Black & Decker ólomakku töltő

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Black & Decker ólomakku töltő"

Átírás

1 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: Black & Decker ólomakku töltő Rend. sz.: Rendeltetés A Black & Decker akkumulátortöltő készülék savas ólomakkuk feltöltésére szolgál. Ipari célokra nem használható. Biztonsági tudnivalók A készülék alkalmazása A készülék nem való gyerekek kezébe. A készülék nem játékszer. Csak száraz környezetben használható. Ügyeljen arra, hogy a töltő ne legyen nedves. Ne merítse a töltőt vízbe. Ne kísérelje meg a készülék kinyitását. A belsejében nincsenek karbantartandó alkatrészek. Ne működtesse robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy por találhatók. A hálózati dugót a konnektorból ne a kábelnél fogva húzza ki! Használat utáni tudnivalók Ha nem használja a töltőt, tárolja száraz, jól szellőző helyen. Gyerekek ne férhessenek hozzá a készülékhez! Ha a töltőt járműben szállítja, vagy raktározza, tárolja a csomagtartóban vagy egy megfelelő olyan helyen, ahol a jármű gyors sebesség- vagy irányváltása esetén ne mozdulhasson el. Ellenőrzés és javítás Üzembe helyezés előtt vizsgálja meg a készüléket károsodott vagy hibás alkatrészek felderítése céljából. Ellenőrizze, hogy nincs-e törött része, hibás kapcsolója, vagy nem áll-e fenn más olyan feltétel, amely a működést befolyásolja. Ha egy alkatrész hibás vagy károsodott, ne működtesse a töltőt. A hibás részeket megfelelő szervizben javíttassa meg, vagy cseréltesse ki. Ne helyettesítsen, vagy ne távolítson el olyan részeket, amelyekre vonatkozóan jelen útmutatóban nincs megfelelő leírás. A hálózati kábel biztonságos használata Ne módosítson semmit a kábelen vagy a dugaszon. Ha a dugó nem illeszkedik megfelelően, forduljon szakemberhez. Szakszerűtlen csatlakoztatásnál áramütés veszélye forog fenn. Töltőkészülékekre vonatkozó speciális biztonsági tudnivalók A készüléken a következő szimbólum látható: A készülék kettős védőszigeteléssel van ellátva, ezért földvezető nem szükséges. Vizsgálja meg minden esetben, hogy a hálózati feszültség a készülék címkéjén megadott feszültségnek megfelel-e. Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót. Ha a hálózati kábel károsodott, a gyártónál, vagy egy Black & Decker szervizben ki kell cserélni a veszély elhárítása érdekében. Ne kísérelje meg nem feltölthető elemek töltését! Sérült kábeleket azonnal cseréljen ki. Vigyázzon arra, hogy a töltő ne érintkezzen vízzel. Ne kísérelje meg a töltő kinyitását. Ne módosítsa a készüléket. Vigyázzon arra, hogy a piros és a fekete akku-csipeszek (4) egymással ne érintkezzenek, és egyszerre ne érintkezzenek ugyanazzal a fém vezetővel. Ezáltal a készülék károsodhat, valamint robbanásveszély is keletkezik szikraképződés következtében. Az akku-csipeszeket (4) mindig a beépített tartókban tárolja. Akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók Ne kísérelje meg befagyott akku feltöltését! Az akkuk extrém körülmények között tömítetlenné válnak. Ha megállapította, hogy az akkuból folyadék szivárog, törölje azt óvatosan le egy ruhával. Kerülje annak a bőrrel való érintkezését. Bőrrel vagy szemmel való érintkezés után a következőket vegye figyelembe. Az akkuban lévő folyadék higított kénsav, amely anyagi, ill. tárgyi vagy személyi károkat okozhat. A savat a bőréről bő vízzel öblítse le. Ha a szembe került, ugyancsak bő, tiszta vízzel öblítse le a szemet, majd mindkét esetben keresse fel az orvost. Az akkuk selejtezésénél vegye figyelembe a "Környezetvédelem" c. fejezetet. A cellákat töltse fel desztillált vízzel, a gyártó által megjelölt szintig. Ezzel a fölösleges gáz eltávolítható a cellákból. A vizet ne töltse túl. Ha a cellákhoz nem lehet hozzáférni (karbantartásmentes akku), vegye figyelembe a gyártó feltöltési útmutatóját. Vegye figyelembe az ajánlott töltőáram erősséget és az akkugyártó biztonsági előírásait. Ezek pl. megadják, hogy töltéskor a cellák fedelét le kell-e venni. Győződjön meg róla, hogy a kezdő töltőáram nem lépi túl az akkugyártó által megadott értéket. Robbanásveszélyes gázkeverékek veszélyt jelentenek. Ólomsavas akkumulátorok közelében dolgozni veszélyes. Normál akkuműködésnél is keletkezhetnek robbanásveszélyes gázok. Okvetlenül olvassa el üzembe helyezés előtt az utasításokat! Olyan tartozékok, alkatrészek alkalmazása, amelyeket nem a Black & Decker javasol vagy árusít, veszélyes lehet! Hosszabbító kábelt csak akkor alkalmazzon, ha okvetlenül szükséges. Nem megfelelő hosszabbító kábel használata gyulladást, sőt áramütést okozhat, és megszünteti a garancia érvényességét. Személyek védelme Hordjon teljes szemvédő berendezést, és megfelelő védőruházatot. Akkuval való munka közben ne érintse a szemeit, mert sav, savrészecskék vagy korrodált anyag kerülhet a szembe. Ne hordjon fém ékszert, gyűrűt, karkötőt, nyakláncot vagy órát (rövidzár veszély!). Vigyázzon arra, hogy fém tárgyak ne essenek az akkura: robbanásveszély szikraképződés miatt! Tennivalók töltés előtt A készüléket csak 12V-os ólomsavas akkumulátorokhoz szabad csatlakoztatni. Ellenőrizze töltés előtt, hogy az akku valóban 12V-os-e. Az információ magán az akkun vagy a hozzátartozó dokumentációban (pl. a gépkocsi kézikönyve) található. Soha ne töltsön fel a töltővel szárazelemeket, mert ezek felrobbanhatnak. Az akkukból töltésnél robbanásveszélyes gáz távozhat el. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, és távolítsa el a gyúlékony anyagokat. 1

2 A töltőt az akkutól a lehető legtávolabb állítsa fel. A töltőben kapcsolók vannak, amelyek szikrázhatnak. Ne tegye a töltőt az akkura vagy föléje. A robbanásveszélyes gázok padlóközelben gyűlhetnek össze. A töltőt lehetőleg magasan a padlószint fölött helyezze el. A töltés környezetében ne működtessen elektromos készülékeket. A töltés környezetében ne legyen nyílt láng, és ne dohányozzanak. Kövesse az útmutató utasításait a töltőkábelek és akkuérintkezők csatlakoztatására és leválasztására. Hajók és csónakok akkumulátorait ki kell venni és a szárazföldre juttatni. Fedélzeten való töltés csak speciálisan erre kifejlesztett eszközökkel lehetséges. Jelen készülék NEM alkalmas ilyen töltésre. A gépjárművekben lehetnek olyan elektromos és elektronikus berendezések, esetleg motorvezérlő rendszer vagy mobiltelefon, amelyeket a töltő magas indító feszültségei és feszültségcsúcsai károsíthatnak. Mielőtt a készüléket a járműhöz csatlakoztatja, nézzen utána az útmutatójában, hogy külső feltöltés megengedett-e. Húzza ki a hálózati kábelt a dugaljból, mielőtt az akkut csatlakoztatja vagy leválasztja. Ellenőrizze a jármű akku csatlakozások polaritását, mielőtt a készüléket csatlakoztatja. Először a mínusz (fekete) kábelt válassza le, majd a plusz (piros) kábelt. Egy beépített, az áramkörbe bekötött akku feltöltésénél vegye figyelembe az alábbiakat: Működő motornál ne töltse az akkut. Vegye figyelembe, hogy bizonyos motor-alkatrészek (pl. hűtőventilátor) esetleg automatikusan indulnak. Tartsa a kezeit és testét a motor-alkatrészektől távol, a töltőt és a kábelt úgy helyezze el, hogy véletlen érintkezés ne lehessen. A töltő és kábel ne sérülhessen az ajtó vagy más részek nyitása vagy csukása következtében. Győződjön meg róla, hogy a készülék csatlakoztatható anélkül, hogy fém házat vagy fém alkatrészeket érintene. Ha a töltőt a járműakku és motor közelében használja, ügyeljen, hogy az egyenes és megfelelően stabil alátéten álljon. Csipeszek, kábelek, ruhadarabok vagy a test részei ne kerüljenek a mozgó járműrészek közelébe. Ha az akkut töltéshez vagy az érintkezők tisztításához ki kell szerelni a járműből, bizonyosodjon meg arról, hogy a járműben lévő alkatrészek ki vannak kapcsolva, a szikraképződés elkerülésére. Tisztítás, karbantartás előtt válassza le a készüléket az áramforrásról. A kockázatok elkerülésére a megfelelő kezelő szervek kikapcsolása nem elegendő. A töltőkészülék csatlakoztatása Az előkészületek után az eljárás a következő: A legtöbb járműnél és hasonló alkalmazásoknál a töltőt az akkuhoz lehet csatlakoztatni, miközben az az egyenáramú körbe van bekötve. Erre az esetre a "Beépített akku töltése" c. pont vonatkozik. Ha az akkut a töltéshez le kell választani az áramkörről, erre a "Kiszerelt akku töltése" c. fejezet vonatkozik. Mint az előzőekben említettük, hajók és csónakok akkumulátorait töltéshez ki kell szerelni és a szárazföldre juttatni. Beépített akku töltése Potenciális veszélyforrások: helytelen csatlakozás, rövidzár az akkun, az akku és a töltőkészülék elhelyezése. Ellenőrizze, hogy az előkészületek a töltéshez megtörténtek. Ha az akku-kontaktusok nehezen hozzáférhetők, vagy a töltő csipeszei más alkatrészekkel érintkeznek, az akkut töltés előtt ki kell szerelni. Vegye figyelembe a gyártó utasítását az akku kiszerelésére. Ellenőrizze az akku-érintkezők polaritását. A pozitív (POS,P,+) érintkező átmérője általában nagyobb, mint a negatívé (NEG,N,-). Vegye le a szigetelő borítókat a gyártó utasításai szerint az akku-érintkezőkről. Kösse a töltőkészülék pozitív (piros) csipeszét a pozitív akku-érintkezőre (POS,P,+), a negatív (fekete) csipeszt pedig a negatív akku-érintkezőre (NEG,N,-). A töltő leválasztását az akkuról mindig a következő lépésekben végezze: Kapcsolja ki a töltőkészüléket, húzza ki a hálózati dugót. Vegye le először a negatív csipeszt. Ezután vegye le a pozitív csipeszt. Tegye vissza a szigetelő borítókat az akku-érintkezőkre. Kiszerelt akku feltöltése Potenciális veszélyforrások: helytelen csatlakozás, rövidzár az akkun, az akku és a töltőkészülék elhelyezése. Ellenőrizze, hogy az előkészületek a töltéshez megtörténtek. Ha az akku be va építve, kövesse a gyártó utasításait az akku kiszerelésére vonatkozóan. Ellenőrizze az akku-érintkezők polaritását. A pozitív (POS,P,+) érintkező átmérője általában nagyobb, mint a negatívé (NEG,N,-). Vegye le a szigetelő borítókat a gyártó utasításai szerint az akku-érintkezőkről. Kösse a töltőkészülék pozitív (piros) csipeszét a pozitív akku-érintkezőre (POS,P,+), negatív (fekete) csipeszét pedig a negatív akku-érintkezőre (NEG,N,-). A töltő leválasztását az akkuról mindig a következő lépésekben végezze: Kapcsolja ki a töltőkészüléket, húzza ki a hálózati dugót. Vegye le először a negatív csipeszt. Ezután vegye le a pozitív csipeszt. Tegye vissza a szigetelő borítókat az akku-érintkezőkre. A készülék részei 1. Fogantyú a szállításhoz 2. Digitális kijelző 3. Vezérlő mező 4. Akkucsipeszek 2

3 Működtetés A töltőkészülék áttekintése (B. ábra) Stage one (two, three) = 1., 2., 3. szakasz Beep = hangjelzés Off beep = hang elhallgat Charging complete = feltöltés kész Töltésnél legalább 2A és maximálisan 10A töltőáram között választhat. A készülék kizárólag ólomsavas akkuk töltésére alkalmas. Ide tartoznak pl. a hagyományos autó-akkuk, szállító jármű-, hajó-, valamint gél-akkuk, amelyek személyés teherautóban, mezőgazdasági gépekben, csónakban, fűnyíróban, kerti traktorban és motorkerékpárban kerülnek alkalmazásra. A nagy hatékonyságú töltési technológia 3 fokozatú töltési rendszerrel, beépített mikroprocesszoros vezérléssel a működőképes akkuk gyors, biztos és teljes mértékű feltöltését biztosítja. 1. fázis Gyors indítású töltési üzemmód Az 1. fázisban az áramerősség a maximális 10A; a cél működésképes 12V-os akkuk "újraélesztése" egy motor gyors indításához. Ha a maximális biztonsági feszültséget elérték, jelzőhang hallatszik, és a töltési folyamat 2. fázisa lép be. 2. fázis Fenntartó töltési üzemmód A 2. fázisban a maximális akkutöltés előre megadott állandó biztonsági feszültség mellett történik. Ebben a fázisban a töltési feszültség állandó marad, a töltőáram erőssége ezzel szemben csökken, hogy a belső kémiai energiaátvitelhez optimális reakció-feltételeket biztosítson. 3. fázis Töltészáró üzemmód A 3. fázisban zárul le a töltési folyamat. A feszültség automatikusan le lesz csökkentve egy meghatározott értékre. Az áramerősség úgy alakul, hogy az akku biztonságos és hatékony töltése biztosítva legyen. A 3. fázis lezárása után hangjel hallható, amely a töltési ciklus végét jelzi. Kezelő szervek (A. ábra) "2/6/10A" (11) gomb: (Töltőáram erősség választás a 2. fázisban.) Ezzel a gombbal állítható be az akku méretének megfelelő töltőáram. A felhasználó által választott és a tényleges áramerősséget mikroprocesszor felügyeli. Ha az áram nem illeszkedik korrektül az akkuhoz, a töltési folyamat le lesz állítva. Akkufeszültség gomb (10): E gombbal ellenőrizhető az akku feszültsége. Áramgenerátor teszt-gomb (9): Ezzel a gombbal 5 s alatt megnézheti az akku feszültségét. Az áramgenerátor a tesztnél különböző terheléseket kap a működés vizsgálatára, így megállapítható, hogy a generátor igényel-e karbantartást. LED-ek a vezérlő mezőn (A. ábra) A töltőkészülék a következő LED-ekkkel rendelkezik: Hibajelző LED (5): Mindenfajta hibajelzésnél világít. A hibakódok a "Hibák javítása" fejezetben vannak részletezve. Póluscserét jelző LED (6): Akkor világít, ha az akku-csipeszek (4) nincsenek korrektül az akku-érintkezőkhoz csatlakoztatva. Feszültségjelző LED (7): Világít, ha a (10) feszültség-gombot nyomják. Áramgenerátor OK (8) jelző LED: Világít, ha az áramgenerátor a terhelést elbírja. Töltőáram választás (A. ábra) A "2/6/10A" (11) gombbal választhat három különböző töltőáram között: 2A : kis akkuk, pl. fűnyíró vagy motorkerékpár 6A : közepes méretű akkuk, pl. kisebb autók 10A : Akkuk, pl. autóban, vagy kis tehergépkocsiban. Az akkucsipeszek (4) korrekt rákötése után csatlakoztassa a töltőkészüléket egy 230 V-os váltakozó áramú konnektorhoz. A töltőkészülék digitális kijelzőjén (2) animált kör-szimbólum mutatja, hogy az áramforráshoz való csatlakozás megtörtént. Válassza ki azt az áramerősséget, amely az akku méretéhez megfelel. Az akku töltése (A. ábra) Nyomja a "2/6/10A" (11) gombot. Jelzőhang hallható, és megjelenik az aktuális töltőáram érték. Ha az AC áramforráshoz való csatlakoztatás után 3 perccel még nem választott áramerősséget a (11) gombbal, a töltés automatikusan 2A árammal indul. Öntesztnél vagy a különböző töltési fázisok közötti váltásnál jelzőhang hallható, és a digitális kijelzőn "0,0" jelenik meg. Ha a "2/6/10A" (11) gombot egyszer nyomja, a készülék a töltőáramot 6A-ra állítja. Ha a gombot kétszer nyomja, az áramerősséget 10A-ra növeli. Ha a gombot újból nyomja, ezzel kikapcsolja a készüléket. A digitális kijelzőn (2) "000" érték jelenik meg. Megjegyzés: Az aktuális töltőáram erősséget mikroprocesszor felügyeli. A töltési folyamat le lesz állítva, ha a töltés sebessége nem felel meg az akku méretének vagy állapotának. Amikor az akku a teljes töltési kapacitását megközelíti, a töltőáram automatikusan lecsökken. A digitális kijelzőn (2) látható a töltőáram értéke. A töltési feszültség kijelzése érdekében nyomja a vonatkozó (10) gombot. Jelzőhang hallatszik, és megjelenik az akkufeszültség értéke. Nyomja újból az akkufeszültség gombot (10), a töltőáram erősségének kijelzésére. Ha az akku teljesen fel van töltve, a digitális kijelzőn (2) a kijelzés: "FUL". Először húzza ki a hálózati kábelt, majd vegye le a negatív csipeszt, utoljára pedig a pozitív csipeszt. 3

4 Automatikus fenntartó töltés (A. ábra) Ez a funkció az akku töltöttségi állapotának fenntartására szolgál. Automatikusan biztosítja, hogy az akku mindig maximálisan fel legyen töltve. Az akku teljes feltöltése után hagyja a készüléket a hálózaton, és hagyja az akkut a töltőkészülékben. A töltő az akku töltöttségi állapotát folyamatosan figyeli, és szükség szerint frissít. Az akku frissítésénél a digitális kijelzőn (2) a "FLO" jelzés látható. Ha az akku ismét teljesen feltöltött állapotba kerül, a jelzés "FUL" (tele). Az akkufeszültséget a feszültség gombbal (10) lehet megjeleníteni. Ha az akku méretét nem ismeri, válassza a 2A áramerősséget. Vigyázzon, hogy ne töltse túl az akkut! Áramgenerátor teszt (A. ábra) A teszt csak 12V-os egyenáramú rendszerekhez alkalmas. 1. rész (terheletlen állapot) Gondoskodjon arról, hogy a generátoron ne legyen terhelés, úgy, hogy a jármű összes alkatrészét kikapcsolja. A generátor teszthez az akkunak teljesen feltöltött állapotban kell lenni. Járassa a motort addig, amíg el nem ér egy normális üresjárati sebességet, és ellenőrizze az üresjárati feszültség meglétét. Nyomja a generátorteszt (9) gombot, a teszt indítására. Az áramgenerátor OK (8) LED világít, ha a generátor rendeltetésszerűen működik. A hibajelző LED (5) világít, ha a generátoron a megengedett sávon kívüli feszültség van jelen. A teszt leállítására nyomja a generátorteszt (9) gombot. 2. rész (terhelt állapot) Adjon terhelést az áramgenerátorra úgy, hogy a lehető legtöbb elektromos autóalkatrészt bekapcsolja (kivéve a klímaberendezést és az ablaktörlőt). Nyomja a generátorteszt gombot (9), a teszt indítására. Az áramgenerátor OK (8) LED világít, amikor a generátor rendeltetésszerűen működik. A hibajelző LED (5) világít, ha a generátoron a megengedettől eltérő feszültség van jelen. Nyomja újból a generátorteszt gombot (9), a teszt leállítására. Ha az áramgenerátor teszt az első átfuttatásnál pozitív, a második viszont hibát jelez, ennek a következő okai lehetnek: Az ékszíj ki van lazulva, Időszakosan hibás dióda funkció Hibás összeköttetés az akku és az áramgenerátor és/vagy a test között. Megjegyzések: A generátor tesztnél az akkufeszültség gomb (10) deaktiválva van. A hibajelző LED (5) világít, ha a töltés közben további elektromos fogyasztók lettek bekapcsolva, és ezzel az áramgenerátor terhelése megnőtt. Biztosítsa, hogy a generátor specifikációja ehhez a terheléshez megfeleljen. A teszt pontossága függ a terméktől, a gyártótól és a jármű típusától is. Közelítő töltési idők A töltés közben a töltőáram automatikusan illeszkedik a körülményekhez. Amint az akku teljesen feltöltődött, a töltési folyamat leáll. A Deep-Cycle akkuk töltési ideje bizonyos körülmények között kissé hosszabb. A következő táblázat közelítő töltési időket ismertet. Áramerősség Az akku töltöttségi állapota %-ban 75% 50% 25% 0% 2A 7óra 14óra n.a.* n.a.* 6A 2,5óra 4,7óra 7óra 9,2óra 10A 1,4óra 2,8óra 4,2óra 5,5óra n.a.*) = nem ajánlott 2A-nál alkalmazzon nagyobb áramot. A fenti táblázat adatai közelítő értékek. A referencia modell egy 50 Ah kapacitású autóakkumulátor volt. Példa: Egy 12V-os, 50 Ah kapacitású egyenáramú akku elektromos töltésének 50 %-ával rendelkezik. Annak megállapítására, hogy mennyi idő szükséges az akku feltöltéséhez 10A áramerősségnél, az 50% töltöttségi állapot és 10A áramerősség rovatot kell tekinteni. A töltési idők változnak az akku mérete, életkora és állapota függvényében. Kisebb akkuk töltéséhez válasszon kisebb áramot (2A), és számoljon ehhez egy hosszabb, 1 órás töltési idővel. Karbantartás A gyártó a töltőkészülék kifejlesztésénél hosszabb élettartamot és csekély karbantartási igényt célzott meg. A tartós, kifogástalan működéshez rendszeres karbantartás és tisztítás kell. Karbantartás és tisztítás előtt húzza ki a dugót a konnektorból! Törölje le a készüléket időnként nedves ruhával. Ne használjon súrolószert vagy oldószert tartalmazó tisztítószert. Ne merítse a készüléket vízbe. A csipeszeket (4) tisztítsa meg minden használat után, eltávolítva az akkufolyadék maradványokat, a csipeszeknek a korróziótól való védelme érdekében. A készülékházat puha ruhával és esetleg gyenge szappanos oldattal tisztítsa. Ügyeljen, hogy ne kerüljön folyadék a töltőkészülékbe. Csak száraz állapotban üzemeltesse! Tároláskor lazán tekerje össze a kábeleket, hogy azok ne törjenek meg. Hibák kijavítása, problémák megoldása A készülék nem működik: Ellenőrizze, hogy a töltő egy 230 V-os váltakozó áramú konnektorra van-e csatlakoztatva. Kövesse a "A töltőkészülék csatlakoztatása" c. fejezetben (az útmutató elején) közölt utasításokat. A hiba-kijelzések jelentése: F01 Belső akku-rövidzár Ha a feltöltendő akkunál rövidzárt cella van, a kijelzőn F01 jelenik meg. Ajánlatos az akkut egy szervizben megvizsgáltatni. F02 Hibás akkucsatlakozás, vagy az akku feszültsége a töltési folyamathoz túl alacsony Az F02 kijelzés általában arra utal, hogy az akku csatlakozása hibás. A Biztonsági tudnivalóknál írtak szerint válassza le a hálózatot, az egyenáramú kábelt az akkucsipeszekkel (4) távolítsa el, az akku-érintkezőket tisztítsa meg, és az akkutöltőt csatlakoztassa újból. Ha a probléma változatlanul fennáll, ajánlatos az akkut a szervizben ellenőriztetni. 4

5 F03 Belső akkukárosodás Ellenőriztesse az akkut egy megfelelő szervizben. F04 Töltési idő túllépése Az "F04" jelzés akkor jelenik meg, ha a töltési idő meghaladta a 18 órát. Győződjön meg róla, hogy az akku méretéhez képest nem alkalmazott-e túl kis töltőáramot. Adott esetben válasszon nagyobb töltőáramot. ha illetéktelen beavatkozás vagy javítás történt, amit nem a gyártó céggel szerződött műhely végzett. További információk: weblapon. F05 Túlmelegedés Az "F05" jelzés a töltőkészülék túlmelegedését mutatja. A töltő szellőzőnyílásai blokkolva vannak. Válassza le a hálózatot, távolítsa el az egyenáramú kábelt az akkucsipeszekkel (4) a Biztonsági tudnivalóknál írtak szerint. Hagyja a töltőt 30 percig hűlni, majd csatlakoztassa újból. Az újbóli üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy biztosítva van-e a megfelelő szellőzés. Erősen lehűlt akku feltöltése Nagyon lehűlt akkukat (pl. 0 o C alatti hőmérsékletnél) először csak kis árammal lehet tölteni. Amint az üzemi hőmérséklet emelkedik, a töltőáram erőssége is nő. Fagyott akkut semmiképpen ne próbáljon feltölteni. Környezetvédelem Ha a készüléket már nem használja vagy másikra cseréli, gondoljon a környezetkímélő selejtezésre. A Black & Decker cég szívesen visszaveszi a használhatatlan készülékeket. A használhatatlan termékek és csomagoló anyagok szelektált gyűjtése lehetővé teszi az újrafelhasználást, ez is hozzájárul a környezet védelméhez. Az ólomakkuk igen sokszor tölthetők újra. Ha már nem használhatók, selejtezze őket az előírásoknak megfelelően. Ne dobjon akkut tűzbe! Robbanásveszély! Vigyázzon, hogy az akku-érintkezők ne legyenek rövidre zárva. Az akkut lehetőleg használja addig, amíg teljesen ki nem merül. A kidobáshoz csomagolja úgy az akkut, hogy az érintkezők ne záródhassanak rövidre. Műszaki adatok: BDV1084 Bemenő feszültség VAC 230 Teljesítmény W 180 Kimenő feszültség VDC 12 Kimenő áram A 2/6/10 Súly kg 1,93 Konformitás BDV 1084 A Black & Decker cég kijelenti, hogy a termék a következő szabványoknak megfelel: EN , EN , EN , EN , EN , EN Garancia A gyártó 24 hónapos garanciát ad a termékeire, ha anyagvagy gyártási hibából adódóan a készülék meghibásodik. Kopó alkatrészekre a garancia nem vonatkozik. A garancia az alábbi esetekben nem érvényes: ha a készüléket ipari célra, vagy kölcsönzőben használták, ha nem kezelték a megfelelő gondossággal, ha idegen behatásra károsodott, 5

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ T-MARKT SZAKÁRUHÁZ KFT. cím: 2013 Pomáz, Határ u. 8-14. telefon: +36 26 525-500 fax: +36 26 525-520 e-mail: tmarkt@tmarkt.hu CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATI- ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁS www.tmarkt.hu

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 A svéd CTEK MULTI XT 14000 teljesítménye a gyors töltést igénylő, 24V-os rendszerben működő akkumulátoroknál mutatkozik meg igazán: teherautókban, buszokban, nagyobb

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER 4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Ag 1208 / Ag 1210 / Ag 1212

Ag 1208 / Ag 1210 / Ag 1212 DE 1 de Automatikus töltõkészülék Használati útmutató 3 Automatikus töltõkészülék Ag 1208 / Ag 1210 / Ag 1212 Okvetlenül olvassa át minden használat elõtt! Kövesse a benne foglalt útmutatásokat és tanácsokat.

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000 Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000 Használati útmutató 1-8. oldal HU 1 oldal a 8-ból Használati útmutató Powerbank Q10000 Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke. Qualcomm a Qualcomm

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók { STIHL AK 10, 20, 30 Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

Bevezetés A Multi XS3600 primer kapcsolású töltőkészülék pólus karbantartással a CTEK Sweden AB professzionális töltőinek szériájához tartozik.

Bevezetés A Multi XS3600 primer kapcsolású töltőkészülék pólus karbantartással a CTEK Sweden AB professzionális töltőinek szériájához tartozik. Multi XS 3600 Használati utasítás Indító és mélyciklus akkumulátorok professzionális töltésére szolgáló berendezéshez 1,2 120 Ah ólom sav akkumulátorokhoz Bevezetés A Multi XS3600 primer kapcsolású töltőkészülék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

HU Használati útmutató Mobil energiaállomás

HU Használati útmutató Mobil energiaállomás HU Használati útmutató Mobil energiaállomás Cikkszám: 01776 BA 01776-BM/04-2016 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 5 15 12 13 16 17 14 Gyorsindító rendszer / kompresszor Cikkszám: 01776 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gyorsindító

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0

Részletesebben

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA

GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA ML 3 BEVEZETÉS DE 3 A termék használatánál vegye tekintetbe a jelen használati útmutatót. A dokumentációját adja tovább, ha más felhasználóhoz kerül a lámpa. Az ábrák kis

Részletesebben

Főzőlap

Főzőlap Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR HU A B C D E F G H 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az

Részletesebben

1 Használati útmutató W 200 S

1 Használati útmutató W 200 S 1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips

Részletesebben

ULA Eredeti használati utasítás... 29

ULA Eredeti használati utasítás... 29 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

Szerelési útmutató ONE

Szerelési útmutató ONE Szerelési útmutató ONE A termékeinket úgy tervezték és gyártották, hogy megfeleljenek minden minőségi, esztétikai és használhatósági feltételnek. Gratulálunk a sikeres vásárláshoz, és kívánjuk, hogy a

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550, 216-7017,

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

AB GPS4 AB GPA7.5 AB GPA15

AB GPS4 AB GPA7.5 AB GPA15 AB100-1204 GPS4 AB100-1275 GPA7.5 AB100-1215 GPA15 Használati útmutató GPS4 - GPA 7.5 - GPA15 töltő A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a dokumentumot. Egyéb esetben súlyos sérülések keletkezhetnek.

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII Autós USB-töltő Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89716HB321XVII 2017-01 348 765 szivargyújtó aljzat hosszabbítókábel USB-töltőkészülék USB-töltőkészülék kontroll-lámpa USB-port Biztonsági előírások Olvassa

Részletesebben

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.

Részletesebben

Használati útmutató. Akkumulátortöltő és 12V-os adapter egyben. Kérjük, a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót!

Használati útmutató. Akkumulátortöltő és 12V-os adapter egyben. Kérjük, a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót! Használati útmutató Akkumulátortöltő és 12V-os adapter egyben Kérjük, a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót! Az AccuMate Compact elsősorban egy akkumulátortöltő, amely 12V-os akkumulátorok

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

DT9205A Digital Multiméter

DT9205A Digital Multiméter DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG DX-21.60DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 HASZNÁLAT

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

NTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 ma 54786

NTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 ma 54786 NTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 ma 54786 NTS 72 W EuP 12-24 slim Line 5000 ma 54785 Használati útmutató Útmutató Használati útmutató Kapcsolóüzemű tápegység NTS 60 / 72 slim line EuP Figyelem! Olvassa

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

BAT 415. Használati útmutató

BAT 415. Használati útmutató BAT 415 Használati útmutató Tartalom 1. Felhasználói útmutató 1.1. Fontos tudnivalók 1.2. Biztonsági utasítások 1.3. Elektromágneses kompatibilitás (EMC) 2. A készülék leírása 2.1. Felhasználás 2.2. Fontos

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20 Használati útmutató mobilux_digital_multi.indd 1 08.09.2010 13:54:20 3 mobilux_digital_multi.indd 3 08.09.2010 13:54:20 Magyar Bevezetés Az Eschenbach cégnek a legmodernebb gyártástechnológiával készült

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, olvassa el figyelmesen a Használati útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések Győződjön meg róla, hogy az elektromos seprűt használat előtt

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben