MEHESZTO XVIII. éyíolyil ^zew^éqjéeo:. 9 = =J I- f* 4
|
|
- Endre Gergő Boros
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 MEHESZTO XVIII. éyíolyil ^zew^éqjéeo:. 9 = =J I- f* 4 és rr^llé^lete: a ÉS2-GAZDA III. évfolyam. 9. szám. 1 ~ Legolcsóbb hirdetés! a MÉHÉSZETI K0ZL0NY"-ben: Garmond-soronként: (6 fillér. Egész oldal (187 cm) egyszeri hirdetése :. 6 kor. fill Féloldal > 3 kor. 20 fill. Negyed-oldal»» I kor. 60 fill Egyesületi tagoknak és féléves hirdetőknek 20%-kal, egész-éves hirdetőknek 25%-kal olcsóbb. Kis-iiirdetés féifiasábos soronként 16 fillér. Egyesületi tagoknak 2 sorig ingyen. A hirdetést díjak előre beküldendők. Hirdetéseket elvállal: a MÉHÉSZETI KÖZLÖNY kiadóhivatala Kolozsvártt, Magyar-útcza 24.
2 i I J OBB, s-io MEGFELELŐBB és MEGBÍZHATÓBB mélikiaptárolcat é s méhészeti eszközöket már nem is lehet ajánlani, a, 13 ét7- óta- fönnálló KUHNE FERENCZ-frIi első Biagj. km - BUDAPEST, I. ier. Attilla-űtczá 39. n alatt Is é ü l n e k és k a p h a t ó i, mint aminők évi giusiutgon illuszlrá't ó«sok újdon-ágol taríajimizn f ő á i' j c g y z ó k é t. kívánatra ingyen és bórmenive küldi uírj*.
3 XVIII. évfolyam Szeptember. 9. szám. Méhészeti Közlöny. AZ ERDÉLYRÉSZI MÉHÉSZEGYESÜLET SZAKKÖZLÖNYE. MEGJELENIK MINDEN HÓNAP l.-én. Az Erdélyrészi Mchészegyesület tagjai a tagsági dij fejében kapják. Tagsági dijak: rendes tagok részéről egy évre 4 kor., köri tagok részéről egy évre 2 kor. Minden pénzküldemény Horváth Pál, ev. ref. egyházkerületi főpénztári ellenőr, egyesületi pénztáros úrhoz, Kolozsvár, Király-útcza 5i. sz. czímzendő. A lap szellemi részét érdeklő közlemé- j Közleményeink utánnyomása a forrás nyek és reklamácziók a Méhészeti Köz- x teljes és pontos megnevezése nélkül löny szerkesztőségének Kolozsvár, T tilos. Magyar-úteza." czimzendők. J A kéziratokat nem adjuk vissza. Keklamáeziókat csak a következő hónap 15.-éig éc csak a postahivatal útján fogadunk el. Felelős szerkesztő: Szentgyörgyi Lajos. Főmunkatárs: Nagy János szám, VI../. Pályázati hirdetmény. A gödöllői állami méhészeti gazdaságban a folyó évben szeptember 30.-án megkezdődő kétéves méhészmunkás tanfolyamra pályázat hirdettetik. Fölvétetik hat olyan egyén, kik 18. életévüket betöltötték, de 33. életévüket még túl nem haladták. A fölvételt kérő és egy koronás bélyeggel ellátott folyamodványokat a földmüvelésügyi m. kir. miniszterhez (Budapest, V. Új országháztér 11.) folyó évi szeptember 75. éig a következő okmányokkal fölszerelve kell benyújtani : r. Keresztlevél (születési bizonyítvány) ; 2. az elemi népiskola négy osztályának elvégzéséről szóló bizonyítvány ; 3. hiteles bizonyítvány arról, hogy a folyamodó valamely mező-, kert-, szőlő-, vagy erdőgazdaságban, mint segédmunkás, vagy mint egyéb alkalmazott, legalább egy évet gyakorlatilag töltött és használhatóságának, s megbízhatóságának tanújelét adta. A földműves-, vagy kcrtmunkásiskolát végzettek előnyben részesülnek; 9
4 i66-4. azoknak, kik szülői gondozás alatt nem állanak, kifogástalan magaviseletükről tanúskodó községi bizonyítványt, azoknak pedig, kik szülői, vagy gyámi gondozás alatt állanak, az említett községi bizonyítványon kívül, még a szülőik, esetleg gyámjuk oly beleegyező nyilatkozatát kell mellékelniük, mely az illetőnek a tanfolyamra való belépését megengedi; 5. csatolandó továbbá ép, egészséges állapotról és munkára edzett testalkatról tanúskodó orvosi bizonyítvány; 6. a hadköteles korban levők részéről szükséges annak hiteles kitüntetése, hogy a katonai szolgálat teljesítésének ideje a gazdaságban töltendő két év tartamával nem esik össze. Előnyben részesülnek azok, kik hadkötelezettségüknek már megfeleltek. A tanfolyamra fölveendő egyének bennlakást és államköltségen teljes ellátást kapnak, valamint a netalán szükséges könyveket, írószerehet, a gyakorlati munkához megkívánt fölszerelést, szerszámokat és eszközöket pedig használatra a gazdaságban kapják; azonkívül évenként mindenik növendék 60 korona ruhapénzben is részesül, oly módon, hogy a szükséges ruházatról ezen összeg erejéig a gazdaság vezetője gondoskodik. Budapesten, évi augusztus 27.-én. M. kin. földmüvelésügyi Miniszter. Szeptemberi emlékeztető. (Kezdőknek.) Ez időtájt átalában megszűnik már a mézhordás. A melegebb éghajlatú vidékeken azonban, kedvező időjárás esetén ha ugyanis a koronként való esőzés és harmat nem hiányzik a tisztesfű és fehér lóhere még bőven nyújt nektárt a szorgalmasan gyűjtő méhecskéknek. Néha még a pörgetőbe is jut fölösleg.*) A hűvösebb tájakon szintén találnak még némely évben a méhikék e hónapban is mézet, mig a fagy meg nem dermeszti a növények életét. A legtöbb esztendőben mégis még a mindennapi szükségletet is alig, vagy éppen nem képes födözni a szeptemberben gyűjthetett méz. Ha a hordás már megszűnt, a mézürben levő kereteket *) Debreczen vidékén valóságos mézözönben úszik a méhészek öröme, a tisztesfű (tarlóvirág) oly gazdagon mezei, hogy állandóan zakatol a pörgető. '/'.
5 i6"7 szedjük ki mind; a rácsot távolítsuk el, az ott maradt méheket kevés füstöléssel és nedvesített tollal tereljük le a költőtérbe; a rácsok helyét pótoljuk födődeszkákkal, s a deszkácskákra terítsünk 8 IO réteg újságpapirost. A mézürből kiszedett lépekről a költőtér ablakán levő küszöbdeszkát arra az időre eltávolitván a méheket a garaton át söpörjük be a költőtérbe. A pörgetésre nem érdemes, kevéssé mézes lépeket lefödelezvén, kinyalogatás végett este adjuk be a gyöngébb családoknak. Egy másik fontos teendője a méhésznek e hónapban: a költőtér rendezése. A méhcsaládok, különösen a rajok költőteréből minden lépet szedjünk ki. A fiasításos, a mézzel telt, a virágporos és üres lépeket külön-külön csoportokba rakjuk. A keretek kiszedése közben keressük ki az anyát és zárjuk le a lépre kupakkal, igy nem tévesztjük szem elől. A kaptár oldalait, eresztékeit és fenekét tisztogassuk meg, kotorjuk ki. E munkával készen lévén, legbelül, az alsó sorba, a menőkéhez egy virágporos lépet kelyezünk, föléje mézzel egészen telt, s befödött lépet. Azután alul jön egy' fiasításos lép, az anyával együtt; ebben a lépben rendszerint a legfrissebb költés található. Erre fölül ismét mézzel telt, s befödött lép jön, s igy tovább; előbb mindig az alsó sorba helyezünk egy lépet, s föléje egészen telt, födött mézes lépet. Az alsó sorba tehát a fiasításos, valamint a virágporos és félig-meddig mézzel telt lépek, a fölső sorba pedig mézzel egészen telt és bepecsételt lépek kerülnek. A hátulsó fiasításos lép mögé záró keretnek alul ismét egy virágporos, föléje mézes lép jusson. Amikor egy alsó és egy fölső lépet betettünk, ha 5 mm.-nél nagyobb a két keret között a távolság, lépszeleteket illeszszünk közéjük, miáltal a két keret összefüggésbe jutván, télen a méhikék fölfelé húzódásának útjában nem lesz hézag, melyet, ha úgy hagynánk, átölelni nem tudnának, tehát a mézes lépeket nem érnék el és e miatt éhen pusztulhatnának. Annyi mézzel telt, födött lépet tegyünk a fölső sorba, ahány lépet az alsó sorban tömötten födnek a méhek. Ha valamely törzsnek nemcsak az alsó lépeiben van fiasítás, hanem a fölső sorban is található ilyen, s e miatt a fiasításos lépek az alsó sorban mind el nem helyezhetők, az ilyen család rendezését későbbre halasztjuk. 9*
6 i68 - A költőtérből a herelépeket küszöböljük ki Mézzel telt herelépet is csak szükségből tegyünk vissza, de akkor is leghátul a fölső sorba. A régi üres lépek is kimaradnak. Ha a lépeket visszaraktuk, a bakon maradt méheket a kaptárba söpörjük, az ablak körűi mutatkozó nyílásokat papirszeletekkel kitöltjük és az ajtót fölteszszük. A régi törzseknél, melyek népesek, s a heréket kiverték és a hátulsó lépben is födött méz van, rövidebbre szabhatjuk a vizsgálást : csak néhány lépet veszünk ki, hogy a mézkészletről meggyőződjünk. Az anyátlannak talált, vagy az olyan népet, melynek anyja öreg, hibás, valamint az álanyás és gyönge családokat másokkal egyesítsük. A gyönge, de fiatal anyás családot, ha tartalékul szeretnők kitelelni, 4 6 kerettel (közte 3 mézeslép) a költőtér alsó sorába rakjuk, s a födődeszkát leeresztjük a keretekig és a mézür ablakával zárjuk el, azután papirossal jól befoglaljuk; később mohával, sarjúval, sat. tömjük ki az üregeket. Amely családnak nincs elegendő méze, mézzel telt (födött) lépet adunk be neki, vagy pörgetett mézzel esténként nagy adagokban etetjük. Ilyen esetben a méhestől távoiabb, napos helyre lépdarabokat teszünk ki. A napon meglágyult viaszt a méhek behordják, s a mézzel telt sejtek befödése hamar megy. A darazsak e hónapban sokat alkalmatlankodnak. Szűk nyakú üvegbe kevés gyümölcslevet öntünk, s a méhes környékén elhelyezzük ; sok darázs fogva marad, belefúl. A kaptár aljának tisztántartásáról e hónapban se feledkezzünk meg. A mézzel telt lépeket tartsuk száraz helyen, hol a méhek hozzá nem férkőzhetnek. Nedves helyen vizet von magához a mézeslép és tartalma nagyon meghígúl, értékéből veszít, sőt meg is romlik. Az úres lépek eltartásáról, sat. már szóltunk. A fonto sabb égalji és növényzeti jelenségeket e hónapban is jegyezzük föl. Gyergyóditró. józsa Sándor.
7 \6g A mérlegen álló Boczonádi-féle óriás kaptár. [ j= Qfi ti u - ÍJ O 'í ^ d l "3 3 5* rt! «a* Snap Megjegyzés. Időjárás. 1! Jul. 16., O'io Csöndes, derűit. r> " 85 o- Kissé szeles, derűit. 15 fi '20 Csöndes, derűit. fi Kissé szeles, derűit O'io fi 20. -j-22 23' n n» Szeles, esős. 7: borongós. n 23. i+ 15?2\, derűit. fi Kissé sz. bor., éj. eső 85 fi " )j n TI TT» "' 90 fi 26. -[ T) TT» )5!, o- Csöndes, változó. fi ?3 - J !) ; »» fi 30. -j ' 70 derűit. n ^ - o- Szeles, esős. ^ J 40 Aug '35 borongós io Kissé szeles, változó Kissé sz.bor, éj. eső íj ~- 86 o. 2 Szel., hűvös, változó Csöndes, változó " j) " , 0-20 TT T> o- S6 derűit ' » Ti o- 1B n 7, é J- e «ő., Kissé szeles, derűit ^ 0-30 Csöndes, derűit. 7: 13. : Csíndes. derűit, é). nagy esti r> 25-, reg, 11, harmat n i c ^ n n TT Ti A múlt számban közölt kimutatás nem csekély apadást jelez. A június 15,-étől június lő.-áig terjedő 3o nap alatt eltekintve attól, hogy pörgetésre 2 rox> kgrot vettem el, ezenkívül még 3'20 kgrmal csökkent a méhcsalád élősúlya. De meg kell jegyeznem,
8 170 hogy ebben a súlyapadásban jelentős része van annak a népveszteségnek is, melyet a szeles időjárás okozott. Különösen szemmel látható volt a népveszteség a július e közt uralkodott szeles idő után. Abban a kimutatásban 8 napon volt csöndes idő, 8 napon kissé szeles, 11 napon szeles, I napon nagyon szeles, 1 napon esős, 1 napon zivataros eső. Súlygyarapodás 0" 10 kgr, súlyapadás kgr., a tényleges súlyapadas tehát 3' 20 kgr. A most közzétett, tehát július iő.-ától augusztus i5--éig terjedő 3i napról szóló kimutatás már kedvezőbb képet ad, s teljes teménynyal biztat, hogy méhcsaládaim elegendő mézkészlettel kerülnek majd telelőbe. E kimutatás szerint 16 napon volt csöndes idő, 9 napon kissé szeles, 3 napon szeles, 2 napon szeles esős, 1 napon nagyon szeles. Éjjeli jótékony esőkben sem volt hiány, úgy, hogy ebben az időszakban 4. 3B kgr. volt az összes súlygyarapodás, r 3 0 kgr. a súlyapadás, tehát 3" 05 kgr. a tiszta súlygyarapodás Tjjnest Boezonádi Szabó Imre. Telelő méz, virágpor. A méhtörzsek betelelése, vagyis a költőtérnek a téli időszakra való elrendezése a méhész legfontosabb teendői közé tartozik. Ennek a módozatáról, valamint a családok mézszükségletének a mennyiségéről, s elhelyezéséről az emlékeztetőben szóltunk már, hogy ugyanis a költőtér fölső sorába mind teljesen kiépített, mézzel egészen telt, födött lépek jussanak, az alsó sorba pedig virágporos, fiasításos és olyan lépek, melyekben iélig meddig méz is található. Némelyek az alsó sor 3. vagy 4. lépére helyezik az anyát, s föléje födetlen, vagy csak részben födött mézeslépet tesznek. Legbelül fölül szintén üres léppel kezdik a sort. Nem is tehetnénk ez ellen talán kifogást; vannak vidékek, hol megfelelő lesz ez a rendezés ; de a hűvösebb égaljú vidékek méhésze kár nélkül alig alkalmazhatná ezt az eljárást, még pedig azért nem, mert az anya és a nép a hideg fokozódásával fölhúzódnék a födetlen lépre, s a többi útczáben levő méhek is fönt érezvén az anyát - - a fiasítás elapadásával sok esetben szintén íöljebb nyomulnának és ezzel a költőfészek természetes állása megváltoznék, vagy legalább is a méhek egy része a fölül levő nyílt méz bepecsételésével foglalkoz-
9 nék és c munka a méhek csoportosulását, nyugalmát gátolná ; a kissé későre halasztott betelelésnél pedig a fönt munkáló méhek a hidegtől meglepetve, a többitől elszakadva maradhatnának. Vagy pedig a födetlen méz télen át a párából vizet vonván magához, téli enyhe időben folyni is kezdene. Ha elül a fölső sor kezdetére teszünk be üres lépet értve a hűvösebb ég aljú vidékeket ezzel a méhek munkáját szaporítanók czél nélkül, ami csöndes nyugalmukat zavarná jóidőre, amennyiben a a hátulsó födött lépekből azok sejtfödelt it fölszakgatva előhordogatnák a mézet az üres lépbe, s e mellett a lepecsételés anyagához még mézet is fogyasztanának. Némely méhtörzsnél, nevezetesen öreganyás rajnál, úgy a rajt nem adott öreganyás régi családnál előfordul az az állapot, hogy ha az anyák kicseréléséről nem gondoskodik a méhész, a mézelés hanyatlása idején, tehát későn, maga a törzs nevel és cserél anyát. A kimerülő félben levő anya népe megtöltötte pl. a fölső sor lépeit mézzel, s mikor a fiatal anya petézni kezdene, a fölső lépekből a méhek kiszívják a mézet, s ezeket a kereteket egészben, vagy részben befiasítja az új anya. Ugyanez az állapot következik gyakran, ha az öreg anyát későn cseréitök ki fiatal erős anyával. Az ilyen állapotban levő törzsnek a rendezésekor természetesen nincsen elegendő födött méze a költőtérben. A fölső sorból lerakott csaknem valamennyi fiasításos lép helyébe a tartalékmézből kell pótolni. Az előrelátó méhész a pörgetés alkalmával a mézürben levő és mézzel egészen telt, legszebb dolgozós lépek félrerakásával gondoskodott is már erről. Ezekből könnyű is kiegészíteni a hiányt. Ámde mégis jó lesz itt egy lényeges körülményre tekintenünk. Miként ugyanis ismeretes, a méhek tápláléka (vízen kívül) mézből és virágporból áll Méz, vagy ennek pótlószere nélkül természetesen nem élhetnének a méhecskék ; ámde virágpor használása nélkül sem bírnák ki sokáig; nem táplálhatnák a fiasítást, ha az anya a tél végén már megkezdte a petézést. Ösztönük vezeti a méhikéket arra, hogy a mézzel telt lépekbe, a mézzel egyidejűleg itt-ott virágport is raktároznak el. Ezt a természetes jelenséget figyelmen kívül hagyni nem volna tanácsos. Már pedig a mézürben levő lépekbe a rácson át nem hordanak virágport a méhek; s ha kölőtér fölső sorát mind a méztérből szedett tisztán
10 mézesléppel raknók meg, hiányoznék a méhecskék kenyere, egyik életföltételük, s a betelelés a mézbőség mellett sem biztosíthatná a jó áttelelést és kitelelést, vagy a tél végén meginduló szaporodást, sőt a család életbenmaradása is kétséges lenne. Hogy a bekövetkezhető bajnak, pusztulásnak elejét vehessük, az erősebb törzsek költőterének a hátulsó (fölső) sorából cseréljünk ki mézzel telt lépeket, melyekben virágpor is bizonyosan található, s a fölsegítendő családhoz a fölső sorban belül ezeket helyezzük be. A mézürből vett mézeslép már inkább maradhat a költőtér hátulsó részében, mert télen a család beljebb húzódott, s mire fiasításával a hátulsó lépekhez érkezik, már kijárhatnak a méhek és kapnak virágport a természetben, vagy virágporpótlással segíthetjük őket. Az alsó sor lépeiben (az előbb jelzett családoknál) termesze tesen már van virápor. Ez azonban nem biztosítja a törzset a veszedelem ellen, mert tél vége felé februárban, sőt január végén már megkezdi az anya a petézést, ekkor pedig a méhek már a fölső sor lépein csoportosulnak, s még hűvös lévén a levegő, ha maradt is alul virágpor, azt nem használhatják föl, de nem is használják később sem, hanem kidobálják egész kis tömbökben. Mézzel csak félig telt lépet, melyben különben dúsan van virágpor, szintén nem tehetünk a fölső sorba ; a nyitott mézkenyér tavaszig megpenészesednek, s a kevés méz miatt ennek a lépútczának a méhei különben is éhen pusztulnának a méhkenyéren. Vannak, kik a kasok méheit lépek nélkül megveszik, kidobolják, s tartalékmézes léppel látják el. Az ilyen eljárásnak sokan kárát vallották már; nem vették fontolóra, hogy virágporra is szükségük van a méhikéknek, s csupán a mézür tödött méze nem lehet teljes táplálék. Néha, különösen a családok egyesítése, vagy föloszlatása alkalmával csaknem egészen telt lépek maradnak ki, miket tavaszi használatra szeretnénk megtartani Az ilyen virágporos lépeket leöntjük sűrű virágmézzel, előbb csak egyik oldalán, s Jeöntés után hűvös, szellős helyre állítják, hol a méz csakhamar megkeményedik ; ami a virágport a megromlástól megvédi; a megkeményedett méz sem indul romlásnak és az ilyen lép hűvös, száraz helyen tavaszig jól eltartható. Tavaszszal langyos vízzel meglő csolva, haszonnal beadható a kaptárba.
11 - i Még egy megjegyzést fűzök ide : Ha a költőtért télire elrendeztük, i 3 hét múlva a kaptár ajtaját megnyitván, megkoppantjuk a kaptárt, s jól meghallgatjuk, vájjon a koppantásra a méhek zöme alant zúg-e föl, nincs-e a fölső részen > Ha a fölső részből hallatszanék a fölzúdulás, gyanús : az anya a nép egy részével fölhúzódhatott. Az ilyen törzs kaptárát szükségből megnyitjuk, s intézkedünk, hogy a télifészek alul essék. Rendesen akkor történik, s következik be ez a visszás állapot, ha a méhekhez képest sok lép maradt a kaptárban, vagy későn történt a betelelés, vagy a fölső sorban néhány sejtben fiasítás volt, avagy födetlen méz, esetleg üres lép maradt a fölső sorban. Mindezekről időszerűnek láttam itt megemlékezni. Talán lesznek a t. kezdő méhésztársak között olyanok, akik az elmondottaknak hasznát veszik. Gyergyóditró. Józsa Sándor. Két tanfolyam Gödöllőn. I. A néptanítók idei második méhészeti tanfolyama. Tudvalevő, hogy a földmüvelésügyi miniszter: Darányi Ignácz dr. úr ö excellenciája olyan meleg szeretettel istápolja hazai méhészetünk fejlesztését, annyit áldoz erre, mint sem előtte a földművelési kormány élén e háziban senki, sem más művelt nemzetek kormányai sehol. A megbecsülhetetlenül sok jóval kedveskedő méhike megkedvelte-léséért, tenyésztésének általánosabb és különösen a nép között való terjesztéseért sem módot, sem eszközt nem sajnál áldozni az üdvös alkotások létesítésének és a jótétemények gyakorlásának örömében gyönyörködni szerető lelke a mi jóságos miniszterünknek. Méhészetünket bőkezű áldozatkészséggel gyámolító gondoskodásainak gyümölcsöztetését nagyon jól tudja, milyen kertészekre kell bíznia. Szakközegeink lelkes odaadással végzett működése mellé odahívja a néptanítókat is, hogy a már számtalan családi gondot megszüntető, sok könynyel áztatott arezot vidám mosolyra derítő méhészet megkedveltetésének a szívre és lélekre is kellemes illatot árasztó szép virágát ültetgessék, ápolgassák a népélet még mindig sivár kertjében, hadd teremje azt a nektáriát, a melyből a méhike szorgalma a népnek és tanítójának nevelőjének egyaránt vajmi sokszor száraz és keserű kenyerére édes mézet csurgathasson. Mint minden üdvös intézménynek a gyümölcsöztetésére, úgy az okszerű méhtenyésztésnek a nép életfoglalkozásai közt való
12 ~ átalánosabb elterjesztésére is a néptanító lelkesedését, közremunkálását, jellegzetes ideálizmusát hívja a nemzet várakozása. Mindenirányú haladásunk mutatja, hogy nemzeti kultúránknak idealizmusból táplálkozó e derék dajkálói milyen önföláldozó munkát végeznek a nemzet újjánevelésén. Nos, ha ezt a nehéz helyet dicsőséggel megállják: annál méltóbbak Darányi ő excellenciájának a hívó szózatára, mely a munkában elfáradt léleknek üdülést kináló méhészet olyan bűvös világába vezet, hol a csüggedés ismeretlen, a fáradalom megenyhül, a bizalom és remény újraéled El is jött a magyar néptanítóság kicsiny, de erős akarattal nemes elhatározásra kész lelkes serege Gödöllőre, az állami méhészeti gazdaságba; föláldozta 10 hónapi terhes munka után a bágyadt fizikum üdülésére oly nagyon szükséges pihenő időt, hogy a méhészet örömeiben füröszsze lelkét Az iskolai nagyszünidő alatt a néptanítók számára két mé hészeti tanfolyamot rendeztetett a földmüvelésügyi miniszter. Az elsőnek a lefolyásáról nem kaptunk tudósítást A július 25.-étől augusztus 12 éig tartott második tanfolyamon melynek vezetésére Nagy János, kolozsvári méhtenyésztési szaktanárt, Közlönyünk szerkesztő főmunkatársát rendelte be a földmüvelésügyi minisztérium a néptanítóknak, nemzetünk e leglelkesebb közmunkásainak az a válogatott elitje vett részt, kik a magasztos küldetésükkel legméltóbban összeegyeztethető nemes foglalkozás: az okszerű méhtenyésztés műveléséhez szükséges elméleti ismeretek és gyakorlati ügyességek elsajátításán az ő lelkületükhöz illő buzgólkodással igyekeztek; névszerint: Boksay Péter, nagylázi (Ung), Doró Vendel, józsefszállási (Temes), Fábián Károly, nagyselyki (Nagyküküllő), Finegár Gábor, szálvai (Besztercze Naszód), és Hettlinger Jenő, akkor vasszentkereszti (Vas), most soproni tanítók, Hoffmann Emil, ópaulisi (Arad) és Kerekes István, apáczai (Brassó) igazgató tanítók, Kocsis Károly, isaszegi (Pest), Körmendy JózseJ, múthpusztai (Tolna), Lélek Gáspár, makói (Csanád), Országh Fái, kunszentmártoni (Jász-NagykúnSzolnok), Papp Antal, dombrádi (Szabolcs), Papp Imre, földesi (Hajdú), Perweiler József, szegedrőszkei (Csongrád), Rácz János, románkécsai (Torontál), Simon József, szárazajtai (Háromszék) és Szabó Bálint, bethlenfalvi (Udvarhely) tanítók. A néptanítókkal egy tanfolyamon voltak még Kühlburger Béla, máv. igazgatósági hivatalnok Gödöllőről, Pontos Lajos, akadémiát végzett gazda Miskolczról és Tatár István, tanítóképzőintézeti kertész Léváról. A tanfolyam hallgatói a méhtenyésztés elméleti ismereteinek és a méhészkedés gyakorlatának elsajátítása mellett megismerkedtek a tenyésztés különböző irányaival és rendszereivel, a méhlegelő
13 '75 - javításának módjaival, a méz kezelésével, háztartási fölhasználásával, az eczetnek, bornak, sat. mézzel való készítésével; a kaptár és eszközök készítésében pedig oly meglepő ügyességgel gyakorolták magukat, hogy kiki több darab ilyen csinos munkát, mint saját készítményét vitte haza magával. A tanfolyamon résztvettek a napirend szerint reggeli 5 órától esti 8 ig kivéve az étkezési időket fáradhatatlanul munkálkodtak, kivétel nélkül komoly eltökéléssel és elismerésre méltó buzgósággal sajátították el azokat a hasznos ismereteket, miknek működési körükben leendő terjesztését várja tőlük a földmüvelésügyi kormány annak a jótéteménynek a fejében, mit nekik Gödöllőn bőkezűen nyújtott. Valamennyien ugyanis lakást, élelmezést, kiszolgálást, a kaptárkczeléshez magukkal vitt szép, új méhészeti eszközöket, a szintén magukkal vitt kaptár és eszközök készítéséhez szükséges anyagot és használatra a szerszámokat, továbbá mézelőnövények magvait és szakmunkákat díjtalanul kapták a gazdaságban. Nemes igyekezetük szép sikeréről a tanfolyam végén a minisztériumból kiküldött bizottság előtt dicséretes eredmény bemutatásával számoltak be. Legyen áldás további munkálkodásukon is! II. A nők tanfolyama. A földművelésügyi minisztérium e szép eszméjének a megvalósulásáról annál kedvesebb kötelességtudással emlékezünk meg, mert az egész művelt világon ez volt az elsó méhészeti tanfolyam hölgyek számára, s aligha tévedünk, ha úgy véljük, hogy Európa méhészvilága figyelemmel tekint ennek a sikere elé. Különösen jóleső örömmel és benső hálával üdvözöljük e kedves gondoskodásáért Darányi Ignácz dr. úr ő excellenciáját és tanácsadóit, kik a női lélek gyöngédségét, mély és meleg érzését, kitartását és ügyszeretetét szintén munkatársakúl hívták a méhtenyésztés ékesen tarka mezejének a műveléséhez. Ezeknek a szép virágoknak a balzsamával kellene e kedves megemlékezést leírnom, hogy akikről szólok, azoknak szép lelkeikhez illő legyen 3 hang. De mivel arra az én képességem vajmi silány, átsiklom ezen a kedves, de nagyon súlyos föladaton és csak szárazon, röviden mondom el a hölgyek tanfolyamának a lefolyását. A hazai méhészetünk történetében új szakaszra méltó női tanfolyam augusztus 17--étől 29.-ig tartott. Ennek a vezetésére is Nagy János nyert megbízást, ki a tanfolyam tartamának rövidsége miatt számbavéve, hogy a megnyitás, előkészületek, a királyi fölség születési napja, szent István ünnepe, egy vasárnap, majd az ismétlések és záróvizsga mindmegannyi napot foglalnak le és így
14 176 az előadísokra, s a gyakorlatok végzésére csupán 8 nap marad a sikerhez fűzött reményében megingott, bizodalmában egy szó mint száz : aggódva kételkedett. És mi lett az eredmény? Elmondtam az első közleményben a néptanítók tanfolyamáról szólólag; de sietek hozzáfűzni, hogy: 1. a hölgyek közül 12 még közel sem járt soha a méhekhez és csak 4-en ismerték köztük 2 már gyakorlott méhész is volt az okszerű méhtenyésztési, 2. a minisztérium részéről kiküldött bizottság előtt oly fényes sikerrel számoltak be ismereteikről a hölgyek, hogy feleleteikkel habár egész délután valamennyi hölgyet névsor szerint vizsgáztatott a bizottság alig teltek el az urak; 3. a méhcsaládok betelelését valamennyi hölgy sorra remekül végezte, s ezzel a méhészkedés koronáját kiki föltette a fejére. Az urak igyekezete dicséretes, eredményében elismerésre méltó volt; ám a hölgyeké megkapó, bámulatos Hogy mit lehet 8 nap alatt a női léleknek elsajátítania, azzal elérni: ezt örömmel látta, gyönyörködve tapasztalta a bizottság; de hogy mi módon sikerítette ezt a női lélek : ezt csak csudálni tudjuk, de megérteni nem. Ilyen a gyöngéd női lélek erejének igazi nagyhatalma. Voltak a hölgyek közt olyanok, akik méhek közelében soha életükben meg nem fordultak, kéz-, vagy arczvédőt egyátalán mégsem használtak a tanfolyamon, a gyakorlatokat bátor elszántsággal, derűit kedvvel végezték és ha egy-egy megbillent akaratú méh fulárikjának tüzét éreztette, mosolyogva fogadták azok a hölgyek. Kaptár és eszközök készítése nem volt ugyan programmban, idő se jutott volna arra hiszen így is 4 órai elméleti előadást hallgattak és 4Y 2 órai gyakorlatot végeztek naponta a hölgyek, de egy teljes felszerelésű kaptár elkészülését végig figyelték és annak a munkájában ők is résztvettek. Ámde viszont a méznek a háztartásban való értékesítését és fölhasználását gyakorolták, ami a méznek a családi életbea várható méltóbb szerepeltetésére nézve megbecsülhetetlen. A tanfolyamon résztvett hölgyek névsora: Borsós Istvánné, ev. ref. lelkész neje (Fugyi,- Bihar), Brezovszky Mária, házvezetőnő (Opáka, AbaújToma), Farkas Róza, állami tanítónő (Tordatúr, Torda-Aranyos), Ferenczy Ilona, unitárius lelkész leánya (Medesér, - Udvarhely), Hagymásy Ferenczné, ev. ref. lelkész neje (Pap, Szabolcs), Kremnitzky Aladárné, m. kir. erdész számvevő neje (Kolozsvár), Löb A. Vilma,i\\a.m\ tanítónő (Pöstyen, Nyitra), Nóvák Banny, állami tanítónő (Facset, Krassó-Szörény), galgói Rácz Anna, állami polgári leányiskolái tanítónő (Nagybánya Szatmár), Riedl Ilona, állami tanitónő (akkor Muraszerdahely,
15 Zala, most Kübekháza, Torontál), Röszner Valéria, állami polgári leányiskolái tanítónő, (Nagybánya, Szatmár), gaborjáni Szabó Kálmánné, nyomdász neje (Debreczen), özvegy Újhelyi Kálmánné, községi jegyző özvegye (Örkény, Pest), Végh Ida, köz ségi tanítónő (Biharfélegyháza Bihar), Wéninger Adél, nyug. törvsz. irodaigazgató leánya (Jászberény,, Ferenczy Ida, háztartási iskolatulajdonos (Csillaghegy, Óbuda), Csernák Emma, Dercsényi Gizella, Ramaseder Irén és Schlichtherl Gizella, háztartási iskolai növendékek (Csillaghegy, Óbuda). Ezek azok a nagyérdemű hölgyek, kiknek nemes fölbuzdúlása, határt nem ismerő fáradhatatlansága és kedves igyeekezete biztosított fényes sikert az egész művelt világon elsőként bemutatkozott női méhészeti tanfolyamnak, melyről kedvesen őrzött visszaemlékezést hagytak Gödöllőn. Méhészetünk ilyen meleg szeretetéért mély tisztelet és elismerés nekik! A sikerért pedig dicsőség Darányi Ignácz dr. úr ö excellenciájának! Teleki. A méhtetű. Többször volt szó e lapok hasábjain is e belső méhellenségről, mely a méhekre kapaszkodva fölötte izgatja szegénykéket. Különösebben az anyán szeret tartózkodni, s néha annyian rátelepednek, hogy az anya derekát csaknem körülövezik; alkalmatlankodásukkal nyugtalanítják és a petézésben akadályozzák az anyát. Ha sok lepi el, legyöngül az anya, s a telet is alig birja ki. A méhtetű a méhek nyálváladékát és az emésztéssel elkészített táppépet lesi, lopja. A hasításra, dolgozóméhekre és anyára nézve egyaránt káros tehát. A kaptárban szaporodik és ha nagyon elhatalmasodott, a meggyötört méhcsalád néha ott is hagyja izgatottságában a lakását. A méhtetű irtására többféle módot kíséreltek meg a méhészek. A védekezés eddig ismert és hangoztatott módjai között mindenesetre nevezetes szerep jut a kaptárfenék tisztántartásának, mert a méhtetű lehullott bábjait a törmelékkel eltávolíthatjuk a kaptárból, kiváltképpen, ha az ilyen viasztörmeléket alaposan összegyúrjuk, vagy éppen elégetjük. Ez az eljárás a túlságos szaporodást mindenesetre mérsékelni fogja. Vannak, kik a méhtetűt naponként leszedegetik a méhekről, s nevezetesen az anyáról; csakhogy bizony ez babra munka, s a legtöbb kezdő méhész aligha vállalkozik rá; különben is az anya tisztogatásával csak ideiglenes maradna az eredmény, mert más mellekről újabbak vándorolnának az anya hátára.
16 - i Némelyek dohányfüsttel tesznek kísérleteket. Néhol meg az őszszel méhtetűvél ellepett anyát paprikába mártogatják, vagy azzal jól behintik; mások meg a méheket is paprikás lisztbe söprik, sat. Mindez az eljárás azonban még nem nyújt teljes megnyugvást. Azért helyénvalónak gondolom, hogy egy más irtási módról is megemlékezzem itten. Az én méhtelepemen is volt tetves méhcsalád. Kezdő méhész lévén, már akkor is különös érdeklődéssel vizsgálgattam, miért forog némely méh a röpülődeszkán, sat., s első lábaival miért kapkod minduntalan a nyaka körűi és mi lehet ott az a vörhenyes domborodás. Megfogván egy ilyen méhet, faszilánkkal gyöngéden lenyomtam, kissé mézezett másik szálkával pedig piszkálgatni kezdem a domborulatot. Állatkák voltak: méhtetvek. Az állatkák lábait úgy látszik összefogta a méz; (ez is volt a czélom a mézzel, ha csakugyan állatok alkotják a nyerget), mert csak gyöngén mozgolódtak, s a deszkáról, ahova leterelgettem őket, távozni sem voltak képesek. A család lépeit kiszedtem. Tetűtől számtalan púpos nyakú méh tűnt föl előttem, az anya nyakszirtje meg éppen nagyon el volt lepve. E tájékozódás után estefelé, mikor a méhek otthon voltak, a lépeket mind kiszedtem a kaptárból; a népet megpörmeteztem híg mézzel, melyből természetesen kijutott az elősdieknek is; ezután visszaraktam a családot. A méhek nyalogatni kezdték egymást, s a rajtuk levő most mézes tolvajokat is. E nyalogatás-csiklandozás miatt, úgy látszik, megindultak volna a tetvek, de bemézeződött lábaik a méztől összeragadtak, s azokat ki nem nyújthatván, szökésre, vagy futásra többé nem használhatták; a méhek nyalogató lökdösése közben pedig bizonyára lehullottak a kaptár aljára, mert a kaptár fenékdeszkájának kitakarítása és sósvizes szivacscsal történt fölsúrolása után, mit párszor meg is ismételtem, a méhtetűnek a jeleit, nyomát sem láttam. Gyergyóditró. Józsa Sándor. Különfélék. Költéssenyv ellen, Budapest környékén több méhtelepen érzékeny károkat okoz a költéssenyv, mely tudvalevőleg mint viharban a tűzvész, föltartóztathatatlanul végig pusztítja a védelem nélkül hagyott míheseket. A gödöllői állami méhészeti gf.zdaságban az úgynevezett formalin-pirula" használásával védekeznek a veszedelmes betegség ellen és pedig szép sikerrel. A fillérnél kisebb kerekségű, mintegy háromszorta vastagabb, fehér pasztíllákból egyet a kaptár fenékdeszkájára betesznek, hol nap alatt elillan, miközben ezzel a méhcsalád
17 - T79 - költőfészkének a légkörét a költéssenyv bacillusaitól fertőtleníti. A formalin-pírula vegyi összetétele tehát ám a mi egyéni véleményünk szerint, mert e felől az elárusító gyógyszertárban is hiába kérdezősködtünk főleg hangyasav, naftalin és kámfor lesz. Amint elillanásával már-már elfogyott a pasztilla, újat tesznek be a kaptár fenekére. Alkalmazást kereső méhészek. A gödöllői állami méhészeti gazdaság, mint méhészeket képző szakiskola, most bocsátja ki az első rajt: hat derék ifjút, kik nagyobb méhészeti gazdaságok önálló vezetésére nyertek ott kiképzést. A most véjjzett ifjaknak a kétéves tanfolyamra történt fölvételük alkalmával ki kellett tűntetniük, hogy valamely mező-, kert-, szöllő-, vagy erdőgazdaságban legalább kisegítő alkalmazásban voltak. Ennélfogva, de főleg, mert a gödöllői állami méhészeti gazdaság akként van berendezve, hogy a kertészet, gyümölcsfatenyésztés, szöllőművelés, sat. ismeretét és gyakorlását is elsajátították az illetők : ezekben is járatosak. A méhtenyésztésben pedig a kaptár és eszközök készítésétől, s a méhes építésétől kezdve, a méz háztartási fölhasználásáig és a méhlegelő javításáig minden irányát és rendszerét oly szépen tudják ennek, hogy egyikük a gödöllői állami méhészeti gazdaságban kap alkalmazást, egy József kir. herczeg alcsúti méhészeti gazdaságának a vezetésére megy, sat., egyikük pedig már a nyilvánosság elé mer lépni: szépen kidolgozott szakközleményt küldött be lapunkhoz, melyet megkésése miatt sajnálattal mellőznünk kellett. Kettőnek még nincs alkalmazása ; az érdeklődők figyelmébe melegen ajánljuk őket. A Grand-féle méhészeti munka IX. kiadása megjelent. Aki ingyen kívánja megkapni, forduljon a méhészeti szakközegekhez Méhészeti előadások szeptemberben. Az I. kerületben : Valló János a gödöllői állami méhészeti gazdaságban tesz szolgálatot. A II. kerület ben : 7. én Kercseligeten, 8-án Nagyberkiben, 9.-én Toponáron, 10.-én Mernyén, 11.-én Mocsoládon, 12.-én Igaion, 13.-án Szilbén, 14.-én Büssüben, 15.-én Göllén, 21.-én Répczelakon, 22-én Ivánban, 23-án Csapodon, 24.-én Gyórón, 25. én Czirákon, 26.-án Mihályiban, 27.-én Szilsárkányon. A III. kerületben' 9.-én Dévéryben, 10-én Beszterczén. 11.-én Stomfán, l2.-én Almáson, 13.-án Konyhán, 14.-én Szentistvánon, i5.-én Kuklón, 17.-én Dimburgban, 18.-án Récsén, 19.-én Szentgyörgyön, 20-án Bazinban, 21.- és 22.-én Modorban, az állami tanítóképző-intézetnél, 24.-, 25.-én és 26-án Losonczon, az állami tanítóképző-intézetnél. A IV. kerületben : 3.-án Nevíczkén, 4.-én Árokon, 5.-én Kisszlatinán, 7.-én Szerednyén, 8. án Nagylázon, 9.-én Császlóczon, 10.-én Nagygegőczön, 11.-én Kisgegőczön, 12.-én Dobóruszkán, 13 -án Szürtén, 16.-án Csörgőn, 17.-én Velejtén, 18.-án Kazsüben, 19.-én Kardicsán, 20.-án Barancson, 21.-én M.-Jesztrébe», 22.-én Nézpesten, 23.-án Abarán. Az V. kerületben: 2.-án Berzován, 3.-án Radnán. 4.-én Sólymoson, 5.-én Paulison, 7.-én Győrökön, 9.-én Glogováczon, 10.-én Kereken, 11.-én Világoson,
18 - iso én Apatelken, 13.-án Csermőn, 14.-én Borossebesen, 15.-én Pankotán, 17.-én Erdőhelyen, 18.-án Eleken, 20.-án és 21.-én Sarmaságon. A VI. kerületben: 8.-án Földváron, 9.-én Brassóban, 10 -én Hosszúfaluban, 12.-én Zernesten, 13.-án Törcsváron, 14.-én Rozsnyón, 15.-én Feketehalmon, 16.-án Vledényen, 18.-án Perságon, 19.-én Sárkányon, 20.-án Halmágyon, 22.-én Fogarason, 24.-én Nagyszebenben, 26.-án Balázsfalván A VII. kerületben: 13.-án Válaszúton, 14 -én Kolozsborsán, 15.-én Kendilónán, 16.-án Désaknán, 17.-én Nagyborszón, 18.-án Kisdobokín, 20.-án Szamosújvártt, a tanítóképző-intézetnél és a méhészkör mintaméhesén, 21.-én Aranyosgyéresen, 22. én Tordán, 23.-án Székelykocsárdon, 24.-én Vajdaszentiványon, 25.-én és 26.-án Görgényszentimrén, az erdőőri szakiskolánál, 27.-én Laposnyán, 29.-én Szentkirályon. A VIII. ke'ületben: 13.-án Horgoson, 14.- és 15.-én Bácsmartonoson, 16.-án Törökkanizsán, 17.-én Tiszaszentmiklóson, 18.-án Magyarpadén, 19.-én és 20.-án Bocsáron, 22.-én Tápiógyörgyén, 23.-án Farmoson, 24 -én Tápiósápon, 25.-én Dunakeszin, 26.-án Váczon, 27 -én Váozhartyánban, 28.-án Mácsán, 29.-án Dorr.onyban. Kovács Antal, méhészeti felügyelő. Szerkesztői üzenetek. H. Á. Úrnak. Köszönjük; de megkésett. Levélben többet Sz. B. Úrnak. Köszönet! A hónap végén találkozunk. S. J. Úrnak. Módosítással a jövő számban kiadjuk; elismerés! B, J. Úrnak. Az októberi számra marad S. K. Úrnak. Méltóztassék Rálint Sándor dr. úrhoz, a budapesti ampelológiai intézet osztályvezetőjéhez fordulni. - L. S. Úrnak. Köri tag csak az lehet, ki a lakóhelyén, vagy annak közelében az Erdélyrészi Méhészegyesület fiókjaként megalakult vidéki körhöz csatlakozik ; a 2 koronás kedvezés csak az ilyen köri tagoknak szól. Többeknek. Sötér Kálmán : A méh és világa" cz. munkájának I. kötete már nem kapható az Erdélytészi Méhészegyesületnél A II kötet megjelenése felől Bacskay Sámuel, ev. ref. lelkész úr Csapon (Ungvármegye) adhat fölvilágosítást. Kezdő méhész ek. Államkölcsönt méhészeti czélokra többé nem adnak X. Úrnak. A gödöllői állami méhészeti gazdaság, ban rendezett tanfolyamokon résztvevő tanítók, lelkészek sat ingyenes teljes ellátást kapnak a tanfolyam tartama alatt. Nyilas Farkas, állomási elől. járó úrnak Feleken. A hozzánk küldött 4 koronát az Ön, a másnap érkezett 4 koronát pedig Préda Viktor úr idei tagsági díjaként az Erdélyrészí Méhészegyesület pénztárába befizettük. A közlöny mgy. T. J. Úrnak Gödöllőn. Nagyon sajnáljuk, hogy megkésett. Esetleg a jövő számban. J. S. Úrnak Augusztus helyett októberre maradtunk ; akkor mindenről. Tartalom: Pályázati hirdetmény. Szeptemberi emlékeztető, Józsa Sándor. A mrrlegen álló Boczonádi-féle óriás kaptár. Bocionádi Szabó Imre Telelő méz, Virágpor Jozsa Sándor. Két tanfolyam Gödöllőn Teleki. Méhtetű. Józsa Sándor. Különfélék. Méhészeti előadások szeptemberben Kovács Antal. Szerkesztői üzenetek.
19 Apró hirdetések Mézpörgető, méztartó bádog-edény jutányos áron kapható Z e i 1 e r Géza bádogosnál Kolozsvár (Mátyás-királyútcza 4.) Ugyanő elvállal mindennemű bádogos munkát. Javításokat jutányos áron, pontosan teljesit. Árjegyzéket kívánatra bérmentve küld. (8-12.) Eladd néhány métermázsa legfinomabb méz, kgr.-onként 1-20 koronáért Finkert József, nyug. tanítónál Begaszentgyörgyön. Csak 5 fillérbe kerül egy levelezőlap, mclylyel gazdagon illusztrált, s a havi teendőket és sok hasznos tudnivalót tartalmazó nagy árjegyzékemet kiki megszerezheti. Alúlirt czég a többek között készít zománczozott bádog mézpörgetőgépeket alsó, vagy fosó hajtással 2 8 keretre, 16 koronától kezdve, a legjobbnak ismert minőségben. (Részletesebb leírás az árjegyzékben'. Továbbá: gőz-viasz- és mézolvasztó készül ékeket vascsavarral járó erős sajtoló berendezéssel 22 koronáért. A készülék gyümölcssajtolásra is nagyon alkalmas. AjfonSUS-féle műiépeket teljesen tiszta méhviaszbál készítek. Szabadalmazott és sokak nyilatkozata szerint a legjobb műlép. A belföldön kizárólag nálam kapkató, még pedig kivánt nagyságban kgronként 4 kor 80 fill -f-rt; 3/ 2 k*r. 16 kor. 20 dll. Ismét elárusítóknak árengedmény. A műi ép beragasztására vonatkozó utasítást minden csomaghoz melléklek. Népkaptár Szalmából 30 keretre, melyek bádogsávokon függnek. A kaptár fala eró's, 6 em. vastag. Darabja 6 bor. 60 fill. Bővebbet az árjegyzékben. Universal'' etetőkészülék híg és sűrű, vagy szilárd táplálékkal való etetésre bármilyen rendszerű kaptárban télen-nyáron alkalmazható. Továbbá: füstölőkészülékek, arczvédók, méhészksztyün, födelező kések, boronák, Gerstung- és Prensz-féle anyakalitkák, keretléczek, rajfogók, szóval minden méhészeti eszköz nagy válasz.ékban. >I1IlfTr, IT 71* első osztr.-szilézíai kereskedelmi méhtelepe. a i i T i l T i l ^ r * m. JAÜERNIGBAN, Osztrák-Szi ézia. Elsőrendű kitüntetéseket, Temesvártt és Teschenben 1902-ben aranyérmet nyert HOL kaphatók a legolcsóbb keretléczek és négyes Mayer-kaptárok? PIGZEE ALAJOS méhésznél, Farkashidán, u. p. Keresztúr (Pozsonyvármegye). 100 drb 1 méter hosszú keretlécz, 25 mm. széles, 5 6 mm. vastag, 3 oldalon gyalulva 1 k. 60 fill. 100 keret földarabolva szintén 1 k. 60 fill. Kész keretek (orsz. mér.) távolsági kapcsokkal darabonként 4 fillér. Orsz, mér. egyesületi kaptár -.ío keret) teljesen föis zerelve, befestve, kákával bélelve 5 K. Négyes Mayer-kaptár (dúcz) Pomo san készítve, teljesen fölszerelve, befestve és kívülről kákával csinosan burkolva 20 K. Rakkaptár (Christ-féle) 3 ládikával 30 keretre, tetővel, fenékkel, l'ja hüvelyk vastag deszkából készítve, teljesen fölszerelve 5 K. Az árak farkashidán értendők. Elvállalok e szakba vágó más asztalosmunkákat is a legolcsóbb áron
20 182 JCazai gyáripar JColozsvárff, "ÖTJE?. A legjobb minőségű mely gőzzel van kü f főzve és kiszárítva, ^ i J f i 1 P i 5 t t ^ L " t Sy készletet tartok n a % / H l I V V W Í ' OOl, kicsiny és nagy alakban E parkett nedves lakásba, aszfaltba, valamint már késs padlókra rakva, kitűnő minőségénél fogva fölötte alkalmas. Ezenkívül raktáron tartok legjobb minőségű különböző kiszárított anyagokat, melyekből a legszebb kivitelben készítek templomi díszmunkákat, oltárokat, szászékeket. Továbbá: ajtó-, ablak- és iskolai berendezéseket. Építkezésnél minden e szakmába vágj munkát, kapukat. Szoba-butorokat, boltberendezéseket, portálokat tartós anyagból a legjobb és legszebb kivitelben. Vidéki megkeresésre azonnal pontos és részletes fölvilágositással szolgálok B. BAK LAJOS, müasztalos. Kaptárok. Orsz. Méretű egyes 6 kor., kettős 11 kor, hármas 16 kor., négyes ^1 kor, ötös 2i kor., hatos 30 kor. Mayer-ducz állványnyal. tetővel 6 családra 48 kor. 8 családra való dúcz orsz. méret szerint, állványnyal, tetővel 54 kor. Liebner-méret szerint ugyanezen az áron. 100 drb keretnek való lécz 90 cm hosszú, 5 mm. vastag 2 kor. 100 drb 110 cm hosszú 2 kor. 40 flll. 100 drr> 130 cm hosszú 2 k. 60 flll. A fönt elősorolt kaptárok mind kettős falúak, elő'l zsaluzva, a két oldalon simán deszkával burkolva, az oldalközök polyvával kitömve, 30 félkerettel, ablakokkal (üveg nélküli, röpülődeszkával, tolókával, s 10 cm szé es és 25 cm. hosszú anyarácscsal fölszerelve. Az ablakot kívánatra beüvegezem, vagy rostaszövettel bevonom, melyért külön 40 fillér fizetendő- A szállítás költségét a megrendelő fizeti. Heg nem felelőért a pénzt viszszaadom A szállítás a pénz előleges beküldésére, vagy nik utánvétellel törté, Előre beküldésnél fuvarlevélre 22 fillér csatolandó az összeghez. VIDA LÁSZLÓ, méhész KARCZAGON (Jász-Nagykun-Szolnokvármegye) 6.-6.
21 i S 3 Megfelelő mézet a legjobb piaczi áron, megmintázás után, azonnal való készpénzfizetés mellett vesz :k:títie3:nsre f e e e i s t c z 1 Budapesten, I. ker., Attila-útcza 99. sz IMüüüiPi'lill ^^^^^^^^^^^^^^^ CSINTALAN GYULA orgona-, zongora- és harmoninm-lcészitfi vmn7cvídt Lakása : Egyetera-ú. 6. sz. Üzlethelyiség ^ULIMSKAHI. Oeák-Ferencű. 2. sz., hatul az udvaron Elvállalok orgona készítést, minden nagyságban, minden kivitelben és stylben, továbbá javítását, átalakítását, kibővítését és hangolását jótállás mellett. Elvállalok bármilyen nagy zongora-javitást, hosszú zongorák röviddé átalakítását, börözését és hangolását. Készítek oltárokat, szószéket és szószék fölébe való koronát, nemkülönben egész templomi berendezéseket is. Elvállalom iskolai és szobai harmoniumok javítását és hangolását, úgy helyben, mint vidéken. Vidéki meghívásra pontosan megjelenek. Kérdezösködésekre azonnal válaszolok. Miért továbbra is becses figyelmébe ajánlom magamat. A t. közönség és egyházak pártfogását kérve, maradtam tisztelettel: CSINTALAN GYULA. M E Z É T pörgetettet, vagy esurgatottat minden mennyiségben = VÁSÁROL R a i n e r J ó z s e f m é h é s z e t i g a z d a s á g a S A L Z B U R G B A N, M o o s s t r a s s e 14.
22 184 m Mg Mi Szakértők által a legcélszerűbbnek elismert m M Mézes üvcgcl<. m Karimával, Alumínium fedővé', parafa- és hölyagpapir betéttel gummi- Lecsiszoit nyakkal, "gyűrű és fémcsavarral. Karimával. Lesziszolt nyakkal. I 1879 sz. / 8 Kiló 16 fill. ''4 n 1 0 ii V* , U. a. finoman nikkelezett fesővel sz. 8 fillér 10 H, sz. fillér sz sz sz. 7 4 L. 36 fill. '/ Kilo 06 fill. 08 fillér IS I 2 S<> 1-20 '/s Kiló 14 fill. V. 16 V., Hf M m Ifi A két első üveghez a csatolt rajz szerint nyolcz színben nyomott, díszes czimkét díjtalanul mellékelünk. 35. sz. Külön árjegyzék az összes méhészeti üvegczikkekről kivánatra ingyen és bérmentve. Egyesült Magyarhoni Üveggyár Részv.-Társ. Budapest, 2 6 VI., lsta<g, 3rmező--á.tcza, Q. sz. Nyomatott Gámán János örökösénél Kolozsvárt, Kossuth Lajos-útcza 10. sz. m
Tölgyerdeink aranyszagáról a gubacsról.
Tölgyerdeink aranyszagáról a gubacsról. Irta Erdődi Adolf. (Folytatás.) II. A gubacs értékitése. Az erdőbirtokosok a gubacsot minálunk rendesen a fán szokták ajánlatok vagy árverezés utján eladni. Az eladási
J E G Y Z Ő K Ö N Y V
J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: Püspökladány Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2007. szeptember 19-i rendkívüli üléséről. Jelen vannak: Arnóth Sándor polgármester, Petőné Papp Margit, Tóth Lajos
y-íi étíolyai. 1890. iftus 15. 10. szám
y-íi étíolyai. 1890. iftus 15. 10. szám AZ ERDÉLYRÉSZI MÉHÉSZ-EGYLET SZAKLAPJA, MINT AZ ERDÉLYI GAZDA" ÖNÁLLÓ MELLÉKLETE. Megjelenik minden hó 1-én és 16-én. A méhészetre vonatkozó közlemények 1 Rendes
A MUNKÁSIFJÚSÁG GYÓGYÜDÜLTETÉSÉNEK TÁRSADALOMEGÉSZSÉGÜGYI ÉS TÁRSADALOMNEVELŐI JELENTŐSÉGE ÍRTA: DR. BATIZ DÉNES
A MUNKÁSIFJÚSÁG GYÓGYÜDÜLTETÉSÉNEK TÁRSADALOMEGÉSZSÉGÜGYI ÉS TÁRSADALOMNEVELŐI JELENTŐSÉGE ÍRTA: DR. BATIZ DÉNES Azt olvassuk a Társadalombiztosító Intézet jogelődjének, az Országos Munkásbiztosító Pénztárnak
É Á Á ű ű É ű ű Á ű Ó Ő Á Á Á Ő Á ű Á Í É Ö ű ű É Ö Ö Á Á Ö Á ű É Ö É Á Ö Á É É Á ű Ö É Í Á Á ű Á ű ű É Á Á Á ű ű É Ü Ő Á Á Á ű Á ű Á ű Ö ű ű Á Á Ö Ö Á ű Ö ű ű Í ű Á Á ű Á É Í Á Á Ó ű ű Á ű Á Á Á Á É Á
ARCHÍVUM. A székelyföldi (erdélyrészi) kirendeltség tevékenységérõl (1902 1920) Balaton Petra
ARCHÍVUM Balaton Petra A székelyföldi (erdélyrészi) kirendeltség tevékenységérõl (1902 1920) Székelyföld gazdasági, társadalmi és kulturális fejlesztésének szükségességére a 19. század végén terelõdött
Dr. Kutnyányszky Valéria
Dr. Kutnyányszky Valéria Dr. Kutnyányszky Valéria 2009 őszén egy hónapot töltött a Kongói Demokratikus Köztársaság területén fekvő Kiwanjában. A bükkösdi homeopátiás orvos az Afrikai-Magyar Egyesület (AHU)
J E G Y Z Ő K Ö N Y V
J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült Gelse Község Önkormányzat Képviselő-testületének 2015. december 3-án, Gelse, Kossuth Lajos utca 76. szám alatt lévő Weöres Sándor Általános Iskola helyiségében megtartott
ő ö Ö ő í í ő ó ő í ó ő ő Ö Ö ő ö í í ö ö í ő ő í í í í ő Ü í ö ö í ű ó ö Í í ö ó í Ü Ü É í ő ö í ő Ö Ö ő í í í Á ő ő í ő ő ö ö ö ö ó ö Ö í í ó ő Ü í ó ó ő ó ő ó ó í ó ö ó Ó í í í Ö í ő ö ö ö ó í ő ő í
A KÜLFÖLDI ÁLLAMPOLGÁROK ÉS A BŰNÖZÉS KAPCSOLATA MAGYARORSZÁGON A 2011 2012. ÉVEKBEN
A KÜLFÖLDI ÁLLAMPOLGÁROK ÉS A BŰNÖZÉS KAPCSOLATA MAGYARORSZÁGON A 2011 2012. ÉVEKBEN Kiadja: Legfőbb Ügyészség Informatikai Főosztály A KÜLFÖLDI ÁLLAMPOLGÁROK ÉS A BŰNÖZÉS KAPCSOLATA MAGYARORSZÁGON A 2011-2012.
ö ö ő ü Á ő ü ö Í ü ö ö Á Á ü Í ü ü őí ö ü ö ö ö ü Í ü ö ö ö ü ü ö Á Á ö ő Í ü ő ü ö ü ü ő Í ö ö ő ü ü ő Í Í ő ö ő ő ö ő ü ü ü ő ö ü ü ü ü ü ő ő ö ő ü ü ü ü Í ő ö ö Í Í ü Í Í Í ü ö ö ö ü ő ő ö ő ő Í ő
Á É Á Á É ű ű Í É ű Í É Í ű Ü Í Ü Ü Í Í Í Í Í ű ű ű Í ű Í ű ű É ű Í Í É Í ű ű ű É ű ű Í ű ű ű Í ű ű Í Í É ű Á ű ű ű ű ű ű Í ű ű Í Í Í Í Í Í Í É Í Í Í Í ű ű Í ű Á ű ű É Í É Í Í Í É É ű Í Í ű ű ű ű Í ű
í Í Ő í Ü ó ó Ó ó Ó Ó Ó ó Ó Á Ó Ü í í ó í Ó Ü í Ó Ó í ó ó ő ő í Ó í Í í Ő í ó í Ó ö ó ó Ö ó ó Á Á ó Á ó É ő í í ő í Í í í í í ó ó ó í Ó Á ö Ö í í É Ő Á ó Á Á É Í É ó í ő í ő Ó ó ó í ó ő ó ó í ó ő Ó ő í
Ü Ü Ü Ü É í Ú ő í Ó ő ő ő Ó í Ó ő í í ő ő ő ő ő Í ő ő Ó ő Ó ő í í Ó í Í ő ő í ő ő É Ó í í ő ő í í ő Ó í ő ő Ó Ó í Í ő Óí ő Ü Ü Ü Ű Ó í Ó ő ő Ó Í ő Ó í ő ő í í Ó Ó í í Ó Ó ő í ő Ó Ó ő í ő í ő ő í ő ő ő
Á Ö Ö Ö Á Í Ó ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ö ü ö Ö ü ö üé ö Ö ü Ö ü ö ö ö ö í ö ö ö Ö Ü í Ó ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü Ó ö Ö ü í Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ű í ö ö ö Ó ö ö ö ö ű ö ö ü ö í ö ű ö ö ü ű ö ö ö ö Ó ü ö ö ü ö ö ö ű
J E G Y Z Ő K Ö N Y V. Készült: Kéttornyúlaki Városrész Önkormányzata testületének 2013. november 12-i ülésén.
KÉTTORNYÚLAKI VÁROSRÉSZ ÖNKORMÁNYZATA Szám: 1/181-16/2013. J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: Kéttornyúlaki Városrész Önkormányzata testületének 2013. november 12-i ülésén. Jelen vannak:, Kovács Tiborné, Magvasi
í á í ö ö ö é ú é ö é ö ü é ö é é é á é á ü á ó á é Íí ő ő é ü é á á á ó ó ú ö é áíű ő ő é ö ó é í é é é á á é í á á ó é á ó é ü á é é Í í é ü ő ő é á é ü ú ó á é ű ő é ő ő ö ű ő ő á á á á í é é é á á
ö É ú Á Á Á Á Á É ü É É Á É ö Ő Ó Á Ő Ó Ó Í Ó Á ö Á Á Á Á Á É ÁÉ Á Á Á É É Ú É Á Á Á É É Á Á Á Ö Ö É É É É É É ú Á É É Ó Á Ó Í Ó Á Á Á ú Á ö É É É É É ő Á Ú Í É Á ö Á É Í É Ő Ó Ó Á É Í Á É É ö É Á Ő Ó
Üzenet. Kedves Testvérek!
Kedves Testvérek! Üzenet A Prágai Református Missziói Gyülekezet Hetilapja IV. Évfolyam 45. szám, 2011. nov. 6. Milyen egyszerűnek is tetszik ma: fogom magam, és elmegyek vasárnap egy általam kiválasztott
á á Á Á É É ÉÉ ú í Á Á É ö É Á Á á á é á é á Ű é á á é ő á á á é ú ő ő é á ó é é á í á ó á é ő é á á á é ó í á á ü é é á é á á é á á ó é é ö é Ü Ö Ö á á é é í é ú á ö é ö é é á á é á á é é ő á ő ő á é
Í ű é ó ú Á ö ő ö é é é á é é ó ú ő ö é ó é á é é é é é é é ó á É É ü ő é é ó á á í á ó á é á ó á é é ü ó é ü ö ó ú ö é ö á ű á í é é é ü é é é ö á á á é ó é é ü á ü á á ú á á á á é é é é ü é é é ó é á
ű Ó ü ü Ó ű ü Ö ű ű ü ü É ü ü ű Ö Í Ő Í ü Ö ű Í ű Ú Ú É É É Ú ü ü É É Á ü ü ű ű É ü Ú ü Í ü ű ü ü ü ü ü ü É Í ü Ó Ő Á ű ü ü Í ü ü ü ü Í É ü Á Í É Í ű Í Í ü ü Ö ü ü ü ü Á ü Í ü ü ü ü ü ü ü ü Í ü ü ü ü
Ú Á É í ő í ó ó ó í ö í ö ö ö í ö ö ö ö ö Ú ö ó ö ö ö í ö í ő ö í í ő ö ú ö ó ö í Á í ó ő ú í ő ő ú í í ó ő í ó ó í í ő ó ó ó ő ó ó ő ü í ü ó ü ő ó ő ó ü í ó í ő É ö ö ö ő ü ő óí ö ű ö ü ó ö ö ő í ó í
Á Í Á ü É ó ü ÍÉ ó ü ü ó Á ü ó ö ö ó ú ü ü É ú ü ó ó ó ü ü ü É ó ö ö ö ú ü ü ü ö ö ö É É ú ó ö ó ó ő É ö ö ó ó ú ü ó ó Á É ó ó ü ó É ó ó ü ó ó ó ó óű Á ü óű ú ü ú ü ü ú ü ú ü ú ü ö ü ü ó ó ü ó ó ű ü ü
ű ű ű É Ü ű ű ű Ö Ü Ö ű Ö Ú Ö ű ű ű Á ű ű Á É ű Ú ű Ó ű É Ó É ű ű É ű ű ű Á ű ű ű ű Ö Ö É Ú Í ű Ó ű Ö ű Ö Ö Ö Ö Ö ű ű ű ű ű Ö É É Á Á É Ö Ö É Ú Á ű Ö ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű Ő ű Á ű
ó Ö ü Ö ü í ó ó ü í ó í í í ó í ú ú í í ó í Ú ü í ü Á ü í ú ó ó ó ó ü ü ü Ö í Ü í ü É ó ü ó í í ó í í ú ó ü ó í ó í ü É í í ü ü Ö í Ö ü ó í ó ó ó Á ó ü í Á ó ú ú ú ó ó í ü ü Ö Ö ü Ó í í í ó ó ó ü í ó ú
Á Ö É Ö Á É Ü É é ü é é ö é ö é ö é é é ö Í ó ó ó ö ü é ó ó ó é ó ó ó é ö é é é ó é é é ö Í ó ú Íü é ö é é é ö ö ö é é ü é é ö é é ó ü é ó ú é ü é ü é ó ó ó é é é ö é é ó ó é ü ó é é ö é é é é Í ó ó Í
Á Á Ö Á Ó Ü ü Á Ó Á Á Á ú É É É É É É Á Á Ó Á Ó Ó Á Ö Ó Á Ó Á Á Ó Á Ú Ö Ö Á Ö Á Á Á É Á Á Á Á Á Á Á Á É Ó É Á Ó É Ó Á Ó É Ó É Á Ó Ö Ö Á Ó ö ö ú Ö Á É Ó Ú Á Á Ú Ó Ó Ó Á Á Á Á Ú Á É Á Á ö Á Í Á Á É Í
ó Ö Ö ü Í Í ó ü í ó í í ü Í ü ü í ó í ú ó í ó í ó ó ü í Á Á í Ó É í Ó ó Ó í Í í í ó í ó Í ó ü ü Ö ü ó í Ó ű Ó ó ó ü í ó í í Ó ú ó ó ó ó ü í ü Í Í ú í Í Ó ó í ü üó ó ü ó í ó ú í ü í Ó Í í Í í ó ó Á ó ó
ő Ö ő í í ó ó ó ú ő ó ó ü ő ö ő ő ó ó ü ó í ő ö ö ö ó ő ó ö ö ő ó ó ó ó ö É ó ó ű ö ü ő ó ó ú ó í ó ő ó ó ő ú ó í í í ó í í ő ó ó ő ü É É Á Á É É ó ő ö ő ő ő ő ö ő ő ö ő ő ő ü ó í ö ó ó ő ú ő ó í ő ö ő
Á Á ü ö Ő é ü ö é é é ü ö ö ö ó ü ü ü é ü ö ö é Á ö ö ö é é é é é í é í ó é ó é ó ó ö ü ö í é ü ü é ö ü í ö é é ü é ó é ö é é ü é é ü é ü ü ü é ö ü é é ü ö ö ó ö ó í üí ö é é Á ú ö é é ü ú ó ö ó ö í í
Á ö í Ö ó í ö ú ó ü ö ö í í ö ö Í ö ö ö ö í ö í ó ö í í É Á Ó í ú íí Ó É Ű ó ó ű ó ú É É ó í ü í ó ó í ű ó ö ó í ó ű í ó ö ó ú í í ü Á ú í ö í ó ú ö ó ó í í ó í í ü ö ú ű ú ü ó ó í í ü ö ú Í ó ó ó í ü
Ó Ú Ö É Ö Á Ú Ó É Ö É É Ö Á Á É ö ü ö í ö ö ő ó ö ö ő ő ö ó ö ű ő ő ö ö ű ö í ő í ű ö ü ű ö ó ö í ó í ű ó ű ö ő Á Á í ú ő ö ö í ó ú ó ú ó ú ó ú ó í ó í í ó ö ö Ö í ó ő ú ő ó ú Ö ű ő ö ö Á Á Ó ó í ó ó ö
ő ü ö í é é é é ő ő ő í ő ő ő ó é é é é ü ö é é ő é í ő ó ó é ü ö ő é é é í é ö é ű ö é éé ő ü é éé ő é ó í í é é í ú é é ö í é é é é é é ú é é é ú é í ó ű ö ő ö ó ü ő ó ö é é é é é éü ö ű é é ü ő ó é
É É Á Í ü ó ó ö ö ó ó ó ű ö ü í ü ü ü ó ó ó ö ó ó Í ö ó Í Á Á É Á í Í ö ó ó ü ó í ö ö ü ö ü ö í í Í í ü í í ó ó í ö í ö ö ó í ö ö í ó ö ö í ú ö ü ö ó ü ó É í ö ü ö í ó ó ö í ó ö ó ó ó ö ü ö ó ó í ö Í ö
ő ű ő ö é ö é é ő ü é é ö ü ó Ó Ö é ü é ö é Ö é ő ü é ű ő é é ö ó é Á é ő é é ő í ő ö ö ö ű ö é ő ő ő é ü é é í ő é ő ú é ő ó ó é í é ő ü é ü ó ü é ő ü é ő ü ö ő ü ü í é ü ő ő ö é Á é ő é é ő ü ő ő é é
ű ö ú É Í Á ü É ó ű ö ú ú ő ó ó ö Í ő ó ó ó ó ó ö ó ő őí ö í ö ő ö ő Á Á É őí ő ü őí ü Á ó Á í í ó Á ó ó í ó ó ő Á É ö Ú ő ü Ö ó ö ó ö ö í Á ö ő ő ó ó ó ó ö í í í ú ó í ö ö ő ő ő Ö ő í ö ó ó ö í ö ö ő
í ő ü í ú É ó ő ő ö í ó Í ú í ő ü í ú ü ő ó ó ő ő ő ő ó ö ö ü ö ö ó ö ó í ö ö í ő Ö Ö Ö ő ó ő ő ő ö ő Í ó ő ó Ó ő ó ö ö ú ú ö ö ú ö í ő Á Ö ő ő ó í ő ü í ú ü ő ő ő ő ő ó ö ú Ö ú ú í ö í ó ó Ö ö ő ö ó ú
ö Ü Á Á Á Á Á Á É ö ü Á Á Á ö Á Í É Á Á ö ü ő ú ő ü ö ü ő ö ü ö ü í Á í ö ö ü í Ö ú ö ö ü ő Ö Ü Ö í í ö ö ö í í ú ö ő ü ü É ő É ő Á Á Á É É ü ű ö ő ű ú ú Á Á Á É É ü í ü ö í í í í ü ö ö ő Ö Ö í ü ö í í
Á Á Ő É Íő á á ö Í á Í ó ó ó á á á á á ó ö ő á ő ő á á ú á ó á á ő á ó á á ó ö ö á Á ő ó á ő á ö ó á ú Í É á Í á á ó á É á á Í ö á á á ó Í ő á ó á á ú á ó á ó ó ó ú á ú á ű á ű á ó ű á á ő á á Í á ó á
Ö É É É É Á ü é ü ö ó é é ú é ő ú ö ö é ú é ő é í é é ó ü ü ó é ő í ó ó ű é é é é ő é é é ó ő ö ő ö ó ú ó é é ű í é ó ó é é é é é é é ő ó é é ő é ó é é öü ő é é é é ó é ő é ö é é í é ó ő ó é é é ü ó ú
Ó Á Ö É Ö Á É Ü É üü ő ő ö Í ó ü ő ő ő ó ü ö ő É ó ó ő ő É ÍÍ ó ó ő ó ó Í ő ó ő ő ö ó É ó ó ő Íő Ő Ö ö ö óí ő Í ó ó É ó ö ö Í ő Íó ó Á ő ö ö ö Í ő Íű ü ő ő ő ö ő ö ö É ü ú Í Í ó ü ö ő ö ő Í ü ü ó ó ó ü
É Ó É É É Ó É Ú Á Á É É ó É Á Á ó É Á Á É ú É Á Á ó ő ü ő ü ő ó ó óú ö ó ó ó í ő ő ő í í ő ú ő ű ö ü ö ú ü ő ö ő ü ó ő ő í ö ő í ú ü ő ö í ő ő ü ő ó ú ó ő ö ú ű ö ő ó ú ü ó ó ü ó ő ó ő ő ő óó í ő ú ó ő
Í Í ú ú ü Í ű Á ú ü ü Á Ú Ó Á ü ü ü Í ü ú ú ú ú ú ü Í ú ü ü Á ú ű ü ü ú Í ü Á ű ü ü É Á ü ü ü Á ü Á Á ü ü Á Ö ü Ö ű Ú Í ú ú Ö Ö Ú ú ü Í Ö ű Ö Ü ú Ö ü Í ü Ü Ö ü É Ö ű Ü ú Á ü ű ű Í Í ű Í ú ú Ó Í É Í Á ü
Ö Ú Á É É Í Á Ü Á É Ö Ö ő Ö Ö Ö É Ó Ö Ö Ó Ö Ö Ö Á Ű É É Ó Ó Ó Ö Ó ő Í ő Ó Ö Ö Ö Í Ö Ú Ó Ó Ó Ö Ö Ó Ó Í Í ö ú ö ű ö Á ö Í ő Á ö ü ö ö ü ö ü ö Ú ö Ö Ö Ö ő ő ő Ó ő ö Ö ÍÍ Ö Í Ö Ö Í Ö Ö Í Í ő Ö ö ő ő ú ö ü
É É É ú ú í ü ú Ó ú í Á Ö É Ő É í í í ú Á Í í ü ö ú ö ö í ö ü Áö í ö ö í ö í í ü í É Ü Ú É ú Í É É É Í í Á É í í í ü ü Í Ó í í í ú ÍÁ Í í í í í É í ö í ö Ü í Í í íí Í Í Á ú É É Á í É É í í í í Í É ö Í
ű í ö ű ö ű í ö í í ö ó ó ü ó ó ö ó ö ó ó ó ó ó Á ó ó ö ö ö ö ú ö ö ü ú í ö ü í ó í ű í íö ö ö ö ü ó ű ö ó ú ó ö ó ű ű ó ó ö ö ö ü ü ó ó ö ú É ö ö ö ö í ö ó ó ö ú í ö í ó ö ö ó í ó ü ü ü í ó í ö ö ó ü
ö ő ő ö ú ü é é í í Ü é ó ü é ó ü é é ö íö ö éí é ú ű í í é ö í ó ü é é ö ö ó ö í ó ü é é í é é ó í í ü ő Í í ő é é É ó é í é ó ő í é é ó é ő ő é é ü ö ő é ő é ü Íó é é é Í ó ü é é é é é ó é ü í é ú ó
É ü Ó É É ö É Á Ó Á É É ö É ü ü ű ö ű ö Á Á ö ő Á ő Á Á Ó ü ö ö ő ű ú ú ő ő ú ú ö ö ű ő ú ü ü ö Ó Á ö ü ö ö ü ő őü ö ö ö ő ű ő ö ö ő ő ö ú ö ö ö ú ö ú ű ö ő ö ö ö Ó ö ö ü ö ö ü ö Í ö ö ö ő ű ú ú ő ő ú
Á Á É ó ú ó ő ö ü ő ó ó ö ö ö ő ó ó ó ő ö ü ő ó É Á ő ó ö É ó ú ö ű ú ó ú ö ő ó ú ó ó ó ó ú Ú ő ú ó ü ó ü É ő ő ő Ö ő ö Á ó ö ó ö ó ö ó Á ő ö Í ó ő ó ó ó ő ő ó ü ó ó ó ö ö ó ö Á ü ú ó ő ő ó ó ü ó É Ö Á
Á Á É ö ó ö ü ó ú ű ö ú ó ü ö ü ú ú ö ö ű Ü ö ö ű í ó ű í í Ö í ű ű í ű ű í Í í ó ű Ű ű í Ö Ö Á Á Ű ú ö Ő ű ü í Ö í Ő ű ű Ú ó Ö ű í ö ű í ü ö ü ö É ö ö ű ü í Ú í í ö Ő ó ó Ö ó í Í ö ö ó Ö ű ó Í í í ö ö
ö é ü é ü ö ü é é é ü ü é í ü é é é é é ö ö ö é ü ö ö é ü í é ü ü é ü é ö é é ü ö ü ú ö é é ö ö é ű ö é é ü é ö é Ö é ü é é ü ö ö é Ö é ü ú ü é é ű ö é é ü ü é é ü ü é é é ü é ű ö é é ö ö ü é é ü ö é Ö
ú ö Á ö Á Á ő ö ö ő ö ő ű ő ü ú ö ő ő ú ö ö ő ű ő ü Ó ö ö ü ö ú ö ü ü ü ő ö ö ú ü É ő ö ő ő ö ű ú Ü ő ő Á É ő ű Ü ő ő Ű ö ő ű ő ü ű ö ü ö ő ő ő ő ő ö ü ü ő ü ö ö ő ü ö ö ő ö ő ö ö ü ö ü ő ö ő ü ö ö ő ü
Á Ú ő ú Ö ó ó ó ő ő ó Ö ő ú ó Ö ú ú ó Ü ú ó ó ó ó ű ó ó Í ú ő É É ő ő ű Ü ő ú ó ő ó ú ú ó ó ó Ö ú ő ú ő ú ő Ö ő Ü ő ó ó ó Ö ú ő ó ó Í Á É É É Á Á É É ó ú ó ő ó ó ó ó Ó ó ű ő ű ó É ú ó Ö ő ú ó Á É Á Í ó
Á ú ó ú ó őí ö ó ő ő ö ű ú ő ó ű ú ö ö ő ő ö ó ü ö ü ü ó ö ő ö ő ő ü ö ö ü ő ó ö ö ó ő ö ó ó ö ö ö ő ő ö ó ő ő ö ó ő ó ő ő ú ő ó ú ó ő ő ó ö ű ö ó ő ő ö ö ó ő ü ö ő ő ó ó ü ó ö ü ö ö ú ő ő Á ő ő ő ő ő
É Ö É Ö Á Ü Ü ö ü ö Ö ü ó Ö ö í ü ü ü í ó ó ó Á ö ö Ö í ü ü ü í ü ü ö ü ü ó í í ó ö í í ü í ö Í ó Ó ü ó ó ó í ö ó ö ó ó í ó ü ó Ó ö Á ö ü ó í ö ó ó í í ö í ó ö ö í ö ö ü ü í ó ö ó í ú í ö ó ö ö ű ú í ü
ő ő ű ú ü ő ü ü ü ü ő ü Ú Í Á Ó É ü ü ü ő ő ő ő ü ú ő ű ő ő ú ú Á ú É ű ő ő ő ő Á ü É ő Ö Á ő ő ő ő É ő ő ú ú ú ő Á Ö ő ő ő ű ő ú ú Á É ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő É Í ü ű ő ü Ö ő ú ű ű ő ő É ü ű ő ű ő ú ú
ó Á Á É ó ó ó ó ű ó ó ú ó ó ú ü ó ó ó ü ó ó ó ó ó ó ü Í ű ó ű ú ü ű ó É ó ű ó ó ű ó ü ű ó ó ü ü ó ó ó ó Í ü ó ó ü ó ű ú ó ó ó ü ó ü ú ű ó ú Í Ú ű Í Ö ó Á Á Á Á É Á Á Á É ó ó ó ó ú ó ó ü ü ó ü ó ó ó ó ó
í í í ö í ő ö ö ő ö ö í ű ő ö í í Ö í í í ő í í ö í í í ú Ö Á í í í í í Ö í í ö í í ő í í ö ű ö í ö í í ö í í í í ö ü í Ö É É ö í Ö ő Ö í í ő ü ő Ö ő Ö ő ö Á Á Á Á É É É Á Ö ő Ö ú ö í ú ű ú í Ö ü ú Ö ő
ő ő ű í ú ő ü ü ü ú ü ü ő ü ü ü ü Ó Ő Ö Ú Í Á Ű Ó É É Á É ü ü ő ü í ő ő í í í ő ő ű í ú ú í ü ú í Á Ö í ő ő ű í ú ű í ő ő ű í ú Ő Ó Ö Ú Í Á ÍŰ Ó É É Á É ű í í ő ő ő ő í ő ő ő ő í ő ő ő í í ü í Ö í í ú
ó á í á á ő ű á á ö ű á ó í ő á ő í á ó á í í Í á ő ű á á ő á ö í ő á á á á á ó ö ó á ó á ó ó ó ö á á ö ű á ó í ö í á á É ő ö íí á ö í á á ö á ó ő ó ö á á á á ö á ő á ó á ö í á ó ü ó á ó ö á ó ű ö í ü
Ó Ú ü ü ó í ó í ó ó Ó É Ü Ö ü ü Ö ü ó í ó ü Ö ü ü Á ó ó Á ó ó Ö Ö ó í ü í ü Ö ű ű ü Ö ó ó í Ó ó ó Ö Ó Ö Ó ó ú í ü Ö í ó í í ó ü Ö Ö í Ó Ó Ó ó í Ö í ó í ü ó ó ó Ö ó í ű ó í ó ű ú ü ó Ó í í ó ó í ú ü ű ű
ö ó ü ö ó ü í ó ó É ó ö ö ó ó ó ö ö ü É ü í ü ó í ö í ó ü ú ü ú Á Ó í ó í ö ö ó ó ó í ö ö í ó ó ó í ü ó É ó ó ó í É ú ü ö ű ó ó í ó ú Ó ú ó ó ö ö ú í ú ű ö í ó ű ü ü í ü ü í ó ü í ó í Á ó ó ú ó í ó ö ö
Í ö ö É Í ö ú ú Í ö Ö ú ö ú ú Ú ö ú Ö ú ú ú ú ú Ó ö ö ú ú ú Á ú Á ú ö Ú ö Ó ú Ú ö ö ö ú ö ö Á Í ö ö ú ö Í ö ö ö ö É ö ű ö Í ö ö ű ö É Á ö ö ö ö ú Í ö ö ú ö ö ú É Á Í ú ö ö ö ö Í Í ú Í Í Í É Í ű Í Í Í Í
ö ü ü ü ü ö ö ú Ü É Á É ö ö ü ú ö ű ú ü ö ű ö ú Á ú ö ű Á Í ö ü ö ö ű ö ú ú ö ö
ö ü ú ö Á ü ö ö ö ö ö É ű ű ö ö ö ö ü ö Ó É Á Á Í Á Á ü ö ű ü ü ű ü ö ü ü ü ü ö ö ú Ü É Á É ö ö ü ú ö ű ú ü ö ű ö ú Á ú ö ű Á Í ö ü ö ö ű ö ú ú ö ö ö Á ű ű Á ö ö Á ö ü ü ü ü ü ö ü ö ö ö ö ö ü Í É Ü É Á
Á Ő É ú ó ő ó ó ó ü ő ö ű ő É ü ö ö ő ű ü ő Á Ő É ö ó ú ó ő ó ö ú ó ú ó ő ó ö ő ó Ü ő ö ó ő Ü ő ü ö ö Ü ö ö Ő É É ó ö ő ö ó ü ö ö ű ő ú ó ő ó ó ó ő ő ó ó ö ó ó ó Ö ü ő ó ó ó ö ö ö ő ú ó ő ó ó ó ü ó ö ű
ö ó ö ó ő ö ú ő í ó É Ü ü ó ó í ö ö ó Á ő ö ó ő í ü ú ö ö í ó ó í ö ó ó Ő Ű í ö ó ü ü ó ő ó ő ő ó í ó ó ó ó ú ó ö ó ö ö ö ó ü ó ü íő ó ó ó í ó ö ö ó ö í ő ű ú ö ö ó ü ú ó ő ó ó í ö ő ő í í ö ö í ó ő ó
Á Ö É É É É Í Ü Ő Ü Ő É ó ő ó ó ű í ó ő í í ó ö ö ö ú ú ü í ü ü ő ő ü ú Á ő ú ú í ó Ü ö ő í ő ú ö ó ú ö Ö í í ó í í ő í ü í Á Ö Ö í ü ü ő Ü ő ú ő ú Ő ü ő ú Ú ő í ő ó ű í ő ó ő ú ö ő ü Ü ő ú ő ő ő ó ö Ő
ö Ö ü ő í Ü ö Á Ü Ü ő ő ő ő ü ű í ő ű Ó í ú ü í í ő í í ű ő ú í ö ő Ü ö ö í ú ö ő í ő í í ő Ü ú ő í ő í ü ő ü ő ö ö ö ő ő ú ü ü ő ü ü í ú í ő ő ü ő í ü ö ö ű ü ű ü ő í ü ú ő ö ü ü ő ő ő ö ő í í ő ő ú ő
ö é ü Ö é ü é ú é ó ü é é Ü é é ü í é é é Ó í é É ó ű é é é é ö ö é í ó Íö é é ü é é é ü é ü é ó ö ű é ú ó Í é é Í ú ú é é ó é í é é Í ó ó ó é ó ö é ű ö é é Í ó é Á Á ö ű é ú ó é é ö ú í ü ö ű é ö é Í
É Á í Á Á É Í É É É É Á í ó ö ö ü ú íű ö ö ö ő ö ö ö ö ű ó ő ó ö ö ú í ó ö ő ó ő ó ó ó Á ó í ő í í í ö ü ó ö ő ő ó ó ű öó ó ö í ó ö ö ú ú í ü ó ó ö ö ö ó ö ó ó ó í í ó ó ö ó ő ö í ű ó ü í ö ü ö íí ö ü
Á Á Ő Í É É ó É ü ö í ő ő ő ű ő ó ő á ü á á á ó á á ő É ó ó ü á á á ó ó í á Á ó ű ő ó ü ö ó ö ö ő ö ó ú á á öó ő ó öí ő á í á ő á ö ö ó ö ő ű ö á ú ö ó ó ó á ü ö ö ü ó ö ó í ö ü á í á á í Í ü í íí ö í
ó ú ó é é ü ü é é é ó ü ö ó ó ó ó ó ö ö í í ó é ü é Ü é ő ü ó í ó é ő ü ö é é ö é é é é ö é é ó ö é é ö ö ö é é ő é é ö é ö é í é ö í é ó í é é í ö é ó ü é ö é ö é é é ö ö é é é ó ü ö é ő ö é ó é ö ú é
ö ö ó Á Á ó é ú ü ó é é é ú é é í é ü ö í é ü ó ö é é é é ö é ő é é ó é é ö é é í é ő é é é é í é ü é é í ő é é í é é ö é é é é é é é é ú ó é í é é ó í é é ó é í é ö é ő é ú ő ő é ő ö ú é é ó ü é ü é é
Ű Ő É É Á É Ö Á É É Í É É ö ő Ö ő ö ü ó ő ű ő ű ű ő ú ó ü ő Ü ő ö ö ő ö ő ő ő ö ó ő ö ú ó ó ó ö ö ő ő ű ü ü ő ü ü ü ü ü ó ü ő ő ő ö ő ú ü ő ö ö ő ő ó ú ö ö ö ó ö ó Ü ő ő ö ő ó ó Ü ő ó ő ú ó ő ő ö ő
í ú ő ö ö í ö ö ö ó ó ú Ó ó í ó ó ú ó ü í í ö í ú ú í ó í ő ú ö ó í í ó ö ő ó í ó í ó í ó ó ú ü ő ó ó í í ő í ú í ó ő ö ö ő ó ó ö Á ö ó ó ű ó ó ó ó í ö ó ö ú ó ó ó ó ü ö ö ű ú ö Ó ü ü í Á ó í ö ő ő í É
Ü Ü ó ó É í í É ó í ó ü ú ó ó í ú í ó ó í í ó ű í ó ú ü í ú ó í ü ó ó í í ü ó í ü ű ú Ö í ü ű ó í ú ű ó í Í ü ó Í ü ó ú ü ú í ü í ű ó í ü ü ü ü ó í Í ű ű í ü Í ű ó í ó ó ü ó ü ó ű ü í ű ó ü ó ó í í ü í
É Ő É ö ó ó Ó Ö Ó ő ő ő ő ó ó ő ő ó ü ő ó ó ü ö ö Ó ó í í ú ó í ú ó í ü í ő ó ő ő í ö ü í Ó ó í ú ó í ú ó í ü ó ő ö ő ú ö ű ü ő ő í ó í ó í ő ó ő íü ö í ő ő ű ő ú ö ő ö ó ö ó ó ö ö ő ó ó ö ő ő ü ó ö ű
Ő Ö ü ö ö ü ó ü ü ö Ö ó ó ó í ü ö ö ö ü í í ü ü í ö ö í í Ó ö Ó Ó Ő ü ű ü ó ó ű ö ú ó ó ó ö ó ó ö ó í í ö ú ö í ó ü ü ö í í ü ü ü ó í ü ú ö ó ö í ü í ú ü ó ó ű ö ú ó ó ó ö ó ó ö ó í í í Ü í í Ő í ü ö í
í ú í í Í ű í í ű ö Í í ő ú ű ö ö í ű ö ö ű ö í ö ű ö ű ö ö ö ö ő ö ő ő ű ö ő ö ő ő ő Á ű ö ű ö ö í í ő ö ű ö ő ü ő ű ö ű ö őí ő ő ü ö ő ű ö ő ö ö ü ő ü í ú ű í ú ű í ő í Á ú ű ű ö í í í ő ú ű ö ü Ó í
Ú É Ú í ö ö ö ü ű ú ű ű í ű ü ö ö ő ű ú í ö ö Ü ö ű Ü ú í ő ö ö ű ü ö ő ú ö ü ö ö Ü ö ö ű ű ő ű ü í ú ű í ő í ő ő í í ő ö ö ő ő ő ö ö í ű ő ö ő í ő Ü í ű ő ő ő ő ő ő ü ű ű ő ü ö ö ő í ű ü í ű í ű í ő í
Á Ö É Ó Á É Ó Ü É ü ö Í ö ö Í ü ö ö ú ü ú Í ö ö ú Í ű ö ú ü ö ö Ö ü ö ö ö ú ö ú ö ö ö ö ö ü ú ü ö ö ö Í ö Í ö ú Í Í ö ö ú ö ú ü ö ö Í ü Í Í ü ö ü É ú Ú Í É Í ö Ö ü ö ü Í ü ú É Í ö ü ö ö ö ö ü ú Í ö Í Ö
ő ö ő Ö ő ü ó ő ő ő ú ó ő ó ó ü ő ő í É ö ó í ó ó ú í í í ő ó í ö í ü ö ő ö ü ó ö ü ó Á ó ö í ó ó ú ó ó í ó ö ó ü í ő ú í ő ö í ő Á Á ő ő ő í í ő í ő í ó í ó ú ő ő ó ö ő ó í ő ö ő ő ü ó ö í ü ó ö í ö ő
Á Á ó ó ő ó ü ó ó ó ó ó ő ó Á ó Í Í ő ő É Á ó ó ó ó Á ő É ó ő ő ő ő ü ó ő Ö Ö Ö ő ó ő ó ő ő ő ú ő Á Ö É ó ó ő ó Á ő ó ő ő ő ő ó Ö ú ú ú ű ó ó ő ó ú ú ő ó ü ó ó Ö ú ű ó ű ü ű ü ű ű ü ű ü Ö ó ő ó ú ő ó ó
É É É É Á í ó Í ö ü í ü ó Í Í ó ö ö í í ö ó ö ö ö ü ü ö í ü ó ü ü ö ü ö í ó Í ö í ü ó í ó ü ü ó Í ú ü ó ó ü ü ü í ó ó ó ö ö ó ú í ü ö ó ó í ó ü ó ű ö ö í ü í ü ö í ö í ö ö ü ö ü ö í ó í ó ö ó ö ó ö ó ü
Á Á Á Ú ű í í ÁÁ É í Í í Ö Ö É Ü Ó Ó í ű Á É í í É É É É É É É É Ő É É É É Ó í É Á ú ú ú ú ü ű í ü ű É ü í í ú í ú Á Í Á Á Á Í ű í Á Á Á í Á Á Ö Á í ü ű í í ü í í Ö ü í Á Á Á ü ű í í í í Í űí í Á Á Á ű
Á Ö É Á É Ő Ü É í ü ö í í í ö Í ö í ü ö í í ú í ö í ö ö ú ü í Í ü í ü í ü í í í í ö ú Í í ö ö ö ü ö í ü Í ú ü í í ú ö ö Í É ü ú í í ö í Í í ú í ÁÍ Í í Í Í í ö Í É í í Í Í Í í Ó ü í ö ö É ö ü ö ö ö í ü
í í ü ö ú ü ö ű é é í ú ú ő é é é í ő ő ö ű é ü ő ö ö ö ü ő é é é Í é ó é ó ó é ö ű é ő ő é ö ű é ü ő ö ö ö ő é ó é é ö Í é ú ó ő ö í é é ö ú é é ú ó é é é ó ü é ó é ő ü ó é í ü ű ö é é ő é é í ő ó í ó
Á ü ü Á ú ő Á ő ő ő ö ö ö ő ü ü ő ü ő ő ő ű ű ö ő ő ő ü ő ő ő ő Á ő ő Í ú ú ú ú Ö Á É Á Í ú ű Ö ú ú ú ő ü ő ő ü ő ü ü ő ü ő ü É É ű ü ő ő ő ő ü ő ü Í É É Á Ó É ú Ö Ó ú Ö ü ú Í ő ő ő ö ő ü ú ő ö ő ő ü ű
Í ö Í ú Ú ö É Ú É Í Ó Ó ö ö ö Ö ú ú ú É Í É Í Ó Ú ö ö Ú É Í Ö ú ö ú ú Ö ú ű Í Ó ú Í ú Í Á É Í Ó Ö ö ú Ú Ö ö Ú É Í Ó É Í ú ű Í Í öé ö Í Í ú ú ű ö Í ú ű ö ú É ű ú ú Á ú Ö ú ú ö ö ú ű ú ö ö ö ö ú ű ú ö ú
í ú ő ü Í ö í í ú ú ü í í ő ú ö í Ú Í ö ú Á É Í Á É É í Á Á ö É ú É Ü Á Á ö É Á Á Á É É Á Í í ő ö Á Á Á Í ö É Í í Í í ő í ő í í Á Á É Á ő ő ő ő í í Í Í ő ö Ö É Á É ő Ú ö ö ö ő ő É Á É É Á Í Á ő É Á ő ő
ü ö í ő ü ü ü ő ő ő ű ő ö ü ő ü ü ö ű ő ö ő ő ő ő ü í ö ü ő ő ő ö í ú ő ü ő ü ő ö í ő ö ő ű ő ü ú ő ü ü ő ő ö ő ü ő ú ü ü ő ő ö í ö ü ő ő ö í ö ö ö ő ö ő ő ü ö ő í ő ő ő ő ö ö ő ő ő ö ö ő í ő ű ü ö ö ő
í í Í ö ű í í ő í Í Á Í É í É í Ő ö É Ú í É Í Á É É ö ö Á Ö É Ú Ö ö ö í í í í í Ö É É É Í ű Í í í Í í í í í Á Á É Ö Ö É Á É É É É Á É É Á É É í Í ö í í í Á Ö É Ú Á Ú Ö É Ö Á Ú É Á Á ö í í Á í Á Ö Ó É Ű
Á Á Ó É ö á ű ö á á á á Í Í á ú á ú ö ö á ú á á á öí á á á á á ö á á á á á á á á á á ö á á á á ö á á Í á á á á Í áí á á á á ö á á á á á áí á á á á á ü á á ü á Í ú á á á á á á ú á ü ö É á á ü á á á ö á
Ü ú ő ó ö Ö ó ó ő Ö ú ő ö ó ő ó ö ö ú ó ő ö ö ő ő ö ó ú ő ö ö ő ó ö ó ö ö ö ó ó ö ó ó ú ú ö ő ú ö ó ó ó ö ö ö ö ú ö Ü Á ú ő É ó ő ö ú ő ő ő ú Ö ú ó ó ó ó ú ő ó ö ő ó Ü ú ő ő ö Ü ó ő ó Á Á Ü ő ö ö Ü ö ö
í íű ú ü Á Ö É Ú É É Ö í í í í ü ű ű Ó ü ü ö ö Á ö ö ű í í í ű ö ö ö ö í ö ű ü ö í ö í ö ü ö Á ö ú Á ú ú í í í í í ü í ű ü ö ö ú ü ö í ö ö ü í ü í í ö ü ü Ú íí í ü í í í í ü íí í í ú ö í í ü í ú ú í í
ö ű ö ú ö ú ü ü ü ü ü Í Í Ü ö ü Ü ü ö ö ű ú ű É Ö Á Í ö ö Í ü ö ö ö ö ö Í Ó Ó Á ö ö Í Í ö ö Ú Úö ö úö Á ö ö ű ö ú Íü ű Í ü ű Í ü ú ű ű É ö Ü ű ö ö ű ö ú Íü ű Í ü Í ö ú Í ö ö ö ö ö ú ö ö ö ö ö Í ö ű ö ú
ú ú í í í í í ó ű í Ö Ú ó ő ő Ö í ó Ó ü Ó Ö í ó Ö íí í ó ó óó ó ó Ó ú ú ú í í ó í ő ó ó ú ú ú ú ó ó ó ó ú ú ő ó í ó ó Ü ú í ü í ü ű í Ü ú í ű í Ú í í í ú í ü Í ű í ü í í ü ú ü í í Í ó ó ó ú Í í ó ú í í