HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS JÓTÁLLÁSI JEGY DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ 8 MEMÓRIAHELYES

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS JÓTÁLLÁSI JEGY DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ 8 MEMÓRIAHELYES"

Átírás

1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS JÓTÁLLÁSI JEGY DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ 8 MEMÓRIAHELYES Vérnyomásmérõ típus Gyártási szám Eladás kelte SE-4000 automata SE-4200 félautomata SE-4400 teljesen automata, FUZZY Aláírás, P.H Gyártja: Medicor Elektronika Zrt. H-1097 Budapest, Illatos út 9. Telefon: , /119 m. Fax:

2 2 Használati útmutató Köszönjük, hogy Ön is a MedlineÒ 4000 sorozatú új digitális vérnyomásmérõ család egyik készülékét vásárolta meg. Ez a használati útmutató segít Önnek megismerkedni a készülékcsalád tagjaival és így meggyõzõdhet arról, hogy valóban jól választott, amikor az igényeinek leginkább megfelelõ változatú készülék vásárlása mellett döntött. Reméljük, hogy elvárásainak így eleget tudunk tenni és szolgálhatjuk egészsége megõrzését. Készülékeink állandó minõségellenõrzés alatt állnak. A szakszerû használat érdekében kérjük, hogy figyelmesen olvassa végig ezt a használati útmutatót! A készülékek használatához hasznos információkkal szolgálunk a fogalmak és tennivalók leírásával. Mi a vérnyomás? A vérnyomás az áramló vér erejének az artériák falára gyakorolt hatása. A vérnyomás a szívveréssel egy ritmusban változik. Amikor a szívizom összehúzódik, kipréseli magából a vért, ilyenkor szisztolés vérnyomásról, amikor elernyed, beszívja a vért, diasztolés vérnyomásról beszélünk. A vérnyomás a szívközeli nagy artériákban a legmagasabb, a vérkeringés perifériás részei felé pedig fokozatosan csökken. A hipertenzió (magasvérnyomás) felnõttek és idõskorúak között igen gyakori. Ha nem kezelik, betegség kialakulásához vezethet, ilyenek például az agyvérzés, az infarktus. A vérnyomást szabályozni kell, hogy megakadályozzuk túl magassá válását. Ez történhet a sófogyasztás csökkentésével, meghatározott diétával és az életmód változtatásával. Még olyan emberek esetében is megakadályozható a magas vérnyomás súlyosbodása, akik magas vérnyomással születtek.

3 Használati útmutató 3 Miért jó otthon mérni a vérnyomásunkat? Ha a vérnyomást orvos méri kórházban vagy rendelõintézetben, az emberben idegesség, szorongás alakulhat ki. Ezen kívül a vérnyomást számos tényezõ befolyásolhatja (fájdalom, izgalom), ezért nem lehet egyetlen mérés alapján megítélni. Ha a vérnyomásunkat reggel, közvetlen felkelés után, de még reggelizés elõtt, nyugalmi állapotban mérjük, megkapjuk az ún. alapvérnyomást. Idegenben ezt elég nehéz így megállapítani, ezért célszerû a vérnyomásmérést otthon elvégezni. Magunk is megmérhetjük vérnyomásunkat otthon, saját készülékünkkel, és rendszeresen feljegyezhetjük a kapott értékeket. Ezekrõl beszámolhatunk kezelõorvosunknak. 1. A vérnyomásmérési eredményeket orvosnak, vagy nagy gyakorlattal rendelkezõ egészségügyi szakembernek kell értékelnie, lehetõleg olyannak aki ismeri páciensének kórtörténetét. Ha Ön rendszeresen használja a készüléket, feljegyzi a mérési eredményeket, orvosa számára tájékoztatást nyújt vérnyomása folyamatos alakulásáról. 2. A vérnyomás a nap folyamán idõrõl idõre, természetes módon változik, ugyanakkor számos tényezõ befolyásolja, mint pl. a dohányzás, az alkoholfogyasztás, a gyógyszerfogyasztás, a fizikai erõkifejtés (lásd az ábrát). mmhg

4 4 Használati útmutató 3. A különösen gyenge, vagy szabálytalan pulzus mérési hibákat okozhat, bár az ilyen esetek ritkán fordulnak elõ. Ha ilyen szabálytalanságokat észlel, forduljon az orvosához. 4. A készüléket felnõttek használatára szánták. Amennyiben gyermek vérnyomásának mérésére kívánja használni, kérje ki orvosa tanácsát. Fontos használati tanácsok Minden mérés elõtt lazítani kell, a mérés idején nem szabad dohányozni, enni, inni vagy beszélni. Ajánlatos a vérnyomást naponta kétszer ellenõrizni - reggel a felkelés után és este, ha már a munka után ellazultunk. Két egymás után következõ mérés közé egy hosszabb szünetet kell beiktatni A mérés idején azt a kart nem szabad mozgatni, amelyen a mandzsetta van. A vérnyomást ülés közben kell mérni. Üljünk kényelmesen egy karosszékbe vagy egy asztalhoz úgy, hogy a bal kart kissé behajlítva felfektethessük arra. A mandzsetta a felkaron úgy helyezkedjen el, hogy elvezetõ csöve a tenyér felé irányuljon. A tenyér felfelé nézzen. A mérést a csupasz (ruhával nem fedett) bal felkaron végezzük. Ügyeljünk arra, hogy a ruhadarab felgyûrésével ne szorítsuk el a felkart, illetve az artériát.

5 Használati útmutató 5 A vérnyomás ingadozik a nap folyamán. Ezért hosszabb idõn keresztül rendszeresen ugyanazokban az idõpontokban mérjünk. A kisebb ingadozások normálisak. Eltérések már két közvetlenül egymás után következõ mérésnél is jelentkezhetnek. Ebben az esetben az értékeket egy vérnyomásellenõrzõ jegyzetfüzetbe jegyezzük fel. A saját magunk által végzett mérés még nem jelenti a kezelést. Semmiképpen ne változtassák meg az orvos által elõírt gyógyszerek adagját! Pacemakereknél elõfordulhatnak mérési pontatlanságok, hasonló eset fordulhat elõ a kar artériájának szûkületénél. Ilyen esetben mérjen a jobb felkaron. A két felkaron végzett mérés eredményei között lehetséges mmhg eltérés. Kétely esetén forduljon orvosához. A készüléket csak a hozzá tartozó mandzsettával szabad használni. Az elhasználódott elemeket a külön gyûjtött szemétbe kell dobni. Hálózati adapterrel való használatnál csak MEDAP típusú hálózati adaptert használjuk. Minden más típus használata a garancia megszûnésével jár.

6 6 Használati útmutató A készülékek kezelõelemeinek bemutatása: SE Kezelőelemek leírása 1 Kijelző a mérési folyamat követésére 2 Be-Ki kapcsoló nyomógomb POWER 3 Nyomásbeállító nyomógomb PRESSURE 4 Tároló nyomógomb MEMORY 5 Indító nyomógomb START 6 Mandzsetta 7 Mandzseta kengyel 8 Mandzsetta cső (automatikus légtelenítés) 9 Mandzsetta cső csatlakozó dugasz 10 Adapter-csatlakozó

7 Használati útmutató 7 SE Kezelőelemek leírása 1 Kijelző a mérési folyamat követésére 2 Be-Ki kapcsoló nyomógomb POWER 3 Kézipumpa 4 Tároló nyomógomb MEMORY 5 Mandzsetta 6 Mandzseta kengyel 7 Mandzsetta cső 8 Mandzsetta cső csatlakozó dugasz 9 Légtelenítő 10 Adapter-csatlakozó

8 8 Használati útmutató SE-4400 Kezelőelemek leírása 1 Kijelző a mérési folyamat követésére 2 Nyomógomb minden feladatra 3 Mandzsetta 4 Mandzseta kengyel 5 Mandzsetta cső 6 Mandzsetta cső csatlakozó dugasz 7 Adapter-csatlakozó

9 Használati útmutató 9 Elõkészületek a méréshez 1. Az elemek behelyezése Távolítsa el a tartórész fedelét a készülék alsó oldaláról és helyezze el az elemeket az ábrának megfelelõen. Fordítson figyelmet a pozitív és negatív pólusokra! Ha a készüléket hosszabb ideig nem használjuk, akkor az elemeket ki kell venni a készülékbõl. 2. Külön hálózati adapter használata a) Kizárólag a készülékhez való MEDAP típusú adaptert használjuk, mert más adapterek tönkretehetik a készüléket és akkor megszûnik a garancia is. b) Dugaszoljuk az adapter csatlakozódugaszt a készülék jobb oldalán lévõ aljzatba. a) Csatlakoztassuk az adaptert a hálózatra. b) Ha már nem használjuk az adaptert, akkor elõször a hálózati csatlakozást szüntessük meg és azután húzzuk ki a csatlakozódugaszt a készülékbõl. MEDAP hálózati adapter kimenet + - 6V, ma Megjegyzés: A készülékben lévõ elemek csatlakoztatása automatikusan megszûnik, ha az adaptert használjuk.

10 10 Használati útmutató 3. A mandzsetta felhelyezése a karra Helyezze fel a mandzsettát bal felsõ karjára úgy, hogy az ábrán ponttal jelölt hely a könyökhajlat fölé kerüljön 2-3 cm-rel, a szíve magasságában. bal kar könyökhajlat Csatlakoztassa a mandzsetta csõcsatlakozó dugaszát a készülékhez. A mandzsetta felerõsítése A fém kengyel soha ne essen az artéria fölé, mivel ilyenkor meghamisítódhatnak a vérnyomásértékek. A fém kengyellel ellátott mandzsettavéggel húzzuk meg a mandzsettát. Ezt vessük a kar köré. Megnyomással a tépõzár jobban rögzít. A mandzsetta csöve a könyökhajlattól mintegy 2-3 cm-re középen helyezkedjen el. A mandzsetta ne legyen túlságosan szoros. (A készüléket csakis a hozzá adott mandzsettával szabad használni.) 4. A mérés folyamata A készüléket nyomógomb megnyomásával kapcsoljuk be. SE-4000 és SE-4200: a POWER feliratú nyomógomb szolgál a be- és kikapcsolásra

11 Használati útmutató 11 SE-4400: az egyetlen nyomógomb szolgál minden kezelési feladat elvégzésére, így a készülék be- és kikapcsolására is. A mérési folyamatot a kijelzõ képei alapján tudjuk nyomon követni. 1 a teljes kijelzõ képe, az összes jelkép megjelenik, hosszú síphangot hallunk. 2 a mérésre kész állapot jelzése a "0" kijelzéssel (2 síphangot hallunk) 3 a nyomásérték beállítása: (SE-4000 és SE-4200 típus). Az SE-4000 automata készüléknél nyomja meg a nyomás

12 12 Használati útmutató elõválasztó nyomógombot (PRESSURE). A készülékben tárolt nyomásérték megjelenik a kijelzõn. Nyomja meg a START nyomógombot. A mandzsetta az Ön számára megfelelõ (és korábban beállított) nyomásértékig fújtatódik fel. A keletkezõ nyomásértékek rövid idõre megjelennek, amig a várható felsõ vérnyomásértéket el nem érjük. A mérés megkezdése elõtt állítsuk be azt a nyomásértéket, amely legalább 30 mmhg értékkel magasabb, mint a várható felsõ (SYS) nyomásérték. Ha Ön nem ismeri vérnyomásának felsõ értékét, akkor állítsa be a készüléket 200 mmhg-ra. A beállítás 9 lépésben történhet a PRESSURE feliratú nyomógomb megnyomásával. Az egyes lépések 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240, 260 és 280 mmhg értékeket jelentenek. A beállítás körbejárással történik, a 280-as érték után ismét a 120 mmhg következik. A félautomata SE-4200 típusú készüléknél vegyük kezünkbe a labdapumpát és fújtassuk fel a mandzsettát a várható szisztolés értéknél legalább 30 mmhg-val magasabb értékre. A felfújtatás befejeztével a készülék automatikusan indítja a mérést. Az SE-4400 típusú teljesen automata készüléknél a FUZZY- LOGIC-mérési módszer leegyszerûsíti az Ön számára a mérési folyamatot, a nyomás beállítása automatikusan történik. Az SE-4000 és SE-4200 típusú készülékekre érvényes a következõ: ha az elõre kiválasztott mandzsettanyomás érték nem volt elegendõen nagy, akkor a készülék megszakítja a mérést. A nyomás értékét emelni kell és a mérést meg kell ismételni. 4 A -SYS- és -DIA- vérnyomásértékek megjelennek a kijelzõn. 5 A pulzusszám (Puls/min) szintén a kijelzõrõl olvasható le. Ha az összes mérési mûvelet befejezõdött, akkor egy hangjelet hallunk. A mandzsettában maradt levegõ eltávozik. A félau-

13 Használati útmutató 13 tomata SE-4200-as készülék mandzsettájának légtelenítésére a kézi labdapumpa nyomógombja szolgál (a hozzá tartozó ábrán 9-es számmal van jelölve) 6 Mérési hiba kijelzése A mérési folyamat befejezése Ha a készüléket nem kapcsoljuk ki azonnal a mérés után, akkor a vérnyomás és pulzus értékei váltakozva kb. egy-két percig megjelennek a kijelzõn. Az SE-4000, SE-4200, SE-4400 típusnál a POWER nyomógombbal történõ kikapcsolással automatikusan tárolódik az utolsó mérés eredménye. Korábbi mérések eredményeinek megjelenítése Kapcsoljuk be a készüléket (megjelenik a "0") és nyomjuk meg a MEMORY feliratú nyomógombot (az SE-4000 és SE-4200-as típusoknál). Az SE-4400-as típusnál meg kell várni a "0" jel megjelenését és azonnal meg kell nyomni a nyomógombot és nyomva kell tartani 2 másodpercig a tárolt eredmények elõhívásához. (Ha a bekapcsolással egyidõben tartjuk nyomva a nyomógombot, akkor a kalibrációs állásba jutunk.)

14 14 Használati útmutató Az SE-4000 sorozatú vérnyomásmérõk mindegyike egy 8 memóriahellyel rendelkezõ computer az Ön vérnyomásértékeinek tárolására! Ezekkel a készülékekkel tárolhatja 8 egymás utáni mérésének eredményeit és azokat lehívhatja. A nyolc tároló hellyel rendelkezõ memória lekérdezése a mérés után: - Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig a nyomógombot (az SE-4000 és SE-4200 típusnál a MEMO- RY feliratú nyomógombot) az éppen elvégzett mérés után, amikor a kijelzõn láthatók a mért eredmények, amíg meg nem jelenik jobboldalt fent az 1-es szám és alatta a memória bekapcsolását jelzõ M betû. A legutoljára mért, automatikusan tárolt mérési eredmények megjelennek: szisztolés nyomás, diasztolés nyomás váltakozva a pulzus értékével. - Ezután megjelennek ismét az éppen mért eredmények. - Nyomja meg ismét a nyomógombot (MEMORY) az elsõ tárolt érték megjelenésekor és megjelenik a 2-es szám jobbra fent és alatta az M betû. Az utolsó elõtti (második) mérés eredményei válnak láthatóvá. - Így visszafelé lekérdezheti 8 mérés eredményeit. Az idõben visszafelé második tárolt mérési eredménytõl kezdve már csak a szisztólé és a diasztólé nyomásértékei jelennek meg. A nyolc tároló hellyel rendelkezõ memória lekérdezése a mérés elõtt - Kapcsolja be vérnyomásmérõ computerét. Mialatt megjelenik a "0", nyomja meg a nyomógombot még egyszer kb. 2 másodpercre, amíg az 1-es szám jobboldalt fent és alatta az M betû meg nem jelenik, azután láthatóvá válnak az utolsó mérés eredményei.

15 Használati útmutató 15 - A nyomógombnak a tárolt érték megjelenése idején való ismételt megnyomásával - ahogyan ezt fentebb már leírtuk - "visszalapozhatunk" a mérési eredmények között. - SE-4400: Miután az összes tárolt mérési eredményt (maximálisan 8-at) kijeleztük, a készülék elkezdi a mandzsetta felfújtatását egy új méréshez. Tisztítás, karbantartás, tárolás Otthoni használatnál a készüléket állandó higiéniai viszonyok között, ugyanazok a személyek használják. Ebben az esetben csak a készülék rendes tisztántartásáról kell gondoskodni, úgy, hogy a mandzsettát minden használat után a készülékkel együtt a tartódobozba helyezzük, és elegendõ havonta egyszer letörölni a készülék felületét egy száraz, tiszta, puha textildarabbal. Ekkor a mandzsettát is töröljük le mindkét oldalán egy langyos vízzel átnedvesített textildarabbal. A tépõzár felületét ne dörzsöljük textildarabbal, mert szöszölheti a textilkendõt és a tépõzár tele lesz textil-szálakkal. Orvosi rendelõkben és klinikai használatnál, ahol különbözõ személyeket vizsgálnak ugyanazzal a készülékkel, a tisztítást a mérések számától függõen gyakrabban, mintegy 30 mérésenként kell úgy elvégezni, hogy a mandzsettát a fent leírt módon letörlik és ezután etilénoxidban sterilezik. Nagy betegforgalomnál több ilyen módon kezelt mandzsettát kell készenlétben tartani. Vigyázzunk, hogy a készüléket ne ejtsük le! Védeni kell ütésektõl. A készüléket ne tegyük ki a napsugárzás hatásának. Védjük a portól. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használjuk, vegyük ki belõle az elemeket. Figyelem! Az elemek eltávolításával a tárolt értékek törlõdnek!

16 16 Használati útmutató Szimbólum Ì A mérés folyamatban van Légtelenítés Még alacsony a mandzsetta nyomás Kimerült elem ERR Mérési hiba PULL ERR Pulzus hiba PRESSURE Nyomás beállítás M Mért érték tárolás Állapot/ok Mérési helyzetben jelenik meg, a pulzus érzékelésekor villog A jel villog, a készülék áram alatt van, még maradt levegõ a mandzsettában A mérés megkezdõdött, de a mandzsetta nyomás alacsony volt Akkor jelenik meg, amikor az elemek kimerültek Akkor jelenik meg, amikor nem lehet helyes mérési eredményt elérni Akkor jelenik meg, amikor nem lehet a pontos pulzusszámot meghatározni A kívánt mandzsettanyomás beállításakor jelenik meg (SE-4000) A mért értékek tárolásakor jelenik meg Magyarázat/teendõk A mérés folyamatban van, maradjon nyugalomban, nem szabad mozogni, beszélni! A készülék automatikusan légtelenít (SE-4400 és SE- 4000). Az SE-4200 készüléknél a légtelenítõ szelepet kell mûködtetni a kézi pumpán A felfújtatás automatikusan megtörténik (SE-4000 és SE- 4400) ill. kézi pumpával történik (SE-4200) Cserélje ki mind a négy elemet újakra.javaslat: az elemek helyett vásároljon MEDAP hálózati adaptert! A levegõt ki kell ereszteni a mandzsettából és a mérést meg kell ismételni (SE-4000 és SE-4400 automatikusan elvégzi, SE-4200 félautomatikusan, a leírásnak megfelelõen.) A megadott lépések szerint be kell állítani a mandzsetta kívánt legmagasabb nyomásértékét. Nincs tennivaló

17 Használati útmutató 17 Kalibrálás, ellenõrzés Az egyes országokban érvényes elõírásoktól függõen a kalibrálásokat meghatározott idõközönként - általában kétévente egyszer - indokolt végezni. A márkaszervizben elvégzendõ vizsgálat terjedelme magában foglalja a mandzsetta légtömörségének ellenõrzését, a helyes leeresztési sebesség beállítását és a készülék mûködésének, pontosságának ellenõrzését. Az esetleg elhasználódott (tömítetlenné vált) mandzsettát ki kell cserélni. Víz a készüléken vagy a készülékben Az Ön készüléke ugyan jól zárt, de nincs védve víz behatolása ellen, ezért erre figyelemmel kell lenni. Véletlenül a készülékre jutott folyadék nem okoz veszélyt. Ha a készülék vízbe esik, azonnal vegyük ki belõle és az elemeket távolítsuk el. Megszáradás után, amennyiben nem mûködik, akkor keresse fel márkaszervizünket. Tûzveszély és más kockázat A készülék túlnyomórészt mûanyagokból áll, amelyeknek nem szabad nyílt lánggal érintkezésbe kerülniük. A mandzsettát igen könnyen tönkretehetik egy égõ cigarettával. A készülék belsejébõl nem fenyeget tûzveszély. A készülék tönkremenetelénél (összetörik) az elemek kiesnek belõle és így már nincs meg az esély arra, hogy a bennük lévõ energiával tûz keletkezzen. Tudjon többet vérnyomásmérõjérõl! Minden gondosság ellenére elõfordulhatnak olyan esetek, amikor nem ismerjük fel azonnal, hogy a hiba oka miben rejlik. Annak érdekében, hogy az ilyen eseteket elkerülhessük, jó figyelembe venni a következõ tájékoztatást.

18 18 Használati útmutató Különbözõ személyek eltérõ módon reagálnak a vérkeringés hosszabb idejû akadályozására. Ezért szükséges az, hogy ellenõrizzük az érintett végtagot (pl. szemrevételezéssel) a vérnyomásmérés alatt. Szükség esetén a mérés azonnal megszakítható a vészkikapcsoló (a készülék egyetlen, sokcélú kapcsoló-nyomógombjának, vagy a POWER feliratú nyomógombnak) megnyomásával. Az Ön által vásárolt vérnyomásmérõ 5-7 éves életkortól kezdve szolgál vérnyomásunk mérésére. Csecsemõk vérnyomásának mérésére nem alkalmas ez a készülék. A készülék a belsõ áramellátású eszközök körébe tartozik és tartós üzemre szánták. Ezt a készüléket otthoni használatra és orvosi praxis számára, valamint klinikai használatra tervezték, azonban nem szabad használni robbanóképes keverékek (pl. altatógázok oxigénnel és kéjgázzal való keveréke) jelenlétében. A készülék használatakor figyelembe kell venni a tisztántartásra vonatkozó javaslatokat. Ez a vérnyomásmérõ egy pontos készülék. A pontos mérési funkciók érdekében a készüléket a meghatározott idõközökben hitelesíttetni kell és a használatánál kíméletesen kell kezelni illetve a karbantartásáról gondoskodni kell. Ön ezt a készüléket kalibrált állapotban vásárolta meg Fontos tájékoztatás: A használat során nem jöhet létre villamos vezetõképes kapcsolat a készülék megérinthetõ részei és a készülék fémes részei között a mûanyagból készült készülékház miatt. (BF készüléktípus.) Erre a körülményre utal a készüléken elhelyezett jelkép is. A készülék besorolása: BF

19 Használati útmutató 19 Ez a készülék alkalmas felnõttek és gyermekek vérnyomásának mérésére. A készülékeken elvégezték a DIN szerinti klinikai vizsgálatot. Az összehasonlító méréseket az SE-600 és SE-2000 típussal végezték. Mûszaki adatok Mérési elv: oszcillometriás (az SE-4400-as típusnál FUZZY-LOGIC) Kijelzõ rendszer: digitális Mérési tartomány: nyomás mmhg / kpa pulzus lüktetés/perc Mérési pontosság: vérnyomás: ± 3 mmhg/ ±0.4 kpa pulzus: ± 5% Automatikus kikapcsolás 2.5 perc (SE-4000, SE-4200) ill. 1 perc (SE-4400) után, ha a készüléket nem használják, automatikusan kikapcsol Elemek élettartama az SE-4400 automata készüléknél függ a használat gyakoriságától és az elemek minõségétõl, napi két mérés esetén kb. 3 hónap. A félautomata típusnál min. 6 hónap Áramforrás 4 db 1,5 V-os LR6 AA típusú elem MEDAP hálózati adapter 230 V, 50 Hz, 6V DC, 600 ma Pumpálás automatikus (SE-4000 és SE-4400), kézi labdapumpával félautomatikus (SE-4200) Levegõleeresztés automatikus (SE-4000 és SE-4400), leeresztõ szeleppel (SE-4200) Üzemi feltételek +10 O C O C, maximum 85% relatív páratartalom Raktározási feltételek: +10 O C O C, maximum 85% relatív páratartalom Tartozékok papírkarton doboz mûanyag doboz mandzsetta csõvel és csatlakozóval (a félautomata típusnál kézi pumpával) használati útmutató és jótállási jegy

20 20 Használati útmutató Kérjük, ellenõrizze, hogy a jótállási jegy le van-e pecsételve, a vásárlás napja fel van-e tüntetve! Ezek hiánya esetén a jótállás nem érvényes! A Medicor Elektronika Zrt. - rendeltetésszerû használat esetén - a vásárlás napjától számított 8 évig jótállást vállal. A 8 éves jótállás feltétele, hogy a Vevõ a készüléket a vásárlás napjától számított 2-ik, 4-ik ill. 6-ik év leteltéig ellenõriztesse a Medicor Elektronika Zrt. szervízével. Az ismételt ellenõrzés hiányában a jótállás 2 év. Az ellenõrzés költsége a Vevõt terheli a szervíz mindenkori árjegyzéke szerint. A szervizbe történõ szállítás költségét a gyártó nem vállalja, az a Vevõt terheli. A gyártó a mandzsettára a készülék 1 éves koráig vállal jótállást. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthetõ. 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet 4. (1) Figyelem! Ha a készülék nem mûködik, az elemekre gyanakodjon, cserélje ki azokat. Az elemekre nem vonatkozik a jótállás, azokat a készülék vásárlásakor gratis adjuk. Az automata készülék 6 V-os stabilizált, MEDAP típusú adapterrel is mûködtethetõ, amely a gyártó kereskedelmi osztálytól (Tel.: ) rendelhetõ. Más típusú adapter használatából eredõ hiba esetén a jótállás érvényét veszti. A jótállási idõ alatt történõ meghibásodás esetén a készüléket a jótállási jeggyel együtt kérjük a márka szervízhez eljuttatni: Medicor Elektronika Zrt Budapest, Illatos út 9. Telefon: , /119 m. Fax: Levélcím: 1725 Budapest, Pf. 312

21 Használati útmutató 21 Mérés kelte Szisztolés Diasztolés Pulzus R D E R D E R D E R D E R D E R D E R D E R D E R D E R D E R - reggel D - délben E - este

22 22 Használati útmutató Ez a készülék eleget tesz az MDD 93/42 EEC Gyógyászati eszközök irányelvei alapvetõ követelményeinek és ezért jogosan viseli a CE 0120 konformitási jelet. Ellenõrzés igazolása 2. év PH 4. év PH 6. év PH

23 Használati útmutató 23 Jótállási szelvények a kötelező jótállási időre Bejelentés időpontja: 5. Bejelentett hiba: Hibamegszüntetés ideje: Hiba elhárítása: Kelt; aláírás Bejelentés időpontja: 4. Bejelentett hiba: Hibamegszüntetés ideje: Hiba elhárítása: Kelt; aláírás Bejelentés időpontja: 3. Bejelentett hiba: Hibamegszüntetés ideje: Hiba elhárítása: Kelt; aláírás Bejelentés időpontja: 2. Bejelentett hiba: Hibamegszüntetés ideje: Hiba elhárítása: Kelt; aláírás Bejelentés időpontja: 1. Bejelentett hiba: Hibamegszüntetés ideje: Hiba elhárítása: Kelt; aláírás Levágandó jótállási, javítási szelvények Jótállási szelvény 5. Típus: Eladás kelte: Eladó: Gyári szám aláírás, p.h. Jótállási szelvény 4. Típus: Eladás kelte: Eladó: Gyári szám aláírás, p.h. Jótállási szelvény 3. Típus: Eladás kelte: Eladó: Gyári szám aláírás, p.h. Jótállási szelvény 2. Típus: Eladás kelte: Eladó: Gyári szám aláírás, p.h. Jótállási szelvény 1. Típus: Eladás kelte: Eladó: Gyári szám aláírás, p.h.

24 24 Szervíz címek SE-33 TENS IZOM-, IDEG-STIMULÁTOR A mellékhatás mentes fájdalomcsillapítás korszerû fizikoterápiás eszköze akut és krónikus fájdalmak esetén is használható javítja a perifériás keringést, elõsegíti a sejtek anyagcseréjét kiegészíti a gyógytornát gyógyításban és megelõzésben egyaránt használható 143 Hz a fájdalomcsillapító frekvencia BIZTONSÁG ÉS NYUGALOM A KÓRHÁZBAN ÉS OTTHON MB-01 (S) csecsemõ légzés-figyelõ Látogasson el web-áruházunkba! Több mint 600 féle egészségét örzõ/regeneráló termékbõl válogathat, kedvezõ áron vásárolhat. Garanciális szervíz: MEDICOR ELEKTRONIKA Zrt Budapest, Illatos út 9. Telefon: , /119 m. Fax: Garanciális idõn túli szervízek: 4025 Debrecen, Petõfi tér 4. MEDITERV GMK. Tel.: Gyõr, Szigethy A. u. 78/a. WOLF KKT. Tel.: Szigetszentmiklós, Gyártelep BE-DENT KFT. Tel.: Kecskemét, Batthyány u. 18. MEDIDENT KFT. Tel.: Lenti, Kossuth Lajos u. 8. TUBOLY ZOLTÁN Tel.: Miskolc, Fogarasi u. 1/a. MEDITRADE KFT. Tel.: Nagyvenyim, Nefelejcs u. 2. MÁRKUS JÁNOS Tel.: Székesfehérvár, Nagyszombati u MED-SZERVÍZ Tel.: Szombathely, Paragvári u. 15. ALADDIN KFT. Tel.:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS JÓTÁLLÁSI JEGY LOGIKAI VEZÉRLÉSÛ DIGITÁLIS AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ. Gyártási szám: Eladás kelte: aláírás, P. H.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS JÓTÁLLÁSI JEGY LOGIKAI VEZÉRLÉSÛ DIGITÁLIS AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ. Gyártási szám: Eladás kelte: aláírás, P. H. 8 MEMÓRIAHELYES LOGIKAI VEZÉRLÉSÛ DIGITÁLIS AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ TÍPUS: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS JÓTÁLLÁSI JEGY SE-7000RN 0120 Gyártási szám: Eladás kelte: aláírás, P. H. Gyártja: Medicor Elektronika Zrt.

Részletesebben

8 memóriás digitális automata vérnyomásmérõ

8 memóriás digitális automata vérnyomásmérõ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS JÓTÁLLÁSI JGY 8 memóriás digitális automata vérnyomásmérõ TÍPUS: MLIN S-2000 0120 Gyártási szám: ladás kelte: aláírás, P. H. Gyártja és forgalmazza: Medicor lektronika Zrt. H-1097

Részletesebben

Gyártási szám: Eladás kelte: aláírás, P. H.

Gyártási szám: Eladás kelte: aláírás, P. H. FÉLAUTOMATA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS JÓTÁLLÁSI JEGY 8 memóriás digitális félautomata vérnyomásmérõ TÍPUS: MEDLINE SE-6200 0120 Gyártási szám: Eladás kelte: aláírás, P. H. Gyártja: MEDICOR ELEKTRONIKA ZRT.

Részletesebben

'Î- "650."5" %*(*5Õ-*4 '&-,"3."/%;4&55Õ4 7Î3/:0.Õ4.Î3Â Használati útmutató

'Î- 650.5 %*(*5Õ-*4 '&-,3./%;4&55Õ4 7Î3/:0.Õ4.Î3Â Használati útmutató Használati útmutató Gyári szám: Értékesítés dátuma: Aláírás/PH. Garancia és javítási jegyzék Az erre a készülékre érvényesített garanciajegy és a vásárlási blokk, -számla megléte és rendeltetésszerû használat

Részletesebben

BESZÉLİ VÉRNYOMÁSMÉRİ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS JÓTÁLLÁSI JEGY 8 MEMÓRIAHELYES LOGIKAI VEZÉRLÉSŐ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, BESZÉLİ VÉRNYOMÁSMÉRİ

BESZÉLİ VÉRNYOMÁSMÉRİ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS JÓTÁLLÁSI JEGY 8 MEMÓRIAHELYES LOGIKAI VEZÉRLÉSŐ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, BESZÉLİ VÉRNYOMÁSMÉRİ BESZÉLİ VÉRNYOMÁSMÉRİ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS JÓTÁLLÁSI JEGY 8 MEMÓRIAHELYES LOGIKAI VEZÉRLÉSŐ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, BESZÉLİ VÉRNYOMÁSMÉRİ Típus: SE-7000 VOICE CE0120 Gyártja: MEDICOR ELEKTRONIKA Zrt. H

Részletesebben

CSUKLÓNMÉRÕ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, KOMPAKT VÉRNYOMÁSMÉRÕ

CSUKLÓNMÉRÕ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, KOMPAKT VÉRNYOMÁSMÉRÕ KD-737 CSUKLÓNMÉRÕ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, KOMPAKT VÉRNYOMÁSMÉRÕ Használati útmutató 0197 Gyári szám: Értékesítés dátuma: Aláírás/PH. Garancia és javítási jegyzék DÁTUM HIBA MEGNEVEZÉSE SZERVIZ ALÁÍRÁSA/PH.

Részletesebben

SE-33 TENS mikroprocesszoros ingeráram-készülék...a legújabb fejlesztés eredménye

SE-33 TENS mikroprocesszoros ingeráram-készülék...a legújabb fejlesztés eredménye SE-33 TENS mikroprocesszoros ingeráram-készülék...a legújabb fejlesztés eredménye Használati útmutató és jótállási jegy 0120 Gyártási szám:........................... Eladás kelte:..............................................

Részletesebben

vérnyomásmérés Premium-minőség az Ön egészségéért. www.boso.co.hu

vérnyomásmérés Premium-minőség az Ön egészségéért. www.boso.co.hu vérnyomásmérés Premium-minőség az Ön egészségéért. www.boso.co.hu Erre kell figyelni vérnyomásmérésnél. Vérnyomásméréshez üljön kényelmesen. Támassza meg a hátát és a karját. Lábait ne keresztezze. Tegye

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

BM 20. Bloeddrukmeter Gebruikshandleiding Computador de pressão arterial Instruções de utilização

BM 20. Bloeddrukmeter Gebruikshandleiding Computador de pressão arterial Instruções de utilização BM 20 Bloeddrukmeter Gebruikshandleiding Computador de pressão arterial Instruções de utilização Blodtryksmåler Betjeningsvejledning Brugsanvisning Blodtrycksmätare Blodtrykkmåler Bruksveiledning Verenpainemittari

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

hazsn_utmutatovernyom.qxp 2007.04.20. 15:28 Használati útmutató VIVAMAX színes kijelzõs csuklós vérnyomásmérõ

hazsn_utmutatovernyom.qxp 2007.04.20. 15:28 Használati útmutató VIVAMAX színes kijelzõs csuklós vérnyomásmérõ Használati útmutató VIVAMAX színes kijelzõs csuklós vérnyomásmérõ Tartalom Használati útmutató vérnyomásmérõ készülékhez Mi a vérnyomás?.................................. 03 Miért hasznos az otthoni vérnyomásmérés?.............

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f

AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f MG 150.qxp 2006.01.30. 16:12 Page 12 AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f Jellemzõk: Real Fuzzy Technológia 90 mérés automatikus tárolása Egy gombnyomásos mûködtetés Könnyen leolvasható

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

mg40 hasznalati.qxp 2006.01.30. 17:21 Page 1 FÉLAUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

mg40 hasznalati.qxp 2006.01.30. 17:21 Page 1 FÉLAUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ mg40 hasznalati.qxp 2006.01.30. 17:21 Page 1 FÉLAUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MediGuard 40 Jellemzõk: Félautomata Könnyen leolvasható kijelzõ 60 mérés automatikus tárolása Hangjelzés

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

Teljesen automata vérnyomásmérő

Teljesen automata vérnyomásmérő Teljesen automata vérnyomásmérő Tartalomjegyzék: Bevezetés Mérés végzése Biztonsági előírások A memória funkció használata Mérés előtti teendők A nyomás mértékegységének változtatása Tudnivalók a készülékről

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

M4-I HASZNÁLATI UTASÍTÁS

M4-I HASZNÁLATI UTASÍTÁS M4-I HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az OMRON M4-I egy kompakt, teljesen automata vérnyomásmérõ készülék. Mûködése az oszcillometrikus mérési elven alapul. Egyszerûen és gyorsan határozza meg a vérnyomást és a pulzust.

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától Jótállási jegy A Geo5x-L360HP típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem

Részletesebben

Használati útmutató. Digitális vérnyomásmérő HU 1

Használati útmutató. Digitális vérnyomásmérő HU 1 HU Használati útmutató Digitális vérnyomásmérő Modell: No. HL158JA Modell: No. HL858JA HU 1 Tartalom: 1. Mi a vérnyomás? 2. Miért hasznos a vérnyomás otthoni mérése? 3. Fontos tudnivalók használatba vétel

Részletesebben

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Boso Medicus Prestige. Felkar vérnyomásmérő-készülék

Boso Medicus Prestige. Felkar vérnyomásmérő-készülék Boso Medicus Prestige Felkar vérnyomásmérő-készülék Használati utasítás A doboz tartalma: 1 db boso medicus prestige vérnyomásmérő készülék 1 db mandzsetta CA01 1 tok 1 vérnyomásnapló 1 garancialevél 4

Részletesebben

#" " "!" "!"!!# " 5*+2!&! 1 ' 33 - # '&-,"30/.Î3Â %*(*5Õ-*4 "650."5" 7Î3/:0.Õ4.Î3Â )BT[OgMBUJ UNVUBUw 5.695.0054.00.9a

#  ! !!!#  5*+2!&! 1 ' 33 - # '&-,30/.Î3Â %*(*5Õ-*4 650.5 7Î3/:0.Õ4.Î3Â )BT[OgMBUJ UNVUBUw 5.695.0054.00.9a Gyári szám: Értékesítés dátuma: Garancia és javítási jegyzék Aláírás/PH. Zrt Zrt Garancia (2) Bevezetés (4) A mérõeszköz részei (5) A funkció leírása (6) Mûszaki jellemzõk (6) A mérés elõtt (7) A mérés

Részletesebben

Csuklós vérnyomásmérő KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Csuklós vérnyomásmérő KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ANDON KD-791 Csuklós vérnyomásmérő KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót a használat előtt, és őrizze meg a későbbi használatokhoz. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI: Memória gomb / Óra

Részletesebben

DB11 hasznalati.qxp 2005.01.07. 12:15 Page 1

DB11 hasznalati.qxp 2005.01.07. 12:15 Page 1 DB11 hasznalati.qxp 2005.01.07. 12:15 Page 1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VIVAMAX KÉTFUNKCIÓS, FELKAROS VÉRNYOMÁSMÉRÕ, KIHAJTHATÓ KIJELZÕVEL TÍPUSSZÁM: DB11 DB11 hasznalati.qxp 2005.01.07. 12:15 Page 2 MI A VÉRNYOMÁS?

Részletesebben

LC150 CSUKLÓS VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. lc150 Manual 2.qxp 2006.01.30. 16:07 Page 1. Jellemzõk:

LC150 CSUKLÓS VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. lc150 Manual 2.qxp 2006.01.30. 16:07 Page 1. Jellemzõk: lc150 Manual 2.qxp 2006.01.30. 16:07 Page 1 CSUKLÓS VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LC150 Jellemzõk: 90 memória Egygombos mûködtetés Smart Sense technológia Kisméretû és hordozható Könnyen leolvasható

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5

Részletesebben

SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy a SEIKO DM110 Digitális Metronómot választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati utasítást, mielőtt használni kezdi a DM110

Részletesebben

Kézi elektromos vérnyomásmérő LCD képernyővel és hangi figyelmeztetéssel. SilverCloud MB23 - HASZNÁLÁLATI ÚTMUTATÓ -

Kézi elektromos vérnyomásmérő LCD képernyővel és hangi figyelmeztetéssel. SilverCloud MB23 - HASZNÁLÁLATI ÚTMUTATÓ - Kézi elektromos vérnyomásmérő LCD képernyővel és hangi figyelmeztetéssel SilverCloud MB23 - HASZNÁLÁLATI ÚTMUTATÓ - Fontos információk: ú O l v a s s á k e l fi g y e l m e s e n e z t a k é z k ö n y

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...

Részletesebben

CITIZEN. Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CITIZEN. Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS CITIZEN Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Teljesen automatikus vérnyomásmérő felkaron való méréshez, SC 6800

Teljesen automatikus vérnyomásmérő felkaron való méréshez, SC 6800 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Teljesen automatikus vérnyomásmérő felkaron való méréshez, SC 6800

Részletesebben

Automata felkaros vérnyomásmérő KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Automata felkaros vérnyomásmérő KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ANDON KD-591 Automata felkaros vérnyomásmérő KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót a használat előtt, és őrizze meg a későbbi használatokhoz. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI: Szisztolés

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő

Részletesebben

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő

Részletesebben

Boso Medicus Exclusive. Felkar Vérnyomásmérő-készülék hang kimenettel

Boso Medicus Exclusive. Felkar Vérnyomásmérő-készülék hang kimenettel Boso Medicus Exclusive Felkar Vérnyomásmérő-készülék hang kimenettel Tartalomjegyzék Készülék áttekintés Tartozékok Rövid útmutató Bevezetés Vérnyomás értékek Szisztolés és diasztolés vérnyomásérték A

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, a használatba vétel előtt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Elemek behelyezése 2x AA 1.5V elem 2x

Részletesebben

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató M43 Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel Telepítési útmutató - 2 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az M43 egy automatikus élesedésű indításgátló készülék, amely mind közelítőkártyával,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

CardioDock vérnyomásmérő készülék használati útmutató

CardioDock vérnyomásmérő készülék használati útmutató ThermoDock TargetScale CardioDock CardioDock vérnyomásmérő készülék használati útmutató Köszönjük, hogy a Medisana CardioDock termékét választotta! Ön egy kiváló minőségű készüléket vásárolt, amely új

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Magyar. 1 hívásjelzés 2 hívásismétlés. 3 hangerő 4 R gomb/programozás 5 közvetlen hívás

Magyar. 1 hívásjelzés 2 hívásismétlés. 3 hangerő 4 R gomb/programozás 5 közvetlen hívás PhoneEasy 331 ph 2 3 4 1 5 Magyar 1 hívásjelzés 2 hívásismétlés 3 hangerő 4 R gomb/programozás 5 közvetlen hívás Hívás Normál hívás 1. Vegye fel a hallgatót. 2. Adja be a kívánt telefonszámot. Magyar

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

EL-EPM01 Energiamérő készülék

EL-EPM01 Energiamérő készülék EL-EPM01 Energiamérő készülék MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezető: Az EL-PM01 típusú energiamérő készüléket villamos terhelések fi gyelemmel kíséréséhez és méréséhez fejlesztettük ki. A költségek

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató Vintage 20 Vezetékes retro analóg telefon Használati útmutató Biztonsági előírások Ezt a vezetékes telefont az analóg telefonhálózathoz való csatlakozásra tervezték. Bármilyen más célú alkalmazás nem megengedett,

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató. TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

BM 60. H Vérnyomásmérő Használati utasítás

BM 60. H Vérnyomásmérő Használati utasítás BM 60 BEURER GmbH Söfl inger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de H Vérnyomásmérő Használati utasítás Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉKHEZ TÍPUSSZÁM: CH-308B

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉKHEZ TÍPUSSZÁM: CH-308B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉKHEZ TÍPUSSZÁM: CH-308B MI A VÉRNYOMÁS? A szív munkája állandó mozgásban tartja a vért. Az áramló vér nyomja / feszíti az erek falát. Ez a nyomás a szívtõl

Részletesebben

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

MOBIL PORSZÍVÓ BERENDEZÉS

MOBIL PORSZÍVÓ BERENDEZÉS MOBIL PORSZÍVÓ BERENDEZÉS NAGY TELJESÍTMÉNYŰ PORSZÍVÓ VÍZ ALATTI MEDENCETISZTÍTÁSRA Kezelési és karbantartási utasítás cikkszám: KBER0105020001 NAGY TELJESÍTMÉNYŰ PORSZÍVÓ VÍZ ALATTI MEDENCETISZTÍTÁSRA

Részletesebben

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/ FOEN ### TITAN Hajszárító Használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa át ezt a Használati útmutatót. A Használati útmutatót gondosan őrizze meg

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben