Kályhacsempék és kerámia dísztárgyak. Stovetiles and ornaments



Hasonló dokumentumok
LEÍRÓKARTONOK. 1. Leltári szám

Zsigmond-kori kályhacsempék az esztergomi Malombástya leletanyagában

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

Déri Múzeum Debrecen. Kolozs megye

MAGYAR NÉPI IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM, BUDAPEST

A Tápiószecsői Levente Egyesület zászlójának leírása 2.

TÁRGYLISTA Kisvárda Pap

Képzőművészeti kiállítás-katalógus: Gyulai fazekasság

2 level 3 innovation tiles. 3 level 2 innovation tiles. 3 level 1 innovation tiles. 2 tribe pawns of each color. 3 height 3 tribe pawns.

Öntöttvas kandallók 2008-as katalógusa

MEGÚJUL A FORINT. Fejlődés és tradíció MAGYAR TÖRVÉNYES FIZETŐESZKÖZÖK. TÁJÉKOZTATÓ forintbankjegyek - biztonsági elemek 2016

MEGÚJUL A FORINT. Fejlődés és tradíció MAGYAR TÖRVÉNYES FIZETŐESZKÖZÖK. TÁJÉKOZTATÓ forintbankjegy - biztonsági elemek 2017

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

már mindenben úgy kell eljárnunk, mint bármilyen viaszveszejtéses öntés esetén. A kapott öntvény kidolgozásánál még mindig van lehetőségünk


VELENCEI ÜVEG TÁL A KÁROLYI PALOTA UDVARÁN FELTÁRT TÖRÖK TÁROLÓBÓL

30. évfolyam sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT. A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN

Vitorláshal Angelfish

szép, harmónikus, kellemes, monumentális, érzelmekre ható

Gyál Város Önkormányzatának 13/1994./X.27./Ök. Rendelete A helyi címer és zászló alapításáról és használatának rendjéről.

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

A pókai festett mennyezet töredékei Hagymásbodonban

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland


NYÍRMADA NAGYKÖZSÉG KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK. 5/2000./VII. 05./ ÖK. számú. R e n d e l e t e. Nyírmada Nagyközség címerének megalkotásáról.

Rákócziújfalu Községi Önkormányzat Képviselő-testülete Helyi címer és zászló alapításáról és használatának rendjéről

A Magyar Nemzeti Bank elnökének. 6/2009. (II. 14.) MNB rendelete. új biztonsági elemmel ellátott 2000 forintos címletű bankjegy kibocsátásáról

we supply green Garden Bonsai Collection

Javaslat. a Beregi keresztszemes hímzés Felső-Tiszavidéki keresztszemes hímzés. Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Értéktárba történő felvételéhez

Kézműves termék megnevezése használat 2 Csíksomlyó felirattal nagy méretű plakett, dísz illetve emléktárgy, Falra, oszlopra stb

századi kályhaszemek és kályhacsempe-töredékek egy nyújtódi pincéből (Kovászna megye)

MŰSZAKI ALKOTÁSOK MEGŐRZÉSE AZ IDEGENFORGALOM FEJLESZTÉSÉVEL DEVELOPMENT OF TOURISM A MANNER TO PRESERVE THE TECHNICAL CREATION

SZÉKEK & FOTELEK CHAIRS & SOFAS

AZ ERDÕ NÖVEKEDÉSÉNEK VIZSGÁLATA TÉRINFORMATIKAI ÉS FOTOGRAMMETRIAI MÓDSZEREKKEL KARSZTOS MINTATERÜLETEN

egységes szerkezetben Módosítva: *23/2008(XI.28.)önkormányzati rendelettel módosított szöveg, hatályba lépés napja: XII.1.

Az Önkormányzat jelképei. Az Önkormányzat jelképei, mint a település történelmi múltjára utaló díszítő szimbólumok: a címer és a zászló. 2.

TERMÉK KATALÓGUS PRODUCT CATALOG

A Magyar Nemzeti Bank elnökének 18/2006. (X. 16.) MNB rendelete

Lajosmizse Város Önkormányzata Képviselı-testületének 12/2012. (IV. 27.) önkormányzati rendelete a helyi címerrıl és zászlóról


Kályhák és kályhacsempék restaurálási problémái

Módosító rendelet: 25/2011. (X.21.) sz. rendelet

A Gorter-Kecskeméti Röplabda Club (KRC) relikviái. Messzi István Sportcsarnok

A vargyasi faragott sulykoló

open air design ÚJPESTI PLÉBÁNIA

SZÉKEK & FOTELEK CHAIRS & ARMCHAIRS

A MUTATÓNÉVMÁSOK. A mutatónévmások az angolban is (mint a magyarban) betölthetik a mondatban

Varga Borbála VABPABB.ELTE. Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben

A teszt a következő diával indul! The test begins with the next slide!

TAVASZVÁRÓ TERMÉKÖTLETEK

Vizuális alkotó gyakorlat Alapfok 1-6. évfolyam

Vakáció végi akció Ukrajnában

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

A Magyar Nemzeti Bank elnökének 10/2008. (IX. 9.) MNB rendelete. új biztonsági elemmel ellátott forintos címletű bankjegy kibocsátásáról

Magyaros termékek és térképek webáruháza (viszonteladói árak)

NYILVÁNTARTÁSI ADATKIVONAT

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

GRDSZGY 2 durvakerámia kívül-belül szürke, sok grafitot tartalmazó, duzzadt peremű fazék

NYÍREGYHÁZA MEGYEI JOGÚ VÁROS KÖZGYŰLÉSÉNEK. 20/1992.(VII.1.) számú. r e n d e l e t e

MEGVÁSÁROLT NÉPRAJZI TÁRGYAK LISTÁJA

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Kréta szigetén, Knósszosz központtal kialakult egy kultúra - a művészet középpontjában nem a harcok, hanem az élet örömei álltak

Colegiul Național Simion Bărnuțiu Șimleul Silvaniei Kovács Zoltán II.

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

Tiszasas Község Önkormányzat Képviselő testülete 16/2015 ( VII.20.) önkormányzati rendelete a helyi címer használatának rendjéről

OBJECT CATALOGUES. of the Museum of Hungarian Agriculture Vol. 2. József Bányai HUNTING WEAPONS AND ACCESSORIES

A vadgazdálkodás minősítése a Dél-dunántúli régióban

Forint 1966 Prooflike 330 db/st./pcs L-N: stempelfrisch

PAKOD KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 4/2011. (III. 16.) KT. SZÁMÚ RENDELETE A HELYI CÍMER ÉS ZÁSZLÓ ALAPÍTÁSÁRÓL ÉS HASZNÁLATÁNAK RENDJÉRŐL

RIZIKE PUFF // MILKCAP POUF

A DIÓSGYŐRI VÁR EGY ANJOU-KORI KÁLYHÁJA

Mediterrán külső, modern belső MODERN HÁZAK LAKÁSOK 75

A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 23 (2002) SZÁZADI ARANYPÉNZLELET SARKADRÓL. - Liska András -

Zalaboldogfa község Önkormányzatának 6/2003.(V.27.) számú rendelete a helyi címer és zászló alapításáról és használatának rendjéről

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

ANGOL LEGENDÁK NYOMÁBAN INNOVÁCIÓS PÁLYÁZAT OKTÓBER

Versenyünk második fordulójában címerekkel kapcsolatos feladatokat kaptok. Segítséget a következő weboldalakon találtok:

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

A Vertex Bútor Kft. legújabb fürdőszoba katalógusát tartod a kezedben.

1991. évi 1. számú Ö N K O R M Á N Y Z A T I R E N D E L E T E

ANGOL NYELV Helyi tanterv

Erdészettudományi Közlemények

Nevezési lap. Katolikus iskolák XIII. országos Takáts Sándor történelemversenye 2016/2017. A csapat neve:... A csapattagok névsora (4 fő):

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary

59,10. Lotz Károly. Lotz Károly HUF. Homburg vor der Höhe, 1833-Budapest, Szüret allegóriája

Art&Deco Contemporary is a retail and interior design enterprise in one. As for our interior design department,

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TÉRGAZDÁLKODÁS - A TÉR MINT VÉGES KÖZÖSSÉGI ERŐFORRÁS INGATLAN NYILVÁNTARTÁS - KÜLFÖLDI PÉLDÁK H.NAGY RÓBERT, HUNAGI

A RÉPÁSHUTAI PONGOR-LYUK-TETŐ BARLANGJAI HÁMORI ZSOLT-HÍR JÁNOS

Erdélyi Magyar Restaurátorok X. Továbbképző Konferenciája

VAN ÚJ A FÖLD. Katalógus április március 31. VÁLOGATÁS A ÉVI LEGSZEBB LELETEIBŐL

Pályázó neve - Name of applicant: Címe - Address: Postacíme/Postal address: H A termék/termékcsalád megnevezése: Házikolbász

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

I. Az önkormányzat jelképei 1.. II. A címer 2.. A címer leírása, magyarázata

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE

Gyékényes Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 16/2003. (XI. 26.) Ökr. számú rendelete

Átírás:

Kályhacsempék és kerámia dísztárgyak Stovetiles and ornaments

,, Higyj az apró dolgokban, mert bennük rejlik a te erod. (Teréz Anya) Be faithful in small things because it is in them that your strenght lies. (Mother Thereza)

Aki betekintést nyer népi cserépkályháink ma már csak múzeumok gyűjteményeiben csempelapok formájában fennmaradt fantasztikus birodalmába, biztosan gazdagodik élményben, tudásban és múltunk megbecsülésében. Népi cserépkályháink egykori gazdagsága még maradványaiban is lenyűgöző, ezért fontos, hogy minél többet átmentsünk belőle, beépítve a mai fűtési gyakorlatba. Célunk a Székelyföld régi csempekészítő központjainak számbavétele, jellemző készítményeik, sajátos mintakincsük bemutatása és felhasználása. Tevékenységünk másik részét olyan kerámiatárgyak készítése képezi, amelyek népünk díszítőművészetének a fent említettnél jóval korábbi formáit dolgozzák fel, nevezetesen a hun-avar ötvösművészet remekeit. A hagyományos mintakincs felhasználásával páratlan gazdagságú kerámialapokat, illetve kályhacsempéket kínálunk Önöknek, melyek önálló díszként is megállják helyüket, de mint rusztikus kályhák és kandallók, otthonuk központi díszét képezhetik. The Folk art represents a nation s cultural heritage and a continuous source of inspiration to contemporary artists. Through our activity we wish to present a small part of this heritage: historical ceramic tiles, stove- and terracotta tiles, and ceramic ornaments inspired by small items found during archeological excavations on the teritory of Transylvania. These glazed or unglazed tiles, decorated with geometrical, antropomorf, fitomorf, figurative and flower ornaments, even as independent decorative items contribute to our home s ambience. As rustic stoves or fireplaces they constitute remarcable furniture parts that rise the value of our homes. 2

K002 Vörösesbarnára égett, mázatlan, kisméretű kályhacsempe másolata. Előlapját három szál zergeboglárból kialakított kecses virágminta díszíti. 19. század, Kézdivásárhely. Small, unglazed tile, decorated with flower ornaments. 19 th century, Târgu Secuiesc. K007 Sötétbarnára égett, mázatlan kályhacsempe másolata, előlapját oszlopok közé zárt, primitív olaszkorsóból kinövő életfa díszíti, oldalágain papiruszvirágokkal. 17. század, Kézdivásárhely. K006 Barnásvörösre égetett, mázatlan kályhacsempe másolata. Többszörösen keretelt előlapját virágcserépből kinövő életfa díszíti. 18. század, Kézdivásárhely. Unglazed tile decorated with flower ornaments in a flowerpot. 18 th century, Târgu Secuiesc. K008 Barokk stílusban díszített, mázatlan, csillámozott agyagból készült csempelap másolata. 17. század, Székelyudvarhely. Virágmintával díszített csempék - Stovetiles with flower ornaments Unglazed, oblong tile with papyrus-flower ornaments. 17 th century, Târgu Secuiesc. Unglazed tile with baroque flower ornaments. 17 th century, Odorheiu Secuiesc. 3

Virágmintával díszített csempék - Stovetiles with flower ornaments 4 K009 Téglalap alakú, mázatlan kályhacsempe. Előlapját olaszkorsóból kinövő virágtő díszíti, a rézsűs oldalrészre pedig akantuszlevélből alakított, tulipánszerű virágminta került. 17. század, Székelykeresztúr. Oblong, unglazed tile with flower ornaments. 17 th century, Cristuru Secuiesc. K011 Barnásvörös, mázatlan kályhacsempe másolata, kosárból kinövő virágcsokorral, lent a mester nevének kezdőbetűivel és a dúc készítésének évszámával. 1823, Kézdivásárhely. Unglazed tablestove-tile decorated with flower ornaments, coloured with iron-oxide. 1823, Târgu Secuiesc. K010 Nagyméretű, mázatlan, vörösesbarnára égett kályhacsempe másolata. Fent Sükös Mózes kézdivásárhelyi fazekasmester névjegye látható. A mintaegyüttes népszerű volt Háromszéken, számos változata fennmaradt. 18-19. század, Kézdivásárhely. Unglazed tile from a table stove from the XVIII-th century, decorated with flower ornaments. 18 th century, Târgu Secuiesc. K012 Zöldmázas kályhacsempe másolata, előlapját virágcsokor díszíti. 19. század második fele, Kézdivásárhely. Glazed tile, decorated with flower ornaments. 19 th century, Târgu Secuiesc.

K013 Zöldmázas kályhacsempe másolata, hornyolt előlapját virágminta díszíti. 19. század, Kézdivásárhely. Glazed tile from a table stove, decorated with flower ornaments. Work of an unknown potter, 19 th century. K016 Mázatlan, vörösesbarna kályhacsempe másolata. Előlapját stilizált, két szívből kinövő életfa díszíti. 18. század, Kézdivásárhely. Unglazed stove-tile, decorated with flower ornaments. 18 th century, Târgu Secuiesc. K014 Nagyméretű zöldmázas csempelap másolata, előlapját kosárból kinövő virágcsokor díszíti. 19. század második fele, Szigeti Ferenc, Kézdivásárhely. Large, glazed tile, decorated with flower ornaments, work of Szigeti Ferenc, potter from Târgu Secuiesc. 19 th century, Târgu Secuiesc. K017 Töredék alapján rekonstruált, mázatlan, nagyméretű kemencecsempe. Előlapját egyetlen szál stilizált tulipán díszíti. 17. század, Székelykeresztúr. Unglazed, large tile, decorated with one tulip. 17 th century, Cristuru Secuiesc. Virágmintával díszített csempék - Stovetiles with flower ornaments 5

Virágmintával díszített csempék - Stovetiles with flower ornaments 6 K018 Nagyméretű, zöldmázas csempelap másolata. Előlapját építészeti oszlopok közé zárt liliomos, indás virágminta díszíti. 19. század, Zabola (Páva). Glazed, large tile, decorated with a composition of lily and liana flower ornaments. 19 th century, Zăbala. K024 Nagyméretű, vörös vas-oxiddal színezett csempelap másolata, olaszkorsóból kinövő virágcsokorral. 19. század második fele, Kézdivásárhely. Large, unglazed tile, coloured with iron-oxide, decorated with flower ornaments in a flowerpot. 19 th century, Târgu Secuiesc. K019 Csillámozott, mázatlan csempelap rekonstrukciója, előlapját négy stilizált liliom és növényindás motívum díszíti. 18. század, Lemhény. Unglazed tile, decorated with lily flower ornaments. Reconstruction based on fragments. 18 th century, Lemnia. K025 Nagyméretű, mázatlan, barnásvörösre égett kályhacsempe másolata. Előlapját pálcatagkeretbe zárt, virágcserépből kinövő tulipáncsokor díszíti felső sarkaiban primitív madáralakokkal. 18. század, Kézdivásárhely. Large, unglazed tile decorated with tulip flower ornaments rising from a flowerpot. In the two corners of the frame there are two bird-like figures. 18 th century, Târgu Secuiesc.

K026 Vörösesbarnára égett, mázatlan kályhacsempe másolata, olaszkorsóból kinövő virágmintával. 19. század, Csíkszereda. Unglazed tile decorated with the shape of a flower ornament rising from a flowerpot. 19 th century, Miercurea Ciuc. K028 Mázatlan, töredék alapján rekonstruált kályhacsempe. Mintájának jellege alapján feltételezhető, hogy a 16 17. század tájékán valamelyik Székelykeresztúron működő fazekasműhely terméke. 17. század, Székelykeresztúr. Unglazed tile, reconstruction based on several fragments. The simbols on the tile indicate that it was made at a pottery from Cristuru Secuiesc. 17 th century, Cristuru Secuiesc. K027 Nagyméretű, barnásvörösre égett, mázatlan csempelap másolata. Előlapját vázából kinövő, tulipánban végződő életfa díszíti. 19. század, Páva. Large, unglazed tile, decorated with tulip flower ornaments. 19 th century, Pava. K029 Nagyméretű, mázatlan, barnásvörösre égett kályhacsempe másolata, ismeretlen kézdivásárhelyi fazekasmester munkája. 18. század, Kézdivásárhely. Large, unglazed tile, decorated with flower ornaments. 18 th century, Târgu Secuiesc. Virágmintával díszített csempék - Stovetiles with flower ornaments 7

Virágmintával díszített csempék - Stovetiles with flower ornaments 8 K031 Kisméretű, barnásvörösre égett, mázatlan, töredék alapján rekonstruált kályhacsempe. Előlapját lándzsa nyelére és hegyére emlékeztető minta díszíti, oldalt két-két szál liliommal. 16. század, Székelykeresztúr. Small, unglazed tile, decorated with spear-like flower ornaments. Reconstructed from several fragments. 16 th century, Cristuru Secuiesc. K039 Zöldmázas kályhacsempe másolata, hornyolt előlapját tulipánkoszorú díszíti. 19. század, Zabola. Glazed tale, coloured in green, decorated with tulip flower ornaments. 19 th century, Zăbala. K038 Zöldmázas, kazettás kályhacsempe másolata virágmintával, alsó részén a mester nevével. 19. század, Hegyeli Mihály, Páva. Large, glazed tile, coloured in green, decorated with flower ornaments. 19 th century, Pava. K040 Zöldmázas kályhacsempe másolata, többszörösen keretelt előlapját virágcserépből kinövő életfa motívum díszíti. 19. század közepe, Kézdivásárhely. Glazed tile, coloured in green, decorated with flower ornaments. 19 th century, Târgu Secuiesc.

K044 Mázatlan, esetenként zöldmázas kályhacsempe másolata, melynek előlapját virágminta díszíti. 19. század, Kézdivásárhely. Unglazed tile (glazed, green coloured items were also found), decorated with flower ornaments. 19 th century, Târgu Secuiesc. K051 Téglalap alakú, mázatlan kályhacsempe. Egyszerű léckerettel szegett csillámos előlapját primitív rajzú, olaszkorsós virágmotívum díszíti. 16-17. század, Csekefalva. Unglazed stovetile, decorated with flower ornaments. 16-17 th century, Cecheni. K050 Téglalap alakú, mázatlan kályhacsempe, anyaga szemcsés, érdes felületű, csillámozott agyagból készült. Tükrében olasz korsóból kinövő virágtő látható, melyet ugyancsak keretelt latin betűs felirat keretez: Ha Isten velünk, ki ellenünk. 1644, Székelykeresztúr. Unglazed stovetile, decorated with flower ornaments rising from a pot, and the latin inscription: DEVS PRONOBIS QVIS CONTRA NOS ANNO DNI 1644. 1644, Cristuru Secuiesc. K058 Mázatlan kályhacsempe, csillámozott előlapját vonalak közé fogott ferde rovátkolás övezi, tükrét korsóból kinövő, sugarasan elhelyezkedő hét szál stilizált tulipán díszíti. 17. század, Székelykeresztúr. Unglazed stovetile, decorated with geometrical ornaments and seven tulips rising from a flowerpot. 17 th century, Cristuru Secuiesc. Virágmintával díszített csempék - Stovetiles with flower ornaments 9

Virágmintával díszített csempék - Stovetiles with flower ornaments 10 K059 Mázatlan kályhacsempe, előlapját egyenetlen léckeret szegi, ezen belül a stilizált gránátalmából, makkból és tölgyfalevélből alkotott mintát golyósorral kísért kettős pálcatag keret veszi körbe. 16. század, Kiskadács. Unglazed stovetile, decorated with geometrical, fitomorf and flower ornaments. 16 th century, Cădaciu Mic. K061 Kalotaszegi, mázatlan csempelap másolata, előlapján oszlopok közé zárt hajlóindás, tulipános mintával. A dúcot valószínűleg Debreczeni Pál gyerőmonostori fazekas készítette. 1858, Gyerőmonostor. Unglazed stovetile, decorated with architectural, fitomorf and flower ornaments, from the workshop of Debreczeni Pal, pottery-craftsman. 1858, Păniceni. K060 Kalotaszegi, nemesebb készítésű, mázatlan csempelap rekonstrukciója, előlapján rozettás tulipános virágmintával és szép madárábrázolással. 18. század, Almás (Nagyalmás vagy Váralmás). Unglazed tile, decorated with geometrical, fitomorf, zoomorf and flower ornaments and the initials of the potter. 18 th century, Almaşu Mare. K062 Felső részén ormos, zöldmázas csempe másolata. Előlapját kezdetlegesen megrajzolt, vonalas életfa ábrázolás és madáralakok díszítik. A csempe alján a mester nevének töredéke látható. 19. század, Hegyeli Mihály, Páva. Green coloured glazed stovetile, decorated with fitomorf, floral and zoomorf ornaments. On the bottom of the tile there is a fragment with the craftsman s name. 19 th century, Hegyeli Mihály, Pava.

K063 Sötétzöldre mázazott kályhacsempe másolata, vonalas mintával. 1905, Tihanyi Albert, Almás, Kalotaszeg. Green coloured glazed stovetile, decorated with geometrical ornaments. 1905, Tihanyi Albert. K068 Kisméretű, sötétbarnára égett kályhacsempe másolata, előlapját növényindás virágmotívum és négy stilizált liliom díszíti. 18. század, Kézdivásárhely. Small sized, unglazed stovetile, decorated with floral and fitomorf ornaments. 18 th century, Târgu Secuiesc. K067 Töredék alapján rekonstruált, mázatlan kályhacsempe. Előlapját építészeti oszlopok közé zárt, urnából kinövő gazdag virágtő díszíti. 18. század, Mikó-vár, Csíkszereda. Unglazed stovetile, reconstructed on several fragments. Decorated with architectural fitomorf and flower ornaments rising from a flowerpot. 18 th century, Miercurea Ciuc. K079 Barnásvörösre égett, mázatlan, csillámozott agyagból készült csempelap másolata. Előlapját stilizált életfa motívum díszíti. 19. század első fele, Csíki medence. Unglazed stovetile, decorated with the image of the mythical tree of life. 19 th century, Ciuc basin. Virágmintával díszített csempék - Stovetiles with flower ornaments 11

Virágmintával díszített csempék - Stovetiles with flower ornaments K080 Barnásvörösre égett, mázatlan, csillámozott agyagból készült csempelap másolata. Előlapját stilizált életfa motívum díszíti. 19. század első fele, Háromszék. Unglazed stovetile, decorated with the image of the mythical tree of life. 19 th century, the area of Târgu Secuiesc. K082 K083 Vörösesbarnára égett, mázatlan, eredetileg dongás kályhacsempe rekonstrukciója. Előlapját kettős pálcatag keretbe foglalva életfát őrző madáralakos kompozíció díszíti. 17. század, Székelykeresztúr. Unglazed, oblong stovetile, decorated with the Tree of Life in the center and two protecting birds. 17 th century, Cristuru Secuiesc. Kisméretű, mázatlan, rajz után rekontruált kályhacsempe, kazettás előlapját olaszkorsóból kinövő virágminta díszíti. A kazetta felső részét négy napból és három holdból álló sorminta foglalja el, oldalain pedig a következő felirat olvasható: ZOLD IANOS CILALTA SIT NOMEN DOMINI AD 1650 GF. 17. század, Galambfalva(?) Small sized, unglazed stovetile, re-enacted by a drawing. Decorated with floral and astrological ornaments, with the inscription: ZOLD IANOS CILALTA SIT NOMEN DOMINI AD 1650 GF. 17 th century, Porumbenii Mari (?) 12

K021 Közepes méretű, mázatlan, barnásvörösre égett kályhacsempe, melynek duplatükrös előlapját szimmetrikusan tekeredő növényi indák díszítik. 18. század, Kézdivásárhely. Unglazed tile, decorated with simmetrical flower ornaments. 18 th century, Târgu Secuiesc. K057 Téglalap alakú, mázatlan, töredékes kályhacsempe, léckeretes előlapját kétfelé ágazó inda futja be, az indák végén egy-egy primitíven mintázott, nyitott kelyhű virág díszlik. 16. század, Alsóboldogfalva. Unglazed, oblong tile, decorated with flower ornaments. 16 th century, Bodogaia. K032 Nagyméretű, mázatlan, esetenként zöldmázas kályhacsempe másolata. Duplatükrös előlapját stilizált virágminta díszíti. 19. század, Kézdivásárhely. Large, unglazed tile (glazed items were also found), decorated with flower ornaments. 19 th century, Târgu Secuiesc. K078 A Csíki Székely Múzeumban feltárt középkori kútból előkerült, töredékek alapján rekonstruált kályhacsempe. Előlapját finoman kidolgozott, körkörösen osztott apróindás virágminta díszíti. 17. század, Mikó vár, Csíkszereda. Unglazed stovetile, reconstructed on several framents that were found in a medieval pit on the territory of the Museum of Miercurea Ciuc. It is decorated with geometrical, floral and fitomorf ornaments. 17 th century, Miercurea Ciuc. Növényindával díszített csempék Stovetiles with fitomorph ornaments 13

K004 K005 Alakos csempék -Stovetiles with figure ornaments Téglalap alakú, mázatlan kályhacsempe rekonstrukciója. Szemcsés anyaga barnára égett, léckeretes előlapját Szent László és a kun harcának jelenete díszíti. 16. század, Csekefalva. Unglazed tile, its face is decorated with the mythical battle scene between Saint Laszlo, king of Hungary and the Kun warrior. 16 th century, Cecheni. K015 Téglalap alakú, mázatlan, töredék alapján rekonstruált kályhacsempe. Léckeretes előlapján jobb felé néző ló és lovasa látható. 16-17. század, Székelykeresztúr. Rectangle shape, unglazed tile, representing an armoured knight on his horse. This is a reconstruction based on fragments from four different tiles. 16-17 th century, Cristuru Secuiesc. K034 14 16-17. századi Székelykeresztúri lovagos kályhacsempék stílusában készült, Sárkányölő Szent Györgyöt ábrázoló kerámia dombormű. Oblong tile, decorated with the representation of Saint George the dragonslayer. Mázatlan, vörösesbarna kályhacsempe másolata, előlapján kissé primitíven megformált, pipázó katonával. 19. század, Albis. Unglazed tile representing a soldier smoking a pipe. 19 th century, Albis.

K035 K036 Durva szemcséjű, szürkésbarnára égett, mázatlan figurális csempelap rekonstrukciója, lovon ülő turbános-baltás vitézzel. 15-16. század, Zabola. Unglazed tile, representing a warrior on horseback with turban and battleaxe. 15-16 th century, Zăbala. K041 Barnásvörösre égett, mázatlan, több csempe töredékei alapján rekonstruált, borda nélküli csempelap. Előlapját kivont karddal hadakozó, ugrató lovon ülő középkori lovag alakja diszíti. 17. század, Székelykeresztúr. Unglazed tile reconstructed from several fragments, decorated with the figure of a warrior on horseback with his sword in his hand. 17 th century, Cristuru Secuiesc. Vörösesbarnára égett, mázatlan, töredék alapján rekonstruált csempelap. Előlapját egyenetlen pálcatagkeretbe foglalva, cifrán felszerszámozott lovon ülő király alakja díszíti. 16. század, Székelykeresztúr. Unglazed tile, recostructed from fragments, decorated with the figure of a king on horseback. 16 th century, Cristuru Secuiesc. K042 Vörösesbarnára égett, mázatlan, töredékek alapján rekonstruált, borda nélküli csempelap. Előlapját cifrán felszerszámozott lovon ülő középkori lovag alakja díszíti. 16. század, Székelykeresztúr. Unglazed tile, reconstructed from several fragments, decorated with the figure of an armoured knight on horseback. 16 th century, Cristuru Secuiesc. Alakos csempék -Stovetiles with figure ornaments 15

K043 K048 Alakos csempék -Stovetiles with figure ornaments 16 Zöldmázas kályhacsempe másolata, támadó sárkányfigurával. 19. század, Székelyudvarhely. Glazed tile, coloured in green, decorated with the figure of an attacking dragon. 19 th century, Odorheiu Secuiesc. K052 Téglalap alakú, mázatlan kályhacsempe rekonstrukciója. Csillámos előlapjára bal felé tartó, kecses lovon ülő vitézt mintáztak. A jelenetet indadísz és egymáson átmetsződő szamárhátíves fríz zárja le. 16. század első fele, Csekefalva. Unglazed stovetile, reconstructed from fragments, decorated with geometrical, antropomorf and flower ornaments. 16 th century, Cecheni. Téglalap alakú, mázatlan, csillámozott kályhacsempe. A keretelt mezőt jobbra tartó, lovon ülő, zászlós kopját fogó, szakállas, bajuszos férfi alakja foglalja el. 17. század, Székelyszentmihály. Unglazed tile, decorated with the figure of a knight on horseback. 17 th century, Mihăileni. K054 Téglalap alakú, mázatlan, érdes felületű, barnásvörösre égett kályhacsempe. Léckeretes előlapján az oroszlánnal küzdő Sámson alakja látható, szegmentíves keretbe foglalva. 16. század, Rugonfalva. Unglazed tile, decorated with the mythical battlescene between Samson and the lion. 16 th century, Rugăneşti.

K055 K069 Téglalap alakú, mázatlan kályhacsempe, előlapjára stilizált oszlopra támaszkodó, íves árkádfülkében álló király és királynő alakját mintázták meg. 16. század, Székelykeresztúr. Unglazed tile, decorated with the figures of a king and queen. 16 th century, Cristuru Secuiesc. K074 Kisméretű, mázazott kályhacsempe másolata. Előlapján belső tükörben magyar huszár alakja látható. 19. század, Székelyudvarhely. Small sized glazed stovetile, decorated with the image of a cavalryman. 19 th century, Odorheiu Secuiesc. K081 Alakos csempék -Stovetiles with figure ornaments Székelykeresztúr környékén két változatban is előkerült ökörfejes csempetöredékek alapján készült kályhacsempe. 18. század Kisméretű, mázatlan, borda nélküli kályhacsempe másolata. Előlapját kalózhajó-ábrázolás díszíti. 17. század, Székelykeresztúr. Unglazed big sized stovetile, reconstructed on several fragments. It is decorated with a head of a bull, and a star and moon between its horns. 18 th century. Small sized stovetile, without margins, decorated with the image of a pirat boat. 17 th century, Cristuru Secuiesc. 17

Brokátmintás csempék - Stovetiles with brocade pattering 18 K003 Mázatlan kályhacsempe másolata, brokátmintás növényi díszítéssel. 18. század, Kézdivásárhely. Unglazed ceramic tile, decorated with flower and geometrical ornaments. 18 th century, Târgu Secuiesc. K023 Kisméretű, mázatlan, sötétbarnára égett kályhacsempe másolata. Előlapját növényi levelekből és indákból alkotott, középen nyolcszögű kazettába zárt minta díszíti. 18-19. század, Kézdivásárhely. Small, unglazed tile, decorated with flower ornaments. The center of the tile is decorated with an octagonal medallion. 18-19 th century, Târgu Secuiesc. K020 Mázatlan, csillámozott csempelap másolata, előlapján brokátmintás növényi díszítéssel. 19. század, Kézdivásárhely. Unglazed tile, decorated with brocade pattering flower ornaments. 19 th century, Târgu Secuiesc. K037 Zöldmázas, brokátmintás kályhacsempe másolata, középen felségjeleket viselő kétfejű sassal. 19. század, Zabola. Glazed tile, decorated with brocade pattering and the figure of a two-headed eagle in the center. 19 th century, Zăbala.

Mázatlan, csillámozott agyagból készült, esetenként vörös vas-oxiddal színezett, vagy kormozott csempelap másolata. Előlapját stilizált virágokkal kitöltött rombuszos rácsminta díszíti. 19. század, Zabola. Unglazed stovetile, treated with white mica, ocasionally coloured with iron-oxide or smut. Decorated with floral, geometrical and fitomorf ornaments. 19 th century, Zăbala. K075 K073 Mázatlan kályhacsempe másolata, brokátmintás növényi díszítéssel. 18. század, Torja. Unglazed stovetile, decorated with brocade pattering. 18 th century, Turia. Brokátmintás csempék - Stovetiles with brocade pattering 19

Geometrikus mintázatú csempék - Stovetiles with geometrical ornaments 20 K001 Firtos várának (Udvarhelyszék) romjai közül kiásott, mázatlan, szürkésbarnára égett kályhacsempe másolata. Előlapját fenyőágminta és rozetták díszítik. 16-17. század, Korond. Unglazed tile found at the ruins of the medieval castle Firtos (the environs of Odorheiu Secuiesc), decorated with rosettes and the initials of the potter. 17 th century, Corund. K030 Nagyméretű, vörösesbarnára égett, mázatlan kályhacsempe másolata. Előlapját oszlopárkádos keretben két-két stilizált liliomból és rozettából álló minta díszíti. 18. század, Zabola. Large, unglazed tile, decorated with geometrical and flower ornaments. 18 th century, Zăbala. K022 Durva szemcsézetű, mázatlan kályhacsempe másolata, duplakazettás előlapját növényi indák díszítik. 19. század, Kézdivásárhely. Unglazed tile, made of very rough clay, decorated with simmetric flower ornaments. 18 th century, Târgu Secuiesc. K033 Barnásvörös, mázatlan, töredék alapján rekonstruált, borda nélküli kályhacsempe. 17. század, Pálfalva. Unglazed tile, reconstructed from fragments, decorated with geometrical, alphabetical and flower ornaments in simmetrical arrangement. 17 th century, Pauleni.

K047 Téglalap alakú, mázatlan kályhacsempe. Előlapját lent gyémántmetszést imitáló rácsminta, fölötte örvénylő halhólyagokkal övezett, körbe írt négyszírmú virág díszíti. 15-16. század, Székelykeresztúr. Unglazed tile, decorated with flower ornaments. 15-16 th century, Cristuru Secuiesc. K053 Mázatlan, szemcsés anyagú, barnára égett kályhacsempe. Kiülő keretű, csillámos előlapját nagyméretű rozetta díszíti, melyet két pálcatag közé fogott golyósor övez. 17. század, Székelykeresztúr. Unglazed stovetile, decorated with geometrical, astrological and floral ornaments. 17 th century, Cristuru Secuiesc. K049 Téglalap alakú, mázatlan kályhacsempe, előlapját pálcatagos keretben tölgyfalevelekkel elválasztott, két küllős osztású rozetta díszíti szívmintával kialakított középrésszel. 15-16. század, Székelyszentmihály. Unglazed stovetile, decorated with geometrical, antropomorf, fitomorf and flower ornaments. 16-17 th century, Mihăileni. K056 Téglalap alakú, mázatlan, barnásvörösre égetett kályhacsempe. Tagolt keretű előlapját bordázott szalag négyszögű mezőkre osztja, az egyes mezőket váltakozva S,Z,X betűkre emlékeztető jelek töltik ki. 15-16. század, Nagykadács. Unglazed tile, decorated with geometrical, and alphabetical (S,X,Z letters) ornaments. 15-16 th century, Cădaciu Mare. Geometrikus mintázatú csempék - Stovetiles with geometrical ornaments 21

Felsegjelvénnyel díszített csempék - Stovetiles with scutcheons K045 Zöldmázas kályhacsempe másolata, előlapját növényi indák közé zárt osztrák címerrel. 18. század, Székelyudvarhely. Glazed, oblong tile, decorated with fitomorph and zoomorph ornaments and the blazon of Austria placed in the center of the tile. 18 th century, Odorheiu Secuiesc. Zöldre mázazott kályhacsempe másolata, közepén az osztrák címerrel. 19. század, Udvarhelyszék. Glazed tile, coloured in green, representing the blazon of the Austrian empire. 19 th century, Odorheiu Secuiesc. K046 22

H001 Avar madaras dísz Avar bird ornament H002 Avar griff Griffin H003 Emelkedés Rising H004 Hazatalálás Resting Kerámia dísztárgyak - Ornaments 23

H005 Táltoskerék Shaman s wheel H006 Rakamazi turul Scythian hawk Kerámia dísztárgyak - Ornaments H007 Kutyafejes övdísz Vigilent dogheads Anarcsi korong griffekkel H008 Tree of life with protecting griffins 24

H009 Anarcsi korong Tree of life H010 Bagolymezes sámán Shaman H011 Kundalini H012 Rakamazi turul Scythian hawk Kerámia dísztárgyak - Ornaments 25

H013 Karosi turul Mythical bird H014 Karosi turul Mythical bird Kerámia dísztárgyak - Ornaments H015 Pávasárkányos tál Simurgh H016 Pávasárkányos korong Simurgh 26

H017 Vigyázó sólyom Protecting Hawk H018 Csodaszarvas Mythical deer H019 Csodaszarvas Mythical deer Kerámia dísztárgyak - Ornaments 27

www.promoteus.ro

Amrita SRL 525400 Târgu Secuiesc jud. Covasna, Romania Str. Curtea 52 nr. 7 Tel: +40 267 362 234 Mobil: +40 740 085 937 laszlo.zsolt@amrita.ro www.amrita.ro