TENStem eco. basic HASZNÁLATI UTASÍTÁS
|
|
- Tivadar Bakos
- 4 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HU TENStem eco basic
2 TARTALOMJEGYZÉK Tulajdonságok Rendeltetés Hogyan hat a TENS? A TENS-módszer előnyei Mellékhatások Ellenjavallat Elektródafelhelyezés Biztonsági előírások Kezelőelemek Billentyűzet Elemcsere A termék kezelése Készenléti - üzemmód Terápia - üzemmód Programok Terápia idő - üzemmód Dátum / idő üzemmód Mentéslekérdezés - üzemmód Ápolás és tisztítás Osztályba sorolás Új beállítások, változtatások és javítások Garancia Szállításai terjedelem Vásárolható Tartozékok Műszaki adatok Ábrák Javaslatok az elektródák felhelyezéséhez Tulajdonságok - program - Digitális kijelző az összes funkció és paraméter ábrázolásához aktuális program terápia ideje intenzitás (két külön csatorna) frekvencia impulzusszélesség 2
3 Automatikus kikapcsolás, amennyiben a készülék nincs használat alatt Az intenzitás egyszerű beállítása a billentyűzettel Üzemi feszültség felismerése (az elem - szimbólum akkor jelenik meg, ha az elem feszültsége 3,5 V alá süllyedt) Elektródák felismerése (az intenzitás nullára esik vissza, ha nincs semmilyen terhelés) Az aktuális program letiltása Különböző üzemi paraméterek rögzítése és leolvasása Rendeltelés A embereken végzett transzkután ideg - és izomstimulálásra szolgál. Ne alkalmazza a készüléket semmilyen más célra. A TENS (transzkután elektromos idegstimuláció) a neuroreflexes, neuromodulátoros, neurohumorális szabályozás nem invazív kezelési módszere, melynek célja a fájdalomcsillapítás, a helyi vérkeringés befolyásolása, (bőr,-és kötöszövetregeneráló hatás) az izmok lazítása, ill. stimulálása, a viscerális és az endokrin szervek stimulálása, a központi (supraspinális) endogén szabályozás optimalizálása. Több mint 20 éves klinikai, gyakorlati, és háziápolási tapasztalatok támasztják alá a módszer széles indikációs spektrumát, nagy hatékonyságát és gazdaságosságát. Helyesen alkalmazva veszélytelen és mellékhatás mentes, gazdaságilag megalapozott, klinikailag és kísérletileg igazolt a placebokontroll szempontjából is. Hogyan hat a TENS? A fájdalomcsillapító hatás a szervezetben két módon valósul meg: Szegmentális (közvetlen) fájdalomcsillapítás a kapu" elmélet alapján - a fájdalominger továbbhaladását gátolja a kezelés. Szupraspinális (központi) fájdalomcsillapítás a szervezetben termelt fájdalomcsillapító vegyület (endorfin) képződésének elősegítésével a fájdalomérző receptorokat blokkolja. A TENS-módszer előnyei: egyszerű gyakorlatilag nincs mellékhatása gyakorlatilag nincs mellékhatása nagy hatékonyságú költségkímélő, gyógyszerfogyasztás-csökkentő (azok mellékhatása így csökken) lehetőség nyílik önmagunk kezelésére, otthoni körülmények között, orvosunk útmutatásával. Az együttműködés eredményeként pozitívan változhat az orvos-beteg mentális kapcsolat. az otthoni kezelésekkel a rendelőintézeti várakozási idő, a kezelésekre történő utazási idő kiiktatására, ezáltal a betegségekből adódó munkaidő kiesések csökkentésére nyílik lehetőség. az otthoni kezelések lehetőségével az állandó, rendszeres használat is biztosítható. Így a 3
4 krónikus fájdalmaktól szenvedő betegek számára a kezelés akár az életmódváltás lehetőségét is jelentheti. Mellékhatások A bőrön irritáció jelentkezhet az elektródák, a felvitt gél vagy az áramipulzusok miatt. Az elektródák felhelyezésénél megfigyelhető kismértékű, nem tartós bőrpír jelentkezése normális, mivel a TENS-kezelés fokozza a vérkeringést. Ha a TENS készüléket izületi panaszok kezelésére vagy izomlazításra használja, az ingerlés ideje az első napokban ne haladja meg a 15 percet. A túlzottan erős és hosszú ideig tartó használatkor a panaszok erősödhetnek Ellenjavallat Nem javasolt a készülék használata, illetve kizárólag az orvossal történt egyeztetés után használható: Pacemakert viselő betegeknél, illetve egyéb beépített elektromos készülékekkel rendelkező betegeknél Erős szívritmuszavarban szenvedőbetegek esetén Terhesség esetén Rosszullétekre, rohamokra hajlamos betegeknél A kezelendő felületen bőrbetegségtől szenvedő betegek esetén Elektródafelhelyezés A pontos elektródafelhelyezés igen fontos az optimális TENS-terápia eredményességének érdekében, és ez olykor sok időt, türelmet igényel. Az elektródákat elsődlegesen - a fájdalomterületre, vagy - a fájdalmas területet ellátó idegekre - a szegmentális kisugárzási területekre, illetőleg a trigger, vagy az akupunktúra pontokra kell helyezni - Egyéb esetekben a felhelyezés a betegség jellegétől függ. Igen érzékeny fájdalomterület esetén, vagy ha a keresztezett elektródafelhelyezés nem vezetett eredményre, ellenoldali elektródafelhelyezés javasolt. Egyoldali fájdalmak esetén a kétoldali elektródafelhelyezés kedvező hatású A termék biztonságos alkalmazásához Kérjük, hogy a készülék alkalmazása előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót! A készüléket csak eredeti tartozékokkal szabad használni Vizet vagy más folyadéktól távol kell tartani a készüléket Biztonsági előírások A készüléket egyszerre kizárólag egy beteg használhatja! A készülék magasfrekvenciájú sebészeti készülékekkel egyszerre történő alkalmazása esetén égési sérülések keletkezhetnek az elektródák alatti bőrfelületen. 4
5 A készüléket ne használjuk magasfrekvenciájú készülékekkel egyszerre, pl. mobiltelefon, mivel az együttes használat esetén kölcsönhatás alakulhat ki a két készülék elektromágneses terei között, ami magasabb áram leadását idézi elő. Soha ne használja a készüléket, ha az megsérült vagy hibásan működik. Tárolja a készüléket eredeti csomagolásban, így védve a sérülésektől és szennyeződéstől. Kezelőelemek 1 Kijelző 2 Menügombok 3 Beállító gombok 4 Be- / ki kapcsoló gomb 5 Elemtartó (hátoldalon) 6 Kimenő csatlakozók Billentyűzet: [ ] gomb a készülék be- ill. kikapcsolásához [P] gomb a programok kiválasztásához [E] gomb az üzemi paraméterek lekérdezéséhez [ ] gomb az intenzitás emeléséhez (baloldalt az 1-es csatorna, és jobboldalt a 2- es csatorna) [ ] gomb az intenzitás csökkentéséhez (baloldalt az 1-es csatorna, és jobboldalt a 2- es csatorna) Figyelem! Nem lehet mindkét csatorna intenzitását egyszerre megemelni! 5
6 Elemcsere Az elemek feszültségét a készülék felügyeli. Amennyiben 3,7 V alá süllyed, az elemszimbólum megjelenik a kijelzőn. 4 db új 1,5 V elemet (AAA kb. LR03) helyezzünk be a készülékbe. Kapcsolja ki a készüléket Tolja el az elemtartó rekesz fedelét a hátoldalon a nyíl irányába Vegye ki a használt 4 elemet Helyezzen 4 új elemet az elemtartó rekeszbe a felragasztott címkének megfelelően Zárja le az elemtartó rekeszt Hosszabb üzemszünet esetén az elemeket mindig ki kell venni. A tennék kezelése Üzembe helyezés A készülék üzembe helyezése előtt az egységcsomagban található elemeket be kell helyezni az elemtartóba (lsd. tovább az Elemcsere" fejezetet). A digitális kijelző összes szimbóluma rövid időre megjelenik, és egy jelzőhang szólal meg. Bekapcsolás Nyomja meg a bekapcsoló gombot, jelzőhang szólal meg, majd a készülék készenléti üzemmódba lép. Készenléti üzemmód A digitális kijelzőn a kiválasztott program, a terápia ideje, a frekvencia, az impulzus szélessége és az intenzitás fog megjelenni. 1. Nyomja meg a [P] gombot a programok kiválasztásához. 2. Nyomja meg a bal [ ] gombot: a készülék terápia üzemmódba lép, és az 1-es csatorna 1 ma-el megemelkedik 3. Nyomja meg a jobb [ ] gombot: a készülék belép a terápia üzemmódba, és a 2-es csatorna intenzitása 1 ma-el megemelkedik Figyelem! Amennyiben az elektródák a készülékkel nincsenek megfelelően összekapcsolva, vagy nem megfelelően fekszenek a bőrön, akkor 10 ma áramerősségtől kezdve az intenzitás nullára áll vissza. A baloldali [V] és [P] gombok egyidejű nyomva tartása három másodpercig: a [P] gombot letiltja, vagy feloldja. 4. A tiltás szimbólum jelenik meg a kijelzőn. Ha a [P] gomb le van tiltva, nem választható ki semmilyen más program. A baloldali [V] és [P] gombok ismételt egyidejű nyomva tartása 3 másodpercig ismét feloldja a tiltást. 6
7 5. AZ [E] gomb megnyomásával a terápia-üzemmódba, (lsd. bővebben terápia-üzemmód) az [E] gomb 3 másodpercig történő nyomva tartásával a dátum / idő üzemmódba jututnk 6. A baloldali [ V] és [E] gombok egyidejű 3 másodpercig történő nyomva tartásával a mentés lekérdezés üzemmódba jutunk. Az elemek eltávolítása a stimuláció időtartamát nullára állítja vissza. Kikapcsolás Nyomja meg a [ ] gombot: rövid jelzőhang szólal meg és a készülék kikapcsol. A készülék automatikusan kikapcsol, ha két percig egyetlen gomb sem kerül megnyomásra. Terápia- üzemmód A kijelzőn a fennmaradó terápiaidő, a frekvencia, az impulzusszélesség és az intenzitás jelenik meg. 1. Nyomja meg a [ ] vagy [P] gombot ezáltal leállítja a terápiát és a készülék visszatér készenléti üzemmódba. 2. Nyomja meg a baloldali [ V ] ill. [ ] gombokat az intenzitás beállításához az 1-es csatornán (0-60 ma) 3. Nyomja meg a jobboldali [ V ] ill. [ ] gombokat az intenzitás beállításához a 2-es csatornán (0-60 ma) 4. Amennyiben a terápiaidő lejárt, a terápia leáll és a készülék visszatér a készenléti üzemmódba. Programok A 12 fix program (ezekben a terápiaidő perc között változtatható) az alábbi paramétereket tartalmazza: 1-es program: Gate Control 1 Mindkét csatorna ugyanazzal a frekvenciával és impulzusszélességgel üzemel. Frekvencia: 100 Hz Impulzusszélesség: 200 u. Terápiaidő: 30 perc 2-es program: Gate Control 2 Mindkét csatorna ugyanazzal a frekvenciával és impulzusszélességgel üzemel. Frekvencia: 80 Hz 7
8 Impulzusszélesség: 150u Terápiaidő: 30 perc 3-as program: Alacsony frekvencia Mindkét csatorna ugyanazzal a frekvenciával és impulzusszélességgel üzemel. Frekvencia: 2 Hz Impulzusszélesség: 250u Terápiaidő: 30 perc 4-es program: Gate Control + alacsony frekvencia A csatornák eltérő a frekvenciával de azonos impulzusszélességgel üzemelnek. Terápiaidő: 30 perc 1-es csatorna: Frekvencia: 100 Hz Impulzusszélesség: 250u. 2-es csatorna: Frekvencia: 2 Hz Impulzusszélesség: 250u 5-ös program: Hozzáigazítás Az 1-es fázis letelte után automatikusan vát a készülék a 2-es fázisra (terápiaidő 30 perc) 1-es fázis: Frekvencia: 100 Hz Impulzusszélesség: 150u Üzemidő: 10 perc 2-es fázis: Frekvencia: 2 Hz Impulzusszélesség: 200u Üzemidő: 20 perc 6-os program: Han A program folyamatosan váltakozik az 1-es és2-es fázis között. (terápiaidő 30 perc) 1-es fázis: Frekvencia: 100 Hz Impulzusszélesség: 150u Üzemidő: 3 s 2-es fázis: Frekvencia: 2 Hz Impulzusszélesség: 200u Üzemidő: 3 s 7-es program: Burst Impulzuscsomagok (Burst) megadott paraméterekkel. Frekvencia: 100 Hz Impulzusszélesség: 150u Modulálás: Burst 0,5 s (0,25 s+ 0,25 s) terápiaidő: 30 perc 8-as program: Moduláció A frekvencia folyamatosan a megadott paramétereken belül változik. Az impulzusszélesség ennek megfelelően igazodik. Minimális frekvencia: 2 Hz 8
9 -->Impulzusszélesség: 200u Maximális frekvencia: 80 Hz --,Impulzusszélesség: 100u Moduláció időtartam: 7,5 s Terápiaidő: 30 perc 9-es program: Izomedzés Az intenzitás folyamatosan, a megadott paramétereknek megfelelően változik. Frekvencia: 50 Hz Impulzusszélesség: 250 u Intenzitás-moduláció: 2 s emelkedés 5 s üzemelés 1 s csökkenés 12 s szünet Terápiaidő: 30 perc 10-es program: Gate Control dynamic 1 Az intenzitás folyamatosan a megadott paramétereknek megfelelően változik, ahol a két csatorna egymáshoz képest időeltolódással üzemel (masszázs). Frekvencia: 80 Hz Impulzusszélesség: 150u Intenzitás-moduláció: 1 s emelkedés > 1 s csökkenés Terápiaidő: 30 perc 11-es program: Gate Control dynamic 2 Az intenzitás folyamatosan a megadott paramétereknek megfelelően változik, ahol a két csatorna egymáshoz képest időeltolódással üzemel (masszázs). Frekvencia: 80 Hz Impulzusszélesség: 150u Intenzitás-moduláció: 0,25 s emelkedés > 0,25 s csökkenés Terápiaidő: 30 perc 12-es program: Mély-TENS Ez a program úgy üzemel, mint az 1-es program, egy impulzus helyett azonban mindenkor 4 rövid impulzus követi egymást a megadott paraméterekkel. Frekvencia: 100 Hz Impulzusszélesség: 75u Moduláció: négy impulzus egy csomagban Impulzusszélesség 75 g, periódus időtartama 275g Terápiaidő: 30 perc 9
10 A programoknál a kezelő egyénileg állíthatja be a paramétereket ( Felhasználói programok") 13-as program: Gate Control 1 Mindkét csatorna folyamatosan, megegyező frekvencián és impulzusszélességen működik. Frekvencia beállítás Hz-ig Impulzusszélesség beállítás u terápiaidő beállítás perc 14-es program: Izomedzés Az intenzitás a megadott paramétereknek megfelelően, folyamatosan változik. Frekvencia beállítás Hz-ig Impulzusszélesség beállítás u Intenzitás változtatás: 2 s felszálló szakasz --> 5 s munkaszakasz -- 1 s leszálló szakasz -, 12 s szünet Terápiaidő beállítás perc 15-ös program: Gate Control dynamic 1 Az intenzitás a megadott paramétereknek megfelelően folyamatosan változik, emellett mindkét csatorna időben eltolódva működik (masszázs) Frekvencia beállítás Hz-ig Impulzusszélesség beállítás: p, Intenzitás változtatás: 1 s felszálló szakasz > 1 s leszálló szakasz Terápiaidő beállítás perc 16-os program: Monofázisos program A paraméterek a 13-as programnak felelnek meg. Terápiaidő-üzemmód A kijelzőn a program, a frekvencia, impulzusszélesség és az intenzitás jelenik meg. A terápiaidő villog. A jobb- vagy baloldali [ ] gomb megnyomásával a terápiaidő 5 percekkel növelhető (max. 90 perc). A jobb- vagy baloldali [V] gomb megnyomásával a terápiaidő 5 percekkel növelhető (min. 10 perc). Az 1-12 programokban az [E] vagy a [ ] gombok megnyomásával a beállított időtartam mentésre kerül és kilép a terápiaidő-üzemmódból. A programokban az [E] gomb megnyomásával a terápia-frekvencia beállítási üzemmódba jutunk. A terápia-frekvencia villog. A bal [ ] gomb megnyomásával a terápiafrekvencia 1 Hz-enként növelhető (max. 120 Hz). A bal [V] gomb megnyomásával a frekvencia 1 Hz-enként csökkenthető (min. 1 Hz). A programokban az [E] gomb megnyomásával az impulzusszélesség beállítási üzemmódba jutunk. A bal [ ] gomb megnyomásával az impulzusszélesség 5 u-ként 10
11 növelhető (max. 300u). A bal [ V ] gomb megnyomásával az impulzusszélesség 5u -ként csökkenthető (min. 75u ). Az [E] vagy [ ] gombok megnyomásával a beállított paraméterek mentésre kerülnek és a program kilép a terápiaidő-üzemmódból. A készülék kikapcsol, ha két percig egyetlen gomb sem kerül megnyomásra. Ekkor a változtatások nem kerülnek mentésre. Dátum/ idő üzemmód A kijelzőn két szám jelenik meg. A baloldali szám a dátumot, a jobb oldali szám az időt mutatja. A bal [ ] gomb megnyomásával a dátum naponként növelhető (max. 30 nap). A bal [V]gomb megnyomásával a dátum naponként csökkenthető (min. 1 nap). a jobb [ ] gomb megnyomásával az idő óránként növelhető (max. 23 óra). A jobb [V] gomb megnyomásával az idő óránként csökkenthető (min. 0 óra). A [ ] gombok megnyomásával a beállított paraméterek mentésre kerülnek és a program kilép a dátum / idő üzemmódból. A dátum és az idő folyamatosan továbbszámlál. A készülék kikapcsol, ha két percig egyetlen gomb sem kerül megnyomásra. Ekkor a változtatások nem kerülnek mentésre. Mentéslekérdezés - üzemmód Amennyiben a készülékben nem található mentett érték két másodpercre NULL" felirat jelenik meg a kijelzőn és a készülék visszavált a készenléti üzemmódba". Egyéb esetben a kijelzőn az utolsó terápiás kezelés üzemi paraméterei jelennek meg. A bal [V] gomb megnyomásával az előző napi terápia üzemi paramétereit (az elsőig visszamenőleg), a bal [ ] gomb megnyomásával a következő napi terápia üzemi paramétereit kapjuk meg (az aktuálisig). A jobb [ V ] gomb megnyomásával az előző terápiás kezelés üzemi paramétereit (az adott nap 1. kezeléséig), a jobb [ ] gomb megnyomásával a következő terápiás kezelés üzemi paramétereit kapjuk meg (az adott nap utolsó kezeléséig). AZ [E] gomb 5 s-ig tartó megnyomásával a memória törlődik. A kijelzőn két másodpercre a CLr" felirat jelenik meg és a készülék visszatér a készenléti üzemmódba. Ápolás és tisztítás A készülékhez nem szükségesek speciális ápoló- és tisztítószerek. A készüléket puha, nem szöszölő ruhával kell tisztítani. Ügyeljen arra, hogy a készülék belsejébe semmilyen nedvesség ne jusson be. Amennyiben ennek ellenére nedvesség kerül a készülékbe, akkor azt ismételt használat előtt ellenőrzésnek kell alávetni. Osztályba sorolás A készülék az orvostechnikai eszközökre vonatkozó EU - irányelvek IX-es függelékének megfelelően Ha osztályba került besorolásra. 11
12 Új beállítások, változtatások és javítások A készülék biztonságáért és működéséért a gyártó kizárólag akkor vállal felelősséget, ha a javításokat, beállításokat és változtatásokat általa meghatalmazott személyek végezték, valamint a készüléket nem a használati útmutatóban leírtak szerint történik. Garancia A készülékre 1 éves garanciát biztosítunk. A tartozékokra (elem, kábelek, elektródák) a garancia nem vonatkozik. Szállítási terjedelem Mennyiség Cikk Cikkszám 1 db 1 csom 7-es típusú kábel (2 db kábel) 2 pár 50 x 50 mm öntapadó elektróda 4 db 1,5 V elem (AAA) 1 db használati útmutató Vásárolható tartozékok Mennyiség Cikk Cikkszám 1 pár 30 mm kerek öntapadó elektróda 1 pár 50 x 50 mm öntapadó elektróda 1 pár 50 x 90 mm öntapadó elektróda Műszaki adatok 2- csatornás egyenáramú készülék, külön kimenetekkel és 12 integrált és 4 egyénileg beállítható programmal. Feszültségforrás: 6,0 V (4 x 1,5 V elem AAA típus mikro pl. LR03) vagy 4,8 V (4 x 1,2 V akkumulátor AAA) Áramfelvétel: max. 100 ma (terápia); kb. 60 ua (Power down) Méretek: kb. 140 mm x 64 mm x 28 mm Súly: kb. 96 g (elemek nélkül) Kimeneti áram: 0-60 ma (1 Ic52 terhelésen) Impulzusforma: Pozitív derékszög negatív tartománnyal Frekvenciatartomány: Hz Impulzustartomány: us 12
13 Üzemi feltételek: Hőmérséklettartomány: 10 C és 40 C között Relatív nedvességtartalom: 30 % és 90 % között Tárolási feltételek: Hőmérséklettartomány: - 10 C és 55 C között Relatív nedvességtartalom: 10 % és 90 % között Ábrák Üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást. BF típusú alkotórész. A készülék a megengedett levezetőáram mellett nem okoz áramütést A gyártási szám jele. E jel után következik az előállító gyártási száma. A cikk-ill. rendelési szám. E jel után következik a gyártó cikk ill. rendelési száma. A termék gyártási éve. Az elektromos készülék és tartozékai nem helyezhetők el háztartási hulladékként, kizárólag külön, erre a célra kialakított szemétgyűjtőben Ce0197 Ez a termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló irányelvnek (93/42/EGK). 13
14 1-es ábra: 1,2, 7-es program FESZÍTŐ FEJFÁJÁS 2-es ábra: 5-ös, 7-es program A feszítő fejfájások gyakran mindkét oldalon fellépnek, és gyakran érezzük úgy, hogy egy fájó búra lenne a fejünkön, mely a nyaktól a fejen keresztül húz. Itt azt javasoljuk, hogy az elektródákat, ahogy azt az 1- es ábra mutatja, a nyaki gerincizomzatra kell helyezni, különösen olyan helyekre, melyek nyomás' a fájdalommal reagálnak. Megelőzően segítő lehet a váll -- nyak- izomzat kezelése. Ehhez az elektródás berendezést a 2- es ábrán mutatjuk meg MIGRÉN 3-as ábra: 2-es program A migrén egy legtöbbször fél oldalon fellépő fejfájásforma, sokszor többek között rosszulléttel, fényiszonnyal össze-kapcsolva. Gyakran lépnek fel egyértelmű fájdalompontok, mint például a szem környezetében vagy a halántékon. A stimulálásnál egy elektródát közvetlenül a fájdalmas helyre kell felhelyezni, a szem környékén a szemöldök fölé. A 2- es elektródát egy második fájó helyre lehet felhelyezni, vagy az azonos oldalon elhelyezkedő nyaki gerincizomzatra kell felragasztani (lásd a 3- as ábrát). 4-es ábra: 5-ös, 7-es program 5- ös ábra: 5, 7- es program NYAKI GERINCOSZLOP FÁJDALMA A nyaki gerincoszlop fájdalmai gyakran a fej és a megfes-zült izomzat korlátozott mozgathatóságával jár. A fájdalmak a legtöbbször a vállterületen sugároznak ki. A PierenPlus basic készülékkel való kezeléskor az elektródákat a nyaki gerincoszlop izomzatára kell ragasztani (lásd a :4- es ábrát). Amennyiben az egész nyaki gerincoszlop fájdal-mas, vagy a fájdalom mindkét vállba kisugárzik, abban az esetben a PierenPlus basic készülék mindkét csatornájával egyidejűleg lehet kezelni, ahogy azt a 4- es és az 5- ös ábrák ábrázolják. 6- osabra: 1,3, 7 1- esprogram VÁLLFÁJDALMAK A vállfájdalmak kiindulhatnak magából a vállcsuklóból, vagy az azt körülvevő szerkezetekből. A kezeléshez egy elektródát kell felragasztani az elülső, a másikat pedig a hátsó hónaljhajlat fölé (lásd a 6- os ábrát), 14
15 7- es ábra 1,7-es program VÁLL-, KARFÁJÁSOK Amennyiben a fájdalmak a válltól a karig sugároznak ki, akkor egy elektródát a váll fő fájdalmi pontjára kell felhelyezni, és a másikat pedig a kar területén a legfájdal-masabb pontra, illetve a fájdalom kisugárzás végpontjára (lásd a 7- es ábrát). 8-as ábra: 1, 7- es program A KÖNYÖK FÁJDALMAI Ez gyakran lehet túlterhelési szindróma következménye Itt érintve van a külső vagy belső könyök. A kezeléskor az elektródákat a könyökhajlat belső és külső végére kell felragasztani (lásd a 8- as ábrát) vagy, ha a fájdalom az alkarba sugárzik ki, egy elektródát a könyök fő fájó pont-jára és egy másikat pedig az alkar sugárzó területére (lásd a 9- es ábrát). 9-es ábra 1, 7- es program A G E R I N C O S Z L O P Á G Y É K T Á J I F Á J D A L M A I K E R E S Z T FÁJDALMAK, ISIÁZOK 10-es ábra 5- ös program Az alsó gerincoszlop fájdalmai gyakran a csigolyák elkopásán nyugszanak. Itt a kilépő idegek nyomása és sugárzó fájások léphetnek fel, pl. egy lábba. A kezelés-nél az elektródákat a gerincoszlop mindkét oldalára, a fájó területre, a gyakran nyomásra érzékeny és feszült izomkötegre kell felragasztani (lásd a 10 - es ábrát). 11-es ábra 1,2,5- ös program VÁLLFÁJDALMAK Amennyiben egy igen kiterjedt fájdalmas területről van szó, akkor mindkét csatornát lehet a PierenPlus basic készüléket alkalmazni (lásd a 11- es ábrát). Amennyiben a lábban fájdalom kisugárzás lép fel, akkor egy elektródát a hátrész fő fájásos területére, és a másikat pedig a fájdalom kisugárzásának fő fájásos területére, vagy pedig a fájdalom kisugárzásának végére kell felragasztani (lásd a 12- es ábrát). Ez az elektródás berendezés különösen isiászos fájdalmaknál nagyon hasznos. 15
16 12- es ábra 1,2-es program CSÍPŐTÁJI FÁJDALMAK A csípőtáji fájdalmak gyakran a forgóelhasználódásra vezethető vissza (artrózis). A csípő környéki fájdalmakat egy elektródás berendezéssel a csípőforgó alatt vagy felett lehet kezelni (lásd a 13-as ábrát). Emellett olyan sugárzó fájdalmak is felléphetnek, mint például a lágyékok irányába. Ebben az esetben egy elektródát a csípő környezetében a fő fájdalmi pontra, a másodikat pedig a fájdalom kisugárzásának rányába kell felhelyezni (lásd a 14-es ábrát). 13- as ábra 1,3-es program TÉRDIZÜLETI PANASZOK 14- es ábra 2,7-es program A térdizületi panaszok gyakori oka egy meniszkusz- vagy egy izületporc sérülése. Az elektródás berendezés alkal-mazásánál az elektródákat fel kell helyezni a térd belső és külső oldalára (lásd a 15- ös ábrát). Amennyiben van egy különleges fájdalmi pont, körülbelül a térdhajlat hátsó rés-zén, akkor oda is fel lehet az egyik elektródát helyezni. Ha mindkét térd fájdalmas, akkor a PierenPlus basic készülék két csatornáját egyszerre tudják alkalmazni TRIGEMINUS - NEURALGIA 15- ös ábra 1,2-es program 16- os ábra 1-es program A trigeminus - neuralgia esetenként rendkívül kellemetlen, belövő fájdalmakkal lép fel. Legtöbbször csak az egyik tri-geminus - ág érintett. Egy elektródát közvetlenül a fül elé kell ragasztani, a másodikat pedig az illető ág szerint a szem fölé (1 ág), a szem alá, a pofacsont magasságában (2. ág), vagy szintén a szem magasságában, az alsó állon (3. ág) (lásd a 16- os ábrát). Amennyiben az elektródák felhelyezése vagy a stimulálás maga nagyon kellemetlen lenne, akkor az egészséges arcoldalt kell ugyanazzal az elektródás készülékkel kezelni, mintha az a beteg oldal lenne. A T É N S- specifikus hatások szintén lehetővé tesznek egy fájdalomcsökkentő hatást a beteg, nem közvetlenül kezelt oldalon! 17- es ábra 1-es program 16
17 FÁJDALMAK ÖVSÖMÖR FERTŐZÉS UTÁN 18- as ábra 1-es program 19- as ábra 9-es program A felsőtesten, illetve az arcon fellépett övsömör elmúlása után heves fájdalmak maradhatnak vissza. Egy nagy-frekvenciás TENS- kezeléssel jelentős fájdalomkön-nyítést lehet megcélozni. Itt egy elektródát közvetlenül a gerincoszlop mellett, az érintett fájási területre kell felragasztani, és a másik elektródát a fájdalom kisugárzás végére, az érintett szakaszra kell felhelyezni, gyakran a hasi oldalra (lásd a 17- es ábrát). Amennyiben az elektro-dák felragasztásával és a stimulálással túl erős fájdal-mak keletkeznek, akkor csak az egészséges oldalon kell ugyanazzal az elektródás készülékkel a kezelést elvégezni. A TENSspecifikus hatások szintén lehetővé tesznek egy fájdalomcsökkentő hatást a beteg, nem közvetlenül kezelt oldalon! VÉRÁMLÁS FOKOZÁSÁ 20- as ábra 9-es program Ez az ingerlő áramos kezelés a kézen (lásd a 18- as ábrát) az egész testen véráramlást fokozó hatásként hat kil Egy minimum 20 percig tartó stimulálás szükséges. Veszély nélkül 60 percig lehet stimulálni. IZOMSTIMULÁCIÓ ÁLTALÁBAN 21- as ábra 9-es program A 9- es program négy különböző modulációs fázist alkal-maz (lásd a programok áttekintését). Moduláció alatt egy stimulációs impulzusnak az idővel történő lefutását értjük. A következőket különböztetjük meg: az emelkedés időt (a maximális áramfolyás eléréséig tartó időtartam) az üzemidő (itt maximális áramfolyás van jelen) 22- as ábra 9-es program a csökkenési idő (az az időtartam, ameddig nem folyik több áram) és a szünetidő (nincs áramfolyás). 17
18 23- as ábra 9-es program 24- as ábra 9-es program Az időbeni bevezetéssel a testi adottságoknak a lehető legnagyobb hozzáigazítását lehet elérni, tehát az izomban a természetes folyamatok lesznek stimulálva. Az emel-kedési idő az izomzat egy előfeszítés értelmében való előkészítésére szolgál. Az üzemidő az izom feszültségét állandó értéken tartja. A szünetidőkre különös figyelmet kell fordítani. Mindenki tudja, hogy mennyire fontos a megterhelt izomzat számára a pihenés. Az elektródás stimulálásnál is figyelembe kell ezt venni. Az elektródák felhelyezését követően a készüléket he kell kapcsolni, és utána az áramerősséget lassan Úgy kell emelni, hogy az egy egyértelműen érezhető izomaktivitást állítson be, anélkül, hogy kellemetlen vagy fájdalmas lenne. ITOMSTIMULÁLÁS GYÓGYÁSZATI INDIKÁCIÓKNÁL 25- ös ábra 9-es program Inaktivitási senyvedés a végtagok vagy más testrészek hosszabb nyugalmi á l l a p o t a u t á n I z o m s e n y v e d é s e k m i o p á t i a a l a p j á n I z o m - kiegyensúlyozatlanságok, vagy nem megfelelőségek ortopédiai okokra visszavezethetően, például miosztatikus lumbágónál, krónikus chondropathia patellae esetén posztoperációs funkciózavarok, például egy teljes csípőprotézis behelyezésekor sérüléstől függő funkciózavarok funkciózavarok bénulások esetén az arcizomzat stimulálása sacialisparese esetén operáció előtti izom- feltrenírozás elvárható funkciózavarok esetén Szándékos tréning koordinációs zavarok esetén perifé- Szándékos tréning koordinációs zavarok esetén perifé-riás bénulások után vagy más neurológiai megbetegedé-sek esetén Belső izomszálak feltrenírozása perifériás bénulások után Vizelet- vagy székletinkontinencia medencefenék elégtelenség és belső izomzatnál Hátgerincferdülés esetén a a konvex oldalú hátizomzat célzott stimulálása 26- os ábra 9-es program 18
19 19
20 AMED TECH KFT. H 8400 Ajka, Téglagyári út 21. info@amedtech.hu /
A készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
Verzió 3 REF 5004. Gyártja és forgalmazza: AMED-TECH KFT. H-8400 Ajka, Zrínyi u. 3. Tel: 06-88-214-230, Fax: 06-88-214-231 www.amedtech.
C M Y K Verzió 3 REF 5004 Gyártja és forgalmazza: AMED-TECH KFT. H-8400 Ajka, Zrínyi u. 3. Tel: 06-88-214-230, Fax: 06-88-214-231 www.amedtech.hu Fontos információk a készülék biztonságos használatához
Tartalomjegyzék. A készülék rendeltetésének leírása 4. A készülék biztonságos üzeméltetésére vonatkozó megjegyzések 4. Biztonsági elôírások 5
Verzió: 2 REF 5016 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetésének leírása 4 A készülék biztonságos üzeméltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Biztonsági elôírások 5 Milyen mellékhatások léphetnek fel? 5 A készülék
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával!
Felhasználói útmutató MIO VEIN Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával! MIO VEIN készülék Ellenjavallatok Terhesség során ne használja a készülék Pacemakerrel
Verzió 7 REF 5002. Használati utasítás. AT1, AT2, AT 2 TF készülékek. Transzkután Elektromos Idegstimuláció
0197 Verzió 7 REF 5002 Használati utasítás az AT TENS készülékekhez AT1, AT2, AT 2 TF készülékek Transzkután Elektromos Idegstimuláció Mi a TENS? Transzkután (bôrön keresztül történô) Elektromos Ideg Stimuláció
S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
C M Y K Verzió: 2 REF 5010 AMED-TECH
Verzió: 2 REF 5010 Tartalom A TENS indikációs területei, kontraindikációk 3 Mire használható a készülék? 4 A biztonságra vonatkozó fontos megjegyzések 5 A készülék elemei 6 Ábrák 7 Mûszaki adatok 7 A készülék
EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14
EM 38 H Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344
Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...
Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang
TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.
TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
REF 5023 Verzió 0. TENStem dental. Transzkután 2 csatornás idegstimulátor. Használati útmutató
REF 5023 Verzió 0 TENStem dental Transzkután 2 csatornás idegstimulátor Használati útmutató Tartalomjegyzék Rövid útmutató a rágóizomzat TENS-terápiájához (P1)... 3 Indikációk... 4 TENStem dental kezelôelemei...
C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter
Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló
purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS
purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez MINEL Kft. www.minel.hu 1 TENSEL ME2001 Kezelőszervek elhelyezkedése az előlapon program program kezelés frekvencia intenzitás tens
Digitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz
Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86
HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 5-1000 VAC LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be
hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!
hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 2 A JADE KÕ A jade
PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít
PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás
AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Használati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Idegstimuláció AT 1 illetve AT 2 Profi készülékekkel
Tartalom Idegstimuláció AT 1 illetve AT 2 Profi készülékekkel 4 A TENS indikációs területei 4 Ellenjavallat 5 Elektródafelhelyezés 5 Impulzusparaméterek 6 Kezelések 6 Kezelési időtartam 6 Kezelések gyakorisága
H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)
H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,
Vezeték nélküli TENS-egységek - (Vélemények és Végső Vásárlási Útmutató 2019)
2019. 08. 05. Vezeték nélküli TENS-egységek - (Vélemények és Végső Vásárlási Útmutató 2019) A fájdalomban élés a lehető legrosszabb érzés, és a vezeték nélküli TENS-eszközök a rendelkezésre álló klinikai
Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató
Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása
S2302 programozható digitális szobatermosztát
programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet
Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20
Bemutatkozás.
Bemutatkozás A BNM azért jött létre, hogy olyan minőségi egészségmegőrző és gyógyászati termékek gyártására és fejlesztésére koncentráljon, amelyek jól képviselik a cég szemléletmódját az egészségmegőrzés
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR H Használati utasítás AES1 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az ANSMANN Időzítős, energiatakarékos csatlakozóaljzatát választotta. Ezzel az intelligens
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
Nedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
Valena Life/ Valena Allure , , , ,
Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35, 7 523 35, 7 555 38, 7 555 39 EN LE08584AA EN - 2 LE08584AA_EN_print_p3.pdf 1 2015.09.07. 9:32 EN - 3 EN - 4 Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35,
Soleoline, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára.
HU Soleo Sono, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára. A legmodernebb technológia 40 év tapasztalatával összekötve, mely az elektro- és ultrahangterápiát új alapokra helyezi. A nagyméretű színes
Zselés borogatások. hu Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88184AB6X6VI
Zselés borogatások hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88184AB6X6VI 2016-08 Kedves Vásárlónk! Összeállítottunk Önnek néhány fontos információt a termék használatával kapcsolatban. Kérjük,
Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1
Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.
3 in 1 Mikrodermabráziós készülék
AB-203 3 in 1 Mikrodermabráziós készülék (Ultrahang, gyémántfejes csiszoló, hideg-meleg vasaló) Fontos megjegyzés: 1) Kérjük olvassa el a használati utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. 2) Ne
Útmutató EDC kézivezérlőhöz
Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Távirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
Használati Utasítás 0828H
Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU
és P112245 P112248 400RC/R-DI P112246 400RC/R-SAE b dimmerek izzólámpák, halogénlámpák fényáramát és motorok teljesítményét szabályozzák 40 1000 W-ig egy vagy több kapcsolási pontról. b Vezérelhetők a
QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek
QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint
Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez.
Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg
Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.
Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg
Egycsatornás, digitális, heti programos kapcsolóóra
Egycsatornás, digitális, heti programos kapcsolóóra Modell: OR-PRE-433 FONTOS! A berendezés használatának elkezdése előtt olvassa el a jelen használati útmutatót és tegye a későbbi használatra. Az önálló
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
U- Slender Alakformáló Izomstimuláló Készülék GYMC-296 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
U- Slender Alakformáló Izomstimuláló Készülék GYMC-296 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót! Termékjellemzők A hasizmok formálása elektromos izom stimulációs
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
Fontos biztonsági figyelmeztetések
Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelem: HD-2400 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére hívja fel a figyelmet a készülék belsejében, mely áramütést
SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék.
SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. ELSŐ LÉPÉSEK A csomag tartalma: SWS 500 hő- és páratartalom-érzékelő Felhasználói kézikönyv 2x 1,5 V AA típusú elem (alkáli) Az
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
Electro Therapad ET-950. Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez
Electro Therapad ET-950 Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy egészsége védelme érdekében az OTO termékét választotta. A felhasználói
Harting vagy csapfedeles. Leírás. Műszaki adatok. Tápfeszültség: 3x400V+Nulla+Föld, AC ±10% Frekvencia: 50Hz ± 5% Teljesítmény: 5W ( Stand-by )
2,3 kw kimeneti teljesítmény csatornánként DMX 512 vezérlés DMX címzés csatornánként (Patch) Előfűtés Csatorna teszt Hőmérsékelet vezérelt csendes ventilátor Harting vagy csapfedeles kimenet 2U rack méret
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c
ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek
Fém minidiktafon távolsági lehallgatással
Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu
MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő
MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak
Cirkónium kiégető kemence
Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165
Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás
PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési
QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56
Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység
Receiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai
SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy a SEIKO DM110 Digitális Metronómot választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati utasítást, mielőtt használni kezdi a DM110
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.
Fontos biztonsági előírások VEVŐTÁJÉKOZTATÓ 1. Olvassa el az alábbi előírásokat 2. Jegyezze meg az előírásokat. 3. Tartsa be az utasításokat. 4. Kövessen minden utasítást. 5. Ne használja a készüléket
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális