AKKUMULÁTOROS BETONVIBRÁTOR VR250DA / VR250DWAE VR250DB / VR250DWBE. Használati utasítás



Hasonló dokumentumok
AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6916D. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS, KÖNYÖKÖS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6940D 6940DW. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ UC120DA / UC120DWA UC120DB / UC120DWBE. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTD140. Használati utasítás

REZGŐCSISZOLÓ. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS SAROKFÚRÓ GÉP 7,2 V DA302D 9,6 V DA392D 12 V DA312D. Használati utasítás

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTW200. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás

LEMEZVÁGÓOLLÓ JS1660 JS1670. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS PORSZÍVÓ 4073D. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS BHR200. Használati utasítás

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ. Használati utasítás

EGYENESCSISZOLÓ. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS KÖSZÖRŰGÉP 9500D 9500DW. Használati utasítás

Akkumulátoros csavarbehajtó gép

ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP 6905B Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS PORSZÍVÓ 4013D. Használati utasítás

KEFEGÉP 9741 Használati utasítás

SZALAGCSISZOLÓ GÉP B DB. Használati utasítás

FOLYAMATOSLYUKASZTÓ JN1601. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS PORSZÍVÓ 4093D. Használati utasítás

REZGŐCSISZOLÓ BO3700. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FŰZŐGÉP T221D T221DW. Használati utasítás

CSAVARBEHAJTÓ. Használati utasítás

POLÍROZÓGÉP 9227CB. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D

FÚRÓGÉP. 10 mm mm DP4700. Használati utasítás

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás

GYALU 1911B. Használati utasítás

NAGY SEBESSÉGŰ FÚRÓGÉP 6501X. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS HR160DA / HR160DWA. Használati utasítás

GYALU 1923H. Használati utasítás

FOLYAMATOSLYUKASZTÓ JN3200. Használati utasítás

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás

Akkumulátoros ütve csavarbehajtó gép

GYORSDARABOLÓ 2414NB. Használati utasítás

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS METSZŐOLLÓ 4604D 4604DW. Használati utasítás

BONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás

KÖNNYŰ VÉSŐKALAPÁCS HK0500 Használati utasítás

MAKITA KIVÁGÓGÉP. Használati utasítás

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6904VH 6905H Használati utasítás

FELSŐMARÓGÉP. Használati utasítás

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP RP0910 RP1110C. Használati utasítás

SAROKCSISZOLÓ GÉP. 115 mm 9564CVL 125 mm 9565CVL. Használati utasítás

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP C. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás TD020D

Orrfűrész. Használati utasítás JR1000FT

SAROKFÚRÓ GÉP DA3010 / DA3010F DA3011 / DA3011F. Használati utasítás

EXCENTERCSISZOLÓ BO6030. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP DA6301. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás

Orrfűrész. Használati utasítás JR3050T

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F

LEMEZVÁGÓOLLÓ JS3200. Használati utasítás

Ütve csavarhúzó gép TW0350. Használati utasítás

EXCENTERCSISZOLÓ. Használati utasítás BO5012

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ LS1040. Használati utasítás

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás

MAKITA CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

Akkumulátoros sarokcsiszoló gép

FÚRÓGÉP. Használati utasítás

SAROKCSISZOLÓ GÉP. 125 mm 9565H/9565C/9565CV. Használati utasítás

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL. Használati utasítás HR2432

Gyalugép HASZNÁLATI UTASÍTÁS KP0810 KP0810C

LÁNCHORONYMARÓGÉP KC100. Használati utasítás

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

Levegős szegezőgép. Használati utasítás. A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást.

Építoipari táras szegezogép

125 MM-ES GYÉMÁNTVÁGÓ 4101RH Használati utasítás

Építoipari táras szegezogép

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP elektromos fékkel. 10 mm (3/8 ) 6093D 6095D. Használati utasítás

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LEMEZVÁGÓOLLÓ JS1600. Használati utasítás

VIZES CSISZOLÓGÉP PW5000CH

Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H

HU Használati útmutató

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓFŰRÉSZ LS1013. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6096D 6096DW. Használati utasítás

GV5010 GV6010. Korongcsiszoló gép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200

BONTÓKALAPÁCS HM1100 HM1100C. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás

Fúrókalapács HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Átírás:

MAKITA AKKUMULÁTOROS BETONVIBRÁTOR VR250DA / VR250DWAE VR250DB / VR250DWBE Használati utasítás VR250DWAE / VR250DWBE gyorstöltővel

(1) Nyomógomb (2) Blokkakkumulátor (3) Burkolat (4) Töltésjelző lámpa (5) Gyorstöltő (6) Kioldó kapcsoló (7) Lejtő Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez SPECIFIKÁCIÓK Típus VR250DA / VR250DB Percenkénti rezgésszám 13.000 Amplitúdó 1,1 mm Vibrációs fej (átmérő x hosszúság) 25 mm x 221 mm Hajlékonytengely-szerelvény hosszúsága 800 mm Teljes hosszúság 1.031 mm Nettó súly 2,9 kg Kimeneti feszültség 12 V DC Töltési idő kb. 1 óra A folyamatos kutatási és fejlesztési munka következtében az itt megadott specifikációk előze-tes értesítés nélkül módosulhatnak. Megjegyzés: A specifikációk országonként változhatnak. Munkavédelmi előírások Kérjük, hogy saját biztonsága érdekében olvassa el a mellékelt munkavédelmi utasításokat. Az alábbi szimbólumok jelentése a következő: Csak beltéri használatra Olvassa el a Használati utasítást. KETTŐS SZIGETELÉS Töltésre kész Töltés folyamatban Töltés befejeződött Töltés késleltetve (túl meleg az akkumulátor) Hibás akkumulátor

FONTOS MUNKAVÉDELMI SZABÁLYOK AZ AKKUTÖLTŐRE ÉS A BLOKKAKKUMULÁTORRA VONATKOZÓAN 1. ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST : Ez a Használati utasítás című kézikönyv fontos munkavédelmi és kezelési utasításokat tartalmaz az akkumulátor-töltőre vonatkozóan. 2. Az akkumulátortöltő használata előtt tanulmányozza át (1) az akkumulátortöltőn, (2) az akkumulátoron és (3) az akkumulátorral működtetett gyártmányon olvasható összes utasítást és figyelmeztető jelzést. 3. FIGYELEM! A sérülésveszély csökkentése érdekében az akkumulátortöltővel csak MAKITA gyártmányú, újratölthető akkumulátorokat szabad tölteni. Más fajta akku-mulátor felrobbanhat, ami személyi sérülést és károkat okozhat. 4. Tilos a töltőt eső vagy hó hatásának kitenni. 5. A nem az akkumulátortöltő gyártója által ajánlott vagy forgalmazott szerelékek haszná-lata tűz, elektromos áramütés vagy személyi sérülés veszélyével járhat együtt. 6. Az elektromos csatlakozódugasz és csatlakozózsinór megrongálódási veszélyének csök-kentése érdekében ne a zsinór, hanem a dugasz meghúzásával oldja a töltő csatlako-zását. 7. A csatlakozózsinórt úgy kell elvezetni, hogy senki ne léphessen rá vagy botolhasson bele, illetve semmilyen más módon ne legyen kitéve a károsodás vagy megfeszülés veszé-lyének. 8. Tilos a töltő sérült csatlakozózsinórral vagy csatlakozódugasszal való működtetése. Az ilyen szerelékeket haladéktalanul ki kell cserélni. 9. Tilos a töltőt működésbe hozni, ha az korábban erőteljes ütődést szenvedett, leejtették vagy bármilyen más módon megsérült. Az ilyen töltővel hozzáértő javító szakemberhez kell fordulni. 10. Tilos a töltőt vagy a blokkakkumulátort szétszerelni. Ha a töltő vagy a blokkakkumulá-tor karbantartásra vagy javításra szorul, vigye hozzáértő javító szakemberhez. A helyte-len összeszerelés ugyanis áramütés- vagy tűzveszélyt eredményezhet. 11. Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében mindig húzza ki a töltő csatlakozózsinórját a hálózatból, mielőtt a töltőn bármilyen karbantartási vagy tisztítási munkába fogna. A kezelőszervek puszta lekapcsolása az ilyen veszélyt nem zárja ki. KIEGÉSZÍTŐ MUNKAVÉDELMI SZABÁLYOK AZ AKKU- TÖLTŐRE ÉS A BLOKKAKKUMULÁTORRA VONATKOZÓAN 1. Tilos a blokkakkumulátort 10 C (50 F) ALATTI vagy 40 C (104 F) FÖLÖTTI hőmér-sékleten tölteni.

2. Tilos megkísérelni feszültségnövelő transzformátor, motorgenerátor vagy egyenáramú áramforrás használatát. 3. Tilos a töltő szellőzőnyílásait bármivel letakarni vagy eltömni. 4. Amikor a blokkakkumulátor használaton kívül van, mindig tegye rá az akkumulátor-fedelet az akkumulátorkapcsokra. 5. Tilos az akkumulátort rövidre zárni: 1) Tilos a kapcsokhoz bármilyen elektromosan vezető anyaggal hozzáérni. 2) Kerülje a blokkakkumulátor olyan tartályban történő tárolását, amelyben másfajta fém tárgyak, például szegek, érmék, stb. is vannak. 3) Ne tegye ki a blokkakkumulátort víz vagy eső hatásának. Az akkumulátor zárlata nagy átfolyó áramerősséget, túlmelegedést, esetleges égéseket és akár tönkremenetelt is okozhat. 6. Tilos a gépet és a blokkakkumulátort olyan helyen tartani, ahol a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 C-ot (122 F-ot). 7. Tilos a blokkakkumulátort elégetni, még akkor is, ha komoly károsodást szenvedett vagy teljesen elhasználódott. Tűzben a blokkakkumulátor felrobbanhat. 8. Kerülje az akkumulátor leejtését, rázását vagy odaütését valamihez. 9. Tilos a töltést bármiféle doboz vagy tartály belsejében végezni. Az akkumulátort a töltés idejére egy jól szellőztetett térségben kell elhelyezni. KIEGÉSZÍTŐ MUNKAVÉDELMI SZABÁLYOK A GÉPRE VONATKOZÓAN 1. A gép működtetése közben tartsa a kezét és az arcát távol a vibrációs fejtől. 2. Ha a gép használata közben szokatlan zajt vagy bármi rendellenességet észlel, azonnal kapcsolja ki a gépet. 3. Ha véletlenül leejtené vagy valaminek nekiütné a gépet, gondosan vizsgálja át és állapít-sa meg, hogy nem törött-e el, illetve nincs-e rajta repedés vagy deformálódás. 4. Tilos a blokkakkumulátort olyan helyen tölteni, ahol lakkot, festéket, benzolt, higítót, motorbenzint, gázt vagy ragasztóanyagot tárolnak / használnak. 5. Tilos a blokkakkumulátort kartonpapírra, papírra, textíliára, ágyneműre, szalmazsák-ra, szőnyegre, vinilre vagy hasonló anyagra helyezve tölteni. 6. Tilos a töltést poros vagy pihékkel szennyezett helyen végezni. 7. Gondoskodjon arról, hogy a töltő üregébe ahol a töltőkapcsok elhelyezkednek ne kerülhessen fémdarab, víz vagy más idegen anyag. 8. Tilos a gépet a kapcsolón tartott ujjal kézben vinni. 9. Tilos a letett gépet bekapcsolni. Ilyenkor ugyanis a vibrációs fej irányíthatatlanul össze-vissza verődhet és balesetet okozhat. 10. Ügyeljen arra, hogy a gép belsejébe ne kerülhessen víz, nedves beton vagy hasonló anyag. Vigyázzon, nehogy nedves betonba ejtse a gépet.

11. Vas/acél vázszerkezetek vagy betonvasak közé óvatosan illessze be a vibrációs fejet, hogy az működés közben ne érhessen hozzájuk. 12. Tilos a rugalmas tömlőt összenyomni vagy megcsavarni. 13. Tilos a rugalmas tömlőt túlságosan meghajlítani. 14. Használat után egy nedves ronggyal vagy hasonlóval gondosan törölje le a gépről a nedves betont. Különös figyelmet kell szentelni a szellőzőnyílások, a kapcsoló körüli területek, a burkolaton lévő nyílások, stb. alapos megtisztításának. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK A blokkakkumulátor beszerelése és kiszerelése (1. ábra) A blokkakkumulátor behelyezése vagy eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a gépet. Ha ki akarja venni a blokkakkumulátort, nyissa fel a burkolatot és húzza ki a gépből a blokk-akkumulátort, miközben az akkumulátor mindkét oldalán lenyomva tartja a gombokat. Ha be akarja helyezni a blokkakkumulátort, hozza egy vonalba a blokkakkumulátoron lévő nyelvet a gép köpenyén található horonnyal, és csúsztassa be az akkumulátort a helyére. Min-den esetben teljes terjedelmével csúsztassa be a blokkakkumulátort, hogy halk kattanással a helyére rögzüljön. Ennek elmulasztása esetén véletlenül kieshet a gépből és sérülést okozhat akár a gépkezelőnek, akár a közelében lévő személyeknek. A blokkakkumulátor beillesztését ne erőltesse. Ha nem lehet könnyedén becsúsztatni, akkor a felhasználó minden bizonnyal nem a megfelelő módon próbálkozik. Töltés (2. ábra) Az új blokkakkumulátor nincsen feltöltve. Használat előtt önnek kell feltöltenie. A blokkakkumu-látor feltöltéséhez használja a DC1411 típusú gyorstöltőt. Dugja be az akkumulátortöltő csatlakozózsinórját a megfelelő váltóáramú hálózati csatlakozóalj-zatba. Ekkor a töltésjelző lámpa zöld fénnyel villogni kezd. Helyezze be a blokkakkumulátort a töltőbe oly módon, hogy a rajta lévő + és jelű kapcsok ugyanazon az oldalon legyenek, mint a gyorstöltő megfelelő jelzései. Teljes terjedelmével rakja bele a blokkakkumulátort a töltőn kiala-kított üregbe, hogy az akkumulátor az üreg alján nyugodjon. A blokkakkumulátor behelyezése után a töltésjelző lámpa fénye zöldről pirosra vált, és megkezdődik a töltés. Töltés közben a töl-tésjelző lámpa folyamatosan világít. Amikor a töltés befejeződött, a töltésjelző lámpa fénye piros-ról zöldre vált. Töltés után húzza ki a töltő csatlakozózsinórját a hálózati aljzatból. A töltési időkre vonatkozóan az alábbi táblázat ad útmutatást. Akkumulátor típusa Kapacitás (mah) Cellák száma Töltési idő 1200 1.300 10 kb. 40 perc

1202 2.000 10 kb. 60 perc 1222 2.000 10 kb. 60 perc 1233 2.200 10 kb. 65 perc FIGYELEM: A DC1411 típusú akkumulátortöltő Makita gyártmányú blokkakkumulátorok töltésére szol-gál. Tilos a töltőt más célra vagy másfajta gyártmányú akkumulátorok töltésére használni. Új vagy hosszú ideig nem használt blokkakkumulátor töltésekor előfordulhat, hogy az akku-mulátor nem veszi fel a teljes töltést. Ez normális jelenség, nem utal hibára. Néhányszori tel-jes kisütés és újratöltés után a blokkakkumulátor teljesen újratölthető lesz. Közvetlenül működtetés után a gépből kivett, illetve hosszabb ideig közvetlen napsütés vagy hő hatásának kitett blokkakkumulátor töltésekor előfordulhat, hogy a töltésjelző lámpa piro-san villog. Ilyenkor várni kell egy kicsit. Amint lehűl a blokkakkumulátor, megkezdődik a töl-tés. Ha kiveszi a blokkakkumulátort a gyorstöltőből, hamarabb le fog hűlni. Ha a töltésjelző lámpa váltakozva zöld és piros fénnyel villog, ez zavart jelez, és a töltés nem lehetséges. A töltő vagy a blokkakkumulátor kapcsai eldugultak a portól, illetve a blokkakku-mulátor elhasználódott vagy megsérült. Ha két blokkakkumulátort szeretne feltölteni, a két töltés között hagyja 15 percig pihenni a gyorstöltőt. A kapcsoló működtetése (3. ábra) FIGYELEM: Mielőtt behelyezné a blokkakkumulátort a gépbe, minden esetben ellenőrizze, hogy a kioldó kap-csoló megfelelően működésbe lép-e, majd elengedésekor visszatér-e KI helyzetébe. A gép elindításához egyszerűen nyomja be a kioldó kapcsolót. A gép leállítása a kioldó elengedé-sével lehetséges. Működtetés (4. ábra) Behelyezés / működtetés közben a gépet egyenesen kell tartani. A gépet a hatékony rezgéstarto-mányon belül egymástól egyenlő távolságú térközökben használja. A hatékony légbuborék-men-tesítési tartomány kb. a vibrációs fej átmérőjének tízszeresével egyenlő, vagyis a VR250DA / VR250DWAE / VR250DB / VR250DWBE típusoknál a fej körüli 250 mm-es körzetet jelenti. Tilos a gépet zsaluban lévő beton mozgatására használni. Ettől ugyanis a habarcs egyszerűen odébb mozdul, a durva szemcséjű adalékanyag pedig a helyén marad, ami szétkeverődéshez vezet. Hatékony egyengetés és légbuborék-mentesítés A légbuborék-mentesítés akkor teljes, amikor a géppel végigdolgoztunk minden egyes hatékony tartományt, a beton nem zsugorodik tovább, valamint a habarcs egyenletesen

felszállt a felszínre és világos felületet képezett. A működésben lévő gépet finoman kell kihúzni az anyagból, hogy ne hagyjon hátra lyukakat. MEGJEGYZÉS: Ha a vibráció túl sokáig tart ugyanazon a ponton, ez a beton szétkeveredését idézheti elő. Ha a beton terítésekor kiválik a durva szemcséjű adalékanyag, akkor lapátolja ki és helyezze át olyan helyre, ahol sok a habarcs. Ezután dolgozza át a géppel. Nem szabad a durva szem-cséjű adalékanyagot kivált állapotban hagyni. Lejtős terület betonozásakor először mindig a fenékről kell a betont önteni. Így a frissen öntött beton súlya és a vibráció együttesen hatékony légbuborék-mentesítést tesz lehetővé. (5. ábra) Ha ellenben először fölülről öntjük a betont, akkor a habarcs kiválik és végül lesüllyed a fenékre. KARBANTARTÁS FIGYELEM: Mielőtt bármilyen munkát végezne a gépen, minden esetben győződjön meg arról, hogy a gép ki van-e kapcsolva, és a blokkakkumulátor ki lett-e húzva a gépből. A termék biztonságos és megbízható voltának megőrzése érdekében mindennemű javítást, kar-bantartást vagy beszabályozást a Makita erre felhatalmazott szervízközpontjával célszerű végez-tetni. GARANCIA A jogszabályi / sajátos nemzeti rendelkezéseknek megfelelően garanciát vállalunk a Makita gyártmányú gépekre. A garancia nem terjed ki a normál kopásból és elhasználódásból, a túlter-helésből és a nem rendeltetésszerű használatból eredő károsodásokra. Reklamáció esetén a gépet szétszerelés nélkül és a GARANCIALEVÉL melléklésével küldje el saját márkakereskedőjéhez vagy a Makita szervízközpontjához. TARTOZÉKOK FIGYELEM: A jelen kézikönyvben ismertetett Makita gyártmányú géphez ezeket a tartozékokat vagy készülé-keket ajánljuk használni. Bármilyen egyéb tartozék vagy készülék használata a személyi sérülés veszélyével járhat együtt. A tartozékokat és készülékeket csak rendeltetésszerűen és a célnak megfelelő módon szabad alkalmazni. Blokkakkumulátor, 1222-/1233-as típus Blokkakkumulátor, 1202-es típus Blokkakkumulátor, 1200-as típus

Akkumulátorfedél Gyorstöltő, DC1411-es típus Gyorstöltő, DC1209-es típus Műanyag hordtáska A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál! EC MEGFELELÉSI NYILATKOZAT Alulírott Yasuhiko Kanzaki a Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japán megbízásából kijelentem, hogy ez, a Makita Corporation által Japánban előállított termék (Gyártási szám : gyártási sorozat) a 89/336/EEC és a 98/37/EC számú Tanácsi Direktívák értelmében megfelel az alábbi szabványoknak, illetve szabványosítási dokumentumoknak: EN50260, EN55014 Yasuhiko Kanzaki CE 94 Igazgató MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Egyesült Királyság

EC MEGFELELÉSI NYILATKOZAT Alulírott Yasuhiko Kanzaki a Kao Lung Tamura Electronics Co. Ltd., No. 4 Industry 1 st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Tajvan megbízásából kijelentem, hogy ez, a Kao Lung Tamura Electronics Co. Ltd. által Tajvanon előállított akkumulátortöltő (Gyártási szám : gyártási sorozat) a 73/23/EEC és 89/336/EEC számú Tanácsi Direktívák értelmében megfelel az alábbi szabványoknak, illetve szabványosítási dokumentumoknak: EN60335, EN55014, EN61000* 2001. január 1-étől Yasuhiko Kanzaki CE 94 Igazgató MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Egyesült Királyság A VR250D típus zaj- és rezgésadatai A tipikus A-súlyozású hangnyomásszint nem haladja meg a 70 db (A)-t. Működés közben a zajszint meghaladhatja a 85 db (A)-t. - Használjon zajártalom elleni védőfelszerelést. - A gyorsulás tipikus súlyozott négyzetes középértéke nem haladja meg a 2,5 m/s 2 -et. Hulladékkezelés: Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Csak az EU- tagországok számára: Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EG európai irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésnek megfelelően a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.