Nora Roberts. Az elbűvölő mágus

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Nora Roberts. Az elbűvölő mágus"

Átírás

1 Nora Roberts Az elbűvölő mágus 1

2 Minden jog fenntartva, beleértve a kiadvány egészének vagy egy részének bármilyen formában történő sokszorosítását. A mű a Harlequin Enterprises II B. V. jóváhagyásával jelent meg. Kiadványunk szereplői kitalált személyek. Bármely adott személlyel, akár élővel, akár elhunyttal való hasonlóság a merő véletlen műve. All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form. This edition is published by arrangement with Harlequin Enterprises II B. V. All characters in this book are fictious. Any resemblance to actual persons, living or dead, is purely coincidental. Nora Roberts, Harlequin Magyarország Kft., A mű eredeti címe: This Magic Moment (Silhouette Intimate Romance) Magyarra fordította: Brodszky Ildikó Borító: Majoros Árpád ISBN HU ISSN Felelős kiadó: Holger Martens Főszerkesztő: Dr. Téglásy Imre Műszaki vezető: Sárai Szabó Mária Szerkesztőség: 1122 Budapest, XII. Városmajor u. 20. Levélcím: 1535 Budapest, Pf Távbeszélő: ; Fax: Terjesztés: Kiadónk újdonságairól, a megrendelési lehetőségekről honlapunkon is tájékozódhat: Árusításban terjeszti a LAPKER Rt., és egyéb terjesztő szervek. Szedés: Harlequin Magyarország Kft. Nyomta és kötötte az Alföldi Nyomda Rt., Debrecen Felelős vezető: György Géza vezérigazgató 2

3 1. A hangulata miatt választotta Patrick Atkins ezt a házat! Erről Rona attól kezdve meg volt győződve, ahogy meglátta a szürke, magányos épületet a szirttetőn. A ház hátsó frontja a Csendes-óceánra nézett. Nem volt szimmetrikus. Különböző magasságú részei hosszan, elnyúlva épültek egymás mellé, ami valami különös, vad jelleget kölcsönzött neki. Ahogy feltűnt a sziklaszirtek között kanyargó út végén, és mögötte fenyegetően sötétlett az égbolt, a ház egyszerre volt pompás és kísérteties. Akár egy régi filmben, gondolta a látogató, és első sebességbe kapcsolt, ahogy az utolsó, meredek szakaszhoz érkezett. Patrick Atkins különc hírében áll. A háza pedig pontosan ezt tükrözi. Már csak néhány kellék hiányzik, mennydörgés, köd és farkasüvöltés, és máris kész a kísértetkastély. Ez a gondolat mulattatta Ronát. Leállította a kocsit, és még egyszer szemügyre vette a házat. Nem sok ilyen épületet lát az ember Los Angelestől mindössze kétszáznegyven kilométerre, északra. Jobban mondva, sehol sem látni ilyet. Ahogy a lány kiszállt a kocsiból, heves szélroham kapta el. Az arcába fújta a haját, cibálta sárgászöld, bolyhos kötött kabátját. Rona kísértést érzett, hogy odamenjen a támfalhoz, és egy pillantást vessen az óceánra. Ehelyett azonban sietve felment a lépcsőn. Végül is nem azért jött, hogy a kilátásban gyönyörködjék. Az ajtón régi és nehéz kopogtatót talált, ami ennek megfelelően hangosan is szólt. Rona igyekezett bebeszélni magának, hogy cseppet sem ideges, mégis - várakozás közben - folyton egyik kezéből a másikba kapta az aktatáskáját. Az apja dühös lesz, ha a szerződést Patrick Atkins aláírása nélkül viszi vissza. Nem, nem lesz dühös, hanem hallgatag. Senki sem tud olyan hatásosan hallgataggá válni, mint Bennet Swan. Az ilyen csönd fölér egy dührohammal. De én nem fogok üres kézzel távozni innen, fogadkozott Rona. Tudom én, hogy miképpen kell nehéz természetű művészekkel bánni. Éveken át figyeltem, hogyan kell Az ajtó nyílása szakította ki gondolataiból. A legmagasabb férfi állt előtte, akit valaha is látott. Legalább két méter magas volt, és széles vállával szinte teljesen kitöltötte az ajtókeretet. És az arca! Kétségtelenül a legcsúnyább ember, akivel életében találkozott. Széles, lapos arca sápadt volt. Az orra valamikor eltörhetett, aztán meg ferdén nőtt össze. Apró szeme éppen olyan fakó barna volt, mint a sűrű haja. Illik a képbe. Atkins ezt az embert is csak a hatás kedvéért alkalmazza. - Jó napot! Rona Swan vagyok. Mr. Atkins vár engem. - Üdvözlöm, Miss Swan. - A mély, elnyújtott hang tökéletesen illett az alakhoz. Ahogy a férfi félreállt az útból, a látogató nehezen szánta rá magát, hogy belépjen. Viharfelhők, óriás kinézetű inas, komor ház a szirttetőn. Hiába, Atkins ért a színpadi hatásokhoz! Rona kíváncsian nézett körül, ahogy becsukódott mögötte az ajtó. - Várjon itt! - mondta az inas, aztán a méreteihez képest meglepőn ruganyos léptekkel végigment az előcsarnokon. 3

4 - Igen, köszönöm - mormolta a látogató. A fehér falakat falkárpitok díszítették. Az első szőnyeg azt a középkori jelenetet ábrázolta, amikor az ifjú Artúr király éppen kihúzza a bűvös kardot a sziklából. A háttérben Merlin, a varázsló látszott. Rona bólintott. Ez a kitűnő munka illik egy olyan emberhez, mint Atkins. Rona megfordult, és megpillantotta magát egy nagy, díszes forgótükörben. Bosszankodott, ahogy meglátta az összekócolt haját. Ő most itt a Swan Productions céget képviseli. Igazgatni kezdte elszabadult fürtjeit. Zöld szeme elsötétedett az aggodalomtól és az izgalomtól, az arca kipirult. Mély lélegzetet vett, nyugalmat erőltetett magára, kisimította a kabátját, és elrendezte hosszú, világoszöld gyapjúruháját. Ahogy lépéseket hallott, gyorsan elfordult. Nem akarta, hogy rajtakapják, amint a tükörben nézi magát, és az utolsó pillanatban hozza rendbe a külsejét. De megint csak az inas jött. Rona lenyelte az előtörő bosszúságot. - Mr. Atkins a pincében szeretne magával beszélni - közölte az óriás. - Ó! - Rona még mondott volna valamit, de az inas már előrement, és neki szednie kellett a lábát, hogy lépést tudjon vele tartani. Az előcsarnokból folyosó vezetett jobbra. Rona cipősarkai szaporán kopogtak, ahogy követte az óriást, aki olyan hirtelen torpant meg, hogy a lány hajszál híján nekiütközött. - Itt lemegyünk - nyitott ki a férfi egy ajtót, és eltűnt a mélyben. - De - vetett rá egy sötét pillantást Rona, és elkezdett leereszkedni a gyengén világított lépcsőkön. Ez igazán nevetséges! Egy üzleti tárgyalásnak inkább irodában, vagy legalábbis valami megfelelő étteremben kell lezajlania. Micsoda hatásvadászat! Szakmai ártalom Lentről csak a saját léptei visszahangoztak, máskülönben halálos csend volt. A lány szíve vadul dobogott, ahogy a csigalépcső utolsó kanyarulatához ért. Óriási pincehelyiség tárult ki előtte. A falak faburkolatúak, a padozat kövezett volt. Kosarak és ládák álltak mindenütt, meg minden elképzelhető kacat. Közte imitt-amott bútorok is. Ezek képezték a berendezést. Rona a homlokát ráncolva nézett körül, miközben leereszkedett az utolsó lépcsőfokokon. Patrick Atkins figyelte az érkezőt, ahogy megjelenik a csigalépcső kanyarulatában. Értett hozzá, hogy csendben maradjon, és minden érzékével csak egy valamire összpontosítson. Ez életfontosságú ennél a foglalkozásnál. Ahhoz is volt tehetsége, hogy egy embert gyorsan felmérjen. Ez is a munkájához tartozott. De ez a Rona Swan fiatalabb volt, mint várta. Kecses teremtés, vékony és finom. Szőke haja lágy hullámokban keretezi finom vonalú arcát. De az álla határozott egyéniségre vall Bosszúsnak látszik, és cseppet sem aggodalmaskodik. A férfi ajka körül mosoly játszott. Még mindig csendben maradt, amikor a látogató végigment a helyiségen. Ízig-vérig üzletasszony benyomását kelti ebben az egyszerű, de finom ruhában. Kecses cipők, drága aktatáska és nagyon nőies kezek. Érdekes. - Üdvözlöm, Miss Swan. Rona összerezzent, amiért kellőképpen haragudott magára. Amikor aztán abba az irányba fordult, ahonnan a hang jött, csupán árnyakat látott. Patrick Atkins alakját nem tudta kivenni. - Nagyon pontos - szólalt meg újra a hang a homályból. 4

5 Ahogy a férfi végre megmozdult, Rona felismerte, hogy egy kis színpadon áll. Fekete ruhát visel, és eddig teljesen beleolvadt a sötét háttérbe. A lány némi erőfeszítés árán erőt vett a bosszúságán. Betanult mosolyt öltött az arcára. - Üdvözlöm, Mr. Atkins - ment oda a házigazdához. - Meseszép a háza. - Köszönöm. A férfi nem jött le a színpadról a vendégéhez, így Ronának fel kellett rá néznie. Érdekes, hogy így, élőben mennyivel hatásosabb jelenség, mint a filmvásznon vagy a videofelvételen! Ez általában fordítva szokott lenni. Rona látta Patrick Atkins előadásait. Amióta az apja, egészségi okokból, kénytelen-kelletlen rábízta ezt a szerződést, ő két este alatt megnézte a híres művész minden fellelhető felvételét. Magával ragadó egyéniség - állapította meg, ahogy elnézte a férfi sűrű, fekete haja által keretezett, kifejező arcát. Az állán egy kis sebhely látszik, a szája keskeny, íves szemöldöke kissé felfelé kanyarodik. A szeme lenyűgözte a lányt. Szürke? Vagy talán fekete? De nem a szeme színe volt az, ami elbizonytalanította Ronát, hanem az a hihetetlenül összpontosított figyelem, amivel őt fürkészte. A lánynak egy csapásra úgy kiszáradt a torka, hogy nyelnie kellett. Majdnem úgy tűnt, mintha a férfi már-már olvas a gondolataiban. Patrick Atkinst az évtized legnagyobb mágusaként tartották számon. Sokan egyenesen az elmúlt félévszázad legnagyobbjának tartották. Bűvészszámai és szabadulási mutatványai vakmerőek, lélegzetelállítóak és teljességgel megmagyarázhatatlanok voltak. Sokan egyenesen boszorkánymesternek nevezték. Most, hogy Rona a szemébe nézett, kezdte megérteni, mivel tett szert erre a hírnévre. Rona felrázta magát a hirtelen rátört révületből, és újra nekirugaszkodott üzletasszonyi küldetésének. Végül is ő nem hisz a mágiában. - Mr. Atkins, az apám elnézését kéri, hogy nem tud személyesen jönni. Remélem, hogy rövidesen - Már jobban érzi magát az édesapja. - Igen, valóban - meredt rá a lány zavartan a férfira. Patrick mosolyogva leszállt a pódiumról. - Mr. Swan egy órával ezelőtt felhívott. Telefon, nem telepátia. Rona dühös pillantást vetett a férfira, mielőtt kellőképpen visszafogta volna magát, aztán a mosolya szélesebbé vált. - Kellemesen utazott? - kérdezte a férfi. - Igen, köszönöm. - De azért ez hosszú út volt. Foglaljon csak helyet! Patrick egy asztalra mutatott, és leült mellé. Rona helyet foglalt vele szemben. - Mr. Atkins - kezdte, és jobban érezte magát, hogy végre az üzletre térhetnek. - Tudom, hogy az apám már részletesen megbeszélte magával és a képviselőjével a cégünk ajánlatát. - Rona letette az aktatáskát az asztalra. - Minden kérdésére válaszolni tudok. - Régóta dolgozik a cégnél, Miss Swan? A kérdés eltérítette Ronát attól, amit mondani akart, de tisztában volt vele, hogy a művészek szeszélyeihez alkalmazkodni kell. - Öt éve, Mr. Atkins. És biztosíthatom: felkészültem, hogy minden kérdésére válaszolni tudjak, és szükség esetén tárgyalni tudjak a feltételekről. 5

6 A lány hangja határozottan csengett, pedig ideges volt. Ezt Patrick azonnal látta az asztalon gondosan összekulcsolt kezéről. - Biztos vagyok benne, hogy alaposan felkészült. Az édesapja nem olyan ember, akinek könnyű lenne a kedvére tenni. Meglepetés és némi aggodalom csillant a lány szemében. - Nem bizony - felelte nyugodtan. - És éppen ezért biztos lehet benne, hogy mindenből a legjobbat fogja kapni, a legjobb munkatársakat, a legjobb szerződést. Három egyórás televíziós műsort ajánlunk, három évre elosztva. A legjobb adásidőben. És hozzá olyan költségvetést, ami szavatolja a minőséget. Előnyös az ön számára, és a Swan Productions számára is. - Talán A férfi túlságosan alaposan vizsgálta a lányt. Rona igyekezett nyugodtan ülve maradni. Szürke! Szürke a szeme, de olyan sötét, hogy már szinte fekete. - Természetesen tudom, hogy ön elsősorban a klubok és színházak közönségét kedveli. Las Vegas, Lake Tahoe, a London Palladium és más hasonlóak közönségét. - Filmen nem érvényesül a bűvészmutatvány, hiszen ott bármit meg lehet változtatni. - Ez világos előttem. Egy trükk csak élő adásban lehet hatásos. - Én illúziókkal dolgozom, nem trükkökkel. Rona alig tudta folytatni, mivel a férfi tekintete egyfolytában rászegeződött. - A műsorokat élőben kell sugározni, és a stúdió közönsége előtt kell lezajlaniuk. A hírverés - Maga, ugye, nem hisz a mágiában, Miss Swan? - A férfi ajkán leheletnyi mosoly játszott, és a hangjában árnyalatnyi vidámság csengett. - Maga roppant tehetséges, Mr. Atkins - felelte a lány óvatosan. - Nagyon csodálom a munkáját. - Rendkívül diplomatikus - dőlt hátra a férfi. - Ez tetszik. Hát ez nem éppen hízelgő! Atkins mulat rajta, és ezt még csak nem is próbálja véka alá rejteni. De te tedd csak a dolgodat! - figyelmeztette magát Rona, és összeszorította a száját. - Mr. Atkins, ha most megbeszélhetnénk a szerződés feltételeit - Én senkivel nem kötök úgy üzletet, hogy nem tudom, kivel is van dolgom. - Az apám - Nem az édesapjáról beszélek - vágott a szavába Patrick. - Sajnos, elfelejtettem elhozni az életrajzomat - jegyezte meg csípősen a lány, aztán az ajkába harapott. A csoda vigye! Nem engedheti meg magának, hogy elveszítse az önuralmát. Patrick azonban vidáman mosolygott. - Arra nincs is szükség - mondta, és megfogta a lány kezét. - Soha! - rikácsolta hirtelen egy hang a lány háta mögött. A lány ijedtében felugrott a székről. - Ez csak Merlin - nyugtatta meg Patrick, ahogy Rona a hang irányába fordult. Egy nagy, fekete madár ült tőle jobbra egy rúdon. Rona mély lélegzetet vett, és megpróbált uralkodni az idegein. A madár rábámult. - Nagyon okos - szedte össze magát a lány, és némi tartózkodással nézte a madarat. - Maga tanította meg beszélni? - Ühüm. 6

7 - Kérsz egy italt, édesem? - kérdezte a madár. Rona fojtottan nevetett, és Patrick felé fordult, aki egykedvű pillantást vetett a madárra. - A jó modorra viszont nem tanítottam meg. A lány küzdött a nevetési inger ellen. - Mr. Atkins, ha mi most - Az édesapja fiút akart. - Rona hitetlenkedve meredt a férfira, de ő folytatta. - Ez bizony megnehezítette a maga életét. - A férfi újra a lány szemébe nézett, és lazán fogta a kezét. - Nincs férjnél, és egyedül él. Két lábbal áll a földön, és büszke a gyakorlati érzékére. Nehezen uralkodik a heves természetén, de mindent elkövet, hogy fegyelmezze magát. Magácska nagyon óvatos, Miss Swan. Nehezen bízik meg valakiben, és alaposan megválogatja az ismerőseit. Türelmetlen, mert szeretne valamit bebizonyítani önmagának és az édesapjának. - Patrick rámosolygott a lányra. - Társasjáték, Miss Swan, vagy telepátia? Ahogy a férfi elengedte a lány kezét, ő gyorsan elhúzta az asztalról, és az ölébe rejtette. Zavarta, hogy a férfi mennyire beletalált az igazságba. - Csak egy kis műkedvelő lélekelemzés - magyarázta elégedetten a férfi, és élvezte a lány meglepetését. - Nem kell hozzá egyéb, mint némi alapvető dolgot tudni Bennet Swanról, és érteni a testbeszédet. - A férfi megvonta a vállát. - Nincs benne semmi trükk, csak feltevések. Mennyire jártam közel az igazsághoz? - Én nem játszani jöttem, Mr. Atkins. - Tudom - mosolygott a férfi kedvesen. - Azért jött, hogy megállapodást kössön. Én azonban az ilyesmit a magam módján csinálom, és akkor, amikor helyesnek tartom. A hivatásomból következik a különcség. Legyen velem elnéző! - Megpróbálom - felelte Rona. Mély lélegzetet vett, és hátradőlt a székben. - Mindenesetre mindketten nagyon komolyan vesszük a foglalkozásunkat. - Úgy van. - Akkor azt is meg kell értenie, hogy nekem az a feladatom, hogy megszerezzem a maga aláírását. - Talán nem ártana egy kis hízelkedéssel próbálkozni, gondolta Rona. - Azért akarjuk magát, mert a maga a legjobb a szakmában. - Azzal tisztában vagyok - felelte a férfi szemrebbenés nélkül. - Azzal, hogy meg akarjuk szerezni magát, vagy azzal, hogy maga a legjobb? - Mindkettővel - mosolygott sugárzóan Patrick. Rona lassan beszívta a levegőt, és arra gondolt, hogy milyen lehetetlenek tudnak lenni a szórakoztató ipar szereplői. - Mr. Atkins Merlin néhány szárnycsapással átszelte a levegőt, és a vendég vállára telepedett. Rona levegő után kapkodott, és megmerevedett. Jaj, istenem, ez már tényleg sok a jóból! Patrick nézte, ahogy a madár összecsukja a szárnyait. - Érdekes, ezt eddig még senkivel sem tette meg - Akkor most érezzem magam kitüntetve? - morogta a lány, és meg sem mert moccanni. Vajon tudnak a madarak harapni? Rona úgy döntött, hogy nem várja meg, amíg ez kiderül. - Nem tudná esetleg, hm rábeszélni, hogy telepedjen máshova? Patrick egy kézmozdulattal rávette Merlint, hogy az ő vállára üljön. 7

8 - Mr. Atkins, megértem, hogy a magafajta művésznek különleges elképzelései vannak a hatásos környezetről. Nagyon nehéz azonban üzletről tárgyalni egy földalatti börtönben, miközben egy rikácsoló holló ül a vállamra, és Patrick hangos nevetése szakította félbe a lány szavait. A madár a szárnyaival verdesett, és mereven nézte a lányt. - Ez nem holló, hanem beó. A seregélyfélékhez tartozik. A legjobb hangutánzók egyike. Kezdem magát megszeretni, Rona Swan. Én ebben a börtönben dolgozom - magyarázta Patrick a sértődés legcsekélyebb jele nélkül. - Ide el lehet vonulni, mert itt nyugalom van. A bűvészmutatványokhoz nem csak ügyesség kell. Sok tervezést és előkészületet igényelnek. - - Ezt értem, de - Az üzletről majd egészen szokványos módon a vacsoránál beszélünk - vágott a szavába a férfi. A házigazda és a látogató szinte egyidejűleg állt fel. Rona nem akart egy vagy két óránál tovább maradni. Innen a hegytetőtől a szállodájáig jó félóra a távolság. - Itt kell maradnia éjszakára - mondta a férfi, mintha csakugyan a lány gondolataiban olvasna, miközben a madárral a vállán elindult a lépcső felé. - Nagyra értékelem a vendégszeretetét, de a városban, szállodában foglaltam szobát. Holnap - Magánál van a csomagja? - Patrick megállt, és karon fogta a lányt, mielőtt elindultak felfelé a lépcsőn. - Igen, itt van a kocsiban, de - Link majd lemondja a szobafoglalást. Zivatar készülődik. Nem szeretném, ha ma este ezeken az utakon közlekedne. A házigazda szavait mennydörgés robaja igazolta. - Nincs ász a kabátujjamban - közölte Merlin. Rona kétkedő pillantást vetett rá. A vacsora megnyugtatóan hatott a látogatóra. Az ebédlő hatalmas helyiség volt, amelynek egyik végén vidáman pattogott a tűz a kandallóban, a másikat antik ónpoharak gyűjteménye díszítette. A hosszú, keskeny asztalon Sevres-i porcelán, és ódon ezüst étkészlet terítéke várta. - Link kitűnő szakács - magyarázta Patrick, ahogy az óriás letette a vendég elé a tányért, amelyen csirke és rizs volt. Rona még egy pillantást vetett a hatalmas lapátkezekre, mielőtt Link kiment a szobából. - Mindenekelőtt hallgatag - jegyezte meg. Patrick mosolygott, és aranyszínű bort töltött a lány poharába. - Link csak akkor beszél, ha van valami mondanivalója. Szívesen él Los Angelesben, Miss Swan? A férfi szeme most barátságos volt. Nem olyan fürkésző, mint korábban. Rona meg is nyugodott. - Szívesen. A munkám szempontjából nagyon előnyös. - Nincs ott túlságosan sok ember? - Van, de ahhoz már hozzászoktam. 8

9 - Mindig Los Angelesben élt? - Igen, az iskolaéveimtől eltekintve. Patrick észrevette a parányi változást a lány hangjában, ami senki másnak nem tűnt volna fel. Mintha némi neheztelés csengett volna ki belőle. - Hol járt iskolába? - Svájcban. - Szép ország. - Mindazonáltal Ronának cseppet sem tetszett, hogy odaküldték, állapította meg a férfi, miközben a boros pohara után nyúlt. - És ezután kezdett a Swan Productionsnál dolgozni? A lány összeráncolt homlokkal nézett a kandalló tüzébe. - Miután az apám látta, hogy szilárdan eltökélt szándékom. - Maga nagyon határozott egyéniség - jegyezte meg Patrick. - Igen - ismerte el a lány. - Az első évben bélyegeket nyaltam a levelekre, és kávét főztem. A művészeknek még csak a közelébe sem kerültem. - Rona szeme elégedetten csillant meg. - Aztán egy napon tévedésből az én íróasztalomra került néhány irat. Az apám a nagy színésznővel, Mildred Chase-zel akart egy kis sorozatot készíteni. A művésznő azonban nem akart kötélnek állni. Utánanéztem egypár dolognak, aztán meglátogattam. - Rona mosolyogva nézett Patrickre. - Nagy élmény volt, mondhatom. Miss Chase csodálatos birtokon él a hegyek között, őrök és vagy tucat kutya társaságában. Az igazi, régi Hollywoodot idézi fel. Valószínűleg kíváncsiságból engedett be. - Milyen benyomást tett magára? - kérdezte a férfi, csak azért, hogy beszéltesse a lányt. - Csodálatos volt. Igazi nagyasszony. Ha nem remeg a térdem, biztosan pukedliztem volna neki. - A lány arcán diadalmas mosoly jelent meg. - Két óra múlva aláírta a szerződést. - Mit szólt az édesapja? - Dühös volt. - Rona a borospohara után nyúlt. A lángok fénye játszott a bőrén. - Majdnem egy óra hosszat dúlt-fúlt, vagyis hát hallgatott. - A lány ivott, és letette a poharat. - Másnap előléptetést és új irodát kaptam. Bennett Swan méltányolja azoknak az erőfeszítését, akik valamit elérnek. - És maga el szokott érni valamit, Miss Swan? - Általában igen. Jót boldogulok a feladatokkal. - Az emberekkel is? A lány habozott. A férfi tekintete megint átható és fürkésző volt. - A legtöbbjükkel igen. A házigazda mosolygott, de a tekintete kutakodó maradt. - És hogy ízlik a vacsora? A lány a tányérjára nézett, csak hogy a férfi tekintetét lerázza, magáról. Meglepve tapasztalta, hogy miközben mással volt elfoglalva, a csirke nagy részét észrevétlenül elfogyasztotta. - Kitűnő. A maga - A házigazdára nézett, és nem tudta, minek nevezze annak különös, hallgatag árnyékát. Inasa? Lakája? Rabszolgája? - A barátom - segítette ki Patrick, aztán kortyolt egyet a borából. A lánynak az a kényelmetlen érzése támadt, hogy ez a titokzatos ember belelát a gondolataiba. - A barátja nagyszerű szakács. 9

10 - A látszat gyakran csal - mosolygott vidáman a házigazda. - A maga szakmájában meg az enyémben is gyakran mutatunk a közönségnek nem létező dolgokat. A Swan Productions ugyanúgy látszatokkal dolgozik, mint én. - Patrick kinyújtotta a karját a lány felé, és Rona gyorsan hátrahajolt. A férfi kezében egy hosszú szárú rózsa jelent meg. - Ó! - A lány kellemesen meglepve átvette. A virágnak erős, édes illata volt. - Az ilyesmire számítani kell, ha valaki egy varázslóval eszik - mosolygott a lány. - A szép nők és a virágok összetartoznak. - Patricket elbűvölte a lány éber tekintete. Nagyon óvatos, állapította meg újra. A férfi nagyra becsülte az óvatosságot. És szerette megfigyelni, hogy mi milyen hatást vált ki az embertársaiból. - Maga szép nő - fejezte be a gondolatmenetet. - Köszönöm. - Még egy kis bort? - Nem, köszönöm. - A lány szíve gyorsabban vert, ahogy a virágot letette a tányérja mellé, és tovább étkezett. - Még sohasem voltam ennyire északra a Csendes-óceán partján - jegyezte meg. - Már régóta él itt, Mr. Atkins? - Néhány éve. - A férfi elgondolkozva forgatta a bort a poharában. - Nem szeretem a tömeget. - Az előadásoktól eltekintve persze - mosolygott a lány. - Természetesen. Amikor Patrick felállt, és azt javasolta, hogy menjenek át a szalonba, Rona rádöbbent, még szó sem esett a szerződésről. Valahogy vissza kellene rá térni. - Mr. Atkins - kezdte, ahogy beléptek a helyiségbe, de rögtön torkán akadt a szó. - Ó, de gyönyörű! - kiáltott fel. A berendezés nagy részét pompás, tizennyolcadik századi műbútorok alkották. Noha minden eredeti volt, a helyiségnek cseppet sem volt múzeumi hangulata. A tökéletes állapotban lévő, csillogó bútorok között friss virágok virítottak. A sarokban egy kis zongora állt. A kottatartóra oda volt készítve egy lap. A kandallópárkányon üvegből fújt, apró figurák álltak. Egy egész állatsereglet, állapította meg Rona, ahogy közelebbről szemügyre vette. Egyszarvúak, szárnyas lovak, egy kentaur, egy háromfejű kutya. Csupa különleges lény. A kandallóban kellemes tűz lobogott. Egy magas, kerek asztalkán Tiffany lámpa állt. Ilyen helyiségre Rona egy kedélyes, angol, vidéki házban számított volna. - Örülök, hogy tetszik magának. - Patrick tekintete végigfutott a lány kivágott, fekete ruháján és a félhosszú, sötétkék szatén kabátján, amit apró, fekete perzsaminta díszített. - Meglepődött? - Igen. A ház kívülről úgy fest, mint egy negyvenes évekbeli horrorfilm díszlete, de Jaj, sajnálom, nem akartam A férfi mosolygott, és láthatólag örült a megjegyzésnek. - A házat már többször is használták erre a célra. Éppen ezért vettem. - Rögtön gondoltam, hogy a hangulata miatt vette. - Rona megnyugodva járt körül a szobában. Patrick felhúzta az egyik szemöldökét. - Szeretem az olyan dolgokat, amelyeket mások a külsejük után ítélnek meg. - A házigazda egy asztalhoz lépett, amelyre csészéket készítettek oda. - Sajnos kávéval nem 10

11 kínálhatom. Nem vagyok híve a koffeinnek. Viszont kitűnő gyógynövény teáim vannak. - Amíg kitöltötte a teát, a látogató a zongorához ment. - Az is nagyon jó lesz - felelte Rona szórakozottan. A figyelmét a kotta kötötte le. Meglepve látta, hogy kézzel írták. Kíváncsian nekiállt lejátszani. Magával ragadó, romantikus dallam volt. - Csodaszép! - fordult a házigazdához. - Nem is tudtam, hogy zenét szerez. - Nem én írtam - tette le a teáskannát Patrick -, hanem Link. - Patrick figyelte, ahogy vendégének tágra kerekedik a szeme. - Megtévesztette a külső megjelenés, ugye? - Megszégyenít - szegte le a tekintetét a lány. - Nem volt szándékomban. - Patrick odalépett a lányhoz, és újra megfogta a kezét. - Legtöbbünket a szépség vonz. - Magát nem? - Engem is vonz a külső szépség, Miss Swan. - A férfi gyorsan és alaposan szemügyre vette a lány arcát. - De aztán többet keresek. A férfi tekintete különös érzést váltott ki. A lány hangja lényegesen bizonytalanabbul csengett, mint kellett volna. - És ha nem talál semmi mást? - Akkor lemondok róla. Jöjjön, kihűl a teája. - A házigazda az asztalhoz vezette a vendégét. - Mr. Atkins, nem szeretném magát megbántani. Nem engedhetem meg magamnak, hogy megbántsam, de Különös embernek tartom magát. A férfi mosolygott. Megkapó volt, ahogy a szeme a másodperc tört részével hamarabb mosolygott, mint a szája. - Akkor bántana meg, Miss Swan, ha nem tartana különösnek. Nem szeretnék mindennapi lenni. Patrick Atkins kezdte elbűvölni a lányt. Rona mindig gondosan ügyelt a szakszerűségre és távolságtartásra, amikor művészekkel tárgyalt. Ha az ember hagyja magát elbűvölni, akkor a másik fél kikötéseket csatol a szerződéshez, és ígéreteket csihol ki. Mr. Atkins, ami a szerződését illeti - Alaposan utánagondoltam. - Ahogy a férfi felemelte a teáscsészéjét, hatalmas mennydörgés rázta meg az ablakot. Rona rémülten nézett az ablak felé, és önkéntelenül ökölbe szorította a kezét. - Fél a vihartól, Miss Swan? - Nem, tulajdonképpen nem. De hálás vagyok a vendégszeretetéért. Nem szívesen vezetek zivatarban. - A lány a táskája után nyúlt, és igyekezett nem törődni a villámokkal. - Ha valami kérdése van a feltételekkel kapcsolatban, szívesen válaszolok. - Azt hiszem, minden világos. - A férfi kortyolt egyet a teájából. - Az ügynököm mindenképpen azt szeretné, hogy írjam alá a szerződést. - Igen? - Rona igyekezett, hogy a hangja ne csengjen túlságosan diadalmasan. Hiba lenne sürgetni az üzletfelet. - De én csak akkor szoktam elkötelezni magamat, ha biztos vagyok benne, hogy az jó nekem. Holnap majd megmondom magának, miképp döntöttem. A lány egyetértően bólintott. Érezte, hogy semmiféle ügynök vagy bárki más nem tudja Patrick Atkinst egy bizonyos mértéken túl befolyásolni. Ő mindenekelőtt a maga ura. - Sakkozik? Miss Swan? - Tessék? Bocsánat? 11

12 - Azt kérdeztem, hogy sakkozik-e. - Igen, természetesen. - Mindjárt gondoltam. Tudja, hogy mikor kell lépni, és mikor várni. Játszik egy partit? - Szívesen - vágta rá a lány habozás nélkül. A férfi felállt, a kezét nyújtotta a vendégének, és egy ablak melletti asztalhoz vezette. Az eső kopogott az ablaktáblán, de ahogy Rona megpillantotta a sakktáblát, megfeledkezett a zivatarról. - Remekbe szabott figurák! - vette a kezébe a márványból faragott, hatalmas királyt. - Legyen magáé a fehér - ajánlotta a házigazda, és leült. - A győzelemért játszik, Miss Swan? - Nem azért játszik mindenki? - kérdezett vissza a lány, és leült a házigazdával szembe. Patrick Atkins hosszú, kifürkészhetetlen pillantást vetett rá. - Nem, van, aki pusztán a játék, az ellenfél vagy éppen önmaga megismeréséért. Tíz perc múlva Rona már az eső kopogását sem hallotta az ablaktáblán. Patrick agyafúrt, és hallgatag játékos volt. A lány figyelte, ahogy a bábukat tologatja a táblán. A férfi keze hosszú és keskeny, az ujjai fürgék. A kisujján aranygyűrű, amibe valami ismeretlen jelképet véstek. Rona hallotta, hogy Patrick Atkins az ujjaival minden zárat ki tud nyitni, és minden csomót meg tud oldani. Rona úgy találta, hogy ezek az ujjak inkább hegedűjátékra lennének alkalmasak. Ahogy felnézett, észrevette, hogy a férfi mosolyogva figyeli. A lány összeszedte magát, és a játékra összpontosította a figyelmét. Rona támadott, és Patrick védekezett. Aztán fordult a helyzet. Patrick örült, hogy jó ellenfelet talált. A lány óvatos játékosnak bizonyult, csak néha ragadta magával egy-egy hirtelen ötlet. A férfi érezte, hogy ez a játékmód az egyéniségét tükrözi. Nem könnyű tőrbe csalni vagy legyőzni. Csodálatra méltó a gyors felfogása és az ereje. Ez csak vonzóbbá teszi a külső szépségét. Milyen finom a keze - gondolta a férfi, ahogy kiütötte a lány futóját. - Vajon milyenek lehetnek az ajkai? És mikor fogja ezt ő megtudni. Mindenesetre már eldöntötte, hogy ki fogja deríteni. Csak időzítés kérdése. Patrick tisztában volt az időzítés felbecsülhetetlen fontosságával. - Sakk-matt - mondta nyugodtan, és hallotta, hogy Rona meglepve kiált fel. A lány egy pillanatig nézte a sakktáblát, aztán rámosolygott a férfira. - A csuda vigye, ezt nem láttam előre. Biztosan nincsenek bábuk a kabátujjában? - Nincs semmi a kabátujjamban! - kiáltotta Merlin a szoba ellenkező végéből. Rona meglepetten pillantott rá, és azon tűnődött, hogy vajon mikor csatlakozott hozzájuk. - Nem folyamodom varázslathoz, ha az ész is elegendő - felelte Patrick nem törődve a madárral. - Jól játszik, Miss Swan. - De maga jobban, Mr. Atkins. - Most az egyszer csakugyan. De maga érdekel engem. - Komolyan? Mennyiben? - Sok tekintetben. - A férfi hátradőlt, és az ujját végighúzta a fekete királynőn. - Azért játszik, hogy győzzön, de veszteni is jól tud. Mindig így van vele? - Nem. - Rona nevetett, és felállt. Patrick Atkins megint idegessé tette. - Maga jól tud veszíteni? 12

13 - Én ritkán veszítek. Ahogy a lány újra megfordult, a férfi már egy másik asztalnál állt, és egy csomag kártyával foglalatoskodott. Rona nem hallotta a lépteit, és ez nyugtalansággal töltötte el. - Ismeri a tarot kártyát? - Nem. Illetve annyit tudok róla, hogy jövendőmondásra vagy valami hasonlóra használják. - Vagy hasonlóra - nevetett a férfi, és könnyedén kevergette a kártyákat. - Hókuszpókusz, Miss Swan. Arra szolgál, hogy felkeltse a néző figyelmét, egy adott pontra irányítsa, és a gyors gondolkodást és a jó megfigyelőképességet rejtélyes színben tüntesse fel. A legtöbb ember szereti, ha félrevezetik. A magyarázat csalódást okoz még a leggyakorlatiasabban gondolkozó emberek többségében is. - Maga azonban nem hisz ezekben a kártyákban. - A lány odament a férfihoz. - Maga tudja, hogy a jövőt nem lehet kiolvasni belőlük. - Számomra ez munkaeszköz. De tekinthetjük játéknak is. A játék engem megnyugtat. - A férfi széttárta a kezében lévő lapokat, és hatásos mozdulattal leterítette az asztalra. - Nagyon jól csinálja - mormolta Rona. Az idegei megint megfeszültek, noha nem tudta az okát. - Ez alapvető készség. Erre gyorsan meg tudnám magát tanítani. A keze alkalmas rá. - A férfi megfogta a lány kezét, de az arcát nézte, nem a tenyerét. - Húzzak lapot? A lány visszahúzta a kezét. Az ereiben vadul kezdett száguldoznia vér. - Ez a maga játéka. Patrick az ujja hegyével kihúzott egy kártyát, és megfordította. A varázsló volt. - Önbizalom, teremtőkészség - magyarázta a férfi. - Ez maga? - kérdezte a lány könnyedén, és megpróbálta titkolni egyre növekvő feszültségét. - Úgy látszik. - Patrick másik lapra tette az ujját, és kihúzta. - A főpapnő. Vidámság és erő. Rendelkezik mindkettővel, Rona? Rona megvonta a vállát. - Magának bizonyára gyerekjáték bármelyik kívánt kártyát kihúzni, miután összekeverte őket. Patrick mosolygott. Semmi jelét nem mutatta, hogy megsértődött volna. - A következőt a kétkedőnek kell kihúznia, amiből majd megtudjuk, hogyan alakul ennek a kettőnek a sorsa. Húzzon egy lapot, Miss Swan! Akármelyiket. Rona dühösen kihúzott egyet, és színével fölfelé az asztalra csapta. Fojtott hangot adott ki, aztán némán meredt a lapra. A szíve a torkában dobogott. A szerelmesek A férfi már nem mosolygott. Úgy nézte a kártyát, mintha még sohasem látta volna. Rona egy lépést hátrált. - Nem szeretem a játékát, Mr. Atkins. - Tessék? - A férfi szórakozottan felnézett, és a lányra szegezte a tekintetét. - Nem? Nos, akkor - A férfi összesöpörte a kártyákat. - Akkor megmutatom a szobáját. 13

14 2. Patrick ugyanúgy meglepődött a lapon, mint Rona. Tudta azonban, hogy a valóság sokszor különösebb, mint az ő mutatványai közül bármelyik. Ezen az estén még dolgoznia kell. Még sok mindent meg kell gondolnia a két hét múlva esedékes Las Vegas-i fellépéshez. Ahogy azonban a szobájában ült, a mutatványai helyett egyre csak Rona körül keringtek a gondolatai. Milyen sugárzó és élettel teli, amikor nevet! Ez ugyanolyan elbűvölő, mint a lágy, mély hangja, amely olyan higgadt és megfontolt, amikor szerződésekről és záradékokról beszél. Patrick már töviről hegyire ismerte a szerződést. Nem szokta elhanyagolni hivatásának üzleti oldalát. Sohasem írt alá semmit, aminek nem értette pontosan minden részletét. Ha a közönség titokzatosnak, kiszámíthatatlannak, különösnek tartja, az csak jó. Ez a kép félig látszat, félig valóság. És ő pontosan így akarja. Életének nagyobbik részét arra fordította, hogy mindent a kívánságainak megfelelően rendezzen el. Rona Swan. Patrick lehúzta az ingét, és félredobta. Vele kapcsolatban még mindig nem biztos a dolgában. Szilárd elhatározása volt, hogy aláírja a szerződést, amíg meg nem látta lányt lejönni a lépcsőn. Akkor az ösztöne azt súgta, hogy mégse siesse el a dolgot. Patrick teljesen az ösztönére hagyatkozott. Most aztán van mit meggondolnia. A kártyák nem befolyásolták. Ha akarja, a lapok akár az élükre állva még táncolnak is. A véletlenek azonban hatást gyakoroltak rá. Mégiscsak különös, hogy Rona a szerelmeseket jelképező kártyát fordította meg, éppen abban a pillanatban, amikor ő arra gondolt, hogy milyen érzés lenne a lányt a karjában tartani! Patrick mosolyogva papírlapot vett elő, és rajzolni kezdett. Teljesen át kell alakítania új szabaduló számának terveit. Megnyugtatta, amint erről gondolkodott. Talán az lenne a legokosabb, ha holnap aláírná a papírokat, és útjára bocsátana a nőt. Nem akarja, hogy befészkelje magát a gondolataiba. De hát Patrick nem mindig csak bölcs dolgokat művelt. Ha úgy lett volna, akkor még mindig kis klubokban nyulakat húzna elő a kalapjából, és színes kendőket a zsebéből. Ehelyett párduccá változtat egy nőt, és áthatol egy téglafalon. A pillanat varázsa feledtet mindent, és senki sem emlékszik többé a csalódások, küzdelmek és kudarcok éveire. És Patrick pontosan ezt is akarta. Csak kevesen tudták, hogy honnan jött, és hogyan telt az élete a huszonötödik életéve előtt. Most félredobta a ceruzát. Rona Swan nyugtalansággal töltötte el. Le akart menni a pincébe dolgozni, amíg a gondolatai kitisztulnak. De ebben a pillanatban meghallotta a lány sikolyát. Rona alig figyelt oda a vetkőzésre, egyfolytában a történteken járt az esze. Ócska, kis trükk! - gondolta dühösen, és lehúzta a cipzárát. Mutatványosok, a vérükben van! Tulajdonképpen már hozzá kellett volna szoknia. 14

15 Eszébe jutott az a híres komikus, akivel egy hónapja találkozott. Legalább húsz percig mórikált, mielőtt hajlandó lett volna tárgyalni a vendégszereplésről. Atkins csak el akarta kápráztatni a tarot kártyákkal. Ezek a művészek csak a saját bizonytalanságukat leplezik az ilyesmivel. Rona szórakozottan ledobta a cipőjét. Miközben azonban lehúzta a ruháját, összeráncolta a homlokát. Nem értett egyet a saját végkövetkeztetésével. Patrick Atkins egyáltalán nem látszik bizonytalannak, sem a színpadon, sem a magánéletben. És meg merne rá esküdni, hogy azon a különös lapon ugyanúgy meglepődött, mint ő maga. De hiszen színész. Mi más lenne egy bűvész, mint egy ügyes kezű színész? Rona lelki szemei előtt megjelent a férfi keskeny, kecses alakú keze. Gyorsan elhessegette ezt az emlékképet. Holnap megszerzi Atkins aláírását a szerződésre, aztán már itt sincs. Patrick Atkins már a kis kártyamutatvány előtt is nyugtalanította. Micsoda szempár! - borzongott meg. Van benne valami kifürkészhetetlen. Talán egyszerűen csak nagyon erős egyéniség. Delejesen vonzó. Rejtélyes kisugárzását és talányos mosolyát bizonyára tudatosan gyakorolja. Egy villám világította be a szobát, és Rona összerándult. Nem volt egészen őszinte Patrickhez. Nagyon is félt a zivatartól. Magyarázhatott magának, amit akart, a villámlástól és a mennydörgéstől mindig görcsbe rándult a gyomra. Gyűlölte ezt a gyengéjét, ezt a kifejezetten női gyengeséget. Patricknek igaza volt. Bennett Swan fiút szeretett volna. Rona egész eddigi életében keményen dolgozott azon, hogy kiköszörülje azt a csorbát, hogy ő csak nőnek született. Feküdj le! - parancsolt magára. Feküdj le, húzd magadra a takarót, és csukd be a szemedet! Belebújt a hosszú ujjú, kivágott, szatén hálóingébe, amit a melle alatt szalag fogott össze. Az ezüstszürke anyag innen lágy ráncokba szedve omlott alá. Elszántan odament az ablakhoz, hogy behúzza a függönyt. Kinézett az üvegen az éjszakába. Egy izzó szempár nézett rá vissza. Rona felsikoltott. Rona szélsebesen szaladt az ajtóhoz. Nedves keze lecsúszott a kilincsről. Ahogy Patrick kinyitotta az ajtót, a lány a karjába vetette magát, és belekapaszkodott. - Rona, mi a csuda lelte? - A férfi el akart húzódni a lánytól, de ő a nyaka köré fonta karját. A lány a magas sarkú cipője nélkül nagyon kicsi volt. Ahogy kétségbeesetten hozzásimult a férfihoz, az a hálóing anyagán keresztül érezte a testének formáit. Minden aggodalma és kíváncsisága ellenére gerjedelem fogta el. Dühösen tolta el magától a lányt. - Mi baj van? - Az ablak! - nyögte a rémült teremtés, és újra a férfi karjába omlott volna, ha az hagyta volna. - Az ágy melletti ablak! A férfi eltolta a lányt, és odament, hogy megnézze a nagy ijedség okát. Rona a szájára szorította a kezét, hátrált, és nekiütközött az ajtónak. Hallotta, hogy Patrick halkan szitkozódik, miközben kinyitja az ablakot, és kinyúl rajta. A következő pillanatban egy hatalmas, csuromvizes, fekete macskát emelt be rajta. A férfi letette a macskát a földre, az állat megrázta magát, és felugrott az ágyra. 15

16 - Nem tudtam, hogy Circe ebben az időben kinn van - fordult a férfi a lány felé. Ha most kineveti, Rona sohasem bocsátotta volna meg. A férfi szemében azonban inkább bocsánatkérés tükröződött. Nyoma sem volt annak, hogy mulatna rajta. - Sajnálom. Circe nagyon megijeszthette. Hozzak egy kis konyakot? - Köszönöm, ne! - Rona kiengedte a visszafojtott lélegzetét. - Az nem segít azon, ha az ember szégyelli magát. - Nincs azon semmi szegyellnivaló, ha valaki megijed. Mivel a lány lábai még mindig reszkettek, továbbra is az ajtónak támaszkodott. - Azért figyelmeztessen, ha van még más háziállata is. - Rona mosolyt erőltetett magára. - Akkor majd, ha legközelebb arra ébredek, hogy egy farkas fekszik mellettem az ágyban, nyugodtan a másik oldalamra fordulok, és tovább alszom. Patrick nem válaszolt. Tekintete lassan végigsiklott a lány alakján, aki rádöbbent, hogy csupán vékony hálóing van rajta. Felegyenesedett, de amikor a férfi végül a szemébe nézett, sem moccanni, sem megszólalni nem tudott. Levegőt is alig kapott, ahogy Patrick közeledett. Mondd neki, hogy menjen el! - parancsolt magára, de az ajkai nem formálták meg a szavakat. Le sem tudta venni a tekintetét a férfi szeméről. Ahogy Patrick megállt előtte, ő lábujjhegyre állt, hogy a tekintetük összekapcsolódva maradjon. A pulzusa vadul vert a csuklóján és a nyakán. Az egész teste reszketett. Kívánja ezt a férfit! Rona egészen belekábult a felismerésbe. Soha férfit még így nem kívánt. Zihálva lélegzett, míg a férfi nyugodtan és egyenletesen. Patrick lassan Rona vállára tette az ujjait, és félretolta a lány válláról a kelmét, ami lecsúszott a karjára. Rona nem mozdult. A férfi feszülten figyelte a lányt, miközben a másik vállát is szabaddá tette. A hálóing egészen a lány melléig lecsúszott, és ott megakadt. Csak még egy aprócska mozdulat kellett volna, hogy a földre hulljon. Rona dermedten állt. Patrick elsimított egy tincset a lány arcából. Aztán ujjait annak hajába mélyesztette. Előrehajolt, és habozott. Rona ajkai remegve szétnyíltak. A férfi látta, hogy a lány behunyja a szemét, mielőtt az ajka egészen magától értetődően megérinti Ronáét. Először alig ért hozzá, szinte csak kóstolgatta a lány száját. Aztán egy pillanatra megállapodtak egy rövid, gyengéd csók erejéig. Csupán ígéret volt - vagy fenyegetés. Rona nem tudta eldönteni. Úgy érezte, hogy a lába bármely pillanatban megroggyanhat alatta. Erősen megszorította férfi karját. Ujjai érezték a kemény izmokat, de ő most csak Patrick szájára gondolt. A csók olyan volt csupán, mint a lehelet, mégis felkavaró hatású. Aztán egyre szenvedélyesebb lett, és a lány ujjai kétségbeesetten kulcsolódtak a férfi karjára. Patrick jól tudta, milyen éhezni valamire. Ennivalóra vagy szerelemre. Ilyen, szinte már fájdalmas vágyat azonban hosszú évek óta nem érzett. Most nem akart mást, csak Rona csókja ízét, ami egyszerre édes és gyötrő. És tudta, hogy eljön majd az idő, amikor többet akar, és azt meg is fogja kapni. Most azonban megelégedett a csodás puha ajkakkal. Aztán Patrick felemelte a fejét, és megvárta, amíg Rona kinyitja a szemét. 16

17 A lány zöld szeme egészen sötét volt és fátyolos. Kábultnak és felajzottnak látszott. Patrick tudta, hogy ott álltó helyében, azon nyomban megkaphatná. Csak még egyszer meg kellene csókolnia, aztán meg egy mozdulat, hogy földre hulljon a selymes anyag. Patrick azonban nem tette. Rona ujjainak szorítása engedett, és kezei lecsúsztak a férfi karjáról. Patrick szó nélkül kinyitotta a lány háta mögött az ajtót. A macska leugrott az ágyról, és kisurrant a résen, mielőtt a férfi becsukta volna maga mögött az ajtót. Másnap reggel csak az erkélyről behallatszó csöpörgés emlékeztetett a zivatarra. Rona gondosan öltözködött. Fontosnak érezte, hogy tökéletes benyomást keltsen, és teljesen összeszedett legyen, amikor újra a házigazda szeme elé kerül. Ez persze sokkal könnyebben ment volna, ha csupán álmodja azt, hogy Patrick bejött a szobájába, és olyan emésztő tűzzel megcsókolta. De hát nem volt álom. Rona nem áltatta magát, és nem próbált kifogásokat keresni. Nagyrészt az, ő hibája volt, ami történt. Bolondot csinált magából, amikor sikoltozni kezdett, mert egy macska az eső elől be akart húzódni a házba. Patrick karjába vetette magát, pusztán azért, mert gyengék az idegei. De leginkább az nyugtalanította Ronát, hogy még csak nem is tiltakozott. Igaz, Patrick nem sok időt hagyott erre. Talán hipnotizált, gondolta a lány, miközben a haját kefélte. Jaj, hogy nézett rá a férfi! És hova lett az ő józan esze? Rona dühösen bevágta a kefét a bőröndjébe. Nem lehet valakit pusztán egy tekintettel hipnotizálni! Ha úrrá akar lenni a helyzeten, szembe kell néznie a tényekkel. Kívánta, hogy Patrick megcsókolja. Lefeküdt volna vele. Ez olyan tény, amit nem lehet megkerülni. Ha Patrick maradt volna, ő hagyta volna, hogy kedvére ölelje. Odaadta volna magát egy olyan férfinak, akit mindössze néhány órája ismer! Rona mély lélegzetet vett, és pillanatnyit várt, mielőtt kinyitotta az ajtót. Ezt az igazságot nehéz elviselni egy olyan nőnek, aki mindig azzal áltatta magát, hogy cselekedeteit a józan ész és a gyakorlati szempontok irányítják. Azért jött ide, hogy megszerezze Patrick Atkins aláírását a szerződésre, nem pedig azért, hogy szeretkezzen vele. Idáig sem az egyik, sem a másik nem történt meg, emlékeztette magát. És most reggel van. Az elsőre kell összpontosítania a figyelmét, és a másikat el kell felejtenie! Rona kinyitotta az ajtót, és lement a lépcsőn. A házban csend volt. Miután egy pillantást vetett az üres szalonba, továbbment a folyosón. Noha az volt a célja, hogy megkeresse Patricket, és megszerezze az aláírását, az egyik nyitott ajtó felkeltette az érdeklődését. Ahogy benézett, elragadtatva felkiáltott. Egy egész falat a padlótól a mennyezetig könyvek borítottak. Rona még soha nem látott ennyi könyvet magángyűjteményben. Még az apjáéban sem. Érezte, hogy ezeket a könyveket nem csupán befektetésként vették, hanem olvassák is őket. Patrick bizonyára minden egyes kötetet ismer. A levegőben bőr és gyertyaillat terjengett. Rona Conan Doyle könyvekre és bűvészetről szóló szakirodalomra számított, különösképpen a nagy előd, a világhírű, magyar származású, amerikai szabaduló művész és illuzionista, Houdini írásaira. Meglepve látta T. H. White, Shakespeare, Chaucer műveit, Byron és Shelly költeményeit a polcokon. Nem mindegyik kötet volt bőrkötéses, régi és 17

18 értékes. Rona az apjára gondolt, aki pontosan tudta minden egyes könyv árát, de alig egy tucatot olvasott el a gyűjteményéből. Patricknek széles körű érdeklődése van, állapította meg, ahogy körülnézett a szobában. A kandallópárkányon faragott és festett figurák álltak, amelyekben, a Tolkien műveiben szereplő alakokat ismerte fel. Az íróasztalon egy modern fémszobor állt. Ki ez a Patrick Atkins? Ki ő tulajdonképpen? Ötletgazdag művészalkatnak látszik, akinek a költészethez is van érzéke. A felszín alatt azonban bizonyára olyan ember rejlik, aki két lábbal áll a földön. A lányt bosszantotta, hogy ezt mennyire szeretné kideríteni. - Miss Swan? Rona megfordult, és Linket látta az ajtóban. - Ó, jó reggelt! - Rona nem tudta eldönteni, hogy Link rosszallóan néz-e rá, vagy csak ő értelmezi félre a férfi szerencsétlen berendezésű arcának kifejezését. - Bocsánat. Nem lett volna szabad bejönnöm? Link megvonta a vállát. - Ha Patrick nem akarta volna, hogy bejöjjön, bezárta volna az ajtót. - Hát persze - morogta Rona, és nem tudta, hogy mosolyogjon-e vagy megsértődjön. - Patrick azt üzeni, hogy reggeli után várja meg lenn a pincében. - Elment hazulról? - Fut. Minden nap nyolc kilométert fut. - Nyolc kilométert? - ámult el Rona. Link azonban már sarkon fordult. Rona az ajtóhoz sietett, hogy utolérje. - Készítek önnek reggelit - magyarázta a férfi. - Csak kávét illetve teát kérek, javította ki magát a lány, ahogy eszébe jutott, hogy ebben a házban csak az utóbbi járja. Mondani akart valamit, de nem tudta, miképp szólítsa meg a férfit. Bár, ha továbbra is így kell utána loholnia, rövidesen úgy kifullad, hogy egyáltalán nem tud megszólalni. - Link! - Rona megérintette a férfi karját, és az megállt. - Tegnap este láttam a kottáját a zongorán. - A férfi arcvonásai meg sem rezdültek. - Remélem, nem baj? - folytatta a lány. A férfi megvonta a vállát. Rona gyanította, hogy ezt a mozdulatot gyakran használja szavak helyett. - Nagyon szép dallam. Igazán megkapó. A lány legnagyobb meglepetésére az óriás elpirult. Sohasem hitte volna, hogy valaki, akinek ilyen méretei vannak, zavarba jöhet. - Még nincs kész - morogta Link, és széles, csúnya arca a bíbor még sötétebb árnyalatát vette fel. Rona megindultan mosolygott rá. - Ami már készen van, az nagyon szép. Maga nagyon tehetséges. A férfi kapált a lábával, és azt motyogta, hogy hozza, a reggelit. Végül elkocogott. A lány mosolyogva nézett utána, aztán az ebédlőbe ment. Link pirított kenyeret hozott a tea mellé, és azt morogta, hogy valamit ennie is kell. Rona kötelességtudóan nekilátott, és közben arról elmélkedett, amit Patrick a látszatról mondott. Ha ez a látogatása nem is lesz eredményes, valamit mindenképpen tanult. Soha többé nem fog senkit a külseje után megítélni. Noha készakarva lassan étkezett, mire végre befejezte, Patrick még mindig nem mutatkozott. Végül sóhajtva felállt, fogta az aktatáskáját, és lement a pincébe. Szerencsére 18

19 valaki már felgyújtotta a villanyt. A helyiség nem volt valami fényesen kivilágítva. Túl nagy volt ahhoz, hogy minden sarokba elég fény jusson. Ronát azonban nem fogta el az a szorongás, mint az előző nap. Most már tudta, mire kell számítania. Meglátta Merlint a rúdján, és odament hozzá. Biztonságos távolságban megállt, és onnan nézte. Nem akarta arra bátorítani a madarat, hogy telepedjen a vállára, különösen, amikor Patrick nincs a közelben, hogy elcsalogassa. - Jó reggelt! - köszöntötte, és izgatottan várta, hogy a madár akkor is beszél-e vele, amikor egyedül van. Merlin egy pillanatig nézte, aztán megszólalt. - Kérsz egy italt, édesem? - Nem lelkesít az ötlet - nevetett Rona, és úgy találta, hogy Merlin tanítójának különleges humora van. A lány lehajolt, hogy a szeme egy magasságban legyen a madáréval. - Mit tudsz még mondani? Valószínűleg Patrick sok mindenre megtanított. Van türelme az ilyesmihez. - Rona mosolygott, mivel úgy tűnt, hogy a madár figyelmesen hallgatja. - Okos madár vagy, Merlin? - kérdezte, és izgatottan várta a választ. - Haj, szegény Yorick! - felelte a madár. Te jó ég! A madár Hamletet idézi! Rona a fejét csóválva a színpad felé fordult. Két hatalmas hajókoffer állt rajta, egy fűzfakosár, és egy hosszú, csípőmagasságú asztal. Rona kíváncsian letette az aktatáskát, és felment lépcsőn. Az asztalon kártyacsomagot, két üres cilindert, borospalackot, poharakat, és bilincset látott. Rona kezébe vette a kártyacsomagot, és azon tűnődött, vajon Patrick miképp jelölhette meg a lapokat. Hiába tartotta azonban a kártyákat a fény felé, nem fedezett fel semmit. Letette hát, és a bilincset vizsgálta meg közelebbről. A rendőrségnél használt, szokásos fajtának látszott. Rona körülnézett az asztalon, és kereste a kulcsot De nem látta sehol. Rona alaposan tájékozódott Patrick felől, mielőtt idejött. Az a híre járja, hogy nincs olyan zár, ami kifogna rajta. Ha kezét-lábát megbilincselve bezárják egy háromszorosan lezárt hajókofferbe, három perc alatt kiszabadul. Lenyűgöző! Rona még egyszer megvizsgálta a bilincset. Hol lehet a trükk? - Jó reggelt, Miss Swan! Rona megfordult, és a kezéből csörömpölve kiesett a bilincs. Patrick közvetlenül mögötte állt, és behatóan nézte a lány tűzpiros kosztümjét. A kabát alól kilátszó, mélyen kivágott blúz izgató hatást keltett, noha Rona valójában egészen illedelmesen volt felöltözve. A férfi csak állt, és nézte a lányt, miközben a macska a bokájához dörgölődzött. - Jó reggelt, Mr. Atkins! - szólalt meg Rona nyugodtan. - Remélem, jól aludt. - A férfi odament az asztalhoz. - Nem zavarta a vihar? - Nem. Patrick ahhoz képest, hogy nyolc kilométert futott, meglepően frissnek látszott. Ronának eszébe jutottak a férfi karizmai. Nyilván erős és kitartó. A férfi tekintete teljesen higgadtan nyugodott rajta. Nyoma sem volt benne a tegnap éjjeli elfojtott szenvedélynek. Aztán Patrick minden átmenet nélkül elmosolyodott, és az asztalon lévő tárgyakra mutatott. - Mit lát itt? - A maga munkaeszközeit. - Jaj, Miss Swan, maga mindig két lábbal áll a földön. 19

20 - Remélem is. Mit kellene látnom? Patrick elégedettnek tűnt a válasszal, és bort töltött egy pohárba. - A képzelet hihetetlen ajándék. Egyetért, Miss Swan? - Természetesen - felelte a lány, és gondosan figyelte a férfi kezét. - Egy bizonyos mértékig. - Bizonyos mértékig! - nevetett fel a férfi, és megmutatta az üres cilindereket. - Vannak a képzeletnek határai? - Az egyik cilindert a másikba csúsztatta. - Nem találja érdekesnek, hogy milyen hatalma van a gondolatnak a természet törvényei felett? - Patrick a cilindereket a borospalack fölé tette. Rona a homlokát ráncolva bámulta férfi kezét. - Nagyon érdekes elmélet - felelte. - De csak mint elmélet? - A bűvész felemelte az egyik cilindert, és a boros pohárra tette, aztán felemelte a másik cilindert, és megmutatta, hogy a borospalack még ott van alatta. - A gyakorlatban nem működik? - Nem. - Rona egy pillanatra sem vette le a tekintetét a férfi ujjairól. Ilyen közvetlenül az orra előtt nem csinálhat semmit. - Hol van a pohár, Miss Swan? - Itt - mutatott lány a második cilinderre; - Csakugyan? - Patrick felemelte a cilindert. A palack állt alatta. Rona meghökkentve nézett a másik cilinderre. Patrick felemelte, és alóla előkerült a megtöltött pohár. - Kitűnő! - álmélkodott a lány. Csupán néhány centiméter távolságra állt, és végig feszülten figyelt. - Kér egy korty bort, Miss Swan? - Nem, én - Miközben a lány beszélt, Patrick felemelte a cilindert. Ahol Rona az előbb a palackot látta, most a pohár állt. - Maga nagyon jó, Mr. Atkins. - Köszönöm. - Ezt Patrick olyan józanul mondta, hogy Rona felkapta a fejét. A férfi nyugodtan és elgondolkozva nézte. - Bizonyára nem fogja elmondani, hogy hogyan csinálta. - Nem. - Mindjárt gondoltam. - A lány felemelte a bilincset. A színpad lábához letett aktatáskáról már tökéletesen megfeledkezett. - Ez is a mutatványaihoz tartozik? Teljesen valódinak látszik. Pontosan olyannak, mint amit rendőrség használ. - Teljesen valódi is. - A lány kacagott, és a férfi örömében elmosolyodott. Erre a hangra mindig emlékezni fog. - Nem látok kulcsot - jegyezte meg Rona. - Arra nekem nincs is szükségem. Rona alaposan megvizsgálta a bilincset. - Maga rendkívül magabiztos. - Igen. - A férfi vidáman kinyújtotta mind a két kezét. - Rajta, tegye fel! A lány csak egy pillanatig habozott. Látni akarta, hogy csinálja Patrick itt a szeme előtt. - Ha nem sikerül - mondta, miközben felkattintotta a bilincset -, akkor a szerződésről fogunk beszélni. Csak miután aláírta, akkor hívunk lakatost. - Nem lesz szükség lakatosra - tartotta a férfi a lány orra alá az egyik ujján himbálózó, már kinyitott bilincset. 20

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ezüst gyertyatartók fénye mellet egy fiatal férfi hajol íróasztala fölé. Az arca márványfehér,

Részletesebben

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés V i c z i á n Á k o s Halálos haszonszerzés Nem is emlékszem, hogy mikor aludtam ilyen jót, igaz nem volt több hat óránál, de ennyit ritkán alszom. Nyújtózkodtam egy hatalmasat, majd felkeltem az ágyból,

Részletesebben

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,

Részletesebben

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK A következő történet szereplői közül példaként egy olyan helybéli embert állíthatunk, akit a neve miatt mindenki Bokor Mihálynak szólított, és akiről semmi rosszat

Részletesebben

Lily Tiffin: A bűnjel

Lily Tiffin: A bűnjel Lily Tiffin: A bűnjel Lily Tiffin A bűnjel (Részlet) Regény (Részlet) Lomart Kiadó A digitális kiadás a 2008-ban meg jelent ISBN 978-963-9632-15-8 számú kiadás változtatás nélküli másolata. A digitális

Részletesebben

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget Kovács Gabriella Hát ennyi volt... Hát ennyi volt érezte, hogy itt az út vége. Tehetetlenül, fáradtan feküdt a hideg kövön a fagyos szélben és nem akart többé engedelmeskedni a teste. Már nem érzett fájdalmat

Részletesebben

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Bódi Zsolt Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! A BARÁT Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Szüleimnek, testvéreimnek,

Részletesebben

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó 1. Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó barátnak nem. A motort nem állította le, halk zúgása

Részletesebben

A szenvede ly hatalma

A szenvede ly hatalma Előhang Leonard Kastner mostanában egyre többször gondolt ar ra, hogy vissza kéne vonulnia. Miért is ne? Az időzítés tökéletes lenne. Annyi pénzt keresett már, amiről régebben álmodni sem mert volna, ráadásul

Részletesebben

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,

Részletesebben

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT 1. fejezet Jack Reacher egy dupla feketét rendelt, csokireszelék és cukor nélkül, nem porceláncsészében, hanem mûanyag pohárban, és még mielõtt kihozták volna a kávét az asztalához, végignézte, ahogy egy

Részletesebben

Claire Kenneth. Randevú Rómában

Claire Kenneth. Randevú Rómában Claire Kenneth Randevú Rómában CLAIRE KENNETH Randevú Rómában Regény 2010 Fapadoskonyv.hu Kft. honlap: www.fapadoskonyv.hu e-mail: info@fapadoskonyv.hu A könyv az alábbi kiadás alapján készült: Claire

Részletesebben

George Varga: Az öregember és a farkas (részlet)

George Varga: Az öregember és a farkas (részlet) Angyalka élményei B. Kis János, Orosz T. Csaba, Gwendoline Welsh, Poczai Péter, George Varga, J. Simon Aranka 2013 Publio kiadó Minden jog fenntartva Szerkesztette: Publio Kiadó Kft. George Varga: Az öregember

Részletesebben

Max Lucado: Értékes vagy

Max Lucado: Értékes vagy Max Lucado: Értékes vagy A foltmanók kicsi, fából készült emberkék voltak. Mindannyian Éli fafaragómester keze alól kerültek ki. A mester műhelye messze fent a hegyen állt, ahonnan szép kilátás nyílt a

Részletesebben

Az élet napos oldala

Az élet napos oldala Az élet napos oldala írta Mercz Tamás E-mail: mercz_tomi@hotmail.com Első rész Minden kicsiben kezdődik el A fűnyíró idegesítő berregő motorhangja teljesen betölti szobám zegzugait. Zúg a rikítóan kék

Részletesebben

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb 1. fejezet Dorset, 2010 Egy évvel késõbb A napok egyre rövidebbek. A fûre hullott almákat megcsipkedték a varjak. Viszem be a fát, és rálépek az egyik puha gyümölcsre; szétnyomódik a lábam alatt. November

Részletesebben

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido-történet gyerekeknek Richard Moon és Chas Fleischman tollából Vass Anikó és Erszény Krisztián fordításában Előszó Ezt a történetet közel huszonöt

Részletesebben

Isten hozta őrnagy úr!

Isten hozta őrnagy úr! Isten hozta őrnagy úr! Filmrészlet szöveges átirat Napsütéses idő van, a házak előtt egy négytagú tűzoltózenekar vidám indulót játszik. A zenészek barna egyenruhában vannak, fejükön tűzoltósisak. A zenekart

Részletesebben

Az eső élő organizmusként fonta körbe a tájat. Az éjszaka leterítette sötét fátylát, amely úgy pulzált felettük, mint a gomolygó, sötétszürke felhők.

Az eső élő organizmusként fonta körbe a tájat. Az éjszaka leterítette sötét fátylát, amely úgy pulzált felettük, mint a gomolygó, sötétszürke felhők. 1 Az eső élő organizmusként fonta körbe a tájat. Az éjszaka leterítette sötét fátylát, amely úgy pulzált felettük, mint a gomolygó, sötétszürke felhők. Az esőcseppek ólomgolyókként ostromolták a szélvédőt,

Részletesebben

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Forrás: Gyurcsó István Alapítvány Füzetek 14., Dunaszerdahely, 1999

Részletesebben

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi I. A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi értelme ennek az unalmas hímzésnek! A mamának már

Részletesebben

Gingerli, az időmanó

Gingerli, az időmanó Gingerli, az időmanó Tik-tak, tik-tak, tik-tak. Tak. Tak. Tak. Tik. Tik. Tik. Tak és tik. Tik és tak. Tik és megint tak. És megint tak. És megint tik. Tik és tak. Gingerli az ágyában feküdt, és hallgatta,

Részletesebben

Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY

Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY Volt egyszer a világon egy király, akit a népe nagyon szeretett. Csak egy búsította az ország népét. A király hallani sem akarta, amikor arról beszéltek neki, hogy ültessen

Részletesebben

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a V Barna legény. Te szegény, te szép. Dús hajad egy leány álma. Elvesztettem az eszem s szemem könnyet hullat, mint estalkonyatkor az ég. Ó, miféle babona űzi tekintetem utánad? Végigkísérlek a fasoron,

Részletesebben

Szentendrei emlék BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA.

Szentendrei emlék BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA. BALLAI LÁSZLÓ Szentendrei emlék COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA. MEGJELENT AZ EZREDVÉG IRODALMI, MŰVÉSZETI ÉS TÁRSADALOMKRITIKAI FOLYÓIRAT XIV ÉVFOLYAM, 6-7. (2004. JÚNIUS-JÚLIUSI)

Részletesebben

útja a szabadság felé

útja a szabadság felé Szandra útja a szabadság felé Szandra útja a szabadság felé Szandra egy teljesen hétköznapi erdélyi kisvárosban nőtt fel. A családi házuk két kis szobából és egy nappali-konyhából állt. Két húga volt és

Részletesebben

Bányai Tamás Hamlet a túlparton

Bányai Tamás Hamlet a túlparton Bányai Tamás Hamlet a túlparton Hatan ülték körbe a hajó éttermének kerek asztalát, közvetlenül a hatalmas, elfüggönyözött ablak mellett. Három házaspár, akik korábban nem ismerték egymást. A hosztesz

Részletesebben

Csillag-csoport 10 parancsolata

Csillag-csoport 10 parancsolata Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan

Részletesebben

Csukás István Sajdik Ferenc

Csukás István Sajdik Ferenc Csukás István Sajdik Ferenc CSUKÁS ISTVÁN SAJDIK FERENC POM POM MESÉI Szegény Gombóc Artúr Könyv moly kép ző Ki adó A mű címe: Pom Pom meséi. Szegény Gombóc Artúr Írta: Csukás István Rajzolta: Sajdik

Részletesebben

Bányai Tamás. A Jóság völgye

Bányai Tamás. A Jóság völgye Bányai Tamás A Jóság völgye - Nem sikerült - suttogta Ria alig hallhatóan. - Azt hiszem senkinek sem fog sikerülni. Gézu értetlenül és csodálkozva nézett rá. A kötés alatt mintha kikerekedett volna egy

Részletesebben

A három biciklis leugrik az udvaron. A biciklit begurítják a pitarba. - No, most már szakadhat akár a vízözön is! Bent a csárda csendes.

A három biciklis leugrik az udvaron. A biciklit begurítják a pitarba. - No, most már szakadhat akár a vízözön is! Bent a csárda csendes. A HORTOBÁGYI ORGONA Hirtelen beborult az ég, mintha egy óriás hamuszínű ponyvával vonták volna be. A Hortobágy síkján hűvös fuvallat száguldott végig. A távolban morgott már a zivatar. A kocsiúton három

Részletesebben

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Hallottad-e már az öreg utcai lámpás történetét? Igaz, nem éppen vidám história, de azért egyszer végighallgathatod. Volt egyszer egy jóravaló, öreg utcai lámpás, aki

Részletesebben

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve Kiss Ottó A nagypapa távcsöve ITT VANNAK A NAGYIÉK Itt vannak a nagyiék, megjöttek! Két hétre. Fogalmam sincs, hogy mit lehet majd velük addig csinálni. 3 A NAGYPAPA UGYANOLYAN A nagypapa ugyanolyan, mint

Részletesebben

Bettina Gerold az elegánsan berendezett ebédlõ ablakánál állt. A csinos, negyvenes asszony a kert pázsitján túl magasodó gyárépületet figyelte,

Bettina Gerold az elegánsan berendezett ebédlõ ablakánál állt. A csinos, negyvenes asszony a kert pázsitján túl magasodó gyárépületet figyelte, I. Bettina Gerold az elegánsan berendezett ebédlõ ablakánál állt. A csinos, negyvenes asszony a kert pázsitján túl magasodó gyárépületet figyelte, fivére, Fritz Herbig üzemét. Ebédidõ volt. A gyár kürtje

Részletesebben

Rajzold ide magad! Ez a mesekönyv...tulajdona.

Rajzold ide magad! Ez a mesekönyv...tulajdona. Rajzold ide magad! Ez a mesekönyv...tulajdona. Copyright Hermann Marika, 2014 Illusztráció: Gönczi Anikó Szerkesztés: Szűcs Szilvia Hungarian edition Angry Cat Kiadó 2014. 1. kiadás Minden jog fenntartva!

Részletesebben

SZÍRIUSZ HERCZEG FERENC (1890)

SZÍRIUSZ HERCZEG FERENC (1890) HERCZEG FERENC SZÍRIUSZ (1890) I. Aki évekkel ezelőtt megfordult a budai hegyekben, az bizonyára emlékezik még a Sergius-nyaralóra, melyet néhány év előtt magam sem tudom, miért alapjából lebontottak.

Részletesebben

Kate Brooks Duncan Shelley: Amer és a láthatatlan bilincs

Kate Brooks Duncan Shelley: Amer és a láthatatlan bilincs Copyright 2012 Kate Brooks & Duncan Shelley A könyv bármely részének sokszorosítása, akár elektronikus, akár mechanikus úton ideértve az információtároló és visszakereső rendszereket is, a kiadó írásbeli

Részletesebben

HOLLY WEBB MASZAT, AZ ELRABOLT. Sophy Williams rajzaival

HOLLY WEBB MASZAT, AZ ELRABOLT. Sophy Williams rajzaival HOLLY WEBB MASZAT, AZ ELRABOLT kiscica Sophy Williams rajzaival Könyvmolyképző Kiadó Szeged, 2013 3 Robinnak 5 Elso fejezet Füttyszó hasított a levegőbe. Ben Williams és Rob Ford! Most azonnal gyertek

Részletesebben

Ottlik Géza: Minden megvan

Ottlik Géza: Minden megvan Ottlik Géza: Minden megvan Ottlik Géza Minden megvan (Részlet) (Részlet) Magvető Ottlik Géza örököse, 1991 Magvető Könyvkiadó és Kereskedelmi KFT. www.magveto.hu ISBN 978-963-14-2778-3 Készítette: ekönyv

Részletesebben

Gyönyörű, bájos, okos és perverz.

Gyönyörű, bájos, okos és perverz. NICHOLAS SHEAR Kedves boszorkány Gyönyörű, bájos, okos és perverz. Történetem a sebészemmel. David Block vagyok. Negyvenkettedik évemben járok, és ahogy múlnak az évek, egyre tisztábban emlékszem egy kapcsolatomra.

Részletesebben

Hector közelebb jut a boldogsághoz

Hector közelebb jut a boldogsághoz Hector közelebb jut a boldogsághoz Édouard a vacsora végeztével nagyon elégedettnek tûnt, de nem érte be ennyivel, ragaszkodott hozzá, hogy átmenjenek még egy másik helyre. Azt akarom, hogy megismerd Kínát!

Részletesebben

Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék.

Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék. Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék. Ady Endre Utálok hajnalban kikelni az ágyamból. Nagy bögre kávé nélkül

Részletesebben

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország REFORMÁCIÓ Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország Szolgál: Johannes Wöhr apostol info: www.nagykovetseg.com www.fegyvertar.com www.km-null.de Felhasználási feltételek: A blogon található tartalmak

Részletesebben

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság ELSŐ FEJEZET Nem így kellett volna történnie. Addie Folsom úgy képzelte, a középiskola után hat évvel tehetősen és egy jó kocsi volánjánál ülve tér majd haza. Ehelyett behúzott nyakkal és egy közel háromszázezer

Részletesebben

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Channának.

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Channának. Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Channának. 1 2 Nagyon régen, mielőtt megszülettél, 'Abdu'lBahá ellátogatott Amerikába. Az utazás alatt Amerikában

Részletesebben

- E szerint elégedett vagy? - Több, - boldog. Boldog! Milyen különösen hangzott ez a szó, ebben a dohosszagú, szegényes, díván nélküli odúban.

- E szerint elégedett vagy? - Több, - boldog. Boldog! Milyen különösen hangzott ez a szó, ebben a dohosszagú, szegényes, díván nélküli odúban. A SZERELEMRŐL Tavaly, június elején abban a kisvárosban voltam, ahol születtem. A városban most is az a sajátságos csend, mintha halottak közt járnék. Két hét alatt beteltem vele, kivágytam belőle, akárhová,

Részletesebben

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni. Amikor Konrad Lang felébredt, sötét volt. Idegen ágyban feküdt. Keskeny volt és magas, Elisabeth nem feküdt mellette. Fel akart kelni, de nem tudott. Az ágy két oldalán rács volt. Hé! kiáltotta. Majd hangosabban.

Részletesebben

FELLEGHAJTÓ. A SZIRT Krónikái. Paul Stewart & Chris Riddell

FELLEGHAJTÓ. A SZIRT Krónikái. Paul Stewart & Chris Riddell FELLEGHAJTÓ A SZIRT Krónikái Paul Stewart & Chris Riddell Könyvmolyképző Kiadó, 2008 ELSÔ fejezet TALÁLKOZÁS D él volt. Alvégvárosban sürgött-forgott a nép. A város fölött lebegô, a tetôket és a napot

Részletesebben

Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet)

Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet) Észak hírnökei 4023 Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet) Az Opera szálló Hamburg külterületén, egy építkezés mellett állt. Jóval éjfél után érkeztünk meg, útközben többször is megálltunk, hogy

Részletesebben

2014. október - november hónap

2014. október - november hónap 2014. október - november hónap Téma: A Lélek gyümölcse 5. hét Szeretet 2014. szeptember 30., kedd Tapasztald meg Isten szeretetét Ige: Drágának tartalak, és becsesnek (Ézsaiás 43,4) Max Lucado: Értékes

Részletesebben

- Ne szégyelld magad, nem tehetsz róla tette még hozzá a szőke ismeretlen, akiről álmodott, s aki most ott guggolt mellette. Lágyan megsimogatta a

- Ne szégyelld magad, nem tehetsz róla tette még hozzá a szőke ismeretlen, akiről álmodott, s aki most ott guggolt mellette. Lágyan megsimogatta a BEVEZETÉS Esti fényben fürdött a füstös, külvárosi utca. A néma falak egymást nézték, s egy kósza szellő susogását hallgatták. Lassan szállingózott lefelé a tisztító köd, illatos nedvességgel árasztva

Részletesebben

ANDALÚZIAI SZERENÁD. SuSANNA AgoStINo

ANDALÚZIAI SZERENÁD. SuSANNA AgoStINo ANDALÚZIAI SZERENÁD SuSANNA AgoStINo 1. fejezet Éjszaka eleredt a hó, és reggelre már vastagon ellepte az Alpok téli üdülőhelyeit. A sűrű hópelyhek között a hegycsúcsok körvonalai elmosódtak, és a táj

Részletesebben

Talabér Gergő Ugrani muszály...

Talabér Gergő Ugrani muszály... Talabér Gergő Ugrani muszály... Épp az ablak előtt álltam, amikor a harang tizenkettőt ütött. Figyeltem a sürgő-forgó város kavalkádját. Emberek siettek a dolguk után a főtér macskakövein botladozva. Némelyek

Részletesebben

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van Százat egy ütéssel Egyszer volt, hol nem volt, volt a világon egy mesterlegény, kinek se égen, se földön nem volt egyebe egy rongyos garasánál. Elindult ő vándorolni. A mint ment, mendegélt hegyen völgyön

Részletesebben

Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek?

Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek? Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek? Tudod, az úgy van próbált Verena beszélgetést kezdeményezni Alexandrával a reggelinél. Nyújtotta a szavakat, nem nagyon tudta, hogyan mondja meg négyéves kislányának,

Részletesebben

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY Néha fel kell adnunk az elveinket, hogy megélhessük az álmainkat Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY - részlet - Szakmai konzultáns: dr. Almási Krisztina Borító és tördelés: White Noise Team ISBN 978-963-12-4568-4

Részletesebben

Anita Wekker KÖNNYEZŐ CIPRUS

Anita Wekker KÖNNYEZŐ CIPRUS Anita Wekker KÖNNYEZŐ CIPRUS Regény Felém lép, én hátrálok, és már a szikla szélén állok. A föld egyszer csak szétfolyik a talpam alatt, térdre rogyok. Próbálok megkapaszkodni egy bokorban, egy fűcsomóban,

Részletesebben

T. Ágoston László A főnyeremény

T. Ágoston László A főnyeremény T. Ágoston László A főnyeremény Gondosan bezárta az ajtót, zsebre vágta a kulcsot és egy széllel bélelt, kopott nyári nadrágban, hasonlóképp elnyűtt pólóban, és mezítlábas papucsban lecsoszogott a földszintre

Részletesebben

Károlyi Pályázat. Kémia. Írta: Elefánti Barbara 10. A

Károlyi Pályázat. Kémia. Írta: Elefánti Barbara 10. A Károlyi Pályázat Kémia Írta: Elefánti Barbara 10. A 2007. november 3. Tartalomjegyzék 2. oldal: Tartalomjegyzék 3. oldal: Bevezetés 4. oldal: Emil Fischer élete és munkássága 5.-7. oldal: Beszélgetés Emil

Részletesebben

Valódi céljaim megtalálása

Valódi céljaim megtalálása Munkalap: Valódi céljaim megtalálása Dátum:... - 2. oldal - A most következő feladat elvégzésével megtalálhatod valódi CÉLJAIDAT. Kérlek, mielőtt hozzáfognál, feltétlenül olvasd el a tanfolyam 5. levelét.

Részletesebben

Szűcs Ilona: Zongora az éjben. Nyitott ablakomban állva A kerten át, hallgatom, Hogy finom, játszi ujjak Hangot csiholnak a zongorán.

Szűcs Ilona: Zongora az éjben. Nyitott ablakomban állva A kerten át, hallgatom, Hogy finom, játszi ujjak Hangot csiholnak a zongorán. A Miskolci Andrássy Gyula Szakközépiskolában helyezték ki az ország első Verstablóját csütörtökön. Az Irodalmi Rádió akciójának segítségével a fiatalok a kortárs alkotók művészetéhez kerülhetnek közelebb.

Részletesebben

Miklya Luzsányi Mónika

Miklya Luzsányi Mónika Miklya Luzsányi Mónika Farkasidő Nem kell ma a húsokat jégverembe tenni. Csikorog a hó, foga van a szélnek, süt át a hideg a falakon. Akkor is egész éjjel vonított a szél, mint a csikaszok a nádasban.

Részletesebben

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait.

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait. Göncölszekér M ári szólt asszonyához Pista, te csak maradj az ágyban, próbálj meg aludni. Ez a szegény lánygyerek folyton köhög. Nem hagy téged aludni. Nem tudsz pihenni. Lehet, hogy a komámnak lesz igaza.

Részletesebben

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái A Biblia gyermekeknek bemutatja Jézus csodái Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Byron Unger és Lazarus Átírta : E. Frischbutter és Sarah S. Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Kiadta : Bible for Children

Részletesebben

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között Harmadik lecke - Hol a koffer? - A szekrény mellett. - Melyik szekrény mellett? - A nagy barna mellett. - Hol? - Ott, a tükör előtt. - Aha, tényleg. És az a nagy táska? - Kint, az ablak alatt. - Cipő.

Részletesebben

Szeretetettel ajánlom műveimet mindenkinek olvasásra, szórakozásra, vagy csupán elmélkedésre. Joli néni

Szeretetettel ajánlom műveimet mindenkinek olvasásra, szórakozásra, vagy csupán elmélkedésre. Joli néni BRÁTÁN ERZSÉBET HÉTKÖZNAPI CSODÁK NOVELLAGYŰJTEMÉNY ELŐSZÓ Kedves olvasóim! Az alábbi novelláim a valóság és a fantázia összefonódásából születtek. Számtalanszor elmegyünk apróságok felett, pedig az élet

Részletesebben

Létezés a végtelenben. Pásztor Magdolna. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Létezés a végtelenben. Pásztor Magdolna. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Létezés a végtelenben Pásztor Magdolna 2014 Publio kiadó Minden jog fenntartva! ÉJELI FOHÁSZ Üres, üres vagyok, a messzeségbe rohanok. Látok egy utat, ami arany, látom a fákat, ami ezüst. Látom a holdat,

Részletesebben

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt Petőcz András Idegenek Harminc perccel a háború előtt Peut-être à cause des ombres sur son visage, il avait l air de rire. (Camus) Megyünk anyámmal haza, a plébániára. Szeretek az anyámmal kézen fogva

Részletesebben

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett 16 Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett mást is felfedezni vélt. Dühöt, talán. Kétségbeesést.

Részletesebben

A fölkelő nap legendája

A fölkelő nap legendája Prof. Dr. Tapolyai Mihály A fölkelő nap legendája Máréfalvi barátaimnak mestereim egyikéről Dr. Szalay Károly pszichiáter emlékére Dr. Szalay Károly pszichiáter élete (1894-1973) Régen mesternek hívtuk

Részletesebben

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy Igen? Kérlek, ne zavarj, imádkozom. De te megszólítottál! Én, Téged megszólítottalak? Biztos, hogy nem! Csak imádkozom:

Részletesebben

Erskine Angelika: Lélekmadár

Erskine Angelika: Lélekmadár A vers- és prózaíró pályázat díjazott alkotói a 2011-12-es tanévben: Erskine Angelika 1.a Ring Dóra 1.b Robotka Ádám 2.b Both Noémi 3.a Miletics Maya 4.b Bonecz Bendegúz 5.b Bodóczy Iliáná 8.b Török Anna

Részletesebben

MagyarOK 1.: munkalapok 3

MagyarOK 1.: munkalapok 3 1. Mi a tárgy neve? kártyák telefon lámpa számítógép / laptop kulcs pénz igazolvány toll nyomtató asztal szék szemüveg könyv kávéfőző bögre buszjegy papír zsebkendő mobiltelefon ceruza Szita Szilvia és

Részletesebben

Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva

Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva Olcsó krumpli Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva ment ajtót nyitni. Nagy örömére, az édesanyja állt az ajtó előtt. Anyukám, de jó, hogy jössz. Alig állok a lábamon, olyan álmos vagyok. Kislányom! Csak

Részletesebben

Egy jó nyaralás csodákra képes Mire emlékezünk, és miért? (Katarina Loefflerova története alapján)

Egy jó nyaralás csodákra képes Mire emlékezünk, és miért? (Katarina Loefflerova története alapján) Egy jó nyaralás csodákra képes Mire emlékezünk, és miért? (Katarina Loefflerova története alapján) http://centropastudent.org/?typ=sprache&flang=hu&movid=6&nid=43&q=m Óravázlat Korcsoport: 11-12. évfolyam

Részletesebben

Jeremej Ajpin. Kihunyó tűzhely mellett. A Földet hallgatom

Jeremej Ajpin. Kihunyó tűzhely mellett. A Földet hallgatom Jeremej Ajpin Kihunyó tűzhely mellett A Földet hallgatom Este, amidőn a Nap ott függött a fenyőfák csúcsán, Anyám lehalkított hangon szólt rám: Ne zajongj. Miért nem szabad zajongani? Mindjárt elül a Nap.

Részletesebben

Mándy Iván. A huszonegyedik utca. Regény

Mándy Iván. A huszonegyedik utca. Regény Mándy Iván A huszonegyedik utca Regény 2011 Gábor megállt az öreg, púpos hátú ház előtt, egy véznán fityegő cédulánál. Kiadó szoba Letette ráncos barna bőröndjét, kalapját feljebb tolta homlokán. Általában

Részletesebben

Mikor Stacy visszaért, a kirakós játék előtt állva találta. Gyönyörű! fordult a lányhoz. Nagy munka lehetett összerakni.

Mikor Stacy visszaért, a kirakós játék előtt állva találta. Gyönyörű! fordult a lányhoz. Nagy munka lehetett összerakni. fejjel, mintegy alulról, egyenletesen szürke hajsátra alól pislogott rá. Mellette a padlón kisebbfajta tócsává gyűlt a víz, mely a kabátjáról csöpögött. Még mindig a karjára vetve tartotta. Meg kell mondjam,

Részletesebben

Bujáki Noémi SpikeTrom éjjeli kalandjai a nagy földi légkörzésben és azon túl. Spiketrom

Bujáki Noémi SpikeTrom éjjeli kalandjai a nagy földi légkörzésben és azon túl. Spiketrom Bujáki Noémi SpikeTrom éjjeli kalandjai a nagy földi légkörzésben és azon túl Spiketrom A csönd ülte meg szobát és az éjjel sötétje. Még érezhető volt a vacsora illata az étkezőasztalon heverő maradékok

Részletesebben

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén 1. A támadás Viktor az erőd tetejéről nézte a közeli erdőt. Minden nyugodtnak tűnt mozgásnak semmi nyomát nem látta. Pedig érezte a jelenlétüket, tudta, hogy a közelben vannak, nem látja őket, de valahol

Részletesebben

válni a helyzet. Kész csoda, hogy ilyen sokáig maradt. Alig ha nem arra az ideje indulni -érzésre várt, amely néhány évenként rendre a hatalmába

válni a helyzet. Kész csoda, hogy ilyen sokáig maradt. Alig ha nem arra az ideje indulni -érzésre várt, amely néhány évenként rendre a hatalmába 2. fejezet Huszonnégy órányi utazás után finoman szólva jólesett feküdnie. A háta hónapok, de talán régebb óta fájt maga sem igazán tudta, mióta. A Kongói Demokratikus Köztársaság Bukavu nevű településén

Részletesebben

Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik

Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik Több éves gyakorlattal fejlesztették tökélyre kifinomult praktikáik egész arzenálját. Kódszavaik tárháza régi, legendássá vált esetekből épült fel, ám legtöbbször

Részletesebben

Mi az, hogy reméled? Nem t om, nincs túl nagy praxisom, még sohasem fogyasztottak el erdei manók. Pedig anyám sokszor mondta, hogy vigyen el a manó,

Mi az, hogy reméled? Nem t om, nincs túl nagy praxisom, még sohasem fogyasztottak el erdei manók. Pedig anyám sokszor mondta, hogy vigyen el a manó, Manó úr Hát, ha éppen tudni akarod, arról a magas hegyről származom mondta, mielőtt bármit is kérdezhettem volna. Hogy miért jöttem le erre az alacsonyabb hegyre? folytatta, még mindig kérdés nélkül nos,

Részletesebben

Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA

Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA Volt egyszer egy szegény ember. Ennek a szegény embernek annyi fia volt, mint a rosta lika, még eggyel több. Éjjel-nappal búslakodott szegény, hogy mit csináljon ezzel a

Részletesebben

hát nem is érezte a különbséget a Prince meg a Marlboro között, vagy a Coca és a Pepsi között. Csak a csomagolásról tudta, mi az.

hát nem is érezte a különbséget a Prince meg a Marlboro között, vagy a Coca és a Pepsi között. Csak a csomagolásról tudta, mi az. A holttestre műanyag fóliát terítettem. Nem akartam elvinni onnan, hogyan is bírtam volna? Tekintélyes súlya van, legfeljebb egy kampóra tudnám ráakasztani. Az ablak elé egy régi krumpliszsákot akasztottam.

Részletesebben

T.Ágoston László A lovak állva álmodnak

T.Ágoston László A lovak állva álmodnak T.Ágoston László A lovak állva álmodnak Alszol, öreg? fordult a férje felé az asszony. Megigazította feje alatt a kispárnát, és lélekben felkészült a nagy beszélgetésre. Nem, nem alszom. Jár az agyam,

Részletesebben

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András Joachim Meyer A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Bot Fordította: Berki András A botról Az ötödik, és egyben utolsó fejezete ennek a könyvnek, amiben elmagyarázom és röviden

Részletesebben

A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/

A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/ A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/ A kis csillag a milliárdnyi többi között állt fenn az égen. Végtelenül messzi kis fehér pont volt csupán. Senki sem vette észre - éppen ez volt bánata. Hajnalban

Részletesebben

34 tiszatáj. Közönséges történet

34 tiszatáj. Közönséges történet 34 tiszatáj NAGY KOPPÁNY ZSOLT Közönséges történet Amikor Virág hazaérkezett, Gábor a pamlagon feküdt, behúzott sötétítőkkel. Nem mozdult akkor sem, amikor felesége már a cipőiből lépett ki. Virág mint

Részletesebben

AZ A NAP. LXVIII. évfolyam, 11-12. szám 2004. november-december

AZ A NAP. LXVIII. évfolyam, 11-12. szám 2004. november-december HD LXVIII. évfolyam, 11-12. szám 2004. november-december AZ A NAP APRÓ ISTVÁN Az a nap úgy kezdődött, hogy több kilométeres dugóba kerültem az elővárosban. Nem, így akármelyik nap kezdődhet, az a bizonyos

Részletesebben

E D V I N Írta Korcsmáros András

E D V I N Írta Korcsmáros András E D V I N Írta Korcsmáros András A színen a Fiú, aki egy padon ül, majd előveszi a telefonját. Szia! Én vagy az, Dávid! Most hallasz? Nem? Na és most? Nagyszerű! Minden rendben. Nem, nincs baj. Éppen ebédszünetem

Részletesebben

Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON. Téboly

Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON. Téboly Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON Téboly Annának nem volt sok dolga, hiszen rajtam kívül egy teremtett lélek sem volt a presszóban, amin nem is lehet csodálkozni, hiszen kinek jutna eszébe éppen vasárnap éjjel

Részletesebben

Boldogságóra. munkafüzet. 6-10 éveseknek. Bagdi Bella - Petőné Honvári Jolán

Boldogságóra. munkafüzet. 6-10 éveseknek. Bagdi Bella - Petőné Honvári Jolán Bagdi Bella - Petőné Honvári Jolán Boldogságóra munkafüzet 6-10 éveseknek Boldogságóra munkafüzet 6-10 éveseknek Írta: Bagdi Bella, Petőné Honvári Jolán Szerkesztette: Feledi Eszter Illusztráció: Tarjányi

Részletesebben

A melléknevek képzése

A melléknevek képzése A melléknevek képzése 1 ) Helyezkedjen el kényelmesen, először mesélni fogunk... Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer a magyar nyelv, benne sok szóval, kifejezéssel és szabállyal, amelyeket persze

Részletesebben

Sokféleképpen belefoghatnék ebbe a történetbe. Ábrándosabb lelkületű olvasóim, akik nem közömbösek régmúlt csaták és elporladt hősök iránt, bizonyára nem vennék zokon, ha úgy kezdeném: régesrég, azokban

Részletesebben

Szerző Szauer Ágoston. Illusztráció Papp Eszter

Szerző Szauer Ágoston. Illusztráció Papp Eszter Szerző Szauer Ágoston Illusztráció Papp Eszter Kiadja Martinus Könyv- és Folyóirat Kiadó 9700 Szombathely, Berzsenyi Dániel tér 3. Telefon: 94/513-191, 30/864-5605 E-mail: info@martinuskiado.hu Internet:

Részletesebben

Kutasi Heléna. Szerelmeskalandos. avagy a boldogságra várni kell. Borító: Ráth Márton www.facebook.com/rathmartonsalon

Kutasi Heléna. Szerelmeskalandos. avagy a boldogságra várni kell. Borító: Ráth Márton www.facebook.com/rathmartonsalon Kutasi Heléna Szerelmeskalandos avagy a boldogságra várni kell Borító: Ráth Márton www.facebook.com/rathmartonsalon Amikor először megláttam őt, azonnal tudtam, nem lesz mindennapi történet. Biztos többen

Részletesebben

A menedék. Gellai Tamás

A menedék. Gellai Tamás Gellai Tamás A menedék a fiú a tengerparton áll Egy nagy és erős kéz ragadta meg hátulról, és belökte a sötét helyiségbe. A szorítás nyomán vadul lüktetett felkarja, még alig tudott másra gondolni, vagy

Részletesebben

2. OSZTÁLY/3 (2012 2013)

2. OSZTÁLY/3 (2012 2013) Név, osztály:... Visszaküldési határidô: 2013. március 11. 2. OSZTÁLY/3 (2012 2013) A világ összes kincse Ebben a feladatsorban Bátky András: A világ összes kincse című könyvéhez kapcsolódóan találtok

Részletesebben

Párlat. egy kerékpárt ábrázolt, egy velocipédet; a badeni fürdőmester, Karl Drais remek járműve volt ez, vagy talán

Párlat. egy kerékpárt ábrázolt, egy velocipédet; a badeni fürdőmester, Karl Drais remek járműve volt ez, vagy talán Párlat A minap, mondjuk így, ez olyan jó kezdésnek, a minap egy megsárgult, régi fénykép került a kezembe, fénykép. a századelőről, gondolom, már ahogy az él a mi megkésett fantáziánkban. a fantáziánk

Részletesebben