TARTALOMJEGYZÉK. B BEKEZDÉS A HAJÓ ALKALMASSÁGA B.1 Osztályelőírás és tanúsítvány... 7 B.2 Osztály szövetség jelölései... 7 ELSŐ RÉSZ - ADMINISZTRÁCIÓ

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TARTALOMJEGYZÉK. B BEKEZDÉS A HAJÓ ALKALMASSÁGA B.1 Osztályelőírás és tanúsítvány... 7 B.2 Osztály szövetség jelölései... 7 ELSŐ RÉSZ - ADMINISZTRÁCIÓ"

Átírás

1

2 TARTALOMJEGYZÉK ELSŐ RÉSZ - ADMINISZTRÁCIÓ A BEKEZDÉS - ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A.1 Nyelv... 4 A.2 Rövidítések... 4 A.3 Hatóságok... 4 A.4 Az osztály vezetése... 4 A.5 ISAF szabályok... 4 A.6 Osztályelőírás változatok... 4 A.7 Osztályelőírás módosítások... 5 A.8 Osztályelőírás értelmezése... 5 A.9 Nemzetközi osztály díja, ISAF építési jel... 5 A.10 Vitorla számok... 5 A.11 Hajó tanusítvány... 5 A.12 Kezdeti hajó tanúsítvány... 5 A.13 Tanusítvány érvényessége... 6 A.14 Hajó tanusítványának újbóli kibocsájtása...6 A.15 Tanusítvány dokumentációjának megőrzése..6 A.16 Tulajdonos kötelezettségei... 6 B BEKEZDÉS A HAJÓ ALKALMASSÁGA B.1 Osztályelőírás és tanúsítvány... 7 B.2 Osztály szövetség jelölései... 7 MÁSODIK RÉSZ KÖVETELMÉNYEK ÉS KORLÁTOZÁSOK C BEKEZDÉS - VERSENYZÉS FELTÉTELEI C.1 Szabályok... 8 C.2 Legénység... 8 C.3 Személyes felszerelés... 9 C.4 Hirdetések... 9 C.5 Hordozható & opcionális felszerelés...9 C.6 Hajó C.7 Hajótest C.8 Fedélzet C.9 Hajótest tartozék C.10 Rig C.11 Vitorlák D BEKEZDÉS HAJÓTEST D.1 Alkotórészek D.2 Általános D.3 Hajótest, héj, fedélzet és választófal D.4 Belső kialakítás D.5 Gépi berendezések D.6 Elektromos rendszer D.7 Összeszerelt test & fedélzet E BEKEZDÉS HAJÓTEST TARTOZÉKOK E.1 Alkotórészek E.2 Használaton kívül E.3 Tőkesúly E.4 Kormánylapát, kormányrúd...20 E.5 Körkormány rendszer F BEKEZDÉS - RIG F.1 Alkotórészek F.2 Általános F.3 Árbóc F.4 Nagyvitorla baum F.5 Spinnaker baum F.6 Álló kötélzet G BEKEZDÉS VITORLÁK G.1 Alkotórészek G.2 Általános G.3 Nagy vitorla G.4 Orr vitorla G.5 ISAF OSR nagyszeles orrvitorla 27 G.6 Spinnakerek G.7 ISAF OSR Vihar fock G.8 ISAF OSR Trisail HARMADIK RÉSZ - MELLÉKLETEK H BEKEZDÉS... 30

3 Az X-35 One Design hajótestnek, hajótest tartozékoknak, és a rignek a gyártása az egységesség miatt ellenőrzött, a vásznak pedig felmérés útján kerülnek ellenőrzésre. Az X-35 One Design hajótestet, hajótest tartozékokat, és a rig-et kizárólagosan az X- Yachts A/S gyárthatja, vagy azon gyártók akik engedéllyel rendelkeznek melyet az X- Yachts A/S adott ki részükre. A felszerelésnek és a berendezésnek eleget kell tennie az X-35 One Design építési specifikációinak. Az X-35 One Design hajótestet, hajótest tartozékokat, rig-et, és a vásznakat miután azok elhagyták a gyártót, csak olyan mértékben lehet módosítani amilyen szinten azt a hivatalos osztályelőírás C Bekezdése megengedi. A tulajdonosok és a legénység tudomásul veszi, hogy a C bekezdésben foglalt szabályok az alapvető tanusítvány keretében NEM kerülnek ellenőrzésre, így az azoknak való megfelelést nem is bizonyítják. Azok a szabályok, amelyek a versenyek alatt használható felszereléseket meghatározzák, ennek az osztálykiírásnak a C Bekezdésében, az ERS (Equipment Rules of Sailing) első részében, ISAF Offshore különleges szabályzatában (ISAF Offshore Special Regulation), és a vitorlázás verseny szabályaiban (Racing Rules of Sailing) találhatóak meg. Ez a bevezetés csak alapvető információs hátteret biztosít, a valódi X-35 One Design osztálelőírás a következő oldalon kezdődik. Az X-35 One Design hajótest és fedélzet, rig, és a hajótest tartozékok házon belül kerülnek hitelesítésre. 3. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

4 ELSŐ RÉSZ - ADMINISZTRÁCIÓ A Bekezdés Általános tudnivalók A.1 NYELV A.1.1 Az osztály hivatalos nyelve az Angol, és a fordítással kapcsolatos vitás esetekben az angol szöveget kell figyelembe venni. A. 1.2 Az osztályelőírás eredeti angol szövegében a shall szóval rögzített feltételek kötelező, a may szóval rögzített feltételek megengedő jellegűek. A.2 RÖVIDÍTÉSEK A.2.1 ISAF International Sailing Federation MNA ISAF Member National Authority (Magyarországon MVSZ) ICA X-35 International Class Association RCA Regional Class Association ERS Equipment Rules of Sailing RRS Racing Rules of Sailing OSR ISAF Offshore Special Regulations A.3 HATÓSÁGOK A.3.1 A nemzetközi hatósága az osztálynak az ISAF, amelynek minden ezen osztályelőíráshoz tartozó témával kapcsolatban szorosan együtt kell működnie az ICA-val. A.3.2 Mindazonáltal, a tanúsítványt kiadó hatóságnak jogában áll visszavonni a kiadott tanúsítványt, és egyben köteles ezt megtenni az ISAF kérésére. A.4 AZ OSZTÁLY VEZETÉSE A.4.1 Az ISAF az osztállyal kapcsolatos adminisztratív feladatokkal az MNA-t (jelen esetben az MVSZ) bízta meg. Az MNA-nak lehetősége van részben vagy akár egészben ezekkel egy RCA-t (Regional Class Association helyi osztályszövetség) megbízni az ebben az osztályelőírásban meghatározott módon. A.4.2 Azokban az országokban ahol nincsen MNA, vagy az MNA nem kívánja adminisztrálni az osztály ügyeit, az osztályelőírásban leírt adminisztratív feladatokat az ICA-nak (X-35 International Class Association Nemzetközi X-35 osztályszövetség) kell elvégezni, aki ezekkel kapcsolatban megbízhat egy RCA-t (helyi osztályszövetséget). A.5 ISAF SZABÁLYOK A.5.1 Ezt az osztályelőírást együtt kell értelmezni az ERS-el A.5.2 Kivételt képez mikor a címsorban megkülönböztetjük, amennyiben egy fogalom félkövér (bold) betűkkel van írva, az ERS-ben szereplő meghatározás van érvényben, míg ha egy fogalom Dőlt (Italic) betűkkel van írva az RRS-ben (Racing Rules of Sailing versenyvitorlázás szabályai) szereplő meghatározás van érvényben. A.6 OSZTÁLYELŐÍRÁS VÁLTOZATOK A.6.1 Osztály versenyeken - meghatározását lásd RRS 88.1.d) pontban az ISAF 26.5(f) előírása van érvényben. Minden más verseny esetében az RRS 86 érvényes. 4. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

5 A.7 OSZTÁLYELŐÍRÁS MÓDOSÍTÁSOK A.7.1 Ezen osztályelőírás módosításai A.8 OSZTÁLYELŐÍRÁS ÉRTELMEZÉSE A.8.1 Az osztályelőírást az ISAF előírásainak megfelelően kell értelmezni. A.9 NEMZETKÖZI OSZTÁLY DÍJA, ISAF ÉPÍTÉSI JEL A.9.1 Az engedéllyel rendelkező hajótest építőnek a kötelessége, hogy a Nemzetközi Osztály Díjat megfizesse. A.9.2 Az ISAF-nak, miután a hajótesthez tartozó Nemzetközi Osztály Díjat megkapta, el kell küldenie az ISAF Építési Jelet. A.9.3 Az A.9 bekezdés először akkor lép érvénybe, amikor az osztály az ISAF által elismerté vált. A.10 VITORLA SZÁMOK A.10.1 A vitorla számokat az MNA (jelen esetben MVSZ) bocsájtja ki. A.10.2 A Nemzeti jelöléseknek (Ország jel) és a vitorlaszámoknak alkalmazkodnia kell az aktuális RRS/G melléklethez mely az Identification on Sails (jelölések a vitorlákon rész) nevet viseli. A Ajánlatos az X-35-ös építési sorozatszámát használni Vitorla számként, melyet az ország jel előz meg, pl. a 101es sorozatszámú X-35ös Hollandiából a DEN- 101, kivételt képezhet ahol az MNA-nak saját számozási rendszere van. A.11 HAJÓTEST TANÚSÍTVÁNY A.11.1 A tanúsítványnak tartalmaznia kell a következő információkat: (a) Osztály (b) X-Yachts A/S és a Dán vitorlás szövetség (DS) (c) Vitorla szám, melyet az illetékes hatóság adott ki. (d) Tulajdonos (e) Hajótest azonositó (f) Építő/Gyártó adatai (g) A kezdeti tanúsítvány kibocsájtásának dátuma (h) A tanúsítvány kibocsájtásának dátuma A.12 KEZDETI HAJÓ TANÚSÍTVÁNY A Egy különálló felmérési nyomtatvány kerül kiadásra a hajótesthez és az árbóchoz a hajó elkészültekor, és a gyártó felméréseinek végeztével: (a) A hivatalos felmérőnek kell elvégeznie a tanúsítvány ellenőrzését, és neki kell véglegesíteni a megfelelő dokumentációkat. 5. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

6 A. 13 TANÚSÍTVÁNY ÉRVÉNYESSÉGE A A hajó tanúsítványa érvénytelenné válik a következő esetekben: (a) jelentős javítás, vagy csere kerül végrehajtásra a hajótesten, tőkesúlyon, kormánylapáton, vagy az árbócon, és amennyiben bárminemű beavatkozás történik más, az A.11. pontban megjelölt tanúsítványban feltüntetendő egyéb elemeken. (b) a tanúsítvány érvényességi idejének lejártakor (c) amennyiben a tanúsítványt kiállító hatóság a tanúsítványt bevonja (d) amennyiben egy új tanúsítvány kerül kibocsájtásra (e) tulajdonos váltás esetén A. 14 HAJÓ TANÚSÍTVÁNYÁNAK ÚJBOLI KIBOCSÁJTÁSA A A tanúsítványt kibocsájtó hatóságnak módjában áll egy már korábban tanúsítvánnyal rendelkező hajónak egy újabb tanúsítványt kiállítani a következő esetekben: (a) amennyiben az érvénytelenítésre került az A. 13.1(a), (b) vagy (e) pontok valamelyike alapján, de csak abban az esetben állíthatja ki, ha már kézhez kapta a korábbi tanúsítványt, és a kiállításhoz szükség díjakat, amennyiben ezek a díjak léteznek. (b) amennyiban az a A (c) pontja alapján került érvénytelenítésre, a hatóság saját belátása szerint dönthet a tanúsítvány újbóli kibocsájtásáról. (c) minden más esetben, alkalmazva az A. 12. pontban leírt eljárást A.15 TANÚSíTVÁNY DOKUMENTÁCIÓJÁNAK MEGŐRZÉSE A.15.1 A hatóság köteles: (a) megőrizni az eredeti dokumentumokat, amelyeken a jelenleg érvényes tanúsítvány alapszik. (b) kérésre ezeket a dokumentációkat az új tanúsíványt kiállító hatósághoz eljuttatni, amennyiben a hajó exportálásra került. A.16 TULAJDONOS KÖTELEZETTSÉGEI A Az X-35 One Design tanúsítványát, vagy annak másolatát a hajó fedélzetén kell tartani a versenyek ideje alatt. 6. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

7 B Bekezdés A Hajó alkalmassága Ahhoz hogy egy hajó alkalmas legyen, az ebben a pontban leírt szabályoknak maradéktalanul eleget kell tennie. B.1 OSZTÁLYELŐÍRÁS ÉS TANÚSÍTVÁNY B.1.1 A HAJÓNAK: (a) teljes mértékben az osztályelőírásnak megfelelőnek kell lennie. (b) rendelkeznie kell egy érvényes hajó tanúsítvánnyal (c) rendelkeznie kell a szükséges tanúsítvány jelekkel (d) és rendelkeznie kell az építő plakettájával B.2 OSZTÁLYSZÖVETTSÉG JELÖLÉSEI (a) Egy érvényes Osztályszövetség matrica, amennyiben ezt az RCA, vagy az ICA előírja fel kell hogy legyen ragasztva a hajó tanúsítványára. (b) A vihar fock, és a trisail kivételével minden vitorlát el kell látni az Osztályszövetség vitorla matricáival. 7. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

8 MÁSODIK RÉSZ KÖVETELMÉNYEK ÉS KORLÁTOZÁSOK A legénységnek és a hajónak meg kell felelnie a MÁSODIK RÉSZBEN szereplő szabályoknak a versenyek során. Vitás esetekben a C bekezdés szabályai vannak érvényben. A MÁSODIK RÉSZBEN szereplő szabályok rögzített osztály szabályok. A tanúsítvány ellenőrzését és a felszerelések vizsgálatát az ERS (Equipment Rules of Sailing) alapján kell végrehajtani, kivéve ha jelen előírás erre vonatkozó része ettől eltér. A rögzített osztály szabályok azt jelentik, hogy minden ami nincs külön megengedve, az tiltva van. C Bekezdés Versenyzés feltételei C.1 SZABÁLYOK (a) Az RRS 50.4 szabály nincs érvényben. (b) Az X-35 One Design hajónak rendelkeznie kell az ISAF Offshore Special Regulations 4-es kategóriája, vagy a versenyrendezőség által előírt kategória által előírt minimum felszerelésekkel a versenyek ideje alatt. A két előírás közül mindig a szigorúbb van érvényben. (c) A mindenkori ERS első fejezetében a felszerelés használata található szabályok tekintendők érvényesnek, kivétel amely szabályokat jelen osztályelőírás törli, vagy módosítja. C.2 LEGÉNYSÉG A C.2 bekezdés csak azokon a hivatalos X-35 osztály versenyeken van érvényben amelyeket az X-35 osztályszövetség annak hirdet ki. A C.2.3 és C.2.4 bekezdés től tekintendő érvényesnek. C.2.1 C.2.2 KORLÁTOZÁSOK (a) Az ISAF Reg 22 vitorlázó osztályozása van érvényben. A legénységnek nem lehet kettőnél több Group 3, vagy pedig minősítéssel nem rendelkező tagja. A legénység többi részének érvényes Group 1, vagy Group 2 minősítéssel kell rendelkeznie. Azok a versenyzők akik nem rendelkeznek minősítéssel, vagy akiknek az alkalmazási státusza megváltozott, igényelhetnek egy új elektronikus tanúsítványt az ISAF weblapjáról (b) A legénység minimális létsztáma 5 fő. (c) A legénység egyik tagja sem helyettesíthető egy versenysorozat alatt, kivétel ha ezt a Versenyrendezőség jóváhagyta. SÚLYOK A One Design versenyek esetében, a legénység tagjainak fürdőruhában mért összsúlya nem haladhatja meg a 640 kg-ot a versenyt megelőző mérés alkalmával. 8. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

9 C.2.3 KORMÁNYOS Kormányos kizárólag a tulajdonos, vagy pedig a legénység valamelyik Group 1- es tagja lehet. Azon eseteken kívül, amikor a hajó vagy a legénység biztonsága veszélyben van, Group 2 vagy Group 3 minősítésű versenyzőknek tilos a hajó kormányzása a jóváhagyott One Design versenyeken, és egyéb One Design osztály versenyeken. C.2.4 TULAJDONOS A C.2.3 pontban lévő tulajdonos a következőképpen határozható meg: A tulajdonos tagja kell hogy legyen az X-35 One Design osztályszövetségnek, és tulajdonjoggal kell rendelkeznie a kormányozni kívánt hajóban (Group 2 minősítésű versenyzőknél a hajó új vagy annak piaci értékének legalább 30%-ban, Group 3 minősítésű versenyzőknél minimum 50%-ban.) melyet a megfelelő dokumentumokkal bízonyítani is tud. A megfelelő dokumentumokat a tulajdonosnak (Group 2 vagy 3) legalább 2 hónappal a hivatalos X-35 One Design versenyt megelőzően (amennyiben azon az eseményen az X-35 osztályelőírás van érvényben) el kell juttatni a helyi / nemzetközi osztályszövetséghez. Az 1.2 értelmében a hajó charter nem számít tulajdonlásnak. Bérelt hajó esetében kizárólag Group 1 minősítésű versenyzőnek vagy Group 2 és 3 minősítésű tulajdonosnak van joga kormányozni a jóváhagyott One Design versenyeken, és egyéb One Design osztály versenyeken. C.3 SZEMÉLYES FELSZERELÉS C.3.1 KÖTELEZŐ Az Offshore Special Regulations (OSR) szerint C.3.2 TELJES SÚLY Minden egyes versenyzőnek a maximálisan megengedhető ruházata és felszerelése együttesen nem haladhatja meg a 10 kg-ot. C.4 HIRTDETÉSEK C.4.1 KORLÁTOZÁSOK Hirdetések kizárólag az ISAF hirdetésviselési szabályzat C kategóriájának megfelelően jelenhetnek meg. C.4.2 A C.4.1-ben megengedett reklámokon kívül az Osztály előírhatja a következőket: (a) A hajó típusának mejelölését a hajó tattjának mindkét oldalán a gyártó előírása szerint. (b) Az építő neve, és emblémája a kabin tető mindkét oldalán a gyártó előírása szerint. (c) Az Osztály nemzetközi testülete előírhatja a versenyprogram saját hirdetésének viselését a hajótesten az ISAF hirdetésviselési szabályzat 20.3 (d) pontjának megfelelően. C.5 HORDOZHATÓ & OPCIONÁLIS FELSZERELÉS C.5.1 HASZNÁLATA (a) KÖTELEZŐ (1) Egy főhorgony, melynek súlya nem lehet kevesebb 10 kg-nál, és egy horgonylánc amelynek a minimális hossza 30m. Ezeknek az előírt pozícióját a H9-es melléklet ábrázolja. A horgony és a lánc nem mozdítható el a verseny ideje alatt, kivétel horgonyzás esetén. A horgonynak és láncának az együttes minimum súlya nem lehet kevesebb mint 18,5 kg.

10 (2) Vontatókötél amelynek hossza minimum 30m és az átmérője nem lehet kevesebb 10 mm-nél. (3) Egy mechanikus iránytű. (4) Egy tartalék kormányrúd (B) OPCIONÁLIS (1) Elektronikus vagy mechanikus időmérő szerkezet (óra) (2) Kikötő kötelek (3) Elektronikus navigációs berendezések, térképek, és más navigációs eszközök. (4) Nincsenek megkötések a hordozható felszerelésekre, kivétel ahol jelen osztályelőírás ettől eltér. (5) Csörlő karok (6) Beépített mágneses iránytű (7) Futó kötélzet az F7 pontnak megfelelően (8) A szalonban található asztal, és a mozdítható párnák a versenyeken a hajóból kivehetőek. A C.5.B pont szerinti opcionális felszerelések, vagy az üzemanyag és víz mennyisége a hajó tartályaiban nem használható finomhangolásra, ballasztként, és tilos előre-hátra mozgatása a hajón belül, tisztán azzal a céllal, hogy a hajó teljesítménye ezáltal javuljon egy meghatározott széltartományban egy versenysorozat ideje alatt. C.6 HAJÓ C.6.1 SÚLYA A hajó súlya száraz időben... minimum A súly vitorlák nélkül értendő. maximum 4490 kg 4590 kg A mérést úgy kell végrehajtani, hogy a hajón lévő felszereléseket a felmérőbiztos ellenőrzi és összeírja a hivatalos súlymérés során. Azon felszerelések, és beépített tartozékok amelyek beleszámítanak az Osztály hivatalos súlyába a H7-es mellékletben kerülnek megnevezésre. A felmérési tanúsítványnak (H8-as melléklet) a felmérő aláírásával ellátva mindig a fedélzeten kell lennie. C.6.2 PÓTSÚLYOK (a) A hajóba, amennyiben annak súlya a minimum súly alatt van, állandó jelleggel ólomból készülő Pótsúlyokat kell rögzíteni. (b) A pótsúlyokat a következő képpen kell elhelyezni: A teljes pótsúly 1/3-át állandó jelleggel a szalonban lévő középső polc alatt kell elhelyezni, egyenlő arányban elosztva a hajó bal, és jobb oldala között. A maradék 2/3-át a teljes pótsúlynak a szalonban, a padló alá kell rögzíteni közvetlenül a fő válaszfal mögött. A súlyok helyzete a H6-os mellékletnek megfelelően kerül meghatározásra. C.7 HAJÓTEST C.7.1 Az állandó jelleggel való rögzítés alatt csavarozást, vagy ragaszást kell érteni, és a beépítést a felmérőnek jóvá kell hagyni. FELSZERELÉS (a) A légmentesen záró fedeleknek, és a szennyviz dugóknak mindig a helyükön kell lenni. (b) A hajótest bordáit semmilyen formában módosítani, átalakítani nem lehet.

11 C.7.2 KIDOLGOZÁS ÉS CSISZOLÁS (a) A hajótest felülete lehet homokszórt, vagy polírozott. A hajótest vonalain és ívein változtatni nem lehet. (b) Alapozó és az algagátló alkalmazása opcionális. (c) Rutinszerű munkálatok, mint például a festés, polírozás, és az egyéb apróbb javítások új tanúsítvány kiállítása, és ellenőrzés nélkül is elvégezhetőek. C.8 FEDÉLZET C.8.1 VERETEK (a) A H1 és H2 mellékletben felsorolt vereteket csak olyan veretekre lehet kicserélni amelyek a H1 és a H2 mellékletben meg vannak határozva, vagy olyan veretekre amelyek súlya nem kevesebb a H1 és H2 mellékletben felsorolt vereteknél. (b) A kiülést könnyítő párnázás használata az alsó drót korláton megengedett. (c) Rutinszerű munkálatok, mint például a festés, polírozás, és az egyéb apróbb javítások új tanúsítvány kiállítása, és ellenőrzés nélkül is elvégezhetőek. (d) A fürdőlétrának mindig a hajón kell lennie, de berakható a fedélzet alá. (e) A versenyek során a kabintető ablakait zárva kell tartani. C.9 HAJÓTEST TARTOZÉKOK C.9.1 MÓDOSÍTÁSOK, KARBANTARTÁS, ÉS JAVÍTÁS (a) A kielnek és a kormánylapátnak külön-külön meg kell felelnie az építési tervben szereplő sablonoknak, a következőkben megengedett méreteltéréssel, melyet a kiel vagy kormánylapát felületére merőlegesen kell felmérni. A megengedett távolság a kiel felülete és a sablon között 0 és 4 mm. A kiel pengét a #330-as sablontól az #1230-as sablonig kell mérni. A megengedett távolság a kormánylapát felülete és a sablon között 0 és 4 mm. A kiel és a kormánylapát áramvonalas kiképzése, és festése megengedett, amennyiben a H4-es mellékletben meghatározott méreteknek megfelelnek. (b) Az átlós szélesség a kielen és a kormánylapáton a kilépőél, és 15 mm-el a kilépőél elötti tartományban szabad méret, vagyis ezen a részen nem kell megfelelnie a C.9.1 a) pontban meghatározott módon a sablontól való távolságnak. C.IO RIG C.10.1 ÉPÍTŐ: - Minden árbócnak, beleértve a tartalék, és a csere árbócot is a szerződéses árbóc szállítótól kell származnia, és meg kell felelnie az építési terveknek, a jóváhagyott árbóckészitő szerkezeti előírásainak, és az X-35 One Design osztályelőírásnak. C.10.2 MÓDOSÍTÁSOK ÉS JAVÍTÁS Az árbócokat semmilyen mértékben nem lehet módosítani a jóváhagyott szerkezeti tervekhez képest az X-35 International Board és az X-Yachts A/S írásbeli engedélye nélkül. 11. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

12 C.10.3 SZERELVÉNYEK Minden árbóc szerelvények és azok helyzetének meg kell felelnie a szállító, és az X-Yachts által jóváhagyott terveknek. C.10.4 Korlátozások (a) Maximum egy árbóc és álló kötélzet szett használható egy verseny során, kivételt képez amennyiben egy alkotóelem elveszett vagy olyan mértékben sérült, hogy a javítása már nem lehetséges. C.10.5 ÁRBÓC (a) MÉRETEK (1) Az árbóc függőleges pozícióját a baum bekötési pontja, és az árbóc legalsó első pontja közötti távolsággal határozzuk meg. (a definíció pontosításra vár, nem egyértelmű) Ez a távolság 3069 mm ± 5 mm lehet. (b) ÁRBÓCFÉSZEK (1) Az árbócot az árbócfészekbe kell állítani, oda ahova az építő azt elhelyezte, és tilos az árbócfészket átalakítani. (2) Az árbócot nem szabad a verseny ideje alatt átvariálni. (3) Az árbóctalpat csak a szabvány szerinti pontok között lehet mozgatni. C.10.6 BAUM (a) MÉRETEK minimum maximum Jelölő csík szélesség mm Baum szélső pont távolság mm (b) POZÍCIÓ (1) Az árbóc rúd hátsó élének és a baum felső részének meghosszabítása nem lehet az árbóc alsó pontját jelző csík felső éle alatt, amikor a baum 90 os szögben áll az árbócrúdhoz képest. C.10.7 SPINNAKER BAUM (a) MÉRETEK minimum maximum Spinnaker baum hossza mm Spinnaker baum átmérő mm a rúd közepénél Spinnaker baum súlya kg C.10.8 ÁLLÓ KÖTÉLZET (a) MÉRETEK. maximum (b) BEÁLLÍTÁS (1) A Rig bekötési pontokat, és a Rig csavarokat nem lehet a versemy ideje alatt állítani. (c) BACKSZTÉG (1) Gyártója opcionális. (2) Anyagának HMPE-nek (nagy molekulatömegű polietilénnek) kell lennie. (3) Átmérőjének minimum 10 mm-nek kell lennie. 12. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

13 C.10.9 FUTÓ KÖTÉLZET (a) GYÁRTÓ (1) A gyártó opcionális. (b) ANYAGOK (2) Anyaga poliészter, vagy HMPE lehet. (c) KONSTRUKCIÓ (1) KÖTELEZŐ Description DB Min átmérő,nem lefejtett rész [mm] Nagyvitorla fall (felhúzó) 10 0 Nagyvitorla schott 10 0 Nagyvitorla traveller állító kötél 8 0 Reff Génua fall Génua schott Génua behúzó Génua behúzó ,5 Génua állító Vegyes felhúzó Spinnaker schott ,9 Spinnaker hugó Spinnaker baum lehúzó Spinnaker baum lehúzó Backstay állító kötél 1 8 1,2 Backstay állító kötél 2 6 4,5 Backstay állító kötél Alba állító kötél Cunningham állító kötél Cunningham állító kötél Nagyvitorla alsó él feszitő Max hossza a lefejtett résznek [m] (b) OPCIONÁLIS (1) Csere vagy raum schottok (2) 2-es Reff kötél (3) Spinnaker guys (4 köteles spinakker esetén a második schott) (4) Orrvitorla hugók, melyek a behúzási szöget változtathatják egy irányba maximum 10:1-es arányú áttétellel. (5) Egy köteles spinakker hugók, melyek a behúzási szöget változtathatják egy irányba maximum 2:1-es arányú áttétellel. (6) Könnyű szeles spinakker schottok (7) Gumikötél, szigetelő szallagok, és rövid kötelek használhatóak, hogy megvédjük a szerelvényeket, vereteket, és a rig-et a kopásoktól. (8) Korlát háló, és gumikötél, a vitorlák orrdecken való rögzítéséhez. 13. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

14 (9) Egy rövid kötél gyorsseklivel a forsztágnál, és/vagy két gyorssekli kombinációja, amely megkönnyíti a vitorlák cseréjét, kezelését. (10) Vitorla vezetők, melyek megkönnyítik a kezelésüket. (11) Ajánlott kötélhosszok a táblázat szerint: Leírás [m] Nagyvitorla fall (felhúzó) 36 Nagyvitorla schott 38 Nagyvitorla traveller állító kötél 12 Reff 1 19 Génua fall 34 Génua schott 12 Génua behúzó 1 7,5 Génua behúzó 2 6 Génua állító 14 Vegyes felhúzó 39 Spinnaker schott 23 Spinnaker hugó 7 Spinnaker baum lehúzó 1 23 Spinnaker baum lehúzó 2 1 Backstay állító kötél 1 1,2 Backstay állító kötél 2 4,5 Backstay állító kötél 3 20 Alba állító kötél 1 14 Cunningham állító kötél 1 9 Cunningham állító kötél 2 1,5 Nagyvitorla alsó él feszitő 9 Min. hossz (d) VERETEK (1) KÖTELEZŐ Profil forsztág vagy a fockroller profil sínje, két orrvitorla vezetővel. (2) ANYAGOK Ez a profil sín kizárólag műanyagból vagy aluminíumból készülhet. (e) MŰKÖDÉS (1) A nagyvitorla schottját a gyári előírás szerint, a H1-es mellékletben (Fedélzetterv) ábrázolt módon kell a cockpit hátsó csörlőihez vezteni. A schott két vége összefonható, hogy ezáltal egy folytonos hurkot alkossanak. (2) Az orrvitorla schottot a cockpit ülőrészének legelső csörlőjéhez kell vezetni. A tartalék vagy raum schott bármelyik csörlőhöz vezethető. (3) A spinakker schottokat a felhúzó csörlőhöz a kabintetőn, vagy a cockpit ülőrészének legelső csörlőjéhez kell vezetni. (4) A spinakker baum felhúzó (felba) az egyik vegyes felhúzó (Combi fall) vagy a Génua fall lehet, és a kabintető valamelyik oldalán egy kötélfogón kell keresztül vezetni, ahogy az a H1es mellékletben elő van írva. 14. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

15 C.11 VITORLÁK Kiegészítés képpen, a vegyes és a génua felhúzó kilépési pontja alá az árbócon felszerelhetők kötélfogó klemmek (Ronstan RF5020 Midi, vagy ehhez hasonló típus). Ezek a klemmek nem a felhúzó kötelek teljes terhelésének viselésére vannak tervezve. Maximum 3 előre néző felhúzó kötél lehet a hajóra szerelve. A háromból egy felhúzó kötelet a tartalék kivezető nyíláson kell keresztül vezetni, amely a gyári génua felhúzó nyílás alatt található. (5) A spinakker baum albát a kabintető valamelyik forgó klemmjéhez kell vezetni a tető mindkét oldalán, a H1-es melléklet szerint. (6) Az úgynevezett kicking strap -et a kabintető mindkét oldali forgó klemmjéhez kell vezetni, a H1-es melléklet előírása szerint, a gyári felszerelés és kiépítésnek megfelelően. (7) A nagyvitorla alsó él feszitőt a kabintető forgó klemmjeihez kell vezetni a tető mindkét oldalán, a H1-es melléklet szerint, a gyári felszerelés és kiépítésnek megfelelően. (8) A nagyvitorla Cunningham állítót a kabintető forgó klemmjeihez kell vezetni a tető mindkét oldalán, a H1-es melléklet szerint, a gyári felszerelés és kiépítésnek megfelelően. C.11.1 MÓDOSÍTÁSOK, KARBANTARTÁS, ÉS JAVÍTÁS (a) A vitorlákat módosítani semmilyen formában nem lehet, kivételt képeznek ez alól a jelen előírás által megengedett módosítások. (b) Rutin karbantartások, mint például apróbb javítások a latnizsákoknál engedélyezettek, anélkül hogy a vitorlák újra felmérése és engedélyezése szükséges volna. C.11.2 NEM ENGEDÉLYEZETT (a) A karbon latnik használata nem megengedett. C.11.3 KORLÁTOZÁSOK (a) A fedélzeten maximum egy nagyvitorla, két Max fock, egy OSR nagy szeles fock (OSR heavy weather Jib), két spinakker, egy vihar trisail (Storm trisail) és egy vihar fock lehet. (b) Egy versenysorozat alatt csak egy darab nagyvitorla, két orrvitorla, egy OSR nagy szeles fock, két spinakker, egy vihar grósz, és egy vihar fock használható, kivétel ha egy vitorla elveszett, vagy javíthatatlanul megsérült. Ilyen esetben az osztály felmérő biztosa, vagy a versenyrendezőség engedélyezheti a sérült vitorlák cseréjét. (c) Azon vitorláknak amelyeket egy osztály regatta során használnak, el kell látni az osztályszövetség matricájával, és alá kell iratni a H5-ös mellékletnek megfelelően. Csak regisztrált osztályszövetség matricával ellátott vitorlák használhatóak. A vihar grószt, és a vihar fockot nem szükséges osztályszövetség matricával ellátni. (d) Az alap vitorla készleten felül (1 nagyvitorla, 2 orrvitorla (1-es fock), 2 spinakker és egy ISAF OSR nagy szeles fock) a G.1-es bekezdésben részletezett módon, minden hajón, naptári évenként (Január 1-től December 31-ig) négy (4) új osztály vitorla használata engedélyezett. A versenyzés első évében, minden hajónak összesen maximum 10 (6+4) vitorla engedélyezett, amelyeknek rendelkeznie kell az osztályszövetség matricával az osztályelőírásnak megfelelően. Amennyiben az utasítások másként nem rendelkeznek, minden hajó csak olyan regisztrált vitorlákat használhat a versenyek ideje alatt, amelyek megfelelnek a C.11.3 a és b pontjának. 15. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

16 Azon hajó bérlőknek (Charterezőknek) akiknek nincs saját X-35-ösük, módjukban van vásárolni egy eredeti vitorlakészletet, plusz ezenkívül négy osztály vitorla matricát évente, és ezeket a vitorlákat átvihetik, és használhatják egy másik Charter hajón is. Charterezőknek, és X-35 tulajdonosoknak akik chartereznek, megengedett hogy a saját hajójuk vitorlázatát vagy a charter hajóhoz rendelt vitorlákat használják, de a kettőt vegyesen használni nem lehet. X-35 tulajdonosok nem bérelhetnek hajót és vásárolhatnak egy készlet charter vitorlát egyszerre. Azon X-35 tulajdonosok akiknek több X-35-ös hajójuk is van, nem cserélhetik a vitorla készleteket a hajóik között. A hajó tulajdonjoga nem ruházható át közvetlen hozzátartozóra, vagy egy nem vitorlázó tulajdonosra kizárólag abból a célból, hogy ezáltal az engedélyezett vitorlák számát megnöveljék. Amennyiben egy vitorla használhatatlanná válik egy versenysorozat alatt, a hajó tulajdonosa vagy annak egy képviselője kérheti a versenyrendezőséget, hogy a tönkrement vitorla helyett a tartalék vitorlát beregisztrálják. C.11.4 NAGY VITORLA (a) AZONOSÍTÓK (1) A nemzeti jelöléseknek, és a vitorla számoknak meg kell felelni az RRS szabályainak, kivétel ahol jelen osztályelőírás ettől eltér. (2) A vitorlákat el kell látni a nemzeti jelölésekkel és a vitorla számokkal (pl.: NED 35, DEN 35, stb.) (b) HASZNÁLAT (1) A vitorlát fall kötéllel kell felhúzni. A rendszernek lehetővé kell tennie a vitorlák felhúzását, és leengedését a nyílt vizen. (2) A vitorla legmagasabb látható pontjának az árbócra merőleges vetülete nem lehet az árbóc felső jelző csíkjának alsó sarka felett. A hátsó él és a baum meghosszabbításainak metszete nem lehet a baum legkülső jelző csíkja mögött. (3) Az élkötélnek vagy a latnikocsiknak az árbóc horonyban kell futni. C.11.5 ORRVITORLA (a) HASZNÁLAT (1) A vitorlát fall kötéllel kell felhúzni. Ha a hajó egy betekerő rendszerrel van ellátva (Fockroller) akkor azzal a vitorlát betekerni nem szabad. (b) AZONOSÍTÓK Azonosító számok használatára nincs szükség. C.11.6 SPINNAKER (a) HASZNÁLAT (1) A vitorlát fall kötéllel kell felhúzni. (b) AZONOSÍTÓK (1) (1) A nemzeti jelöléseknek, és a vitorla számoknak meg kell felelni az RRS szabályainak, kivétel ahol jelen osztályelőírás ettől eltér. (3) (2) A vitorlákat el kell látni a nemzeti jelölésekkel és a vitorla számokkal (pl.: NED 35, DEN 35, stb.) 16. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

17 D Bekezdés - Hajótest D.1 ALKOTÓRÉSZEK D.1.1 SZÜKSÉGES (a) Hajótest (b) Fedélzet (c) Válaszfalak D.2 ÁLTALÁNOS D.2.1 SZABÁLYOK (a) A hajótestnek teljes mértékben meg kell felelnie a mindenkori osztályelőírásnak a kezdeti tanúsítvány kiállításakor. D.2.2 TANÚSÍTVÁNY D.2.3 D.2.4 D.2.5 D.2.6 Lásd az A.13-as szabályt. MÓDOSÍTÁSOK, KARBANTARTÁS, ÉS JAVÍTÁS (a) A hajótestet, a fedélzetet, és a válaszfalakat bármilyen mértékben módosítani tilos, kivétel a jelen osztályelőírás által megengedett esetekben. (b) A beépítésekhez, és a kábelek/kötelek elvezetéséhez a szükségesnél nem nagyobb nyílások kerülnek kialakításra a hajótesten, a fedélzeten, és a válaszfalakon. Fúrások, lyukak kivágása, és anyag eltávolítása kizárólag abból a célból, hogy a hajó tehetetlensége változzon, nem megengedett. (c) Rutinszerű munkálatok, mint például a festés, polírozás, és az egyéb apróbb javítások ellenőrzés, és új tanúsítvány kiállítása nélkül is elvégezhetőek. (d) Ha a hajóformán bárminemű javításra kerül sor, ami a D.2.3 (c) pontban meghatározott mértéket túllépi, akkor egy hivatalos felmérőnek igazolnia kell a tanúsítványon, hogy a hajó külső formája megegyezik a javítás elötti állapottal, ezenkívül a hajó merevsége nem változott jelentős mértékben, és más előnyre sem tett szert a javítás következtében. A hivatalos felmérőnek a tanúsítványban vázolnia kell a javítás pontos részleteit is. DEFINÍCIÓK (a) HAJÓTEST ADATTÁBLA A hajótest adattábla a hajótest aljának a hátsó végződésénél, a középvonalon található. AZONOSÍTÓK (a) A hajótestnek véglegesen rendelkeznie kell az építő jelével a cockpitban. ÉPÍTŐK (a) A hajótestet az X-Yachts A/S által jóváhagyott építőnek kell elkészíteni. (b) Minden építőformát az X-Yachts A/S-nek jóvá kell hagynia. D.3 HAJÓTEST, HÉJ, FEDÉLZET, ÉS VÁLASZTÓFAL D.3.1 ANYAGOK (a) Az építési terveknek megfelelően. 17. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

18 D.3.2 KONSTRUKCIÓ (a) A gyártást az építési terveknek megfelelően kell végrehajtani. (b) Az X-yachts szerviz megbízottjain kívül, tilos bárkinek a szerkezet bármelyik részén átalakítást vagy módosítást végrehajtani. (c) Sérülés esetén, minden komolyabb javítást az eredeti építési terveknek megfelelően, egy az X-Yachts által jóváhagyott szerviznek kell végrehajtani. D.4 BELSŐ KIALAKÍTÁS D.4.1 ANYAGOK (a) Az építési terveknek megfelelően. D.4.2 KONSTRUKCIÓ D.4.3 (a) A gyártást az építési terveknek megfelelően kell végrehajtani. (b) Az X-yachts szerviz megbízottjain kívül, tilos bárkinek a gyári belső kialakítás bármelyik részén átalakítást vagy módosítást végrehajtani. (c) Sérülés esetén, minden komolyabb javítást az eredeti építési terveknek megfelelően, egy az X-Yachts által jóváhagyott szerviznek kell végrehajtani. FELSZERELÉS (a) Minden felszerelést a gyári kiépítéssel megegyezően és az építési terveknek megfelelően kell beépíteni és elhelyezni. D.5 GÉPI BERENDEZÉSEK D.5.1 ANYAGOK (a) Az építési terveknek megfelelően. D.5.2 KONSTRUKCIÓ (a) A gyártást az építési terveknek megfelelően kell végrehajtani (b) Az X-yachts szerviz megbízottjain kívül, tilos bárkinek a műszaki kialakítás bármelyik részén átalakítást vagy módosítást végrehajtani. (c) Sérülés esetén, minden komolyabb javítást az eredeti építési terveknek megfelelően, egy az X-Yachts által jóváhagyott szerviznek kell végrehajtani. D.5.3 ALKALMAZÁS (a) KÖTELEZŐ (1) Egy darab beépített motor, Yanmar 3 YM20C, 20 HK (14,8 kw) típusú, hozzá a Yanmar SD20-as hajtómű és az X-Yachts A/S által jóváhagyott 16 x12-es 2 levelű, összecsukodó propeller. A motort csak az akkumulátorok töltésére lehet használni. D.6 ELEKTROMOS RENDSZER D.6.1 ANYAGOK (a) Az építési terveknek megfelelően. D.6.2 KONSTRUKCIÓ (a) A gyártást az építési terveknek megfelelően kell végrehajtani (b) Az X-yachts szerviz megbízottjain kívül, tilos bárkinek az elektromos rendszer bármelyik részén átalakítást vagy módosítást végrehajtani. (c) Sérülés esetén, minden komolyabb javítást az eredeti építési terveknek megfelelően, egy az X-Yachts által jóváhagyott szerviznek kell végrehajtani.

19 D.7 ÖSSZESZERELT TEST & FEDÉLZET D.7.1 FELSZERELÉS (a) KÖTELEZŐ (1) Az építési terveknek megfelelő, gyári kialakítás szerinti felszerelések. A felszerelések helye meg kell hogy egyezzen a hajó gyári állapotával. (2) A verseny csomag szerelvényei csak a H2-es mellékletben ábrázolt és megnevezett felszereléseket tartalmazhatja, és beépítésük csak a H2-es mellékletben ábrázolt fedélzettervnek megfelelően történhet. (3) Azok a szerelvények, amelyek nincsenek megnevezve a verseny csomag H2-es mellékletében, nem lehetnek könnyebbek a H2-es mellékletben szereplő azonos szerelvényeknél, és a beépítési helyzetüket a H2-es melléklet fedélzetterve szerint kell meghatározni. (b) OPCIONÁLIS A felsorolt opcionális felszerelések szerepelhetnek a felmérési tanúsítványban. (lásd még C5-ös bekezdést, és a H7-es mellékletet): (1) Spray hood fedélzeti veretei (2) 2 darab szekrény a szalonban (3) Hűtőgép kompresszora (4) Fűtés rendszer (5) Melegvíz tároló (6) Szennyvíz tároló tartály (7) Rádio/CD lejátszó hangszórókkal (8) Cockpit hangszórók (9) Korlátlan számú elektromos műszer (10) Zuhanyzó a cockpitban (11) Más állandó jelleggel beépített felszerelés, mint például a sós víz rendszer, stb. 19. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

20 E Bekezdés Hajótest tartozékok E.1 ALKOTÓRÉSZEK E.1.1 KÖTELEZŐ (a) Tőkesúly (b) Kormány lapát E.2 HASZNÁLATON KÍVÜL E.3 TŐKESÚLY E.3.1 E.3.2 E.3.4 E.3.5 E.3.6 E.3.7 E.3.8 SZABÁLYOK (a) A tőkesúlynak teljes mértékben meg kell felelnie a mindenkori osztályelőírásnak a hajótest kezdeti tanúsítványának kiállításakor. TANÚSÍTVÁNY (a) A tanúsítványt kiadó hatóságnak kell a tőkesúlyt hitelesíteni. GYÁRTÓK (a) A gyártóknak rendelkeznie kell az X-Yachts A/S engedélyével. ANYAGOK (a) A tőkesúly bulbájának ólomból kell készülnie. (b) A tőkesúly pengéjét öntött vasból kell készíteni. (c) A tőkesúlyt üvegszálból és epoxyból álló tokkal kell bevonni. KONSTRUKCIÓ (a) A tőkesúlyt az X-Yachts A/S által jóváhagyott sablon alapján kell készíteni. MÉRETEK Az építési terveknek megfelelően. SÚLYOK Az építési terveknek megfelelően. E.4 KORMÁNYLAPÁT, KORMÁNYRÚD E.4.1 SZABÁLYOK (a) A kormánylapátnak teljes mértékben meg kell felelnie a mindenkori osztályelőírásnak a hitelesítés során. 20. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

21 E.4.2 E.4.3 E.4.4 E.4.5. E.4.6. E.4.7 GYÁRTÓK (a) A gyártóknak rendelkeznie kell az X-Yachts A/S engedélyével. ANYAGOK (a) A kormánylapátot és a kormányrudat az építési terveknek megfelelően kell legyártani. KONSTRUKCIÓ (a) A kormánylapátot az X-Yachts A/S által jóváhagyott gyártóformában kell elkészíteni az építési terveknek megfelelően. MÉRETEK (a) Az építési tervekkel megegyezően. POZÍCIÓ (a) Az építési terveknek megfelelően. FELSZERELÉSEK (a) OPCIONÁLIS (1) Autopilot E.5 KÖRKORMÁNY RENDSZER E.5.1 SZABÁLYOK (a) A körkormány rendszernek, és a kormány mechanikának, beleértve a quadrant -ot is, egy engedéllyel rendelkező gyártótól kell származnia, és ugyanennek a gyártónak kell beszerelnie, az építési terveknek megfelelően. (b) A tartalék kormányrudat a kormánytengely tetejére lehet felszerelni. 21. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

22 F Bekezdés - Rig F.1 ALKOTÓRÉSZEK F.1.1 F.1.2 KÖTELEZŐ (a) Árboc (b) Baum (c) Álló kötélzet (d) Futó kötélzet OPCIONÁLIS (a) Spinakker baum F.2 ÁLTALÁNOS F.2.1 F.2.2 F.2.3 F.2.4 F.2.5 SZABÁLYOK (a) A rudazatnak és azok szerelvényeinek teljes mértékben meg kell felelnie a mindenkori osztályelőírásnak a rudazat hitelesítése során. (b) Az álló és a futó kötélzetnek meg kell felelni az osztályelőírásnak. MÓDOSÍTÁSOK, KARBANTARTÁS, ÉS JAVÍTÁS (a) A rudazatot tilos bármilyen formában módosítani, kivétel ahol a jelen osztályelőírás ezt megengedi. (b) Rutinszerű munkálatok, mint például a tisztítás, és a polírozás, ellenőrzés, és új tanúsítvány kiállítása nélkül is elvégezhetőek. TANÚSÍTVÁNY (a) A hivatalos felmérőnek hitelesíteni kell a rudazatot, ezenkívül aláírásával és dátummal kell ellátnia a tanúsítvány jelet. (b) Az álló és futó kötélzetnek nem szükséges a hitelesítése. DEFINÍCIÓK (a) ÁRBÓC ADATTÁBLA Az építési terv specifikációinak, és a szerződött rudazat gyártó cég tűréseinek megfelelően. GYÁRTÓK (a) Az X-Yachts A/S által engedélyezett gyártók. (b) A csere rudazatokat kizárólag a gyártó, vagy az engedéllyel rendelkező rudazat készítő cég szállíthatja. F.3 ÁRBÓC F.3.1 F.3.2 ANYAGOK (a) Az árbocnak anodizált alumíniumból kell készülnie. KONSTRUKCIÓ (a) Az építési terveknek megfelelően. 22. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

23 F.3.3 F.3.4 FELSZERELÉSEK (a) KÖTELEZŐ (1) Az építési terveknek megfelelően. (b) OPCIONÁLIS (1) Az árbocra szerelhetők kiegészítő műszerek, világítások, és széljelzők. MÉRETEK (a) Az építési tervekkel megegyezőek. F.4 BAUM F.4.1 F.4.2 F.4.3 F.4.4 ANYAGOK (a) A baumnak anodizált alumíniumból kell készülnie. KONSTRUKCIÓ (a) Az építési terveknek megfelelően. FELSZERELÉSEK (a) Az építési tervek szerint. (b) OPCIONÁLIS (1) Második reff kötél használata. MÉRETEK (a) Az építési tervekkel megegyezőek. F.5 SPINNAKER BAUM F.5.1 F.5.2 GYÁRTÓ (a) A spinakker baum gyártója szabadon választható, nincs megkötve. ANYAGOK (a) A spinakker baum alumínium ötvözetből, vagy karbonból készülhet. (aramid erősítés megengedett) F.5.3 F.5.4 KONSTRUKCIÓ (a) A konstrukció szabadon választható. FELSZERELÉSEK (a) A felszerelések szabadon választhatóak. F.5.5 MÉRETEK minimum maximum Spinnaker baum keresztmetszete mm Spinnaker baum hossza mm 23. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

24 F.6 ÁLLÓ KÖTÉLZET F.6.1 F.6.2 ANYAGOK (a) Az álló kötélzet anyaga rozsdamentes acél, kivétel a backsztég. KONSTRUKCIÓ (a) Az építési terveknek megfelelően F.6.3 F.6.4 FELSZERELÉSEK (a) KÖTELEZŐ (1) Az építési terveknek megfelelően (b) OPCIONÁLIS (1) Betekerhető profilforsztág MÉRETEK (a) Az építési terveknek megfelelően. 24. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

25 G Bekezdés - Vitorlák G.1 ALKOTÓRÉSZEK G.1.1 G.1.2 KÖTELEZŐ (a) Nagyvitorla (b) 1-es Orrvitorla (Number 1 Jib ) (c) ISAF OSR nagy szeles fock (ISAF OSR heavy Weather Jib) (d) ISAF OSR vihar grósz (ISAF OSR Storm Trisail) OPCIONÁLIS (a) Tartalék 1-es Orrvitorla (b) Spinnaker 1 (c) Spinnaker 2 (d) Vihar fock (Storm Jib) G.2 ÁLTALÁNOS G.2.1 G.2.2 G.2.3 SZABÁLYOK (a) A vitorláknak teljes mértékben meg kell felelnie a mindenkori osztályelőírásnak a hitelesítése során. TANUSÍTVÁNY (a) A hivatalos felmérőnek a nagyvitorlát és az orrvitorlát az alsó bekötési pontnál (Tack), míg a spinakkert a fej résznél (Head) kell hitelesítenie, ezenkívül a tanúsítvány jelet az aláírásával, és dátummal kell ellátnia. (b) Az MNA-nak joga van egy vagy több személyt felkérni a vitorlakészítőnél, hogy az általuk gyártott vitorlákat felmérjék, és tanúsítvánnyal lássák el, az ISAF házon belüli hitelesítés irányelveinek (ISAF in-house Certification Guidelines) megfelelően. DEFINÍCIÓK (a) szabályozás nélkül G.2.4 VITORLA KÉSZÍTŐK (a) Engedélyezésre nincs szükség, szabadon választható. G.3 NAGYVITORLA G.3.1 G.3.2 G.3.3 ALKOTÓRÉSZEK (a) Egy (1) darab nagyvitorla kötelező. AZONOSÍTÓK (a) Az osztály jelnek meg kell egyeznie a H3-as mellékletben (Vitorlatervben) található ábrán szereplő méretekkel és előírásokkal. ANYAGOK (a) A szövet szálak készülhetnek Dakronból, Polyészterből, Aramidból, és Karbonból. 25. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

26 G.3.4 KONSTRUKCIÓ (a) A konstrukciónak lágynak, és egyrétegűnek kell lennie. (b) A Vitorla anyagának teljes egészében szövet szerkezetűnek, vagy pedig nem szövet szerkezetűnek kell lennie (laminát). (c) A vitorla hátsó élén öt latnizsáknak kell lennie. (d) A vitorlát működőképes, úgynevezett gyors reffel kell elkészíteni, amely egyik pontján az első éllel, egy másik pontján pedig a hátsó éllel szomszédos, vagyis egy vonalban vannak. (e) Engedélyezett: varrás, ragasztás, vitorla javítószallagok, szegély-kötelek, sarok szemek, vitorla halfej a hozzá tartozó kiegészítőkkel, Cunningham szem, vagy csiga, felvart latnizsákok, latni rögzítő szalag, latni végek, árbóc és baum csúszkák, trimmzsinor és hozzá a rögzítőfog, vitorla ablakok, széljelző szálak, profilt jelző csíkok, és minden más, amelyet egyéb alkalmazható szabályzatokban előírnak, vagy engedélyeznek. (f) A hátsó él nem nyúlhat túl : (1) A hátsó él és a halfej hátsó pontjának találkozása és a legközelebbi latnizsák felső sarka között húzott egyenesen, (2) A latnizsák alsó pontjának a hátsó éllel való találkozása és az alatta levő szomszédos latnizsák felső sarka között húzott egyenesen, (3) A hátsó él és a hátsó-alsó bekötési pont (Clew) találkozása és a legközelebbi latnizsák alsó sarka között húzott egyenesen. (g) Az egynél több reffsor engedélyezett. G.3.5 MÉRETEK minimum maximum Hátsó él hossza mm Nagyvitorla legmagasabb pontja mínusz a legalsó pontja mm Baum szélső pont távolsága mm Szélesség negyed magasságban mm Szélesség fél magasságban mm Szélesség háromnegyed magasságban mm Felső szélesség mm Halfej szélesség mm Ablakok távolság a vitorla szélétől mm Reffsor magassága mm 2000 mm A felső szélesség az a pont a hátsó élen, amely egyenlő távolságra van a halfejtől, és a háromnegyed magasságtól. G.3.6 LATNI HOSSZ (a) A hát élnek 5 latnival kell rendelkeznie (b) A legfelső latni lehet tövig latni. (c) A legfelső latninak a pozíciója úgy határozható meg, hogy a grósz halfejétől minimum 1950 mm-re kell hogy legyen a latnizsák középvonala a hátsó élen. 26. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

27 Legfelső latnizsák hossza belül:... maximum 1170 mm Halfejtől a második latnizsák hossza belül:... maximum 1220 mm Halfejtől a harmadik latnizsák hossza belül:... maximum 1520 mm Halfejtől a negyedik latnizsák hossza belül:... maximum 1820 mm Halfejtől az ötödik latnizsák hossza belül:... maximum 2120 mm G.4 ORRVITORLA G.4.1 ANYAGOK (a) A szövet szálak készülhetnek Polyészterből, Aramidból, és Karbonból. G.4.2 KONSTRUKCIÓ (a) A konstrukciónak lágynak, és egyrétegűnek kell lennie. (b) A Vitorla anyagának teljes egészében szövet szerkezetűnek, vagy pedig nem szövet szerkezetűnek kell lennie (laminát). (c) Az orrvitorla hátsó élén 4 latnizsáknak kell lennie. (d) Engedélyezett: varrás, ragasztás, vitorla javítószalagok, sarok szemek, vitorlagyűrűk, felvarrt latnizsákok, latni rögzítő szalag, latni végek, trimm zsinór és hozzá a rögzítőfog, egy vitorla ablak, széljelző szálak, profilt jelző csíkok, és minden más, amelyet egyéb alkalmazható szabályzatokban előírnak, vagy engedélyeznek. G.4.3 MÉRETEK minimum maximum Első él hossza mm mm Alsó él hossza mm Távolság az első éltől, merőlegesen a hátsó szemig mm Szélesség Háromnegyed magasságban mm Szélesség fél magasságban mm Szélesség negyed magasságban mm Legfelső szélesség mm G.4.4 LATNI HOSSZ Legfelső latnizsák belső hossza... tövig latni Második latnizsák belső hossza maximum 920 mm Harmadik latnizsák belső hossza maximum 1220 mm Negyedik latnizsák belső hossza maximum 1520 mm G.5 ISAF OSR NAGY SZELES FOCK G.5.1 ALKOTÓRÉSZEK (a) Egy (1) darab ISAF OSR nagy szeles fock kötelező. ANYAGOK (a) A szövet szálak készülhetnek Polyészterből, Aramidból, és Karbonból. 27. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

28 G.5.2 KONSTRUKCIÓ (a) A konstrukciónak lágynak, és egyrétegűnek kell lennie. (b) A Vitorla anyagának teljes egészében szövet szerkezetűnek, vagy pedig nem szövet szerkezetűnek kell lennie (laminát). (c) Az orrvitorla hátsó élén 4 latnizsáknak kell lennie. (d) A hátsó él nem nyúlhat túl, a vitorla feslő csúcsának (Head point) hátsó pontja és a hátsó alsó bekötési pont (Clew) között húzott egyenesen. (e) Engedélyezett: varrás, ragasztás, vitorla javítószalagok, sarok szemek, vitorlagyűrűk, felvarrt latnizsákok, latni rögzítő szalag, latni végek, trimm zsinór és hozzá a rögzítőfog, egy vitorla ablak, széljelző szálak, profilt jelző csíkok, és minden más, amelyet egyéb alkalmazható szabályzatokban előírnak, vagy engedélyeznek. G.5.3 MÉRETEK minimum Első él hossza mm maximum 14450mm Alsó él hossza mm Távolság az első éltől, merőlegesen a hátsó szemig mm Szélesség fél magasságban mm Legfelső szélesség... G.5.4 LATNI HOSSZ 100 mm Legfelső latnizsák belső hossza tövig latni Második latnizsák belső hossza maximum 770 mm Harmadik latnizsák belső hossza maximum 1070 mm Negyedik latnizsák belső hossza maximum 1370 mm (a) Alternatív rögzítés az első él mentén. G.6 SPINNAKEREK G.6.1 ALKOTÓRÉSZEK (a) Két (2) spinnaker használata engedélyezett. G.6.2 ANYAGOK (a) A spinakkereknek kereskedelmi forgalomban kapható nylon szövetből kell készülni. G.6.3 MÉRETEK A spinakkereknek a középvonalra szimmetrikusnak kell lenni. (a) Az 1-es Spinnaker anyagának a minimum súlya 34 g/m2. A vitorla készítőnek meg kell jelölnie a spinakker feje (felső bekötési pont, head ) közelében a felhasznált anyag gyártóját, és annak súlyát. maximum Hátsó él hossza mm Első él hossza mm Megengedett eltérés a két első él között mm Szélesség fél magasságban mm Alsó él hossza mm 28. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

29 (b) A 2-es Spinnaker anyagának a minimum súlya 38 g/m2 A vitorla készítőnek meg kell jelölnie a spinakker feje (felső bekötési pont, head) közelében a felhasznált anyag gyártóját, és annak súlyát. Méretek az 1-es Spinakkerével megegyezőek. G.7 ISAF OSR VIHAR FOCK G.7.1 G.7.2 ALKOTÓRÉSZEK (a) Egy (1) darab ISAF OSR vihar fock (ISAF OSR storm jib) engedélyezett. ANYAGOK (a) A szövetszálaknak az OSR-nek kell megfelelni. G.7.3 KONSTRUKCIÓ G.7.4 (a) A konstrukciónak meg kell felelnie az OSR-nek. (b) A vitorla teljes egészének különösen jól látható szinből kell készülnie. MÉRETEK minimum maximum Első él hossza mm Hátsó él hossza mm Alsó él hossza mm Távolság az első éltől, merőlegesen a hátsó szemig mm A vitorla szövetének súlya minimum g/m2 G.8 ISAF OSR VIHAR GRÓSZ G.8.1 G.8.2 ALKOTÓRÉSZEK, ANYAGOK ÉS KONSTRUKCIÓ (a) Az OSR (Offshore Special Regulations) előírásainak kell megfelelnie. Ajánlott, hogy a vitorlában felhasznált anyag minimum súlya 375 g/m 2 legyen. (b) A vitorla teljes egészének különösen jól látható szinből kell készülnie. MÉRETEK Az OSR előírásainak megfelelően. Az ajánlott méretek a következőek: maximum Első él hossza mm Hátsó él hossza mm Alsó él hossza mm 29. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

30 HARMADIK RÉSZ - MELLÉKLETEK A HARMADIK RÉSZBEN szereplő szabályok rögzített osztály szabályok. A felmérést az ERS (Equipment Rules of Sailing) alapján kell végrehajtani, kivéve ha jelen előírás erre vonatkozó része ettől eltér. A rögzített osztály szabályok azt jelentik, hogy minden ami nincs külön megengedve, az tiltva van. H Bekezdés H1 H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 H9 Fedélzetterv Fedélzetterv a versenycsomag szerelvényeivel kiegészítve, és a versenycsomagban szereplő szerelvények listája Vitorlaterv csak ismertetőként használható Tőkesúly ellenőrző sablonok műszaki rajza Utasítás a vitorla osztályjelek alkalmazásához A pótsúlyok helyzetének meghatározása Szerelvények és kiegészitők melyek benne szerepelnek a minimum osztály súly meghatározásban. Felmérési tanúsítvány Horgony és horgonylánc verseny alatt engedélyezett helyzetének rajza HATÁLY KEZDETE: PUBLIKÁLVA: A MAGYAR VÁLTOZAT PUBLIKÁLÁSA: KORÁBBI KIADÁS: N/A 2006 INTERNATIONAL X-35 CLASS ASSOCIATION 30. oldal X-35 One Design Osztályelőírás

Balatonlelle 2014. január 11.

Balatonlelle 2014. január 11. BAVARIA 32 Osztály osztályelőírása Balatonlelle 2014. január 11. 1 TARTALOMJEGYZÉK ELSŐ RÉSZ ADMINISZTRÁCIÓ A BEKEZDÉS ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A.1 Nyelv 4 A.2 Rövidítések 4 A.3 Hatóságok 4 A.4 Az osztály

Részletesebben

One Design Osztályelőírása. 2012. évre

One Design Osztályelőírása. 2012. évre One Design Osztályelőírása 2012. évre HITELESÍTÉS: Osztálykapitány Titkár Felmérő HATÁLYBA LÉPÉS IDŐPONTJA: 2012.03.01 KIADVA: 2012.03.01 VERZIÓSZÁM: ver2012_1. KORÁBBI KIADÁSOK: ver2010_1. Osztályelőírás

Részletesebben

FLAAR 18 One Design Osztályelőírása

FLAAR 18 One Design Osztályelőírása FLAAR 18 One Design Osztályelőírása HITELESÍTÉS: Osztálykapitány Titkár Felmérő HATÁLYBA LÉPÉS IDŐPONTJA: 2014.06.10 KIADVA: 2014.05.29. TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS 4 ELSŐ RÉSZ - ADMINISZTRÁCIÓ 5 "A" BEKEZDÉS

Részletesebben

Osztályelőírás. NAU370RUN osztályelőírás 2016.01.01. Érvényes: 2016.01.01.-től

Osztályelőírás. NAU370RUN osztályelőírás 2016.01.01. Érvényes: 2016.01.01.-től Osztályelőírás Érvényes: 2016.01.01.-től A NAU370Run típusú vitorlás hajót Andrej Justin tervezte a Nauticboat Kft megbízásából. Magyarországon 2013-tól a Magyar Vitorlás Szövetség által elismert önálló

Részletesebben

Osztályelőírás. 1. Általános elvek

Osztályelőírás. 1. Általános elvek Osztályelőírás 1. Általános elvek 1.1 A REGINA egységes, az Osztályelőírás keretei között szabad tervezésű hajóosztály. Az Osztályelőírás célja az egységesség lehetőség szerinti biztosítása az előnyadás

Részletesebben

A MAGYAR VITORLÁS SZÖVETSÉG REKLÁMSZABÁLYZATA 2017

A MAGYAR VITORLÁS SZÖVETSÉG REKLÁMSZABÁLYZATA 2017 A MAGYAR VITORLÁS SZÖVETSÉG REKLÁMSZABÁLYZATA 2017 Magyar Vitorlás Szövetség 2017. évi Reklámszabályzata A Magyar Vitorlás Szövetség (MVSz) elnöksége összhangban a zetközi Vitorlás Szövetség (World Sailing)

Részletesebben

NAUTIC-370 RUN NEMZETI OSZTÁLYELŐÍRÁS 2013.04.01 VERZIÓ

NAUTIC-370 RUN NEMZETI OSZTÁLYELŐÍRÁS 2013.04.01 VERZIÓ NAUTIC-370 RUN NEMZETI OSZTÁLYELŐÍRÁS 2013.04.01 VERZIÓ A Nautic-370 Run típust 2002-ben tervezte Andrej Justin. Magyarországon 2013-tól elismert önálló nemzeti hajóosztály INDEX I. RÉSZ ADMINISZTRÁCIÓ

Részletesebben

Magyar Vitorlás Szövetség 2015. évi Reklámszabályzata (14/2015.03.03 számú MVSz elnökségi határozat)

Magyar Vitorlás Szövetség 2015. évi Reklámszabályzata (14/2015.03.03 számú MVSz elnökségi határozat) A MAGYAR VITORLÁS SZÖVETSÉG REKLÁMSZABÁLYZATA 2015 1 Magyar Vitorlás Szövetség 2015. évi Reklámszabályzata (14/2015.03.03 számú MVSz elnökségi határozat) A Magyar Vitorlás Szövetség (MVSz) elnöksége összhangban

Részletesebben

Osztályelőírás és Szervezeti és Működési Szabályzat

Osztályelőírás és Szervezeti és Működési Szabályzat Dolphin Osztályszövetség Osztályelőírás Szervezeti és Működési Szabályzat Tartalom: Dolphin 26-28 Osztályelőírás Szervezeti és Működési Szabályzat 1.sz. Melléklet: Felmérési adatlap 2.sz. Melléklet: Kiel

Részletesebben

Osztályelőírás. Regina 30 hajó április

Osztályelőírás. Regina 30 hajó április Osztályelőírás Regina 30 hajó 2019 április Tartalomjegyzék 1 Általános elvek... 2 2 Gyártó... 2 3 Fedélzet és hajótest... 3 4 Tőkesúly... 3 5 Kormánylap... 3 6 Vitorla... 3 7 Felmérés, felmérési bizonyítvány,

Részletesebben

SÚGÓ. Szélrózsa vagy Bor útja vitorlás túraverseny lépésről-lépésre. 3. FUTAMENGEDÉLY: Miután visszaigazolást kap az irodától, elindulhat a versenyen.

SÚGÓ. Szélrózsa vagy Bor útja vitorlás túraverseny lépésről-lépésre. 3. FUTAMENGEDÉLY: Miután visszaigazolást kap az irodától, elindulhat a versenyen. SÚGÓ Szélrózsa vagy Bor útja vitorlás túraverseny lépésről-lépésre 1. Olvassa el figyelmesen a Versenykiírásokat. 2. REGISZTRÁCIÓ: Amennyiben eldöntötte, hogy részt vesz a versenyen, töltse le a regisztrációs

Részletesebben

A 25 m2 -es TÚRAJOLLE OSZTÁLYELŐÍRÁSA ÉS FELMÉRÉSI UTASÍTÁSA. Készült: a 2002. február 2-án tartott flottaértekezleten elfogadottak alapján.

A 25 m2 -es TÚRAJOLLE OSZTÁLYELŐÍRÁSA ÉS FELMÉRÉSI UTASÍTÁSA. Készült: a 2002. február 2-án tartott flottaértekezleten elfogadottak alapján. A 25 m2 -es TÚRAJOLLE OSZTÁLYELŐÍRÁSA ÉS FELMÉRÉSI UTASÍTÁSA. Készült: a 2002. február 2-án tartott flottaértekezleten elfogadottak alapján. I. OSZTÁLYELŐÍRÁS 1. Általános rendelkezések: A 25m 2 -es túra

Részletesebben

Az MK-1 meghatározása és műszaki leírása

Az MK-1 meghatározása és műszaki leírása 1. számú melléklet a Magyar Kajak-Kenu Szövetség kötött formájú hajótípusokról szóló Szabályzatához Az MK-1 meghatározása és műszaki leírása A kötött formájú hajótípusokra vonatkozó általános szabályokon

Részletesebben

Nemzeti SUDÁR REGATTA Osztályelőírás. A Sudár Regatta 1990-ban Scholtz Imre tervezte és nemzeti osztály lett 2000-ben.

Nemzeti SUDÁR REGATTA Osztályelőírás. A Sudár Regatta 1990-ban Scholtz Imre tervezte és nemzeti osztály lett 2000-ben. 2011 Nemzeti SUDÁR REGATTA Osztályelőírás A Sudár Regatta 1990-ban Scholtz Imre tervezte és nemzeti osztály lett 2000-ben Tartalomjegyzék 2 I.rész Adminisztráció A. szekció Általános rész A.1. Az osztályelőírás

Részletesebben

XW XW2001 Navigation 950 XW XW3000 Cruising csomag XF2200 XF4010 XF4011 XF3000 XF5000 XK5000 XC1325 XC9062

XW XW2001 Navigation 950 XW XW3000 Cruising csomag XF2200 XF4010 XF4011 XF3000 XF5000 XK5000 XC1325 XC9062 96.900 XW2000 4. XF2200 XF4010 XW2001 Navigation 950 XF4011 XW2002 4.490 XF3000 XF5000 XK5000 XW3000 Cruising csomag 4.790 XC1325 XC9062 XC9080 ikötőbika XC9090 XC9100 XH1001 XH3110 XH3120 XH5010 XV9420

Részletesebben

Osztályelőírás. Regina hajó. Tartalomjegyzék

Osztályelőírás. Regina hajó. Tartalomjegyzék Osztályelőírás Regina hajó 2016 Tartalomjegyzék 1. Általános elvek 2 2. Gyártó 2 3. Fedélzet és hajótest 2 4. Tőkesúly 3 5. Kormánylap 3 6. Felmérés, felmérési bizonyítvány, regisztrálás 3 7. Méretelőírások

Részletesebben

Copyright 2010 by Tarcsafalvi-L

Copyright 2010 by Tarcsafalvi-L Sp e e d e r 4 0 Copyright 2010 by Tarcsafalvi-L STANDARD FESZERELTSÉG Speeder 40 STANDARD FESZERELTSÉG Hajótest - Fehér hajótest,kék vagy bordó, dísz csíkkal és vízvonallal - Izoftál savbevonat használata

Részletesebben

ÁRLISTA XW XW XW XW3000 Cruising csomag XF2220 XF4050 XF2200 XF4010 XF3000 XF5000 XK5000

ÁRLISTA XW XW XW XW3000 Cruising csomag XF2220 XF4050 XF2200 XF4010 XF3000 XF5000 XK5000 74.900 XW2000 2.790 XF2220 XF4050 XW2001 2.790 XF2200 XF4010 XW2002 4.490 XF3000 XF5000 XK5000 XW3000 Cruising csomag 4.190 XC1325 Tík borítás a kokpit padlóján XC9062 XC9080 XH2000 XH2150 XH3110 XH3120

Részletesebben

barna fehér fehér ezüst ezüst

barna fehér fehér ezüst ezüst WÜRTH Szereléstechnika Kft. - 040 Budaörs, Gyár u.. - Tel.: (00 36) 3/48-30 - Nyomtatva Magyarországon B 5 000/H 0 050 0/003 -szerelési méret Ollókaros és csúszósines ajtóbehúzóra A helyi elôírások és

Részletesebben

TECHNIKAI SZABÁLYZAT A PQC KUPA VERSENYEKHEZ

TECHNIKAI SZABÁLYZAT A PQC KUPA VERSENYEKHEZ TECHNIKAI SZABÁLYZAT A PQC KUPA VERSENYEKHEZ 2015 1. Definíció: Quad: Négykerekű, kormánnyal direkt módon irányított, kettő vagy több kerék meghajtású, maximum 2 személy szállítására alkalmas olyan jármű

Részletesebben

KALÓZ JOLLE OSZTÁLYELŐÍRÁSA

KALÓZ JOLLE OSZTÁLYELŐÍRÁSA KALÓZ JOLLE OSZTÁLYELŐÍRÁSA Magyar Vitorlás Szövetség, Budapest, XIV Istvánmezei út 1-3. Érvényes 1992 április 1-től (2010. június 15-i állapot) 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1.1 A kalóz kétszemélyes egységes

Részletesebben

15 Épületvasalatok. 15 0010 Ajtóbehúzók

15 Épületvasalatok. 15 0010 Ajtóbehúzók 5 Épületvasalatok 5 000 Ajtóbehúzók Összehasonlító táblázat Würth DORMA GEZE GU/BKS TS- TS 68 /TS 77 TS 000 TS-5 TS 72 TS 500 TS-8 TS 72/TS73 TS-0 TS 70 / TS 72 TS 2000 OTS 330 TS-20 TS 83 TS 4000 OTS

Részletesebben

G R A N D L A R G E C R U I S I N G E S C A P E ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS

G R A N D L A R G E C R U I S I N G E S C A P E ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS G R A N D L A R G E C R U I S I N G E S C A P E ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS FELÉPÍTÉS Hajótest: a legmodernebb injektált vákuum technologiával készül Dekoráció: fekete dekorcsík a hajótest

Részletesebben

ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A közkedvelt és sikeres Balaton széria legújabb, a Vega Yachtpsort által fejlesztett modellje. A nemzetközi, modern hajóépítés eddig

ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A közkedvelt és sikeres Balaton széria legújabb, a Vega Yachtpsort által fejlesztett modellje. A nemzetközi, modern hajóépítés eddig ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A közkedvelt és sikeres Balaton széria legújabb, a Vega Yachtpsort által fejlesztett modellje. A nemzetközi, modern hajóépítés eddig elért technikai megoldásai és új technológiái megtalálhatók

Részletesebben

G R A N D L A R G E ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS

G R A N D L A R G E ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS 310 G R A N D L A R G E CRUISING ESCAPE ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS FELÉPÍTÉS Hajótest: A legmodernebb injektált vákuum technologiával készül Dekoráció: fekete dekorcsík a hajótest oldalán

Részletesebben

ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A közkedvelt és sikeres Balaton széria legújabb, a Vega Yachtpsort által fejlesztett modellje. A nemzetközi, modern hajóépítés eddig

ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A közkedvelt és sikeres Balaton széria legújabb, a Vega Yachtpsort által fejlesztett modellje. A nemzetközi, modern hajóépítés eddig ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A közkedvelt és sikeres Balaton széria legújabb, a Vega Yachtpsort által fejlesztett modellje. A nemzetközi, modern hajóépítés eddig elért technikai megoldásai és új technológiái megtalálhatók

Részletesebben

2019. ÉVI J/24, MELGES 24 ÉS 8M ONE DESIGN ORSZÁGOS BAJNOKSÁG BALATONFÜRED, AUGUSZTUS 29-SZEPTEMBER 1.

2019. ÉVI J/24, MELGES 24 ÉS 8M ONE DESIGN ORSZÁGOS BAJNOKSÁG BALATONFÜRED, AUGUSZTUS 29-SZEPTEMBER 1. 2019. ÉVI J/24, MELGES 24 ÉS 8M ONE DESIGN ORSZÁGOS BAJNOKSÁG BALATONFÜRED, 2019. AUGUSZTUS 29-SZEPTEMBER 1. Rendező szervezet: Balatonfüredi Yacht Club, együttműködve a Magyar Vitorlás Szövetséggel, a

Részletesebben

A NAUTIC Osztály Szervezeti és Működési Szabályzata ( )

A NAUTIC Osztály Szervezeti és Működési Szabályzata ( ) A NAUTIC Osztály Szervezeti és Működési Szabályzata (2013.12.17.) A Nautic Osztály a Magyar Vitorlás Szövetség (MVSZ) szerves részeként, a mindenkori hazai, és nemzetközi versenyszabályok szerint kíván

Részletesebben

GRAN D LAR G E CRUI S I NG ES C APE ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS

GRAN D LAR G E CRUI S I NG ES C APE ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS 500 GRAN D LAR G E CRUI S I NG ES C APE ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS FELÉPÍTÉS Hajótest: a legmodernebb vákuum injektált technológiával készítve, injektált PVC szendvics szerkezettel Dekoráció:

Részletesebben

2018. ÉVI KALÓZ ORSZÁGOS BAJNOKSÁG ÉS NEMZETKÖZI VERSENY. Balatonfűzfő, augusztus 29.- szeptember 2 VERSENYKIÍRÁS

2018. ÉVI KALÓZ ORSZÁGOS BAJNOKSÁG ÉS NEMZETKÖZI VERSENY. Balatonfűzfő, augusztus 29.- szeptember 2 VERSENYKIÍRÁS 2018. ÉVI KALÓZ ORSZÁGOS BAJNOKSÁG ÉS NEMZETKÖZI VERSENY Balatonfűzfő, 2018. augusztus 29.- szeptember 2 VERSENYKIÍRÁS Rendező szervezet: BS Fűzfő VK, együttműködve a Magyar Vitorlás Szövetséggel és a

Részletesebben

CRUISER WEEKEND 2018

CRUISER WEEKEND 2018 CRUISER WEEKEND 2018 2018. évi Magyar Cruiser Flottabajnokság 2018. szeptember 20-21. Az Orfűi Vitorlás Egyesület és a Magyar Cruiser Osztályszövetség rendezésében, együttműködve a Magyar Vitorlás Szövetséggel.

Részletesebben

Versenykiírás 2014. 1/b. A verseny abszolút, ennek megfelelően a helyezés a befutás valóságos sorrendjével megegyező.

Versenykiírás 2014. 1/b. A verseny abszolút, ennek megfelelően a helyezés a befutás valóságos sorrendjével megegyező. Versenykiírás 2014 1, A verseny 1/a. A Keszthely Kenese Szóló arra alapított egyszemélyes vitorlásverseny, hogy hazai és külföldi vitorlázóknak lehetőséget biztosítson a vitorlázó technikai és taktikai

Részletesebben

DIDO. Elosztó szekrények. Az erő felügyeletet igényel. Elosztó szekrények. Mérő táblák. Univerzális táblaburkolatok. Tartozékok. Műszaki adatok DIDO

DIDO. Elosztó szekrények. Az erő felügyeletet igényel. Elosztó szekrények. Mérő táblák. Univerzális táblaburkolatok. Tartozékok. Műszaki adatok DIDO Elosztó szekrények Mérő táblák Univerzális táblaburkolatok Tartozékok Műszaki adatok 118 122 122 123 240 Elosztó szekrények Az erő felügyeletet igényel 117 Elosztó szekrények Elosztó szekrények -S lakossági

Részletesebben

EURÓPA 30 OSZTÁLY MÓDOSÍTOTT OSZTÁLYELÕÍRÁSA 1998.

EURÓPA 30 OSZTÁLY MÓDOSÍTOTT OSZTÁLYELÕÍRÁSA 1998. EURÓPA 30 OSZTÁLY MÓDOSÍTOTT OSZTÁLYELÕÍRÁSA 1998. ÁLTALÁNOS ELVEK A Magyar Európa 30 Flotta - a versenyvitorlázás sportszerûségét, tisztaságát szem elõtt tartva, az elõnyadás nélküli versenyzésre történõ

Részletesebben

BAVARIA CRUISER 38 - ÁRLISTA 2010/2011

BAVARIA CRUISER 38 - ÁRLISTA 2010/2011 BAVARIA CRUISER 38 - ÁRLISTA 200/20 Technikai adatok: Teljes hossz,72 m Hajótest hossz,45 m Vízvonal hossz 9,90 m Teljes szélesség 3,90 m Merülés - standard,97 m Vízkiszorítás 7200 kg Tőkesúly tömege 200kg

Részletesebben

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150 4 241 02 széria: 40 és 50 01 széria.: 65...150 3-járatú keverőcsapok PN6 VBF21... 3-járatú keverőcsapok, PN6, karimás Szürke vas öntvény GG-25 40... 40 mm k vs 25... 820 m 3 /h Elfordulás mértéke 90 Karimás

Részletesebben

GRAN D LAR G E CRUI S I NG ES C APE ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS

GRAN D LAR G E CRUI S I NG ES C APE ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS 335 GRAN D LAR G E CRUI S I NG ES C APE ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS FELÉPÍTÉS Hajótest: a legmodernebb vákuum injektált technologiával készül Dekoráció: fekete dekorcsík a hajótest oldalán

Részletesebben

XW XW XW XW3000 Cruising csomag XF2220 XF4050 XF2200 XF4010 XF3000 XF5000 XK5000 XC1325 XC9062.

XW XW XW XW3000 Cruising csomag XF2220 XF4050 XF2200 XF4010 XF3000 XF5000 XK5000 XC1325 XC9062. 74.900 XW2000 2.790 XF2220 XF4050 XW2001 2.790 XF2200 XF4010 XW2002 4.490 XF3000 XF5000 XK5000 XW3000 Cruising csomag 4.190 XC1325 XC9062 XC9080 kikötőbika XH2000 XH2150 XH3110 XH3120 XH5010 XH5100 XV9420

Részletesebben

STABILO. Homlokzati állvány rendszerelemek. Normál bilincs. Forgó bilincs. Toldó bilincs. Félbilincs csatlakozó elemmel. Félbilincs.

STABILO. Homlokzati állvány rendszerelemek. Normál bilincs. Forgó bilincs. Toldó bilincs. Félbilincs csatlakozó elemmel. Félbilincs. Homlokzati állvány rendszerelemek Normál bilincs Forgó bilincs Fix 90, SW 22 48,3 mm-es átmérőjű csőhöz Acél és alumínium csőhöz egyaránt használható (DIN EN 74) SW 22 48,3 mm-es átmérőjű csőhöz Acél és

Részletesebben

GRAN D LAR G E CRUI S I NG ES C APE ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS

GRAN D LAR G E CRUI S I NG ES C APE ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS 410 GRAN D LAR G E CRUI S I NG ES C APE ALAP FELSZERELTSÉGI LISTA MŰSZAKI LEÍRÁS FELÉPÍTÉS Hajótest: a legmodernebb vákuum injektált technologiával készül Dekoráció: fekete dekorcsík a hajótest oldalán

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

MAMS Old Timer Simson Special Bajnokság technikai kiírás

MAMS Old Timer Simson Special Bajnokság technikai kiírás MAMS Old Timer Simson Special Bajnokság technikai kiírás Csak azok az átalakítások engedélyezettek, amik jelen kiírásban engedélyezve vannak. A nem említett átalakítások tilosak! Kötelező reklámok elhelyezése

Részletesebben

Jelölések JELÖLÉSEK.

Jelölések JELÖLÉSEK. JELÖLÉSEK 1 3.4. Küldeménydarabra Egyesítő csomagolásra álló helyzetet jelölő nyilak A feladó a szállítónak a korlátozott mennyiség összegzett bruttó tömegét /kivéve kombinált, tengeri szállítás/ meg kell

Részletesebben

59. MVM FINN-DINGI ORSZÁGOS BAJNOKSÁG ÉS NEMZETKÖZI VERSENY 2015 FELNŐTT, JUNIOR ÉS MASTERS KATEGÓRIÁK RÉSZÉRE VERSENYKIÍRÁS

59. MVM FINN-DINGI ORSZÁGOS BAJNOKSÁG ÉS NEMZETKÖZI VERSENY 2015 FELNŐTT, JUNIOR ÉS MASTERS KATEGÓRIÁK RÉSZÉRE VERSENYKIÍRÁS 59. MVM FINN-DINGI ORSZÁGOS BAJNOKSÁG ÉS NEMZETKÖZI VERSENY 2015 FELNŐTT, JUNIOR ÉS MASTERS KATEGÓRIÁK RÉSZÉRE BALATONFÜRED, SZEPTEMBER 16-21. VERSENYKIÍRÁS 1. BEVEZETÉS 1.1. A verseny célja: Országos

Részletesebben

MOL - TBS Nagydíj 2016

MOL - TBS Nagydíj 2016 Egyszemélyes Balatonkerülő Vitorlásverseny MOL - TBS Nagydíj 2016 Versenykiírás 1, A verseny 1/a. A MOL - TBS Nagydíj arra alapított egyszemélyes vitorlásverseny, hogy hazai és külföldi vitorlázóknak lehetőséget

Részletesebben

Rozsdamentes acél kiegészítők

Rozsdamentes acél kiegészítők Rozsdamentes acél kiegészítők 143 STAINLESS STEEL ACCESSORIES Teka kiegészítők A rozsdamentes acél kiegészíőknek két csoportja van: (MX) és (IC). Mind a két termékcsalád közösségi használatra lett tervezve.

Részletesebben

Rogozinca NoR - Szabványos verseny. 13. ROGOZNIČKI KUP NYÍLT HORVÁT NEMZETKÖZI VERSENY IOM osztály

Rogozinca NoR - Szabványos verseny. 13. ROGOZNIČKI KUP NYÍLT HORVÁT NEMZETKÖZI VERSENY IOM osztály Rogozinca 2019 - NoR - Szabványos verseny ÜRES Horvát Vitorlázó Szövetség Vitorlásklub «Val», Šibenik 13. ROGOZNIČKI KUP NYÍLT HORVÁT NEMZETKÖZI VERSENY IOM osztály Rogoznica, január 18-20. 2019. 1. Szervező

Részletesebben

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató H2O kád beépítési és karbantartási útmutató Köszönjük vásárlását és bizalmát termékünk iránt. Reméljük, sok éven át nagy megelégedettséggel tudja majd használni termékünket. Általános tudnivalók: - Beépítés

Részletesebben

254. fejezet Meghatározások a széria autók (Gr. N.) számára

254. fejezet Meghatározások a széria autók (Gr. N.) számára 254. fejezet Meghatározások a széria autók (Gr. N.) számára 1. MEGHATÁROZÁS Nagy sorozatban gyártott szériaautók. 2. HOMOLOGIZÁCIÓ Legalább 2500 azonos egységet kell gyártani 12 egymást követő hónap alatt

Részletesebben

A falazóelemek megfelelőség-igazolása, a CE jel használata, műszaki követelményeinek európai szabályozása

A falazóelemek megfelelőség-igazolása, a CE jel használata, műszaki követelményeinek európai szabályozása A falazóelemek megfelelőség-igazolása, a CE jel használata, műszaki követelményeinek európai szabályozása Falazóelemek Törökné Horváth Éva tudományos osztályvezető ÉMI Kht. Mechanikai Tudományos Osztály

Részletesebben

Aljzathoz rögzített tetőkorlát

Aljzathoz rögzített tetőkorlát Dobogó ból Járóráccsal és két konzollal A hosszanti és az egyik keresztirányú oldalon korláttal Bővítő dobogó ból Járóráccsal és konzollal megerősítve A hosszanti oldalon toldó elemmel ellátott korláttal

Részletesebben

Beépítési útmutató tetőgerinc mentén elhelyezkedő VELUX ablakokhoz

Beépítési útmutató tetőgerinc mentén elhelyezkedő VELUX ablakokhoz Beépítési útmutató tetőgerinc mentén elhelyezkedő VELUX ablakokhoz Tisztelt ügyfelünk! A VELUX tetőgerincrendszer lehetővé teszi a VELUX tetőtéri ablakok gerinc mentén történő beépítését. A beépítéshez

Részletesebben

DREAM BOX Bass Race. A DreamBox verseny sorozatot indít,mely minden kategóriába BAJNOKOT avat!

DREAM BOX Bass Race. A DreamBox verseny sorozatot indít,mely minden kategóriába BAJNOKOT avat! DREAM BOX Bass Race Kieséses Hangnyomás verseny szabályzat: A DreamBox verseny sorozatot indít,mely minden kategóriába BAJNOKOT avat! 5 verseny helyszínből áll a sorozat. A bajnoknak minimum 4 helyszínen

Részletesebben

oszlopok és korlátok 08 / 2018 / mmcite.com

oszlopok és korlátok 08 / 2018 / mmcite.com oszlopok és korlátok bard Az utcabútorok legegyszerűbb eleme is megérdemel egy érdekes formát. A lágyan modellezett záróelem, melyet láthatóan az állatvilág inspirált, nemcsak egy egyszerű dekoráció, a

Részletesebben

Lépcsőházi tapasztalatok Otthon melege

Lépcsőházi tapasztalatok Otthon melege Lépcsőházi tapasztalatok Otthon melege Balatonföldvár, 2017. 04. 28. Heizler György Lépcsőházi hő-és füstelvezetés Energiatakarékos felújítás - Mit kell mérlegelni? Ablak vagy rendszer? Egyben vagy külön?

Részletesebben

Vízelvezetés-technika

Vízelvezetés-technika Advantix zuhanylefolyók Vízelvezetés-technika X1 HU 2/15 Árlista 2015 Műszaki változtatások joga fenntartva! Az Advantix zuhanylefolyók mindazt kínálják, ami megfelel a vízelvezetés-technika elismert színvonalának:

Részletesebben

oszlopok és korlátok 04 / 2017 / mmcite.com

oszlopok és korlátok 04 / 2017 / mmcite.com oszlopok és korlátok bard Az utcabútorok legegyszerűbb eleme is megérdemel egy érdekes formát. A lágyan modellezett záróelem, melyet láthatóan az állatvilág inspirált, nemcsak egy egyszerű dekoráció,

Részletesebben

SPÍLER TV MAGYAR SZÖRF BAJNOKSÁG I. FORDULÓ RIP CURL KUPA május Balatonaliga, Magyarország (Szörf Központ) VERSENYUTASÍTÁS

SPÍLER TV MAGYAR SZÖRF BAJNOKSÁG I. FORDULÓ RIP CURL KUPA május Balatonaliga, Magyarország (Szörf Központ) VERSENYUTASÍTÁS SPÍLER TV MAGYAR SZÖRF BAJNOKSÁG I. FORDULÓ RIP CURL KUPA 2019 2019. május 24-26. Balatonaliga, Magyarország (Szörf Központ) VERSENYUTASÍTÁS 1. SZABÁLYOK 1.1. A Magyar Szörf Bajnokság versenyeire a következő

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

ROZSDAMENTES TERMÉKKATALÓGUS

ROZSDAMENTES TERMÉKKATALÓGUS ROZSDAMENTES TERMÉKKATALÓGUS www.furtinox.com TARTALOM CÉGÜNKRŐL VITORLÁS TERMÉKEINK ÁRBÓC KORLÁT (ELSŐ, HÁTSÓ ÉS POHÁRTARTÓ) KIKÖTŐBIKÁK FÉLSZEM (SEKLI) CSIGÁK TERELŐCSIGA KIFOLYÓK FÜRDŐLÉPCSŐ GÉNUA SÍN

Részletesebben

A fényvisszaverő kontúrjelölés magyarországi bevezetéséről a július 10. után először forgalomba helyezett (új) járművek esetében

A fényvisszaverő kontúrjelölés magyarországi bevezetéséről a július 10. után először forgalomba helyezett (új) járművek esetében A fényvisszaverő kontúrjelölés magyarországi bevezetéséről a 2011. július 10. után először forgalomba helyezett (új) járművek esetében (Tájékoztató jogszabálykivonat) Az A. Függelék A/20. számú melléklete

Részletesebben

Navigation. XW2000 B&G Navigation csomag XW2001. XW3000 Cruising csomag XW3001 Cruising 400 XF2200 XF3000 XF4010 XF5000 XK5000

Navigation. XW2000 B&G Navigation csomag XW2001. XW3000 Cruising csomag XW3001 Cruising 400 XF2200 XF3000 XF4010 XF5000 XK5000 154.900 XW2000 B&G Navigation csomag 8.950 XF2200 XF3000 XF4010 XF5000 XK5000 XW2001 XF4011 Navigation 950 XW3000 Cruising csomag 4.590 XC1325 XC9062 XC9080 kikötőbika XC9090 XC9100 XH1001 XH3110 XV9420

Részletesebben

SZERELÉSI UTASÍTÁS UDPP PZ UDPP PW UDPP. Lefutó távtartója. Csomagolás: klt. UDPP/x

SZERELÉSI UTASÍTÁS UDPP PZ UDPP PW UDPP. Lefutó távtartója. Csomagolás: klt. UDPP/x UDPP ÚJ 25 efutó távtartója Csomagolás: klt. UDPP/x használatos a következővel PZ UDPP, PW UDPP az alábbi redőnylefutókhoz: PP 45, PP 53, PP 68, PP 66, PPDO 53, PPMO 53, PPD 79 84 x Szín 00 nyers 1 02

Részletesebben

Tüzihorganyzott acél park-és közvilágítási oszlopok

Tüzihorganyzott acél park-és közvilágítási oszlopok Tüzihorganyzott acél park-és közvilágítási oszlopok REFLECT Kft. 2045 Törökbálint, Kazinczy u. 124/b. Tel.: 06-23-335-555, Fax: 06-23-335-553 www.reflect.hu reflect@t-online.hu 1. oldal, összesen: 12 Az

Részletesebben

Válaszfalak és térelhatároló falak

Válaszfalak és térelhatároló falak ellentétben, itt az illesztések a válaszfal ellentétes oldalain ugyanazon a CW profilon egymással szemben is elhelyezkedhetnek. A CW profil a szabad száraival az elsô lap felé néz. A következô lapot a

Részletesebben

Hossz: Szélesség: Merülés: Tömeg: Nagyvitorla: Fock: Genoua: Spinakker: Fekhelyek száma: 12 fõ számára vizsgáztatható

Hossz: Szélesség: Merülés: Tömeg: Nagyvitorla: Fock: Genoua: Spinakker: Fekhelyek száma: 12 fõ számára vizsgáztatható FÛKE 37 vitorlás A Fûke Yacht Kft. saját fejlesztésû hajója a FÛKE 37, ami közel félévszázados hajóépítõi és -tervezõi múlttal rendelkezõ Fûke Sándor munkájának eredménye. A vitorlást ajánljuk családosoknak,

Részletesebben

MAMS Old Timer Classic Bajnokság és Kupa technikai kiírás

MAMS Old Timer Classic Bajnokság és Kupa technikai kiírás MAMS Old Timer Classic Bajnokság és Kupa technikai kiírás Csak azok az átalakítások engedélyezettek, amik jelen kiírásban engedélyezve vannak. A nem említett átalakítások tilosak! Amennyiben a motorkerékpár

Részletesebben

Az ablak felszerelése során keletkezett keretszennyeződéseket haladéktalanul el kell távolítani. - purhab, szilikon.

Az ablak felszerelése során keletkezett keretszennyeződéseket haladéktalanul el kell távolítani. - purhab, szilikon. 1. Keret látható felületeinek védelme A keret felületének szennyeződés, szállítási és szerelési hibák, purhabok, stb. elleni védelem érdekében javasolt a látható felületeket védőfóliával letakarni, amennyiben

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI FELTÉTELEK és méretmegállapítás a Maxima kapuk rendeléséhez

BEÉPÍTÉSI FELTÉTELEK és méretmegállapítás a Maxima kapuk rendeléséhez BEÉPÍTÉSI FELTÉTELEK és méretmegállapítás a Maxima kapuk rendeléséhez A kapu megrendelése gondos mérést és pontos adatszolgáltatást kíván. Szűkös méreteknél a pontos mérés és az egymásnak ellentmondó szempontok

Részletesebben

2 B&G Triton² multifunkciós kijelző a kabintetőn, jelátalakítóval (szél/vízmélység/sebesség/hőmérséklet)

2 B&G Triton² multifunkciós kijelző a kabintetőn, jelátalakítóval (szél/vízmélység/sebesség/hőmérséklet) ÁRLISTA Nettó ár STANDARD SPECIFIKÁCIÓ SZERINT 72.300 CSOMAGOK XW2000 B&G Navigation csomag - kabintető 2.650 XF2220 XF4050 2 B&G Triton² multifunkciós kijelző a kabintetőn, jelátalakítóval (szél/vízmélység/sebesség/hőmérséklet)

Részletesebben

Padlóba süllyesztett ajtócsukók alkatrészei és kiegészítõi

Padlóba süllyesztett ajtócsukók alkatrészei és kiegészítõi Padlóba süllyesztett ajtócsukók alkatrészei és kiegészítõi Egy üvegajtóhoz szükséges vasalatok CTSU ajtócsukó szereléséhez Az ajánlott hézag méretek PIC 10 tengely Felsõ forgópont Felsõ befogó Alsó befogó

Részletesebben

KVARTAL Függöny- és lapfüggöny felfüggesztő rendszer

KVARTAL Függöny- és lapfüggöny felfüggesztő rendszer ELEMJEGYZÉK KVARTAL Függöny- és lapfüggöny felfüggesztő rendszer JÓ TUDNI Győződj meg arról, hogy a kiválasztott csavarok/ szerelvények megfelelnek annak a faltípusnak, amelyben használod majd őket. Felszerelhető

Részletesebben

VETÍTÕVÁSZNAK PRÉMIUM VETÍTÕVÁSZNAK EURÓPAI GYÁRTÁSBÓL PROJEKTOR ÁLLVÁNYOK FÜGGESZTÕ KONZOLOK

VETÍTÕVÁSZNAK PRÉMIUM VETÍTÕVÁSZNAK EURÓPAI GYÁRTÁSBÓL PROJEKTOR ÁLLVÁNYOK FÜGGESZTÕ KONZOLOK VETÍTÕVÁSZNAK PRÉMIUM VETÍTÕVÁSZNAK EURÓPAI GYÁRTÁSBÓL PROJEKTOR ÁLLVÁNYOK FÜGGESZTÕ KONZOLOK H A V E S C R E E N, H A V E F U N! A vetítõvásznakról Az optimális vetítõvászon méret meghatározása függ a

Részletesebben

2015 MSZA KUPA, MAGYAR SZÖRF BAJNOKSÁG ÉS KÖZÉP-EURÓPAI SUPER CUP

2015 MSZA KUPA, MAGYAR SZÖRF BAJNOKSÁG ÉS KÖZÉP-EURÓPAI SUPER CUP 2015 MSZA KUPA, MAGYAR SZÖRF BAJNOKSÁG ÉS KÖZÉP-EURÓPAI SUPER CUP VERSENYKIÍRÁS A Magyar Szörf Akadémia, mint a verseny rendezője az RS:X, Bic T193, Raceboard és Formula osztályok versenyzőit hívja meg,

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

SZERELÉSI UTASÍTÁS Asztal

SZERELÉSI UTASÍTÁS Asztal SZERELÉSI UTASÍTÁS Asztal Gyártó: POLYDUCT zrt. 4181 Nádudvar, Kabai út 62. Asztal fő egységei: Felületkezelt vázszerkezet Felületkezelt fa tetőrész 1 Felületkezelt vázszerkezet: Porfestés Felületkezelt

Részletesebben

P CSOPORTOS GÉPKOCSIK SPECIÁLIS SZABÁLYAI

P CSOPORTOS GÉPKOCSIK SPECIÁLIS SZABÁLYAI P CSOPORTOS GÉPKOCSIK SPECIÁLIS SZABÁLYAI Nemzeti homológizáció vagy nemzeti homológizációs kiterjesztéssel kiegészített, lejárt FIA homológizáció alapján épített vagy átalakított, a közuti közlekedes

Részletesebben

Lajstromozásra nem kötelezett UL A2 (FAI RA ) légi jármű LÉGIALKALMASSÁGI VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV

Lajstromozásra nem kötelezett UL A2 (FAI RA ) légi jármű LÉGIALKALMASSÁGI VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV Légi alkalmassági vizsgálati jegyzőkönyv (A2): MAGYAR REPÜLŐ SZÖVETSÉG MOTOROS KÖNNYŰREPÜLŐ SPORT SZÖVETSÉG Lajstromozásra nem kötelezett UL A2 (FAI RA ) légi jármű LÉGIALKALMASSÁGI VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV

Részletesebben

ABLOY AJTÓCSUKÓK- KIVÁLÓ TELJESÍTMÉNY ÉS MEGBÍZHATÓSÁG

ABLOY AJTÓCSUKÓK- KIVÁLÓ TELJESÍTMÉNY ÉS MEGBÍZHATÓSÁG ABLOY AJTÓCSUKÓK- KIVÁLÓ TELJESÍTMÉNY ÉS MEGBÍZHATÓSÁG Az ABLOY magas biztonsági termékeit az egész világon ismerik és elismerik. Széles termékskálánk minden tagja csúcsminôséget képvisel és kiváló teljesítményt

Részletesebben

Akciós úszókapu vasalat szett!

Akciós úszókapu vasalat szett! Bemutatóterem és raktár: 1183 Budapest, Akadály u. 15 Bejárat a Nefelejcs u. felől! Telefon: +36 1 297 33 96 info@polswat.hu Nyitva: H-Cs: 8-17:00 Magyarország Kft. Mobil:+36 30 633 21 60 www.polswatbolt.hu

Részletesebben

ZARGES fellépők és munkadobogók

ZARGES fellépők és munkadobogók Összecsukható fellépő ZARGES fellépők és munkadobogók sokoldalúak, praktikusak és jól használhatók. Különösen praktikus a kis magasságban végzett munkákhoz. Minimális helyigény a tárolásnál és szállításnál.

Részletesebben

Fel- és lenyíló vasalások Duo 5.115

Fel- és lenyíló vasalások Duo 5.115 Fel- és lenyíló vasalások Duo.11 Duo fel- és lenyíló olló faajtókhoz 333 Duo fel- és lenyíló olló keskeny alumínium keretes ajtókhoz 333 19 1 /37 19 1 /37 1 7 9 9 Kg H 1 3 3 1 3 3 Kg 1 B 3 3 1 3 3 A felnyíló

Részletesebben

MAGYAR EURÓPA 30 AS OSZTÁLY

MAGYAR EURÓPA 30 AS OSZTÁLY MAGYAR EURÓPA 30 AS OSZTÁLY EGYSÉGES SZERKEZETŰ OSZTÁLYELŐÍRÁSA 2011 1. PÉLDÁNY 2011. FEBRUÁR Magyar Európa 30 as Osztály 1 / 23 Osztályelőírás 2011 Magyar Európa 30 as Osztály 2 / 23 Osztályelőírás 2011

Részletesebben

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

tem S H e g e s z t õ 3 8 6 siegmund

tem S H e g e s z t õ 3 8 6 siegmund 386 Lap Lap Basic 1200x800x50 388 Basic 1000x1000x50 390 Basic 1200x1200x50 392 Basic 1500x1000x50 394 Professional 1000x500x100 396 Professional 1000x1000x100 398 Professional 1200x800x100 400 Professional

Részletesebben

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04.

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04. Segédlet Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX 6 720 611 409-00.1O ZBR 90-1 A OSW 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 3 A szimbólumok magyarázata 3 1 Használat

Részletesebben

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes

Részletesebben

tető CupaClad Átszellőztetett terméspala homlokzatburkolati rendszer TERMÉSPALA

tető CupaClad Átszellőztetett terméspala homlokzatburkolati rendszer TERMÉSPALA tető CupaClad Átszellőztetett terméspala homlokzatburkolati rendszer TERMÉSPALA CupaClad átszellőztetett homlokzatburkolati rendszer 2 TETŐ HORN TERMÉSPALA FORGALMAZÓ ÉS TÉGLÁNY KIVITELEZŐ FEDÉSEK KFT.

Részletesebben

Cégünk vállalja a projekttel kapcsolatos műszaki szaktanácsadást.

Cégünk vállalja a projekttel kapcsolatos műszaki szaktanácsadást. ELoNYÖK Mozgó korona: a lámpatestek karbantartása a talajszinten elvégezhető, nagy magasságú, speciális emelőkocsit a munkálatok nem igényelnek. A fényforrások cseréje a forgalom jeletősebb zavarása nélkül

Részletesebben

Viszonteladói árlista

Viszonteladói árlista Viszonteladói árlista érvényes: 2010. július 01-től visszavonásig Kód Megnevezés Nettó ár/db DUAL-1-T1 Zuhanykabin szerelvények Fali pánt 90 5 000 Ft DUAL-1-T2 Fali pánt 90 aszimmetrikus 5 000 Ft DUAL-1-135F

Részletesebben

14. fejezet. Függesztőelemek

14. fejezet. Függesztőelemek 14. fejezet Függesztőelemek 14.2 n Tartalomjegyzék 14.3 Szekrény függesztők 14.6 Függesztő sín szekrény függesztőkhöz 14.7 Szekrény függesztő, kiakadást gátló rendszerrel 14.9 Alsószekrény függesztő 14.10

Részletesebben

9- Fordító és kitárazó egységek (a műhely méretei alapján lehetséges az illesztés)

9- Fordító és kitárazó egységek (a műhely méretei alapján lehetséges az illesztés) Formmaksan szegező sor A gép által elfogadott tűréshatár a raklap alkotóelemeinek méreteire vonatkozóan megegyezik az UNI/EURO által előírtakkal. Gyártási kapacitás: EUR/EPAL típusú raklapra vonatkozó

Részletesebben

VITORLÁS VERSENYHAJÓK REGISZTRÁLÁSI, FELMÉRÉSI, ELŐNYSZÁMADÁSI SZABÁLYZATA

VITORLÁS VERSENYHAJÓK REGISZTRÁLÁSI, FELMÉRÉSI, ELŐNYSZÁMADÁSI SZABÁLYZATA VITORLÁS VERSENYHAJÓK REGISZTRÁLÁSI, FELMÉRÉSI, ELŐNYSZÁMADÁSI SZABÁLYZATA A szabályzatot az MVSZ Elnöksége 2002.április 11-én jóváhagyta (3/2002.04.11 sz. határozat) Utolsó módosítás: 4/2009.01.20 sz.

Részletesebben

2 B&G Triton² multifunkciós kijelző a kokpitban, jelátalakítóval (szél/vízmélység/sebesség/hőmérséklet)

2 B&G Triton² multifunkciós kijelző a kokpitban, jelátalakítóval (szél/vízmélység/sebesség/hőmérséklet) Nettó ár STANDARD SPECIFIKÁCIÓ SZERINT 96.900 CSOMAGOK XW2000 B&G Navigation csomag (csak XC3001-gyel) 4. XF2200 XF4010 2 B&G Triton² multifunkciós kijelző a kokpitban, jelátalakítóval (szél/vízmélység/sebesség/hőmérséklet)

Részletesebben

ANDROS masszázskabin Műszaki leírása

ANDROS masszázskabin Műszaki leírása ANDROS masszázskabin Műszaki leírása Frank PONT Szabó BT. 9484 Sopron-Pereszteg Petőfi S. u. 3. Telefon: 00-36 99/ 532-100 Fax: 00-36 99/ 532-101 e-mail: info@frankpontszabo.hu Szabványok rendelkezések

Részletesebben

2017. ÉVI SLAM J/24 ÉS MELGES24 NYÍLT MAGYAR ORSZÁGOS BAJNOKSÁG BALATONFÜRED, AUGUSZTUS

2017. ÉVI SLAM J/24 ÉS MELGES24 NYÍLT MAGYAR ORSZÁGOS BAJNOKSÁG BALATONFÜRED, AUGUSZTUS 2017. ÉVI SLAM J/24 ÉS MELGES24 NYÍLT MAGYAR ORSZÁGOS BAJNOKSÁG BALATONFÜRED, 2017. AUGUSZTUS 23-27. Rendező szervezet: Balatonfüredi Yacht Club, együttműködve a Magyar Vitorlás Szövetséggel, a Magyar

Részletesebben

SPECIFIKÁCIÓ. Üzemanyag tartály kb. 520 l 137 gal Édesvíz tartály kb. 770 l 203 gal. CE minősítés A Hajóbelső. HanseYachts Design.

SPECIFIKÁCIÓ. Üzemanyag tartály kb. 520 l 137 gal Édesvíz tartály kb. 770 l 203 gal. CE minősítés A Hajóbelső. HanseYachts Design. SPECIFIKÁCIÓ Teljes hossz 1622 m 53' 3" Hajótest hossza 1575 m 51' 8" Vízvonalhossz 1490 m 48' 11" Szélesség 505 m 16' 7" Merülés rövid tőkesúly 220 m 7' 3" L tőkesúly, közepes 255 m 8' 4" T tőkesúly,

Részletesebben

Tájékoztató. 1. A nem közúti mozgó gépekbe, mobil berendezésekbe beépített vagy beépítendő belső égésű motorok teljesítményének meghatározása.

Tájékoztató. 1. A nem közúti mozgó gépekbe, mobil berendezésekbe beépített vagy beépítendő belső égésű motorok teljesítményének meghatározása. Tájékoztató A mezőgazdasági gépeket gyártók és forgalmazók részére A mezőgazdasági gépkatalógusba bejelentett illetve bejelentésre kerülő, belsőégésű motorral rendelkező, traktorok, önjáró mezőgazdasági

Részletesebben

Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató

Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA MULTI PRO NS Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató Axovia Multi Pro NS Összeszerelés Tartalom Alap típus 1. Biztonságtechnikai ajánlások

Részletesebben