AMW 599 ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTATÓ

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "AMW 599 ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTATÓ"

Átírás

1 AMW 599 ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTATÓ INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INSTALACIÓN, GUÍA DE INICIO RÁPIDO INSTALAÇAO, GUIA DE INICIAÇAO RÁPIDA INSTALLATION, SNABBGUIDE INSTALLATION, HURTIG START INSTALLASJON, HURTIG START ASENNUS, PIKAOPAS ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTATÓ INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI УСТАНОВКА, КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA 1

2 Tartalomjegyzék FONTOS TUDNIVALÓK 5 BESZERELÉS ELŐTT 5 KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK 5 A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE 6 A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT 6 A CSATLAKOZTATÁS UTÁN 6 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 7 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 7 FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS A KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS VÉGETT ŐRIZZE MEG 7 FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK 8 ÁLTALÁNOS 8 LEGYEN KÖRÜLTEKINTŐ! 8 KÉTÁLLÁSÚ GOMBOK 8 TARTOZÉKOK 9 ÁLTALÁNOS 9 A SÜTŐEDÉNY KIVÁLASZTÁSA 9 SZIVACS 9 SÜTŐRÁCS 9 SÜTŐ ÉS CSEPPFOGÓ TÁLCA 9 GŐZÖLŐTÁLCA 9 VÍZTARTÁLY 9 A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI 10 2

3 KEZELŐLAP 10 GOMBZÁR 11 ÜZENETEK 12 GYORSBILLENTYŰK 13 BE / KI / SZÜNET 14 KONYHAI IDŐZÍTŐ 14 BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA 15 NYELV 15 ÓRA BEÁLLÍTÁSA 16 FÉNYERŐ 16 HANGERŐ 17 ECO 17 KALIBRÁLÁS 18 SÜTÉS ALATT 19 SPECIÁLIS FUNKCIÓK 20 KELESZTÉS 21 VÍZKŐMENTESÍTÉS 22 VÍZLEERESZTÉS 23 KÉSZRE SÜTÉS 24 MELEGÍTÉS 25 GŐZÖLÉSES KIOLVASZTÁS 26 3

4 MANUÁLIS 28 PÁROLÁS 29 HŐLÉGBEFÚVÁS + GŐZ 30 HŐLÉGBEFÚVÁS 31 SZÖVEGES ÜZEMMÓD 32 HÚS 33 BAROMFI 34 HAL/RÁKFÉLÉK 35 BURGONYA 36 ZÖLDSÉGEK 37 RIZS/GABONAFÉLÉK 39 FŐTT TÉSZTA 40 TOJÁS 41 PIZZA / PITE 42 DESSZERTEK 43 KENYÉR / SÜTEMÉNYEK 44 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 46 ÁLTALÁNOS 46 MOSOGATÓGÉPBEN TISZTÍTHATÓ 46 A POLCTARTÓK ELTÁVOLÍTÁSA 47 MOSOGATÓGÉPBEN NEM TISZTÍTHATÓ 47 A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJE 47 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ 48 MELEGÍTÉSI TELJESÍTMÉNYTESZT ADATOK 48 MŰSZAKI ADATOK 48 4

5 FONTOS TUDNIVALÓK BESZERELÉS ELŐTT Ez a készülék megfelel az érvényes biztonsági szabványoknak. Kérjük, hogy tartsa a használati utasítást és a szerelési utasításokat biztos helyen a későbbi használatra. Kérjük, adja át ezeket az útmutatókat az új tulajdonosnak, amennyiben eladná a készüléket. Olvassa el alaposan ezt a kézikönyvet. Ez biztosítja, hogy teljes mértékben kihasználja a készülék által kínált műszaki előnyöket, és képessé teszi arra, hogy biztonságos és megfelelő módon üzemeltesse. A helytelen használat sérüléshez vagy a tárgyak sérüléséhez vezethet. Csomagolja ki a készüléket, és a csomagolást a környezetért felelős módon helyezze hulladékba. KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A csomagoló doboz 100%- ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével Kövesse a helyi hulladékelhelyezési előírásokat A potenciális veszélyt hordozó csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, polisztirol elemek, stb.) tartsa távol a gyermekektől. A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EC európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna. A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni. A termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával kapcsolatos bővebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta A terméket a hálózati kábel elvágásával kell használhatatlanná tenni. 5

6 FONTOS TUDNIVALÓK A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE A készülék csak akkor használható, amikor megfelelően be van építve (szerelve). Kövesse a mellékelt szerelési utasításokat a készülék üzembe helyezésekor. A készülék üzembe helyezését (beszerelését) olyan helyeken, amelyek nem állandó jellegűek, mint például hajók, lakókocsik, buszok és így tovább, csak szakember végezheti el, ha biztosítva van, hogy az üzemeltetési helyen meglévő feltételek lehetővé teszik a készülék biztonságos használatát. A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT Ellenőrizze, hogy a törzslapon jelzett feszültség megegyezik-e a lakás feszültségével. Győződjön meg arról a szerelés előtt, hogy a sütő beltere üres. Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék nincs megsérülve. Győződjön meg arról, hogy a sütő ajtaja tökéletesen zár-e, valamint hogy a tömés nem sérült-e meg Vegyen ki mindent a sütőből, majd egy puha nedves ruhadarabbal tisztítsa ki a belteret. Ne használja a készüléket akkor, ha a hálózati tápkábel vagy a villásdugó sérült, továbbá ha a készülék nem működik megfelelően, vagy ha megsérült vagy leesett A hálózati tápkábelt, illetve a villásdugót soha ne mártsa vízbe A hálózati tápkábelt ne helyezze meleg felületek közelébe Ilyen esetekben áramütés, tűz vagy egyéb veszélyek következhetnek be. Ne használjon hosszabbítót: Ha a hálózati tápkábel túl rövid, egy szakképzett villanyszerelővel vagy szervizműszerésszel telepíttessen egy aljzatot a készülék közelébe. A CSATLAKOZTATÁS UTÁN A sütő csak akkor működtethető, ha az ajtó jól be van zárva. A készülék földelését törvény írja elő. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal az ennek elmaradása miatt bekövetkező személyi sérülésekért vagy anyagi károkért. Amikor a először kapcsolja be a sütőt, megkéri a nyelv és a pontos idő beállítására Kövesse a jelen használati utasításban "A beállítások módosítása" címszó alatt található utasításokat A készülék használatra kész, amikor ezt a két lépést elvégezte. A gyártó nem felelős semmilyen olyan problémáért, amelyet az okozott, hogy a felhasználó elmulasztotta betartani ezeket az utasításokat. 6

7 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Nyissa ki az ajtót, távolítsa el a tartozékokat, és győződjön meg arról, hogy a sütő üres. Öblítse ki a víztartályt csapvízzel (ne használjon mosószert), és töltse fel a "MAX" jelölésig. Csúsztassa a víztartályt az aljzatába, amíg a csatlakozó ponthoz nem kapcsolódik, és szilárdan nincs a helyén. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Futtassa a Kalibrálás funkciót, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés A gőzképző vízmelegítő feltöltéséért és leeresztéséért felelős vízszivattyú most már aktiválva van. Kezdetben hangosabbnak hallatszik a levegő szivattyúzása alatt, és kevésbé, amikor a víz ismét feltölti a szivattyút. Ez normális jelenség, és nem ad okot az aggodalomra. A kalibrálás után hagyja a sütőt lehűlni szobahőmérsékletre, majd törölje szárazra az esetleges nedves területeket. Ürítse ki a víztartályt, és szárítsa ki a további használat előtt. FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS A KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS VÉGETT ŐRIZZE MEG Ne melegítsen vagy használjon gyúlékony anyagokat a sütő belsejében vagy közelében Ezek gőzei tűz- vagy robbanásveszélyt idézhetnek elő. Ha az anyag meggyulladna a sütőben/sütőn kívül, vagy füstöt észlelne, tartsa zárva az ajtót, és kapcsolja ki a sütőt Húzza ki a villásdugót a konnektorból, vagy kapcsolja le a lakás áramellátását a biztosítéktáblán vagy a kapcsolószekrényben. Ne süsse túl sokáig az ételt. Ezzel tüzet okozhat. Ne hagyja a sütőt felügyelet nélkül, különösen akkor, amikor a sütés folyamata során papírt, műanyagot vagy más gyúlékony anyagokat használ Hő hatására ugyanis a papír elszenesedhet vagy eléghet, bizonyos műanyagok pedig elolvadhatnak. A készülékben ne használjon korrozív vagy elgőzölgő vegyi anyagokat Ez a sütő élelmiszerek melegítésére, illetve elkészítésére van kialakítva Ezért soha ne használja azt ipari vagy laboratóriumi célokra. Az ajtótömítéseket és az azok közelében található részeket időről időre ellenőrizze Károsodások észlelése esetén ne használjuk addig a készüléket, amíg szakemberrel el nem végeztettük a javítást. Gyermek csak akkor használja a készüléket felnőtt felügyelete alatt és megfelelő kioktatás után, ha a gyermek biztonságos módon tudja használni a készüléket, illetve tisztában van a helytelen használathoz kapcsolódó kockázatokkal. A készüléket nem arra szánták, hogy csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használják, hacsak nem a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt használják Figyelem! Az elérhető részek használat közben felforrósodhatnak, ezért a kisgyermekeket távol kell tartani. Soha ne tegye az edényeket a sütő aljára, illetve ne húzza azokat rajta, mert ez megkarcolhatja a felületet. Az edényeket mindig a polcra vagy a tálcákra helyezze. Ne akasszon vagy helyezzen nehéz tárgyakat az ajtóra, mivel ez károsíthatja a sütő nyílását és a zsanérokat. Az ajtó fogantyúját ne használja arra, hogy tárgyakat akaszt rá. Ne használja készüléket helyiségek fűtésére vagy párásítására. 7

8 FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁLTALÁNOS A készülék kizárólagosan háztartási használatra készült. A sütő belterét soha ne használja tárolótérként. Körültekintően nyissa ki a sütő ajtaját! A forró gőz gyorsan kiáramolhat. Az égési sérülések elkerülése érdekében a sütés után mindig viseljen edényfogót vagy sütőkesztyűt az edények, a sütő megérintéséhez és az edények kivételéhez. Hagyja lehűlni a sütőt tisztítás előtt. Az alsó mélyedésben lévő víz a sütés után forró. Tartsa tisztán az ajtótömítés felületeit. A sütőajtónak megfelelően kell záródnia. Törölje le a páralecsapódást, amely a sütés után a lehűlt sütőben képződhet. Ne feledkezzen meg a sütőtér mennyezetéről, amit könynyen ki lehet hagyni. A legjobb eredmények eléréséhez egyes ételek teljesen száraz sütőt igényelnek. LEGYEN KÖRÜLTEKINTŐ! Étel és alkohol. Legyen különösen óvatos, amikor az elkészítendő vagy melegítendő ételek alkoholt tartalmaznak. Ha alkoholt (pl. rum, konyak, bor stb.) használ, ne feledje, hogy az alkohol magas hőmérsékleten könnyen elpárolog. Ezért észben kell tartani, hogy a kibocsátott gőzök meggyulladhatnak, amikor érintkezésbe lépnek az elektromos fűtőelemmel. Ha lehetséges, tartózkodjon az alkoholhasználattól ebben a sütőben. A kicsepegő gyümölcslé maradandó foltokat hagyhat. Hagyja lehűlni a sütőt, és tisztítsa meg a következő használat előtt. Ügyeljen arra, hogy csak vizet használjon a víztartályban. Semmilyen más folyadék nem megengedett. Soha ne húzza ki teljesen a terhelt polcokat. Legyen rendkívül óvatos. Gyerekételek vagy cumisüvegben levő folyadékok felmelegítését követően először mindig rázza össze az anyagot, és ellenőrizze annak hőmérsékletét. Ezáltal tudja biztosítani az egyenletes hőeloszlást, és elkerülni a száj megégetésének kockázatát. KÉTÁLLÁSÚ GOMBOK A sütő szabályozógombjai szállításkor a kezelőlap nyomógombjaival egy szintbe vannak süllyesztve. Ezek a gombok megnyomásra kiugranak, és azok különféle funkciói ezután már elérhetők. Nem szükséges, hogy az üzemelés alatt ezek a gombok kiugrott állásban legyenek. Egyszerűen nyomja vissza őket a kezelőlapba, miután elvégezte a beállítást, és folytassa a sütő üzemeltetését. 8

9 TARTOZÉKOK ÁLTALÁNOS A kereskedelemben különféle sütési tartozékok kaphatók Vásárlás előtt mindig győződjön meg arról, hogy ezek alkalmasak-e a gőzzel való sütéshez. Gondoskodjon arról, hogy legalább 30 mm térköz legyen az edény felső pereme és a sütőtér mennyezete között, hogy elegendő gőz tudjon behatolni az edénybe. A SÜTŐEDÉNY KIVÁLASZTÁSA Használjon perforált sütőedényeket, amikor csak lehetséges, például zöldségek elkészítéséhez. A gőz szabadon tudja elérni az ételt minden oldalról, és az étel egyenletesen készül el. A gőz könnyen behatol a nagy ételdarabok, mint például a nagy burgonyák között lévő térközbe. Ez egyenletes és hatékony sütést biztosít. Ez biztosítja nagy mennyiségek készre sütését ugyanannyi idő alatt, mint egy kisebb mennyiségét. Ha az ételt úgy helyezi el, hogy a gőz egyenletesen és könnyen elérje az étel egyes darabjait, ez lehetővé teszi, hogy ugyanannyi idő alatt készüljön el, mint a kisebb mennyiségek. A kompaktabb edények, mint a serpenyők vagy a sütőformák, vagy az olyan élelmiszerek esetében, mint a borsó vagy a spárgasípok, amelyeknél nagyon kis térköz van vagy egyáltalán nincs, a sütés hosszabb ideig tart, mivel a gőznek kevesebb helye van, hogy kifejtse hatását. SZIVACS A mellékelt szivacs arra szolgál, hogy letörölje a páralecsapódást, amely a sütés után a lehűlt sütőben képződhet. Fontos, hogy hagyja lehűlni a sütőt az égési sérülések elkerülése érdekében. SÜTŐRÁCS A sütőrács lehetővé teszi, hogy a forró levegő az étel körül keringjen. Tegye rá az ételt közvetlenül, vagy használja serpenyők, tortasütők és más főzőedények alátéteként. Amikor az élelmiszert közvetlenül a sütőrácsra teszi, helyezze alá a sütő és cseppfogó tálcát. SÜTŐ ÉS CSEPPFOGÓ TÁLCA A sütő és cseppfogó tálcát a sütőrács és a gőzölő rács alatt használja. Használható ezenkívül ételek elkészítésére vagy tepsiként is. A sütő és cseppfogó tálca felfogja a kicsöpögő levet és az olyan ételdarabokat, amelyek egyébként beszenynyeznék a sütő belterét. Kerülje azt, hogy az edényeket közvetlenül a sütő aljára helyezze. GŐZÖLŐTÁLCA Használja a gőzölőtálcát olyan ételek elkészítésére, mint a halak, zöldségek és burgonya. Használja a sütőt a gőzölőtálca nélkül olyan ételek elkészítésére, mint a rizs és a gabonafélék. VÍZTARTÁLY A víztartály az ajtó mögött található, és hozzáférhető, amint az ajtót kinyitják. Az összes sütési funkciónál szükséges, hogy a víztartály fel legyen töltve. Töltse fel a víztartályt a "MAX" jelölésig csapvízzel. Kizárólag friss csapvizet vagy szénsavmentes palackozott vizet használjon. Soha ne használjon desztillált vagy szűrt vizet, sem pedig egyéb folyadékot a víztartályban. Fontos, hogy kiürítse a víztartályt minden használat után. Erre higiéniai okok miatt van szükség. Ez az is megakadályozza, hogy páralecsapódás képződjön a készülék belsejében. Óvatosan (lassan, hogy ne folyjon ki) húzza kis a víztartályt a rekeszéből. Tartsa vízszintesen, hogy megmaradt víz kifolyhasson a szelepülésen. 9

10 A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI Tartószintek Gőzbemenet Hőmérséklet-érzékelő Ajtótömítés Víztartály Szelepülés Emelje és húzza Nyomja KEZELŐLAP Multifunkciós gomb Be / Ki / Szünet gomb Digitális kijelző Beállító gomb Cleaning Settings Manual Appliance and display settings Vissza gomb OK / Választás gomb Start gomb 10

11 GOMBZÁR 19:30 Nyomja meg egyszerre a VISSZA és az OK / Választás gombot, és tartsa addig lenyomva, amíg két hangjelzés nem hallható (3 másod). Ez a funkció arra szolgál, hogy megakadályozza a gyermekeket a sütő felügyelet nélküli használatában Amikor a zár aktív, egyetlen gomb sem reagál. Ne feledje: Ez a két gomb csak együttesen működik, amikor a sütő KI van kapcsolva. Egy visszaigazoló üzenet látható 3 másodig a kijelzőn, mielőtt visszatérne az előző nézetre. A gombzár ugyanúgy kapcsolható ki, mint ahogy bekapcsolása történt. Key Lock has been activated Key Lock has been deactivated 11

12 ÜZENETEK Bizonyos funkciók használata során előfordulhat, hogy a sütő leáll, és valamilyen tennivaló elvégzésére ad utasítást, vagy csak tanácsot ad a használni ajánlott tartozékokra vonatkozóan. Amikor egy üzenet megjelenik Nyissa ki az ajtót (ha szükséges). Hajtsa végre a tennivalót (ha szükséges). Zárja be az ajtót, és a Start gombot. megnyomva indítsa újra a sütőt. 25% Draining Boiler Please remove and empty the container Press OK/Select button when done Please stir food Cooking nearly finished Please check on food Please turn food Empty and refill container with water Do not open oven door during calibration 12

13 GYORSBILLENTYŰK Shortcuts Forgassa el a Multifunkciós gombot, amíg a Gyorsbillentyű meg nem jelenik. Forgassa el a beállító gombot a kedvenc gyorsbillentyű kiválasztásához. A leggyakrabban használt funkció előre ki van választva. Nyomja meg az OK gombot a választás megerősítéséhez. Forgassa el a beállító gombot / OK gombot a szükséges módosításokat elvégzéséhez. Nyomja meg a Start gombot. Shortcut Shortcut Shortcut Your most used cooking functions Bulgur Boiled Eggs Your most used cooking functions Asparagus Bulgur Boiled Eggs Your most used cooking functions A könnyű használat érdekében a sütő automatikusan összeállítja használatra a kedvenc gyorsbillentyűk listáját. Amikor elkezdi a sütő használatát, a lista 10 üres pozíciót tartalmaz "gyorsbillentyű" jelöléssel. Ahogy az idő múlásával használja a sütőt, a lista automatikusan feltöltődik a leggyakrabban használt funkciókra vonatkozó gyorsbillentyűkkel. Amikor belép a gyorsbillentyű menübe, a legtöbbször használt funkció előre ki lesz választva, és az 1. számú gyorsbillentyű pozíciót foglalja el. Megjegyzés: A gyorsbillentyű menüben megjelenő funkciók sorrendje a sütési szokásainak megfelelően automatikusan változik. 13

14 BE / KI / SZÜNET A készülék a Be/Ki gomb használatával kapcsolható BE/KI, illetve Szünet üzemmódba. Amikor a készülék BE van kapcsolva, az összes gomb normál módon üzemel, és a 24 órás időkijelzés nem jelenik meg. Amikor a készülék KI van kapcsolva, egy gomb kivételével egyetlen gomb sem reagál. Csak az OK gomb (lásd a Konyhai időmérő óra címszót) működik. 24 órás időkijelzés megjelenik. Megjegyzés: A sütő viselkedése eltérhet a fent leírtaktól attól függően, hogy az ECO funkció BE vagy KI van-e kapcsolva (bővebb információért lásd az ECO funkciót). A jelen használati utasítás leírásainál feltételeztük, hogy a sütő BE van kapcsolva. KONYHAI IDŐZÍTŐ Kapcsolja KI a sütőt a multifunkciós gomb Zéró helyzetbe történő forgatásával vagy a Be/Ki gomb megnyomásával. Nyomja meg az OK gombot. 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Turn +/- to set Timer, OK to Start A beállító gombot elforgatva állítsa be a kívánt időtartamot az időbeállítón. Az OK gombot megnyomva indítsa el az időzítő visszaszámlálását. Olyankor használja ezt a funkciót, amikor egy konyhai órára van szüksége a pontos időtartam méréséhez különféle célokra, mint például pihentetési idő sülteknél vagy főzés a főzőlapon. Ez a funkció csak akkor áll rendelkezésre, amikor a sütő ki van kapcsolva, vagy készenléti üzemmódban 00 : 59 : 59 van. Timer Hangjelzés hallható, amikor az időzítő óra befejezte a visszaszámlálást. 00 : 00 : 00 Turn +/- to prolong, OK to switch off A Stop gomb megnyomása azelőtt, hogy az időzítő lejárt volna, kikapcsolja az időzítőt. 14

15 BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA Settings Forgassa el a multifunkciós gombot, amíg a Beállítás meg nem jelenik. Forgassa el a beállító gombot az egyik módosítani kívánt beállítás kiválasztásához. Amikor a készüléket először csatlakoztatja a hálózathoz, felszólítást ad a Nyelv és a 24 órás időkijelzés beállítására. Áramkimaradás után az Óra villog, és újra be kell állítani. A sütő számos olyan funkcióval rendelkezik, amely személyes ízlés szerint állítható be. NYELV Calibrate Language Time Appliance and display settings Nyomja meg az OK gombot. Forgassa el a beállító gombot az egyik rendelkezésre álló nyelv kiválasztásához. Nyomja meg az OK gombot ismét a módosítás megerősítéséhez. Türkçe English Français Please select language Language has been set 15

16 BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA ÓRA BEÁLLÍTÁSA Calibrate Language Time Appliance and display settings Forgassa el a beállító gombot, amíg az Idő meg nem jelenik. Nyomja meg az OK gombot. (A számjegyek villognak.) Forgassa el a beállító gombot a 24 órás időkijelzés beállításához. Nyomja meg az OK gombot ismét a módosítás megerősítéséhez. 00 : 00 (HH) (MM) Press +/- to set time, OK when done 12 : 30 (HH) (MM) Press +/- to set time, OK when done Az Óra be van állítva és működik Time has been set FÉNYERŐ Forgassa el a beállító gombot, amíg a Fényerő meg nem jelenik. Nyomja meg az OK gombot. Time Brightness Volume Appliance and display settings Forgassa el a beállító gombot a megfelelő fényerőfokozat beállításához. Nyomja meg az OK gombot ismét a választás megerősítéséhez. High Medium Low For normal living conditions Brightness has been set 16

17 BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA HANGERŐ Brightness Volume Eco Mode Appliance and display settings Forgassa el a beállító gombot, amíg a Hangerő meg nem jelenik. Nyomja meg az OK gombot. A beállító gombot elforgatva állítsa be a hangerőt magas, közepes, alacsony vagy némítás értékre. Nyomja meg az OK gombot ismét a módosítás megerősítéséhez. e ECO e High Medium Low For normal living conditions Volume has been set e Volume Eco Mode Calibrate Appliance and display settings Forgassa el a beállító gombot, amíg az Eco üzemmód meg nem jelenik. Nyomja meg az OK gombot. Forgassa el a beállító gombot az ECO beállítás be- vagy kikapcsolásához. e Nyomja meg az OK gombot ismét a módosítás megerősítéséhez. Amikor az ECO be van kapcsolva, a kijelző egy kis idő után automatikusan kikapcsol az energiatakarékosság érdekében Automatikusan újra bekapcsol, amikor egy gombot megnyomnak, vagy az ajtót kinyitják. Amikor a KI van beállítva, a kijelző nem kapcsol ki, és a 24 órás időkijelzés mindig látható. Off On Minimal power consumption e Eco Mode has is been activeset 17

18 BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA KALIBRÁLÁS Eco Mode Calibrate Language Calibration of water boiling point Nyomja meg az OK / Választás gombot. Fontos, hogy ne nyissa ki az ajtót, amíg a teljes folyamat be nem fejeződött. Nyomja meg az OK / Választás gombot. Nyomja meg a Start gombot. Ennek a funkciónak a használata előtt: Gondoskodjon arról, hogy a víztartály fel legyen töltve friss csapvízzel. Do not open oven door during calibration Calibrate 00:10 COOK TIME 14:22 END TIME Kalibrálás A víz forrási hőmérséklete a légnyomástól függ. Könnyebben forr fel nagy magasságban, mint a tengerszinten. A kalibrálás során a készülék automatikusan a jelenlegi helyen meglévő aktuális nyomásarányoknak megfelelően kerül konfigurálásra. Ez a szokásosnál több gőzt idézhet elő. Ez normális jelenség. A kalibrálás után Hagyja lehűlni a sütőt, és törölje szárazra a nedves részeket. Újrakalibrálás Rendszerint a kalibrálást egyszer kell elvégezni, és ennek elegendőnek kell lennie, ha a sütő állandó jelleggel van üzembe helyezve egy házban. Azonban, ha a készülék egy mobil házban vagy hasonló helyen van üzembe helyezve, egy másik városba költözik, vagy más módon megváltozik az üzembe helyezési magasság, a használat előtt el kell végezni a készülék újrakalibrálását. 18

19 BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA SÜTÉS ALATT Amint a sütési folyamat megkezdődött: Az időtartamot könnyen megnövelhetjük 1 es lépésenként a Start gomb megnyomásával. Minden további gombnyomással a sütési idő meghosszabbodik. A beállító gomb megnyomásával átválthat a paraméterek között, hogy kiválassza azt, amelyiket módosítani kívánja. High 07:00 GRILL POWER COOK TIME 200 g WEIGHT Az OK / Választás gomb megnyomásával kivá- lasztja azt, és lehetővé teszi a módosítását (villog). A fel / le gombok használatával módosítsa a beállítást Nyomja meg az OK / Választás gombot ismét a választás megerősítéséhez. A sütő automatikusan az új beállítással folytatja. A Vissza gomb megnyomásával közvetlenül visszatérhet az utoljára megváltoztatott paraméterhez. 19

20 SPECIÁLIS FUNKCIÓK Specials Forgassa el a multifunkciós gombot, amíg a Speciális funkciók meg nem jelenik. Forgassa el a beállító gombot a speciális funkciók egyikének kiválasztásához. Kövesse az egyes funkciókra vonatkozó szakaszban adott utasításokat (például: tésztakelesztés). Funkció KELESZTÉS VÍZKŐMENTESÍTÉS VÍZLEERESZTÉS SPECIÁLIS FUNKCIÓK Javasolt használat Tészta kelesztésére szolgál a sütőben állandó 40 C-os hőmérséklet mellett. A vízmelegítő vízkőmentesítésére szolgál. A vízmelegítő kézi leeresztése. FERTŐTLENÍTÉS Cumisüvegek fertőtlenítéséhez. JOGHURT Joghurtkészítésre. TARTÓSÍTÁS Élelmiszerek, pééldául gyümölcsök és zöldségek tartósítására. 20

21 SPECIÁLIS FUNKCIÓK KELESZTÉS Descale Proving Re-generation For dough proving Nyomja meg az OK / Választás gombot. Forgassa el a beállító gombot az idő értékének beállításához. Nyomja meg a Start gombot. 40 C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Proving 13:35 END TIME A Kelesztés funkció tészta kelesztésére szolgál. Sokkal gyorsabb, mint szobahőmérsékleten. Első kelesztés Helyezze a tálat a tésztával a cseppfogó tálcára az 1. vagy 2.. Fedje le konyharuhával. A kelesztési időt 1/3-ával lerövidíti a hagyományos recepttel öszszehasonlítva. A kelesztési idő lerövidítése azért ajánlott, mivel a környezeti hőmérséklet a sütő belsejében inkább optimális, mint azon kívül, vagyis szobahőmérsékleten. Ezért szükséges, hogy a kelesztést hamarabb állítsa le. Ellenkező esetben az folytatódik, és a tészta túlságosan megkel. 21

22 SPECIÁLIS FUNKCIÓK VÍZKŐMENTESÍTÉS Drain Descaling Proving For descaling the boiler Nyomja meg az OK / Választás gombot. (A sütő most készen áll a vízkőmentesítésre) Nyomja meg az OK / Választás gombot, miután a víztartályt a vízkőoldóval a helyére tette. Kövesse a képernyőn megjelenő útmutatásokat. Ne szakítsa meg a folyamatot, amíg be nem fejeződik. Empty and refill container with descaler 1/3 00:32 PHASE PHASE TIME Descaling Empty and refill container with water 11:10 END TIME A készülék rendelkezik egy rendszerrel, amely jelzi, amikor a sütő vízkőmentesítése szükséges. Hajtsa végre a vízkőmentesítést, amikor a "Vízkőmentesítés szükséges" üzenet megjelenik a kijelzőn. A vízkőmentesítés végrehajtása előtt győződjön meg arról, hogy elegendő vízkőoldó folyadék áll-e rendelkezésre. Javasoljuk, hogy a "Wpro active'clean" nevű, kávéfőzőgépek és üstök vízkőmentesítéséhez alkalmas terméket használja. A vízkőmentesítés kb. 1/2 óráig tart, amely alatt semmilyen sütési funkció nem aktiválható. Egy üzenet ("Kérjük, vegye ki...") jelzi a művelet végét. Miután kiürítette a víztartályt, semmilyen maradvány nincs jelen a rendszerben, a készülék vízkőmentesítése megfelelően megtörtént, és biztonságosan használható. 2/3 00:06 PHASE PHASE TIME Rinsing 11:10 END TIME Descale needed. Press <OK> to descale, <back> to cancel Please remove and empty the container Press OK/Select button when done Megjegyzés Miután elindult, a vízkőmentesítési folyamatnak mindig be kell fejeződnie. A vízkőoldó mennyisége Keverjen össze 1 liter vizet egy teljes palack (250 ml) "Wpro active'clean" vízkőoldó teljes tartalmával. Ha "Wpro active'clean" vízkőoldó nem áll rendelkezésre, használjon kizárólag fehér ecetet. 22

23 SPECIÁLIS FUNKCIÓK VÍZLEERESZTÉS Disinfection Drain Descale Draining of boiler Nyomja meg az OK / Választás gombot. A vízmelegítő kézi leeresztése végrehajtható annak biztosítására, hogy semmilyen maradék víz ne maradjon vissza bizonyos időszak után. Ha a hőmérséklet a vízmelegítőben túl magas, a sütő mindaddig nem kezdi meg a vízleeresztési folyamatot, amíg a hőmérséklet len nem hűl 60 C alá. Amint eléggé lehűlt, automatikusan elindul. Preparing to empty boiler press to cancel 21 C Please wait 25% Draining Boiler Please remove and empty the container Press OK/Select button when done 23

24 KÉSZRE SÜTÉS Finishing Forgassa el a multifunkciós gombot, amíg a Készre sütés meg nem jelenik. Forgassa el a beállító gombot annak kiválasztásához, melyik beállítást kívánja szerkeszteni. Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. Forgassa el a beállító gombot a beállítás módosításához. 85 C 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Finishing Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 2. és 4. lépést.) Nyomja meg a Start gombot. 13:30 END TIME Ezt a funkciót készételek, például sültek, halak és csőbensültek melegítésére és készre sütésére használja. Helyezze a készre sütésre kerülő ételt a gőzölőtálcára a 3. szintre, a cseppfogó tálcát pedig alá. Állítsa be a hőmérsékletet az étel kívánt befejezési hőmérsékletével összhangban. 24

25 MELEGÍTÉS Reheat Forgassa el a multifunkciós gombot, amíg a Melegítés meg nem jelenik. Forgassa el a beállító gombot annak kiválasztásához, melyik beállítást kívánja szerkeszteni. Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. Forgassa el a beállító gombot a beállítás módosításához. 100 C 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 2. és 4. lépést.) Nyomja meg a Start gombot. Ezt a funkciót 1-2 adag hűtött vagy szobahőmérsékletű étel melegítéséhez használja. Ha egy ételt eltesz a hűtőszekrénybe, vagy egy ételt melegítésre "kitálal", a vastagabb, sűrűbb részeket a tálca külső részére, a vékonyabb vagy kevésbé sűrű részeket pedig középre rendezze. Néhány pihentetési idő mindig javítja az eredményt. Reheat 14:07 END TIME Mindig fedje le az ételt ennek a funkciónak a használatakor. Hűtött étel Adag Melegítési idő Hőmérséklet Tanácsok EGYTÁLÉTEL LEVES ZÖLDSÉGEK RIZS ÉS TÉSZTA BURGONYA DARABOLVA HÚS SZELETELVE C Helyezze az ételt fedővel vagy hőálló műanyag fóliával lefedve a gőzölőtálcára a 3. tartószintre. Helyezze a cseppfogó tálcát alá, hogy összegyűjtse a vizet. HÚS SZÓSZBAN HALFILÉK

26 GŐZÖLÉSES KIOLVASZTÁS Steam Defrost Forgassa el a multifunkciós gombot, amíg a Gőzöléses kiolvasztás meg nem jelenik. Forgassa el a beállító gombot annak kiválasztásához, melyik beállítást kívánja szerkeszteni. Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. Forgassa el a beállító gombot a beállítás módosításához. 60 C 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Steam Defrost Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 2. és 4. lépést.) Nyomja meg a Start gombot. 14:31 END TIME Ezt a funkciót hús, baromfi, hal, zöldségek, kenyér és gyümölcsök kiolvasztásához használja. Kiolvasztáskor jobb, ha egy kissé fagyottan hagyja az élelmiszert, és hagyja, hogy a kiolvasztás a pihentetés során fejeződjön be. A kiolvasztás utáni pihentetési idő mindig javítja a minőséget, mivel azután a hőmérséklet egyenletesebben lesz elosztva az ételben. A kenyeret a csomagolásában helyezze be, nehogy elázzon. Az olyan ételeket, mint a hús és a hal, a doboz/csomagolás nélkül helyezze a gőzölőtálcára a 3. tartószintre. Helyezze a cseppfogó tálcát alá az 1. tartószintre, hogy összegyűjtse a kiolvadt vizet. Kérjük, fordítsa meg az ételt a kiolvasztás félidejében, rendezze el újra, és válasza le a már kiolvadt darabokat. 26

27 GŐZÖLÉSES KIOLVASZTÁS Étel Súly Kiolvasztási idő Pihentetési idő Hőmérséklet HÚS Darált Szeletelve 500 g Kolbász, hurka 450 g Egész 1000 g BAROMFI Filék 500 g Comb Egész 600 g HAL ZÖLDSÉGEK Filék 300 g Tömb 400 g Tömb 300 g Darabok 400 g KENYÉRFÉLÉK Kenyér 500 g Szeletek Tekercsek és 250 g molnárkák Sütemény 400 g GYÜMÖLCS Vegyes 400 g Bogyós gyümölcsök 250 g C 27

28 MANUÁLIS Manual Manuális funkció használatához kövesse az utasításokat. Forgassa el a multifunkciós gombot, amíg a Manuális meg nem jelenik. Forgassa el a beállító gombot annak kiválasztásához, melyik beállítást kívánja szerkeszteni. Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. A fel / le gombok használatával válassza ki a Manuális funkciók egyikét. Kövesse az egyes funkciókra vonatkozó szakaszban adott utasításokat. MANUÁLIS FUNKCIÓK Funkció Javasolt használat PÁROLÁS Gőzzel való főzéshez (pároláshoz). HŐLÉGBEFÚVÁS + GŐZ Baromfi, sültek, hús sütéséhez és sült halhoz. HŐLÉGBEFÚVÁS Tészták, sütemények és piték sütéséhez. 28

29 MANUÁLIS PÁROLÁS Manual Forgassa el a multifunkciós gombot, amíg a Párolás meg nem jelenik. Forgassa el a beállító gombot annak kiválasztásához, melyik beállítást kívánja szerkeszteni. Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. Forgassa el a beállító gombot a beállítás módosításához. Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 2. és 4. lépést.) Nyomja meg a Start gombot. Ennek a funkciónak a használatával olyan ételek készíthetők el, mint a zöldségek, halak, gyümölcsök, valamint blansírozás. Biztosítsa, hogy a sütő 100 C alá hűljön, mielőtt ezt a funkciót használja. Nyissa ki az ajtót, és hagyja lehűlni. 100 C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Steam 15:53 END TIME Étel Hőmérséklet, C Idő Tartozékok Tanácsok VÖRÖSBAB Kicsi VÖRÖSKÁPOSZTA Szeletelve 100 C FEHÉRKÁPOSZTA FEHÉRBAB Áztatott HALTERRINE C Gőzölőtálca a Cseppfogó tálca az Cseppfogó tálca a Gőzölőtálca a 3. Adjon hozzá dupla mennyiségű vizet. Fedje le fedővel vagy hőálló műanyag fóliával. SÜLT TOJÁS 90 C Cseppfogó tálca a 3. GNOCHI C Az ételt mindig a doboz /csomagolás nélkül helyezze be, hacsak nincs más utasítás Gőzölőtálca a 3. Cseppfogó tálca az 1. A sütési időtartamok szobahőmérsékletű sütőn alapulnak. 29

30 MANUÁLIS HŐLÉGBEFÚVÁS + GŐZ Forced Air Forced Air + Steam Steam For cooking poultry, roasts, meats and baked fish Forgassa el a multifunkciós gombot, amíg a Hőlégbefúvás + Gőz meg nem jelenik. Forgassa el a beállító gombot annak kiválasztásához, melyik beállítást kívánja szerkeszteni. Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. Forgassa el a beállító gombot a beállítás módosításához. Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 2. és 4. lépést.) Nyomja meg a Start gombot. 180 C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME High STEAM LEVEL Forced Air + Steam 16:03 END TIME Ez a funkció egybensültek, baromfi, héjában sült burgonya, fagyasztott félkész ételek, kelt tészták, sütemények, halak és pudingok készítésére szolgál. Étel Gőz szint Hőmérséklet, C Idő Tartozékok Tanácsok OLDALAS Enyhe C PULYKASÜLT, KICSONTOZVA 1-1½ KG Közepes C Sütőrács a 2. Cseppfogó tálca a 1. Kezdje a csontos oldallal felfelé, majd 30 után fordítsa meg. A középhőmérsékletnek el kell érnia a 72 C-ot. CSŐBENSÜLT HAL CSŐBEN SÜLT ZÖLDSÉG KENYÉR 30 Enyhe C Közepes - Magas Alacsony - Közepes C C Sütőrács a 2. Tepsi a 2. A sütési időtartamok előmelegített sütőn alapulnak.

31 MANUÁLIS HŐLÉGBEFÚVÁS Steam Forced Air Forced Air + Steam For cooking pastry, cakes and pies Forgassa el a multifunkciós gombot, amíg a Hőlégbefúvás meg nem jelenik. Forgassa el a beállító gombot annak kiválasztásához, melyik beállítást kívánja szerkeszteni. Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. Forgassa el a beállító gombot a beállítás módosításához. Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 2. és 4. lépést.) 100 C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Nyomja meg a Start gombot. Ez a funkció habcsókok, sütemények, kelt tészták, felfújtak, sült baromfi és egybensültek készítésére szolgál. Mindig a grillrácsra helyezze az élelmiszert, hogy a levegő megfelelően keringjen körülötte. Használja a Cseppfogó tálcát, amikor olyan kis méretű darabokat süt, mint a kekszek vagy a tekercsek. Steam 15:53 END TIME Étel Hőmérséklet, C Idő Tartozékok Tanácsok PISKÓTATEKERCS 230 C 7-8 APRÓSÜTEMÉNY C PETIT CHOUX C Tepsi a 2. Biztosítsa, hogy a sütő száraz legyen. KEKSZ 160 C LEPÉNY FELFÚJT TÉSZTA FAGYASZTOTT CSIRKESZÁRNY (ÚJRAMELEGÍTENDŐ) C C Sütőrács a 2. Tepsi a 2. Takarja le a tálcát sütőpapírral. A sütési időtartamok előmelegített sütőn alapulnak. 31

32 SZÖVEGES ÜZEMMÓD 6th Sense Forgassa el a multifunkciós gombot. Forgassa el a beállító gombot, amíg a "Szöveges üzemmód" nem látható. Nyomja meg az OK / Választás gombot. Forgassa el a beállító gombot az étel kiválasztásához. Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. Bread/Cakes Meat Poultry Hotdog Roast Beef Roast Pork See instructions for use for hints Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a víztartályra és egyéb tartozékokra vonatkozóan. Ensure the water container is filled with fresh tap water Forgassa el a beállító gombot annak kiválasztásához, melyik beállítást kívánja szerkeszteni. Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. Forgassa el a beállító gombot a beállítás módosításához. 200 C 00:40 TEMPERATURE COOK TIME Roast Beef Nyomja meg az OK / Választás gombot a megerősítéshez. (Szükség esetén ismételje meg a 9. és 12. lépést.) Nyomja meg a Start gombot. Mindig a grillrácsra helyezze az élelmiszert, hogy a levegő megfelelően keringjen körülötte. Helyezze a cseppfogó tálcát a sütőrács vagy gőzölőtálca alá, hogy összegyűjtse a lecsepegő vizet, zsiradékot és leveket. 11:55 END TIME 32

33 SZÖVEGES ÜZEMMÓD HÚS Ezt a funkciót az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja. Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok Sült Borjú Sertés Bárány Borjú ½ óra Sütőrács a 2. Sütő és cseppfogó tálca az 1. Fűszerezze a sültet, és tegyen bele hőmérőt, ha kívánja. Tegye a sültet a sütőrácsra. HÚS (Párolt) Hot dog Gőzölőtálca a 3. Sütő és cseppfogó tálca az 1. Helyezze egy rétegben a gőzölőtálcára. Fasírt Sütőrács a 2. Keverje össze kedvenc fasírtreceptjét, és formázza kenyér alakúra. Tegye hőálló edényben a sütőrácsra. 33

34 SZÖVEGES ÜZEMMÓD BAROMFI Ezt a funkciót az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja. Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok Filék (párolt) Gőzölőtálca a 3. Sütő és cseppfogó tálca az 1. Fűszerezze a filéket. Darabok (Sült) Sütőrács a 3. Sütő és cseppfogó tálca az 1. Fűszerezze, és tegye a bőrös oldalával felfelé. BAROMFI Csirke Egész (Sült) Sütőrács a 2. Sütő és cseppfogó tálca az 1. Fűszerezze, és tegye a sült oldalával felfelé. Ellenőrizze, hogy készen van-e a hús, fogpiszkálóval megszúrkálva a legvastagabb részein. A húslé nem lehet színes. Kacsa 1-1½ óra Fűszerezze, és tegye a sült oldalával felfelé. 34

35 SZÖVEGES ÜZEMMÓD HAL/RÁKFÉLÉK Ezt a funkciót az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja. Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok Egész hal Sült Sütőrács a 2. Vágja be a bőrt néhány helyen, és tegye a halat hőálló edénybe. Fűszerezze, és kenje be a tetejét vajjal vagy tojással. Szórja meg kenyérmorzsával. HAL Párolt Gőzölőtálca a 3. Sütő és cseppfogó tálca az 1. Fűszerezze a halat, és töltse meg a hasüregét zöldfűszerekkel igény szerint. Filé (párolás) Fűszerezze a filéket. Szeletek Párolás Fűszerezze a szeleteket. Rakott (Fagyasztott) Sütőrács a 2. Biztosítsa, hogy az ételt hőálló edényben a sütőrács tetejére helyezze. RÁKFÉLÉK Kagylók Rákok Párolt 8-12 Gőzölőtálca a 3. Sütő és cseppfogó tálca az 1. Helyezze egyenletes rétegben a gőzölőtálcára. 35

36 SZÖVEGES ÜZEMMÓD BURGONYA Ezt a funkciót az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja. Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok Főtt Egész Darabok Gőzölőtálca a 3. Sütő és cseppfogó tálca az 1. Használjon hasonló méretű burgonyákat. Vágja hasonló méretű darabokra. Sült Darabok Tegye hőálló edénybe vagy közvetlenül a sütőrácsra. BURGONYA Rakott Sütőrács a 2. Szeletelje fel a nyers burgonyát, és keverje össze hagymával Fűszerezze sóval, borssal és fokhagymával, és öntse le tejszínnel és tejjel. Tetejét szórja meg reszelt sajttal. (Fagyasztott) Szeletek Francia Sültek Sütő és cseppfogó tálca a 2. Tegye be az ételt, amikor a sütő elő van melegítve Kavarja meg, amikor a sütő utasítja Ízlés szerint sózza a sütés után. Hámozza meg, és vágja szeletekre Fűszerezze és locsolja meg olajjal a tetejét. Tegye be az ételt, amikor a sütő elő van melegítve Keverje meg az ételt, amikor a sütő utasítja. 36

37 SZÖVEGES ÜZEMMÓD ZÖLDSÉGEK Ezt a funkciót az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja. Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok Fagyasztott Zöldségek Helyezze a gőzölőtálcára. Rendezze egyenletes rétegbe. Répa Vágja hasonló méretű darabokra. ZÖLDSÉGEK Spárga Articsóka Gőzölőtálca a 3. Sütő és cseppfogó tálca az 1.. Zöldbab Párolt Brokkoli Válassza szét Karfiol darabokra. Kelbimbó Fagyasztott Rakott Sütőrács a 2.. Biztosítsa, hogy az ételt hőálló edénybe tegye. 37

38 ZÖLDSÉGEK ZÖLDSÉGEK Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok 8-12 Bors Válassza szét darabokra Párolt Töltött Tök Főtt kukorica Paradicsom Paprika Tök Padlizsán Gőzölőtálca a 3. Cseppfogó tálca az 1. Sütőrács a 2. Vágja szeletekre Készítsen tölteléket főtt sonkából és reszelt húsból, kagylóból, fokhagymából és fűszerekből. Vágja le a paradicsom tetejét és vegye ki a magokat és a húsát. Sózza meg a paradicsom belsejét, és fordítsa a tetejével lefelé, hogy kicsepegjen. Vágja bele a húsát a töltelékbe. Töltse meg a paradicsomot és tegye rá a tetejét. Tegye hőálló edénybe, és csepegtessen rá egy kis olajat. Vágja vízszintesen félbe a paprikákat, és távolítsa el a csumát és a magokat. Keverjen összes darált borjúhúst, hagymát, tojást, zsemlemorzsát, vizet vagy tejet és fűszereket. Töltse meg a paprikát, és tegye hőálló edénybe. Tetejét szórja meg zsemlemorzsával és vajdarabkákkal. Vágja le a tököt hosszában, és kaparja ki a magokat. Süssön gombát és póréhagymát, és keverje össze felvágott paradicsommal és crème fraiche-val. (vagy keverje össze ajvar relish-sel) Fűszerezze. Töltse meg a tököt és szórjon a tetejére sajtot. Vágja félbe a padlizsánt hosszában, és vegye ki a húsát. Vágja összes a húsát kis darabokra, és süsse össze hagymával és gombákkal. Adjon hozzá darált húst, apróra vágott paradocsomot, fűszereket és növényeket, és hagyja összesülni. Tegye a padlizsánt hőálló edénybe és töltse meg a keverékkel. Tetejét szórja meg reszelt sajttal. 38

39 SZÖVEGES ÜZEMMÓD RIZS/GABONAFÉLÉK Ezt a funkciót az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja. Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok Barna Keverje össze a rizst és a vizet a tálcában 300 ml rizs és 500 ml víz arányban. RIZS Basmati Keverjen össze 300 ml rizst és 450 ml vizet. Fehér - hosszú szemű Sütő és cseppfogó tálca a 3. Keverjen össze 300 ml rizst és 450 ml vizet. GABONAFÉLÉK Bulgur Kuszkusz Keverjen össze 300 ml magot és 600 ml vizet. Keverjen össze 300 ml magot és 300 ml vizet. 39

40 SZÖVEGES ÜZEMMÓD FŐTT TÉSZTA Ezt a funkciót az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja. Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok FŐTT TÉSZTA lasagne sütése Házilag készített Sütőrács a 2. Készítse el kedvenc receptje szerint, vagy kövesse a lasagne csomagolásán lévő receptet Tegye hőálló edényben a sütőrácsra. Fagyasztott Biztosítsa, hogy az ételt hőálló edénybe tegye. 40

41 SZÖVEGES ÜZEMMÓD TOJÁS Ezt a funkciót csak tojás elkészítésére használja. Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok Kemény TOJÁS Közepes Gőzölőtálca a 3. Sütő és cseppfogó tálca a 1. Ha a tojásokat hidegen fogja fogyasztani, öblítse le őket azonnal hideg vízzel. Lágy

42 SZÖVEGES ÜZEMMÓD PIZZA / PITE Ezt a funkciót az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja. Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok Pizza Házilag készített Tepsi a 2. Készítse el a tésztát 150 ml víz, 15 g friss élesztő, g liszt és só + olaj segítségével. Hagyja kelni. Nyújtsa ki zsírozott tálcán. Tegyen rá paradicsomot, mozzarella sajtot és sonkát. Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja. PIZZA / PITE Vékony (fagyasztott) Serpenyős (fagyasztott) Hűtött Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja. Lepény Lorraine Sütőrács a 2. Készítse el a tésztát (250 g liszt, 150 g vaj + 2½ evőkanál víz) vagy használjon kész tésztát ( g) Töltse ki a pitetálat a tésztával. Tegye rá a tölteléket: 200 g sonkát, 175 g sajtot, és öntse rá 3 tojás és 300 ml tejszín keverékét. Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja. (Fagyasztott) Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja. Használjon hőálló edényt. Megjegyzés A pizzatészta kitűnően keleszthető a kelesztő funkcióval. 42

43 SZÖVEGES ÜZEMMÓD DESSZERTEK Ezt a funkciót az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja. DESSZERTEK Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok Gyümölcsös pite Sült alma Gyümölcskompót Crčme brűlée Házilag készített Fagyasztott Sütőrács a 2. Gőzölőtálca a 3. Sütő és cseppfogó tálca a 1. Készítsen tésztát 180 g liszt, 125 g vaj és 1 tojás felhasználásával (vagy használjon g kész tésztát) Töltse ki a pitetálat a tésztával és szórja meg az alját zsemlemorzsával, hogy az alma levét felitassa. Töltsön bele 3-4 szelet almát cukorral és fahéjjal összekeverve. Biztosítsa, hogy az ételt hőálló edénybe tegye. Vegye ki a magházat, és töltse meg marcipánnal vagy fahéjjal, cukorral és vajjal Tegye hőálló edénybe. Vágja a gyümölcsöket darabokra. 4 adaghoz keverjen össze 2 tojássárgáját és 2 egész tojást 3 evőkanál cukorral és vaníliával. Melegítsen fel 100 ml tejszínt ml tejet, és keverje a tojásokhoz. (vagy használja kedvenc receptjét) Öntse a keveréket egy adagnak megfelelő tálkákba, és fedje le a tálkákat műanyag fóliával. Szuflé Sütőrács a 2. Készítsen szuflékeveréket citrommal, csokoládéval vagy gyümölccsel, és öntse egy magas peremű hőálló edénybe Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja. 43

44 SZÖVEGES ÜZEMMÓD KENYÉR / SÜTEMÉNYEK Ezt a funkciót az alábbi táblázatban felsorolt tételek sütéséhez használja. KENYÉR / SÜTEMÉNYEK Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok Kenyér, vekni Rolád Rolád Fagyasztott Elősütött Sütő és cseppfogó tálca a 2. Készítse el a tésztát a fehér kenyérhez való kedvenc receptje szerint Tegye a sütő és cseppfogó tálcára kelni. Tegye be a sütőbe, amikor utasítják. Készítse el a tésztát a fehér kenyérhez való kedvenc receptje szerint Formázzon hengereket, és tegye a tepsire kelni. Tegye be az ételt, amikor utasítják. Megjegyzés: A tészta 150 ml folyadékból és g lisztből készül; ez egy tepsihez való. Készre sütött tekercsekhez Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja. Vákuumcsomagolt tekercsek esetén. Tegye be az ételt, amikor utasítják. Konzerv darabhoz Vegye ki a csomagból. Tegye be az ételt, amikor utasítják. Lángos Piskóta Sütőrács a 2. Formázza egy nagy lángossá vagy kisebb darabokra a zsírozott tepsin. Tegye be az ételt, amikor utasítják. Keverje össze a hozzávalókat, g összsúlyban. Tegye a tortát a sütőben, amikor utasítják. 44

45 SZÖVEGES ÜZEMMÓD KENYÉR / SÜTEMÉNYEK Étel Sütési idő Tartozékok Tanácsok Muffin Készítsen tésztát darabhoz, és töltse papírformákba Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja. Aprósütemény Tegyen sütőpapírra (12-16 db). Tegye be, amikor a sütő utasítja. KENYÉR / SÜTEMÉNYEK Habcsók Sütő és cseppfogó tálca a 2. Készítsen el egy adagot 2 tojásfehérje, 80 g cukor és 100 g kókuszreszelék felhasználásával Ízesítse vaníliával és mandulakivonattal Formázzon darabot kizsírozott sütőlapon vagy sütőpapíron. Tegye be az ételt, amikor a sütő utasítja. Megjegyzés: A sütőtér legyen letörölve és száraz. A vízmelegítő legyen üres (Futtassa a leeresztés funkciót, ha nem biztos benne). 45

46 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS ÁLTALÁNOS Normál használat mellett a tisztítás jelenti az egyedüli karbantartást. A sütő tisztántartásának elmulasztása a felület károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket eredményezhet. Ne használjon fémből készült tisztítóeszközöket, erős mosószereket, fémből készült tisztítóeszközöket, fém súrolópárnákat, érdes hatású rongyokat stb., amelyek károsíthatják a kezelőlapot, valamint a sütő külső és belső felületeit. Az üvegek tisztításához szivacsot és közömbös mosószert vagy papírtörülközőt és valamilyen sprayt használjon Az ablaktisztításra szolgáló sprayt fújja rá a papírtörölközőre. Semmilyen anyagot ne spricceljen közvetlenül a sütőbe. Rendszeres időközönként, különösen folyadékok kicsordulása esetén, vegye ki a polcokat, a polctartókat, és tisztítsa meg a sütő belsejét. Ne feledkezzen meg a sütő- tér mennyezetéről (amit könnyen ki lehet hagyni). Vegye ki, ürítse ki és törölje szárazra a víztartályt minden használat után. Ne hagyja, hogy zsír vagy ételmaradékok gyűljenek fel az ajtónál vagy az ajtótömítésen. Az ajtótömítések tisztán tartásának elmulasztása az előlap vagy a szomszédos egységek károsodását eredményezheti, mivel az ajtó nem záródik megfelelően az üzemelés alatt. MOSOGATÓGÉPBEN TISZTÍTHATÓ Sütőrács. Cseppfogó tálca. Gőzölőtálca. Polctartók. A sók dörzshatásúak, és ha felhalmozódnak a sütőtérben, rozsdaképződés indulhat meg az ilyen helyeken. A savas szószok, mint a ketchup, a mustár, illetve a sózott ételek, pl. a pácolt húsok, kloridot és savakat tartalmaznak. Ezek károsítják az acélfelületeket. Jó elképzelés, hogy minden használat után megtisztítja a lehűlt sütőteret. Használjon közömbös mosószert, vizet és puha rongyot a belső felületek, az ajtó külső és belső részének, valamint ajtótömítéseknek a megtisztításához. 46

47 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A POLCTARTÓK ELTÁVOLÍTÁSA A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJE Húzza / csúsztassa a polctartót előrefele, hogy ki tudja akasztani. Tisztítsa meg a polctartókat és a sütőtér falait. Helyezze vissza őket hátracsúsztatva a sütőtér falán lévő kampókon. MOSOGATÓGÉPBEN NEM TISZTÍTHATÓ Vízcső Távolítsa el a vízcsövet a víztartályról a könnyebb tisztítás érdekében. Kérjük, ne feledje, hogy a cső mosogatógépben nem tisztítható. Víztartály A víztartály mosogatógépben nem tisztítható. Használjon enyhe mosogatószeres szivacsot. Tömítések és gyűrűk Ezek a tételek, amelyek a sütővilágítás szerelvényéhez tartoznak, mosogatógépben nem tisztítható. Áramütés veszélye! Az izzó cseréje előtt bizonyosodjon meg a következőkről: A készülék ki van kapcsolva. A készülék hálózati vezetéke le van választva A biztosítékok el vannak távolítva a biztosítékdobozból, vagy ki vannak kapcsolva. Helyezzen egy ruhadarabot a sütő aljára, hogy védje az izzót és az üvegburát. Az üvegburát az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva csavarja le. Távolítsa el a tömítéseket és a fémgyűrűt, és tisztítsa meg az üvegburát. Cserélje ki a régi izzót egy 10 W, 12 V, G4, hőálló (sütő) halogén izzóval. Helyezze vissza a gyűrűt és a tömítéseket az üvegburába. Illessze vissza a szerelvényt az óramutató járásával megegyező irányba forgatva. 47

48 Ha a sütő nem működik, a segélyszolgálat kihívása előtt ellenőrizze a következőket. A villásdugó jól illeszkedik-e a fali aljzatba. Jól záródik-e az ajtó. Ellenőrizze a biztosítékokat, és győződjön meg arról, hogy van-e áram. Ellenőrizze, hogy a sütő szellőzése megfelelő-e. Tíz múlva próbálja meg ismét beindítani a készüléket. Mielőtt újra próbálkozna, nyissa ki és csukja be az ajtót. A fenti műveletek célja az, hogy ne hívja ki fölöslegesen a segélyszolgálatot, ami ilyen esetben pénzbe kerülhet. A segélyszolgálat értesítésekor mindig közölje a gyártási számot és a sütő típusszámát (lásd a szerviz matricát) További tanácsokat a garanciafüzetben talál. HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ MŰSZAKI ADATOK Ha a hálózati tápkábel szorul cserére, az csak eredeti kábellel cserélhető, amely a segélyszolgálatnál szerezhető be A kábelt csak képzett szervizszakember cserélheti ki. A készülék szervizelését kizárólag képzett szervizszakember végezheti. Szakképzett szakemberek kivételével bárki más számára veszélyes bármilyen olyan szervizelési vagy javítási művelet elvégzése, amely bármely burkolatelem eltávolításával jár. Ne távolítsa el a burkolat semmilyen elemét MELEGÍTÉSI TELJESÍTMÉNYTESZT ADATOK Az IEC sz. szabvánnyal összhangban A Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság a különböző sütők melegítési teljesítményének értékeléséhez melegítési normát vezetett be Ehhez a készülékhez a következőket kínálja. Teszt Kb. idő Hőmérséklet Előmelegített sütő Tartozékok min 150 C Nem Sütő és cseppfogó tálca min 170 C Igen Sütő és cseppfogó tálca min 160 C Nem Sütőrács min C Igen Sütőrács 48 Tápfeszültség 230 V/50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 1450 W Biztosíték 10 A Hőlégbefúvás 1400 W Külső méretek (MaxSzxMé) 455 x 595 x 565 Belső méretek (MaxSzxMé) 236 x 372 x Whirlpool Sweden AB All rights reserved. Made in Sweden. HU Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA.

AMW 494 AMW 496 MW 4100 INSTALLATION, QUICK START

AMW 494 AMW 496 MW 4100 INSTALLATION, QUICK START AMW 494 AMW 496 MW 4100 INSTALLATION, QUICK START INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INSTALACIÓN, GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Részletesebben

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Brugsanvisning ECTM 8145/1 Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Οδηγίες

Részletesebben

AMW 599 INSTALLATION, QUICK START

AMW 599 INSTALLATION, QUICK START AMW 599 INSTALLATION, QUICK START INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN INSTALAÇÃO, GUIA

Részletesebben

AMW 808 INSTALLATION, QUICK START

AMW 808 INSTALLATION, QUICK START AMW 808 INSTALLATION, QUICK START INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INSTALACIÓN, GUÍA DE INICIO RÁPIDO INSTALAÇÃO, GUIA

Részletesebben

www.whirlpool.com HU 1

www.whirlpool.com HU 1 www.whirlpool.com 1 BEÜZEMELÉS A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT ELLENŐRIZZE, HOGY A TÖRZSLAPON jelzett feszültség megegyezik-e a lakás feszültségével. NE TÁVOLÍTSA EL A MIKROLLÁM-BEVEZETÉST VÉDŐ LE- MEZEKET,

Részletesebben

AMW 698 INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA

AMW 698 INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA AMW 698 ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTATÓ INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN INSTALAÇAO,

Részletesebben

JT 359. www.whirlpool.com

JT 359. www.whirlpool.com JT 59 www.whirlpool.com 1 BEÜZEMELÉS A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT Ellenőrizzük, hogy a törzslapon jelzett feszültség megegyezik-e lakásunk feszültségével. A sütőt olyan sík és stabil felültre helyezzük,

Részletesebben

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Brugsanvisning ECTM 8145/1 Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Οδηγίες

Részletesebben

MWD 319 MWD 320 www.whirlpool.com

MWD 319 MWD 320 www.whirlpool.com MWD 319 MWD 320 www.whirlpool.com ÜZEMBE HELYEZÉS A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT A sütőt ne tegye hőforrások közelébe. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a sütő fölött hagyjon legalább 30 cm-nyi

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

........ HU SÜTŐ RECEPTKÖNYV

........ HU SÜTŐ RECEPTKÖNYV ...... HU SÜTŐ RECEPTKÖNYV 2 www.electrolux.com AUTOMATIKUS PROGRAMOK Program száma Program neve 1 MARHA HÁTSZÍN 2 SERTÉS ROSTON 3 CSIRKE EGÉSZBEN 4 PIZZA 5 MUFFIN 6 QUICHE LORRAINE 7 FEHÉR KENYÉR 8 BURGONYAFELFÚJT

Részletesebben

AMW 491 INSTALLATION, QUICK START

AMW 491 INSTALLATION, QUICK START AMW 491 INSTALLATION, QUICK START INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INSTALACIÓN, GUÍA DE INICIO RÁPIDO INSTALAÇÃO, GUIA

Részletesebben

Szilikon zacskók. Termékismertető

Szilikon zacskók. Termékismertető Szilikon zacskók hu Termékismertető Kedves Vásárlónk! Új szilikon zacskói nemcsak élelmiszerek frissen tartására, lefagyasztására vagy pácolására alkalmasak, hanem akár melegítéshez és ételkészítéshez

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VESZÉLY! VIGYÁZAT!

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VESZÉLY! VIGYÁZAT! 3 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A tudnivalók weboldalunkon is megtalálhatók: www.whirlpool.hu AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS A kézikönyv és a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet. 10010781 10010782 10011460 10010783 10010784 10011461 Omnichef minisütő A berendezés részei: 1. Fűtőelem 2. Üveg ajtó 3. Belső tér 4. Toldások 5. Fogantyú 6. Burkolat 7. Hőmérséklet szabályozó 8. Üzemjelző

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell

Részletesebben

Інструкція з експлуатації. Инструкция по эксплуатации. www.whirlpool.eu

Інструкція з експлуатації. Инструкция по эксплуатации. www.whirlpool.eu Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации www.whirlpool.eu 1 ÜZEMBE HELYEZÉS A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT A sütőt ne tegye hőforrások közelébe. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL

DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL TARTALOM ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ 2 BEÉPÍTÉS 3 ÖSSZESZERELÉS 4 HASZNÁLATI TANÁCSOK 5 KARBANTARTÁS 6 Az elektromos készülékek megsemmisítése

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Ostyasütő Használati útmutató. Ostyasütő

Ostyasütő Használati útmutató. Ostyasütő Ostyasütő Használati útmutató Ostyasütő 1 2 3 4 5 6 7 8 = 9 10 11 = Tartalomjegyzék Biztonsági előírások...4 Kicsomagolás...5 A készülék elhelyezése...5 Az első használat előtt...6 Használat...6 Tisztítás...6

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Mini kuglófformák. Termékismertető és receptek

Mini kuglófformák. Termékismertető és receptek Mini kuglófformák hu Termékismertető és receptek Kedves Vásárlónk! A szilikonból készült mini kuglófformák nagyon rugalmasak és tapadásgátló hatásúak. Így a süteményeket különösen könnyű kivenni belőlük

Részletesebben

Vaníliás kifli sütőlapok

Vaníliás kifli sütőlapok hu Termékismertető és recept Vaníliás kifli sütőlapok Kedves Vásárlónk! Még sosem volt ennyire egyszerű a tökéletes formájú vaníliás kiflik sütése! A szilikon sütőlapok nagyon rugalmasak és felületük tapadásmentes.

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést okoz.

Veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést okoz. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindig figyelembe kell

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS WD 142 WD 150

HASZNÁLATI UTASÍTÁS WD 142 WD 150 HASZNÁLATI UTASÍTÁS WD 142 WD 150 FONTOS TUDNIVALÓK A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE A KÉSZÜLÉK csak akkor használható, amikor megfelelően be van építve (szerelve). KÖVESSE A MELLÉKELT szerelési utasításokat a készülék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276 Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ R-276 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

89 max , min. 550 min min min min min. 560

89 max , min. 550 min min min min min. 560 x2 90 C 540 345 97 20 473 595 89 max. 537 572 5,5 6 4 538 595 min. 550 min. 550 min. 500 600 30 min. 560 min. 500 min. 560 583 + 2 30 5 = = BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt olvassa el

Részletesebben

Raclette grillsütő

Raclette grillsütő Raclette grillsütő 10028578 10028579 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tanulmányozza az ábrákat mielőtt a készüléket használatba veszi! Importálja és forgalmazza:

Részletesebben

Párolótál mikrohullámú sütőhöz

Párolótál mikrohullámú sütőhöz Párolótál mikrohullámú sütőhöz hu Használati útmutató és receptek 94497AB1X1IX 2018-07 Kedves Vásárlónk! A párolótálban gyorsan, egészséges és zsírszegény módon készítheti el az ételeket a mikrohullámú

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Turbo fritőz

Turbo fritőz Turbo fritőz 10028288 10028289 10028290 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

EEB8585PO EOB8851AA EOB8851AO

EEB8585PO EOB8851AA EOB8851AO EEB8585PO EOB8851AA EOB8851AO HU GŐZÖLŐS SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK... 3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 3. TERMÉKLEÍRÁS...7 4. KEZELŐPANEL...8 5. AZ

Részletesebben

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Electric citrus fruits squeezer

Electric citrus fruits squeezer Electric citrus fruits squeezer Model ATC-CJ602S Elektromos citrusprés Tarsago Magyarorszag KFT Nepfurdo u. 22. 1138 Budapest Made in PRC Importer: Tarsago Media Group www.tarsagomediagroup.com ➀ ➁ ➂ ➃

Részletesebben

SMAKSAK. Receptkönyv

SMAKSAK. Receptkönyv HU SMAKSAK Receptkönyv MAGYAR 3 Tartalom Hasznos tanácsok és javaslatok 3 A változtatások jogát fenntartjuk. Hasznos tanácsok és javaslatok FIGYELMEZTETÉS! Lásd a Biztonság című fejezetet. A táblázatban

Részletesebben

Müzliszelet sütőformák

Müzliszelet sütőformák hu Termékismertető és receptek Müzliszelet sütőformák Kedves Vásárlónk! Kényeztesse magát valami egészségessel: Új sütőformáival egyszerűen és gyorsan készítheti el kedvenc müzliszeletét, méghozzá a legjobb

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

Sütési és főzési áttekintésben

Sütési és főzési áttekintésben Sütési és főzési áttekintésben EOC 69400 2 Electrolux Ez az áttekintés segít kiválasztani a megfelelő sütési és főzési kategóriát ételei elkészítéséhez az "Automata sütés" funkció használatával. Érzékelőgombokat

Részletesebben

LG MS1987U. Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LG MS1987U. Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LG MS1987U Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fontos biztonsági előírások 1. Soha ne próbálja meg önállóan megjavítani, átalakítani vagy beállítani a mikrohullámú sütő ajtaját, vezérlőpanelét, biztonsági

Részletesebben

Többször felhasználható sütőlap piskótatekercshez

Többször felhasználható sütőlap piskótatekercshez hu Termékismertető és recept Többször felhasználható sütőlap piskótatekercshez Kedves Vásárlónk! Még soha nem volt ilyen egyszerű tökéletes piskótatekercset készíteni: A tésztát egyszerűen süsse meg a

Részletesebben

Kicsi piteformák. Az útmutatóhoz egy receptet is mellékeltünk, így új piteformáit azonnal kipróbálhatja.

Kicsi piteformák. Az útmutatóhoz egy receptet is mellékeltünk, így új piteformáit azonnal kipróbálhatja. Kicsi piteformák Termékismertető és recept Kedves Vásárlónk! A sütőforma levehető aljának köszönhetően a pite különösen könnyen vehető ki a formából. Így a sütemény még jobban sikerül, és egy szép tányéron

Részletesebben

Használati útmutató. Tűzhely ZCV540G1WA

Használati útmutató. Tűzhely ZCV540G1WA HU Használati útmutató Tűzhely ZCV540G1WA Tartalom Biztonsági információk 2 Biztonsági utasítások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt 7 Főzőlap - Napi használat 7 Főzőlap Hasznos tanácsok és javaslatok

Részletesebben

KLARSTEIN CREAMBERRY

KLARSTEIN CREAMBERRY KLARSTEIN CREAMBERRY MŰSZAKI ADATOK Termékszám 10028924, 10028925 Tápcsatlakozás 220-240 V ~ 50-60 Hz Teljesítmény 7,3-9,5 W A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE 1 Töltőegység 2 Fedél 3 Keverőlapát 4 Belső tál 5 Külső

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést okoz.

Veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést okoz. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindig figyelembe kell

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

C. A készülék működése

C. A készülék működése TARTALOMJEGYZÉK A. SOTO B. Termékjellemzők C. A készülék működése D. Hibaelhárítás E. Figyelmeztetés Gratulálunk,hogy a SOTO Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt a használati útmutatót

Részletesebben

Használati útmutató EMS 2040 EMS2040S modellek

Használati útmutató EMS 2040 EMS2040S modellek Használati útmutató EMS 2040 EMS2040S modellek 1 A terméken, vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani

Részletesebben

Veszélyes helyzetet jelez, amely súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.

Veszélyes helyzetet jelez, amely súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket tartalmaz, amelyeket el kell olvasni és mindig figyelembe

Részletesebben

ELEKTROMOS MULTIFUNKCIONÁLIS LASSÚ FŐZŐ MSC600E

ELEKTROMOS MULTIFUNKCIONÁLIS LASSÚ FŐZŐ MSC600E ELEKTROMOS MULTIFUNKCIONÁLIS LASSÚ FŐZŐ MSC600E TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági előírások... 6 1. Bevezetés... 8 2. Jellemzők... 8 3. Használat... 8 A. Kezelőtábla... 8 B. Főzés... 9 C. Kombinált főzés...

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A termosztát gomb B időkapcsoló gomb C ellenőrző lámpa D funkcióválasztó gomb E üvegajtó F alsó fűtőszál G lapos sütőrács H zsírfelfogó tálca I íves sütőrács (egyes modelleknél) L morzsatálca

Részletesebben

AMW 831 AMW 834 INSTALLATION, QUICK START

AMW 831 AMW 834 INSTALLATION, QUICK START AMW 831 AMW 834 INSTALLATION, QUICK START INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN INSTALAÇÃO,

Részletesebben

Derelyeformázó. Használati útmutató és receptek.

Derelyeformázó. Használati útmutató és receptek. Derelyeformázó hu Használati útmutató és receptek www.tchibo.hu/utmutatok Fontos tudnivalók Tisztítsa meg a formákat az első használat előtt és minden használat után meleg vízzel és kevés mosogatószerrel.

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató Gofrisütő Használati útmutató Gofrisütő 1 2 3 4 5 6 7 8 = 9 10 11 12 = 13 14 15 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 4 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Használat...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Használati utasítás KLARSTEIN JUNIOR CHEF FINN

Használati utasítás KLARSTEIN JUNIOR CHEF FINN Használati utasítás 10028612 KLARSTEIN JUNIOR CHEF FINN BÉBIÉTEL KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Olvassa el figyelmesen és járjon el a következő használati

Részletesebben

Mini sütő

Mini sütő Mini sütő 10029192 10029193 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató BY9314001 HU Használati útmutató 2 www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.............................................. 3 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK................................................

Részletesebben

MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Daewoo KOR6N9RR mikrohullámú sütőhöz Digitális kijelző DEFROST POWER CLOCK AUTO COOK KIOLVASZTÁS TELJESÍTMÉNY ÓRA AUTÓMATA FŐZÉS STOP/CLEAR ÁLLJ/TÖRLÉS START/EASY COOK

Részletesebben

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Ez a a hűtő-fagyasztószekrények bútorzatba való beépítésére vonatkozik és a szakemberek számára készült. A készülék beépítését az itt leírtak és a szerelési munkákra

Részletesebben

EOB6410 HU GŐZÖLŐS SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL PARNA PEČICA NAVODILA ZA UPORABO 35

EOB6410 HU GŐZÖLŐS SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL PARNA PEČICA NAVODILA ZA UPORABO 35 EOB6410 HU GŐZÖLŐS SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL PARNA PEČICA NAVODILA ZA UPORABO 35 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. AZ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

R-332. Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ. Gőzölős vasaló R-332

R-332. Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ. Gőzölős vasaló R-332 Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-332 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

(lásd az opciók leírását jobbra)

(lásd az opciók leírását jobbra) Gyors útmutató PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Nyomja meg többször egymás után a P gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt program száma a kijelzőn (P1... Px) lásd a lenti Programtáblázatot. Programok START/FOLYTATÁS

Részletesebben

Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás

Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás Mikrohullámú sütő H Tisztelt Vásárlónk Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Nutribullet turmixgép 600W

Nutribullet turmixgép 600W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonsága érdekében a készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót, és tartsa meg későbbi használat céljából is. A készülék tulajdonságai Teljesítmény

Részletesebben

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Ultrahangos tisztító

Ultrahangos tisztító Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

INSTALLATION, QUICK START

INSTALLATION, QUICK START AMW 832 AMW 836 INSTALLATION, QUICK START INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INSTALACIÓN, GUÍA DE INICIO RÁPIDO INSTALAÇAO,

Részletesebben

R-875. Használati útmutató LÉGHŰTŐ. Léghűtő R-875

R-875. Használati útmutató LÉGHŰTŐ. Léghűtő R-875 Használati útmutató LÉGHŰTŐ R-875 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Használati útmutató MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG DX-21.60DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 HASZNÁLAT

Részletesebben