A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington"

Átírás

1 2015.MÁJUS-JÚNIUS MÁJUS-JÚNIUS évfolyam 3. szám MAY-JUNE 2015 Volume 32, Issue MAY-JUNE A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington Tartalom Vezetőségi rovat 2-3 Választási hírek 4-5 Választási vacsorára meghívó 6-7 Borkóstoló 8 Örök Fiatalok Klubja 9 Sulisarok 10 Dr. Hegyváry Csaba előadása 11 Konzuli hírek Ti Ti Tábor Előadás a magyar sportról 15 Kirándulás 16 Vers 17 Erdélyi pillanatok Megemlékezés 20 Tallózó Érdekességek a nagyvilágból Közelgő események 24 Contents Boards Column 2-3 Election News 4-5 Election Dinner Invitation 6-7 Wine Tasting 8 Forever Young Club 9 School Corner 10 Lecture by Dr. Csaba Hegyváry 11 Consul`s Corner Ti Ti Tábor Presentation on Hungarian Sports15 Hiking 16 Poem 17 Transylvanian Moments Memorial 20 Hungarian Press Review Interesting News Upcoming Events 25 József Attila: Bús Magyar éneke Száll az ének a mezőnek, esti szellő hollószárnyán, Valami kis kopott ember énekelget búsan, árván Bolondságról, szerelemről, kora őszről, illó nyárról S körülötte elterülő néma magyar pusztaságról. Fáj neki a teste, lelke, szíve tája, szemegödre, Nem is tudja, feltámad-e, elpihenne mindörökre. Titokzatos messzeségben istent keres magyar hangja, Régi honát, testvéreit - mást se tehet - siratgatja. Piros kedve pillangó volt, sárba fulladt ott Erdélyben, Zöld reménye foszlányai meghaltak a Felvidéken. Fáj neki a teste, lelke, szíve tája, szemegödre, Nem is tudja, feltámad-e, elpihenne mindörökre. Nincsen csak egy citerája, húrjai az égig érnek, Rajt pengeti balladáit véres könnynek, könnyes vérnek. Mámor esték elszállottak, ott fagytak a Karsztok alján S ismeretlen menyasszonya tört liliom, olyan halvány. Fáj neki a teste, lelke, szíve tája, szemegödre, Nem is tudja, feltámad-e, elpihenne mindörökre. Nem nézi a délibábot, túl van az már a határon S elkerüli zárt szemét az incselkedő pajkos álom. Holt vitézek sírtájára hullat dalt és nefelejcset S fohászkodik: Uram, Hazám el egészen ne felejtsed: Fáj neki a teste, lelke, szíve tája, szemegödre S hazáján ha segíthetne, élne mégis mindörökre.

2 2015. MÁJUS-JÚNIUS 2 MAY-JUNE 2015 HÍREK A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) kétnyelvű hivatalos lapja. HÍREK is the official bilingual newsletter of the Hungarian American Association of Washington. HAAW P.O. Box Seattle, WA Tel: info@hungarianamerican.org Főszerkesztő /Editor-in-Chief: Flóra Carlile Kovács Contributors: Helen Szablya, Christine Boldizsár, Péter Ferenczy, Jeff Lerner, Márta Horváth Boros Layout: Ildikó Bondár Translator:s Zsóka Jakab, Ági Martó, Livia Jobson English proofreader: Connie Connally Hungarian proofreaders: Anna Nemesszeghy, Zsuzsa Stanfield Nelly Szilágyi, Flóra Carlile Kovács A beküldött kéziratokat és fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. A szerkesztőség fenntartja a jogot a beküldött cikkek rövidítésére és javítására. Az újságban megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a szerkesztők vagy a WMASz vezetőségének álláspontjával, azok tartalmáért az írójuk felelős. We do not save or return submitted articles and/or photos. We reserve the right to edit or shorten submissions. Opinions expressed in the newsletter are those of the contributors and not necessarily of the editors or the Association. Előfizetési díj $25.00 évente, a WMASz tagjainak ingyenes. Subscription fee is $25.00 a year or free for Association members. Megjelenik évente tízszer. Published ten times a year. Következő lapzárta/ Next submission deadline: July 10, 2015 Vezetőségi rovat Kedves Olvasó! A HAAW utóbbi vezetőségi ülései, az ott elhangzottak, a viták és vélemények mind arról a jószándékú, de egyben aggodalmakkal is tele célokról szóltak, hogy mit kell és mit lehet tenni annak érdekében, hogy a Seattle-ben és vonzáskörzetében jelentős számban élő magyarok egy erősebb, sokszínűbb közösséget alkossanak. Hogyan, milyen eszközökkel lehet a magyar embereket bevonzani, az érdeklődésüket fenntartani, őket közösségi feladatvállalásra ösztönözni? Lehet, hogy a következő választáson megújuló vezetőség találni fog újabb módokat ezen célok megvalósítására. De nincs olyan elnök, vezetőség, amely meg tudna birkózni a közösségépítés nehéz feladatával, ha mögötte nincs közösségi támogató szellem. A beszélgetések során bennem felidéződött egy régi-új érzés, amit szeretnék megosztani. Erdélyi születésű lévén több mint 30 évet éltem egy nacionalista-kommunista, primitív és durva diktatúrában. A 60-as évektől kezdődően az addig többségi magyar lakosú városokban (a Székelyföldet kivéve) a magyarság kisebbségbe került. Magyarnak lenni, megmaradni ebben a társadalmi környezetben áldozatokkal járt. A megmaradás csak a közösség révén és általa volt lehetséges. Az áldozat lehet, erős szónak tűnik, de minek nevezzük azt a magatartást, amit példákon keresztül szeretnék említeni? A templom volt az egyik hely, ahol csak magyarok voltak, amikor összejöttek szentmisére, vagy istentiszteletre - és olyanok is voltak, akik nem azért voltak jelen mert vallásosak voltak, hanem mert mindez része volt a magyar hagyományoknak. (Áldozat?) A magyar színházi előadások hasonlóképpen gyűjtötték egybe a magyarokat. Azok is eljöttek, akiket nem érdekelt az előadás, a játszott színdarab, de jegyet vettek és ott voltak, együtt a többiekkel. (Áldozat?) MEGJELENTÜNK. Tudom, azok az idők elmúltak és nehéz hasonlatot találni a mostani, itteni helyzettel, de annyi most is igaz, hogy ez a közösség itt, most kisebbségben van. Úgy gondolom, az sem idejétmúlt, hogy áldozat nélkül nincs közösség, jelentsen a szó időt, pénzt, munkát, szándékot, lemondást, támogatást. Bízom abban, hogy ez a magyar közösség a következőkben sokszínűségében is egy jelentős megtartó erőt fog képviselni. Írta: Hauptricht István-HAAW titkár Májusban az édesanyákat ünnepeljük Csorba Piroska: Mesélj rólam Mesélj anya, milyen voltam, amikor még kicsi voltam? Az öledbe hogyan bújtam? És tehozzád hogyan szóltam, amikor nem volt beszédem? Honnan tudtad, mit kívánok? Megmutattam a kezemmel? Mesélj rólam! Hogy szerettél? Engem is karodba vettél, meleg tejeddel etettél? Akárcsak a testvéremet? Gyönyörködtél akkor bennem? Úgy neveztél: kicsi lelkem? És amikor még nem voltam, a hasadban rugdalóztam, tudtad-e, hogy milyen leszek, milyen szépen énekelek? Sejtetted, hogy kislány leszek? Mesélj anya, mesélj rólam! Milyen lettem, amikor már megszülettem? Sokat sírtam vagy nevettem? Tényleg nem volt egy fogam sem? Ha én nem én lettem volna, akkor is szerettél volna?

3 2015. MÁJUS-JÚNIUS 3 MAY-JUNE 2015 Board s Column By: István Hauptricht-HAAW Secretary Dear Reader, The last few meetings of the HAAW Board, the brainstorming, opinions and arguments all centered around the question of what could be done to attract more individuals and families from the fairly large number of Hungarians who live in the Seattle area. How can we make our community even larger, stronger, more colorful, more attractive? What is needed, and what tools do we have available, to attract members, hold their interest, and involve them so that they volunteer, create, innovate, and become leaders of the association or different groups? Perhaps the new Board that will be elected soon will be able to find new ways to reach this goal. But no President or Board can accomplish the difficult task of community-building without a significant number of supporting members behind them. During the conversations, I had some flashback feelings and thoughts that I d like to share with you. I was born and raised in Transylvania, and I spent more than 30 years as a minority in a brutal communist, nationalist dictatorship. Starting in the 60s, the composition of most Hungarian cities in Transylvania started to change, and the Hungarian majority turned into a minority except in the Szekler region. Holding onto our national identity became very important, and it required some sacrifices. Individual intentions were not enough; we could stay Hungarian only with, and through, a strong community. Sacrifice may be a strong word, and it is certainly unpopular today. But let s look at some examples of what I mean. The church was one of the places where only Hungarians gathered. So we did gather on Sundays, whether we were religious or not. Presence was important; it showed support and solidarity for our traditions. (Was this sacrifice?) We also attended regularly both the professional and amateur Hungarian theater shows. It didn t much matter if we liked the particular piece or the actors; we showed up anyway, purchased tickets, clapped and met our friends and acquaintances during the breaks. We were PRESENT, no matter how the weather was outside, or what kind of other activities were waiting for us. Sacrifice? I know, I know, those times have long passed, and our situation here bears only a faint, passing resemblance. We are not actively threatened, just a minority group that may soon disappear if we don t tend to it. So yes, some amount of sacrifice is needed. It can mean money, volunteer work, intention, and support. It can mean giving up some time, some relaxation or some other attractive activities. Júniusban az édesapákat ünnepeljük Bartos Erika: Apához Mikor leszek én is felnőtt? Mondd el nekem, Apa! Nem vagyok még iskolás, de nem is vagyok baba! Mondd el nekem, milyen érzés Apukának lenni? Szeretsz-e mondd korán reggel dolgozóba menni? Jó érzés-e hazaérni, megölelni engem? Látod-e, hogy egész kicsit ma is nagyobb lettem? Jó érzés-e betakarni, puszit adni este? Maradj itt az ágyam mellett, kérlek, ne menj messze! Rajzoltam egy képet neked, Te vagy rajta, nézd meg! Én vagyok a kisgyerek és kézen foglak Téged! Örülsz neki? Vigyázol rá? Mi vagyunk a képen! Én vagyok az apukámmal, ketten, kéz a kézben! I trust that some of this sacrifice will be made, and our Hungarian community will not only survive but will thrive and will continue to be a significant factor in maintaining our national identity. Fordította / Translated by: Erzsébet Jakab

4 2015. MÁJUS-JÚNIUS 4 MAY-JUNE 2015 Választási hírek Írta/By: Szilágyi Nelly elnök/president Election News Kedves Tagok, Talán többen emlékeznek rá, hogy szövetségünknek június a választás hónapja. A Hírek júniusi számában - sőt, talán már az előzőben is - ilyenkor bemutatjuk azokat a tagokat, akik valamelyik vezetőségi pozícióra jelentkeznek, hogy mindenkinek legyen lehetősége kicsit megismerni őket. Sajnos ebben a Hírekben a jelöltek listája nagyon rövid, ezért egészítem ki ezzel a cikkel. Mint már az előző Hírekből értesülhettek róla, több vezetőségi pozíció megürül az idén. A vezetőségi tagok többsége évek óta dolgozik a vezetőségben, néhányuk már több pozíciót is betöltött. A saját, és azt hiszem, az egész közösség nevében szeretném megköszönni odaadó munkájukat. Szövetségünk minden programja a tagok önkéntes munkájának gyümölcse. Büszkék lehetünk rá, hogy egy ilyen kis közösség, mint a miénk milyen sok programot ajánl tagjainknak. Az állandó klubok, mint az iskola, örök fiatalok klubja, Kisbetyárok néptánc csoport, kiránduló csoport, irodalmi estek és színes programjaik leginkább a csoportvezetőknek köszönhető. Persze ne feledkezzünk meg állandó segítőikről sem, mint például a tanárok a magyar iskolában. Egyéb programjainkat - mint pl. az augusztusi pikniket, a március 15-i megemlékezést, az október 23-i megemlékezést, a 30 éves évfordulót - általában a vezetőség tagjai tervezik, szervezik és bonyolítják le. Szerencsére mindig találunk néhány lelkes tagot, aki szívesen besegít az események előtti pakolásban, díszítésben és majd a takarításban, elpakolásban. Ahhoz, hogy programjaink érdekesek, népszerűek legyenek, folyamatosan új ötletekre van szükségünk. Ezért nagyon szerencsés, hogy a vezetőségi pozíciókat évente, kétévente más tag tölti be. Az új tagok mindig új ötleteket hoznak magukkal. Nemsokára itt a választás napja. Remélem, sokan el tudnak jönni, hiszen a közgyűlés célja nemcsak az új vezetőségi tagok választása, de az is, hogy ötleteket cseréljünk a programokról, a céljainkról vagy bármi, a szövetséget érintő kérdésről. A közgyűlés új tagoknak is nagyon jó alkalom arra, hogy találkozzanak más tagokkal, megismerjék a vezetőségi tagokat és megismerkedjenek a szövetségünk programjaival. Addig is, ha bárki szeretne valamelyik megüresedő pozícióra jelentkezni, bármikor megteheti. A hiányzó pozíciókra pedig ott helyben, a választás napján is lehet jelentkezni vagy jelenlevő tagot jelölni. Szeretnék emlékeztetni mindenkit, hogy legalább az elnöki, alelnöki, titkári és pénztáros pozíciókat be kell töltenünk a júniusi közgyűlésen. A vezetőség rendszeres megújítása nemcsak azt biztosítja, hogy programjaink változatosak legyenek, de azt is, hogy minél több tagunk vehessen részt a programok megtervezésében, a szövetség jövőjének formálásában. Remélem, a választási vacsorán találkozunk! Dear Members, Most of you probably know that June is election month for our association. Usually, we introduce the new candidates for the different board positions in the Hirek in June or May, so we all have a chance to get to know the nominees. Unfortunately, the list is fairly short this year, therefore I would like to add a few words. As you could have already read about it in the last Hirek, several board positions will become available this year. Most of our board members have been working on the board for several years and some of them have even served in different positions. On behalf of all the members I would like to thank their dedication and hard work. All of our programs are the results of our members' volunteer work. We should be proud of ourselves because being such a small community, we offer a wide range of programs. We need to thank our group leaders who organize and run our regular clubs like the Hungarian School, Kisbetyárok Family Dance Group, Forever Young Club, Hiking Club and the Literary afternoons. However, we need to thank their constant helpers as well, like the teachers at the Hungarian School. Our other programs, like the summer picnic, March 15th and October 23rd Commemorations, 30th Anniversary, are planned, organized and run by our board members. We are lucky to have a few members, who are always willing to help with set up and clean up during these events. In order to keep offering interesting programs that our members like, we need new ideas. That's one reason why it is very helpful that new people should be elected for the different board positions annually or biannually. New board members always bring new ideas end energy to the group. Very soon, on June 13th we will have our next election. I hope many of you will be there. (You don't have to be a member to be there and support our organization!) This meeting is also a place to exchange ideas about our programs, the future of our association or discuss any other questions about our organization. It provides a chance for new members to meet with others, to meet with the board members and learn about all the programs we offer. Until then, if any of you are interested in becoming a board member, you can let us know anytime. However, we can also accept nominations from the floor during our election night. I would like to remind everyone that we need to elect at least a president, vice president, secretary and treasurer at the June election. Renewing our board helps not only to provide different programs but it also helps ensure that more and more of our members can take part in planning, organizing programs and shaping the future of our community.

5 2015. MÁJUS-JÚNIUS 5 MAY-JUNE 2015 Vezetőségi jelöltek / Candidates for Az alábbiakban ismertetjük a os év vezetőség jelöltjeit. Below are the nominees for the Board positions. Titkár: Jakab Zsóka Zsóka Erdélyből, Székelyudvarhelyről érkezett az Egyesült Államokba több mint 20 évvel ezelőtt, miután másfél évet töltött egy ausztriai menekült táborban. A kolozsvári Babes-Bólyai Tudományegyetem kémia karán szerzett diplomát, majd itt környezetvédelmet és veszélyes vegyszerek menedzselését tanulta mellé. Környezetvédelemben és munkahelyi egészségvédelemben dolgozik. Mióta fiai kiröppentek a fészekből, azóta több ideje van a közösségi munkára és újra bekapcsolódott a Szövetség életébe. Pénztáros: Balogh Gyöngyi Gyöngyi Szombathelyen született majd középiskolai tanulmányai elvégzése után Sopronba költözött, ahol profi kosárlabdázóként a Soproni Vasutas SE csapatában játszott 3 évig. 18 éve került az Egyesült Államokba kosárlabda ösztöndíjjal. A Seattle Pacific University csapatában játszott négy évig, ahol közgazdaságtan diplomával végzett 2001-ben. Egy évvel később megismerkedett férjével, Rich-csel, kislányuk Anni 10 éves. Gyöngyi férje befektetési tanácsadói cégénél könyvelőként dolgozik, de továbbra is szeret sportolni és utazni. Hatodik éve a WMASz pénztárosa. Jelenleg Magyarországon élnek, Gyöngyi onnan látja el egyesületi munkáját. Információfelelős: Nemesszeghy Anna Nemesszeghy Anna a Budapesti Tanítóképző Főiskolán szerezte meg diplomáját. Férjével hamarosan Brüsszelbe költözött, ahol 5 évet élt. Itt született meg két nagyobb gyermeke Réta és Vida, akik mellett évekig önkéntes munkát végzett egy külföldi családok számára létrehozott baba-mama klubban. Két évi Müncheni tartózkodás után költözött Amerikába, ahol harmadik gyermeke, Dalia is megszületett ben telepedett le Woodinville-ben. Washingtonba érkezésekor azonnal megkereste a Magyar Egyesületet és csatlakozott a Magyar Iskolához, ahol a nagyobbak csoportját kezdte el tanítani. 3 éven át volt a Magyar Iskola igazgatója, 4 éve információfelelős. Secretary: Zsóka Jakab Zsóka came to the US 20+ years ago from Székelyudvarhely, Transylvania after a one and half year stay in an Austrian refugee camp. Zsóka is a graduate of the Transylvanian University Babes-Bolyai s Chemistry section, and studied environmental protection and hazardous materials management in the US. She works in the protection of the environment and public health. Since her sons have left the nest, Zsóka has more time for community service, so she started to volunteer again at HAAW. Treasurer: Gyöngyi Balogh Gyöngyi was born in Szombathely, Hungary. After finishing high school she moved to Sopron where she played professional basketball for SVSE for 3 years. She came to the U.S. on a basketball scholarship 18 years ago. She played for Seattle Pacific University for four years where she graduated with an economics degree in One year later, she met her husband, Rich, their daughter, Anni is 10 years old. Gyöngyi works for her husband s Investment Advisory Firm as a bookkeeper/accountant, but still enjoys sports and traveling. She has been the Treasurer of the Association for 6 years. Currently she lives in Hungary with her family and fulfills her position from there. Information Chair: Anna Nemesszeghy Anna Nemesszeghy graduated from the Teacher s Training College of Budapest. She moved to Brussels shortly after graduation, where she lived for 5 years, and where her first two children, Réta and Vida, were born. She did voluntary work at the British Childbirth Trust while raising her children. After two years in Munich, she moved to the US where her third child, Dalia, was born. She moved to Woodinville in She immediately started to search for a Hungarian community, and joined the HAAW and the Hungarian School, where she started to teach the five and six year olds. She was the school principal for 3 years. Anna has been the Information Chair for 4 years. Kedves Tagok! Várjuk jelentkezésüket a megüresedett pozíciókra! Elnök/President Tagsági felelős/membership Chair Alelnök/Vice President Rendezvény felelős/social Chair Kulturális felelős/cultural Chair Oktatási felelős/education Chair Egyetlen parancs van, a többi csak tanács: igyekezz úgy érezni, gondolkozni, cselekedni, hogy mindennek javára legyél. - Weöres Sándor -

6 2015. MÁJUS-JÚNIUS 6 MAY-JUNE 2015

7 2015. MÁJUS-JÚNIUS 7 MAY-JUNE 2015

8 2015. MÁJUS-JÚNIUS 8 MAY-JUNE 2015

9 2015. MÁJUS-JÚNIUS 9 MAY-JUNE 2015 Örök Fiatalok Klubja Írta / By: Christine Boldizsár Forever Young Club Januárban Krupanics Zsuzsa tartott előadást Munkácsy Mihályról ( ): sok mindent megtudhattunk híres festőnk életéről, sőt, néhány képet is láthattunk Munkácsy válogatott festményeiről, amelyek között voltak életképek és nagyméretű bibliai jelenetek is. Zsuzsa témabeli felkészültségének köszönhetően a program kifejezetten érdekes és élvezetes volt. Februárban Deák László szőnyegszövő művész előadásán vehettünk részt, ahová László még a szövőszékét is elhozta, és bemutatta rajta a perzsa kézi szőnyegszövés technikáját. Megtekinthettük legújabb műalkotását is: egy élénk színekkel szőtt, magyar népi jeleneteket ábrázoló szőnyeget. László mutatott nekünk az otthonát díszítő szőnyegeiről készült képeket is, amelyeken megcsodálhattuk azték, maja, egyiptomi, észak- és délnyugati indián motítvumok alapján tervezett alkotásait. Deák László szőnyegei véleményem szerint múzeumba való igazi műalkotások. Márciusban Homoródi Orsolya kozmetikus Szép bőr minden korban című előadását hallhattuk. Orsi többek között olyan témákról beszélt, mint az öregedő bőr, az ibolyántúli sugárzás hatása a bőrre, a bőrrák, az egészséges táplálkozás és a szuperételek. Mindannyiunk számára hasznos a bőrrel kapcsolatos felvilágosítás, hiszen ez az a szervünk, ami minden nap ki van téve az időjárás szeszélyeinek. Orsinak a bőrrel, táplálkozással és szuperételekkel kapcsolatos mélyreható tudása tette lehetővé, hogy különösen értékes információt nyújtott az előadás. Hálával tartozunk Zsuzsának, Lászlónak és Orsolyának, amiért megosztották velünk tudásukat. Köszönjük szépen a kiváló előadásokat! Fordította/Translated by: Martó Ági In January, Zsuzsa Krupanics gave a lecture about the famous Hungarian painter, Mihály Munkácsy ( ). It was an in-depth presentation about the life and history of this well-known, prolific painter. She also shared with us pictures of several of his paintings, from scenes of everyday life to his large-scale Biblical paintings. Zsuzsa s familiarity with Munkacsy made her presentation particularly interesting and enjoyable. In February, Laszlo Deak brought his rug loom and demonstrated how to hand-tie a rug using the Persian technique. He also brought along his latest rug, made up of vibrant colors depicting Hungarian folk art scenes. Included in his presentation were pictures of his many rugs that hang in his home that are based on Aztec, Mayan, Egyptian, Northwest and Southwest Native American designs. His rugs are truly art pieces and I think are museum-worthy. During March, Orsolya Homorodi, licensed esthetician, spoke about Beautiful Skin at Any Age. She addressed topics such as common mature skin conditions, UV exposure, skin cancer, nutrition and superfoods. Who at any time in their life doesn t need information about their skin, the one part of our body that is always exposed to the elements? Her knowledge and understanding of our skin, nutrition and superfoods provided us with invaluable information. I wish to thank Zsuzsa, László and Orsolya for sharing their knowledge with all of us. They were outstanding! Legyetek egy szándék, egy közös akarat, egy közös cselekedet, akárcsak a régi időkben. Mert amiképpen ti cselekedtek egymással, azonképpen cselekszik az Úr is tiveletek. -Wass Albert-

10 2015. MÁJUS-JÚNIUS 10 MAY-JUNE 2015 Sulisarok Írta/By: Larsen Rita Örömmel tudatjuk, hogy mindkét csapatunk első helyezést ért el a nemzetközi magyargyerek.com levelezőversenyen. Az iskolánk két csapatot indított. A Kincsem csapatban (9-10 éveseknek) Tóth Lili és Larsen Bonnie vett részt, az Égig érő fa csoportban (11-13 éveseknek) pedig Fehér Christopher és Larsen Michelle. School Corner It is with great pride that we announce that our two teams both won 1st place in their age groups in the international Hungarian Children language and culture contest! Our school fielded two teams: one was for the 9-10 year olds (Lili Toth and Bonnie Larsen) and the other for year olds (Christopher Feher and Michelle Larsen). A gyerekek a magyar történelemről, irodalomról, földrajzról, néprajzról, magyar kultúráról, művészetről, turizmusról és általános életvitelről mutatták be tudásukat 5 fordulón keresztül. A versenyzők feladatlapokat töltöttek ki, mellyel szövegértésüket bizonyították, ezen kívűl kreativitásukat is bemutathatták rajzokon és textilből készült alkotásokon keresztül. Némely elhomályosított kérdés megválaszolása sok kutatómunkát igényelt, de azzal is megbirkóztak. A rendszeres találkozások barátságokat formáltak a gyerekek és a szülők között. Bonnie: A kreatív feladatok voltak a kedvenceim, mint például amikor Túró Rudit készítettünk, vagy karácsonyi képeslapokat rajzoltunk. Az is tetszett, hogy távol élő csapattagoknak kellett levelet küldenünk. Michelle: Részt szeretnék venni jövőre is, még akkor is ha némely kérdés ugyancsak nehéz volt, főleg az, amikor magyar hangszerek nevét kellett kitalálnunk. Szeretném megköszönni a gyerekek szorgalmát, a szülők (Tóth, Fehér, Larsen) idejét és energiáját, amit a találkozásokra áldoztak és az iskola támogatását, amivel lehetővé tették részvételünket. Összességében a verseny körülbelül 6 hónapig tartott. A csapattagok egyetértettek, hogy jövőre is szívesen szerepelnének a versenyen. A munkáikból részletek itt tekinthetők meg: The children were required to showcase their knowledge of Hungarian history, literature, geography, ethnography, culture, art, sciences, tourism and general lifestyle over the course of five rounds of worksheet-based submissions. The children had to answer questions in response to texts and videos, complete arts and crafts, and submit their own creative work. It took a lot of research to answer all the questions, some of which were very obscure. Getting together was a lot of fun for the families! Bonnie said, My favorite parts were the creative projects, like making Turo Rudi and Christmas cards. I also liked getting in touch with other competitors from far away. Michelle said, I d like to do this again next year, even if some of the questions were really hard, especially the ones about Hungarian musical instruments. Many thanks to the kids for putting in a great effort, to the parents (Toth, Feher, Larsen) for investing the time and energy to meet regularly, and to the school for making this all possible. In total, the contest lasted about six months. The participants all agreed that they are looking forward to competing again next year. You can see some of their work at Elöl megyen hat bak, utána megy hat pap. Hatot ütött, bakot ütött, hatot, bakot bottal ütött hat pap.

11 2015. MÁJUS-JÚNIUS 11 MAY-JUNE 2015 Meghívó/Invitation Szeretettel meghívjuk Önt és kedves családját Dr. Hegyváry Csaba előadására! A gyermek lelki fejlődésének szakaszai, különösen a serdülő kor viharos tengerén június 6. délután 3 óra Mercer Island Presbyterian Church, Fire Side terem th Ave. SE, Mercer Island, WA 98004

12 2015. MÁJUS-JÚNIUS 12 MAY-JUNE 2015 Konzuli hírek Írta: Szablya Ilona, tb. főkonzul Kedves Barátaim! A júniusi választási vacsorára a Los Angeles-i főkonzulunk, Dr. Kálmán László is el fog látogatni. Remélem, hogy minél többen jönnek el, hogy jó benyomást keltsünk. Ez egyben jó alkalom is arra, hogy mindenki találkozhasson a főkonzullal. Kálmán László az egész családjával, feleségével, Csillával és két lányukkal egy alaszkai útról jönnek visszafelé és szerencsénkre éppen aznap, összesen EGY napra itt lesznek Seattle-ben. Nagy örömmel vettem észre, hogy az pont a választási vacsora napja lesz. Remélem, hogy minden pozícióra lesz két vállalkozó is, hogy méltó választást tudjunk bemutatni. Nemsokára eljön a Ti Ti Tábor ideje és sokan közülünk élvezni fogják az együttlétet, a magyar kultúra, tánc, zene harmóniáját. Még mindig van idő arra, hogy jelentkezzünk rá. A Debreceni Egyetemen beindul egy Sport Menedzsment mesterprogram. A két professzor, prof. Pető Károly, dékán és a tanszékvezető, aki egyben a Wekerle Business College-nak is rektora, illetve Dr. Borbély Attila itt voltak május elején, hogy bemutassák az új programot, és ötleteket cseréljenek a Seattle University hasonló programjával. A konzulátus klubtermében előadást tartottak május 5-én a magyar sportról, az olimpiákról, világbajnokságokról. Az előadás jól látogatott és nagyon érdekes volt. Magyarországon elkészült a könyvem My Only Choice Hungary magyar fordítása és remélem, hogy hamarosan magyarul is olvashatja, aki szívesebben olvas magyarul. Már eddig is nagyon sokan mondták, hogy mennyire élvezték, mennyit tanultak belőle, mennyire érdekes volt nekik megtudni, hogy szüleik, nagyszüleik mitől menekültek el. magyar nyelven március 8-án volt, Budapesten. A könyvbemutatón Colleen Bell az új USA Nagykövet is jelen volt. A Koszorús szobor felavatása július 8-án lesz a Budai Várban. A szobor alkotója Varga Imre, szobrász. Koszorús Ferenc ezredes az első páncélos hadosztállyal, 1944 július 6-án megakadályozta, hogy a budapesti zsidóságot a városból elszállítsák. Ezzel lehetővé tette Raul Wallenbergnek és más külföldi diplomatáknak, hogy zsidó testvéreink tízezreit mentsék meg a biztos haláltól. Így a budapesti zsidóságot csak október 15-e után kezdték el kivinni az országból, ami azt jelentette, hogy csak két hónap volt hátra addig, amíg a szovjetek elérték Budapestet. Az emlékbizottságnak én is tagja voltam és részt vettem tavaly októberben a Koszorús konferencián. A Dohány utcai zsinagóga falán van egy plakett is Koszorús Ferenc emlékére. A koszorúzáson a hadügyminiszter, Hende Csaba, az izraeli nagykövet, Ilan Mór, valamint Koszorús ezredes fia, ifj. Koszorús Ferenc is részt vettek. Ifj. Koszorús ekkor vehette át a posztumusz Hazáért Érdemjel kitüntetést, és édesapja vezérezredessé való előléptetését. Nagyon fontos, hogy megbecsüljük azokat, akik életüket is kockára téve védték meg honfitársaikat bármelyik diktatórikus rendszerrel szemben, legyen az szélsőséges jobb, vagy szélsőséges bal. Mindenkinek kellemes nyári vakációt és jó utazást kvánok, remélem, hogy sokan Magyarország felé is veszik útjukat. Nem tudom, hogy ki emlékszik Tildy Zoltánra, aki Magyarország első köztársasági elnöke volt 1945-től kezdve. Az 1956-os forradalomban megint fontos szerepet játszott. Tildy unokája, aki itt él az USA-ban megkeresett engem és megköszönte, hogy megírtam a könyvet, mert többet tudott meg belőle a nagyapjáról, mint amit az édesanyjától valaha is hallott. Édesanyja, Tildy lánya, az egyiptomi magyar nagykövet felesége volt. Amikor a forradalom után visszahívták a férjét, óva intette, hogy ne menjen haza. Ő a gyermekükkel nem ment haza, de a férje igen. Kivégezték. Édesanyja később hozzáment egy amerikaihoz és így fiúk már itt nőtt fel. Dr. Hantó Zsuzsa könyve Koszorús Ferenc ezredesről, Páncélosokkal az életért angol kiadása most van szerkesztés alatt. A Koszorús könyv bemutatója

13 2015. MÁJUS-JÚNIUS 13 MAY-JUNE 2015 Consul s Corner By: Helen Szablya, Hon. Consul General Dear Friends, For our June Election Dinner our Los Angeles Consul General of Hungary, László Kálmán will also be here. I hope that many will come to the dinner, so we should give him a good impression of our community. This will also give us an opportunity to meet with him. He will be here with his entire family, his wife Csilla and two daughters. They will be on their way back from an Alaskan trip. I was happy to notice that they would be here exactly on the day when we will have the Election Dinner. They will be here for ONE day only. I hope that for every job that comes up for re-election we will have two candidates, so we should show how impressive we are. Soon it will be time for Ti Ti Tábor and many of us will enjoy the harmony of fellowship, Hungarian culture, dance and music. There is still time to register. The Debrecen University is launching a new Sports Managment Masters Program. Two of the professors, who were here, the Dean, Professor Károly Pető and the Head of Department Dr. Attila Borbély, who is also the President of the Wekerle Business College, were here the beginning of May to present the new course and exchange best practices with a similar program at Seattle University. They gave a talk on May 5th on Hungarian Sports, about the Olympics, and World Championships at the Consulate s Club Room. The presentation was well attended and very interesting. The Hungarian translation of my latest book My Only Choice Hungary is finished. I hope that soon it will be available for those who would rather read it in Hungarian. Many have told me how much they had enjoyed reading it, how much they had learned from it, how interesting it was to find out why and from what their parents and grandparents had escaped. The English edition of Dr. Zsuzsa Hantó s book about Colonel Ferenc Koszorús, With Arms for Life (verbatim translation, new title has not been decided yet) is being edited. The Hungarian book presentation took place on March 8th. USA Ambassador Colleen Bell was also present. The dedication of the Koszorús statue is scheduled for July 8th in Buda Castle. Creator of the statue is Imre Varga sculptor. Colonel Ferenc Koszorús, with his First Armored Division prevented the transportation of the Jewish people of Budapest from the capital city on July 6th, This made it possible for Raul Wallenberg and several foreign diplomats to save tens of thousands of our Jewish brethren from certain death. It also delayed the transportation out of the capital until October 15th, meaning that the Germans only had two months left, before the Soviets had reached Budapest. I was also a member of the Memorial Committee. That is why I traveled to Hungary in October to take part in the Koszorús Conference. There is a plaque on the Synagogue of Dohány Street to remember Col. Ferenc Koszorús. The Minister of Defence and the Ambassador of Israel, Mór Ilan was also there at the wreath laying. The son of Colonel Ferenc Koszorús, Ferenc Koszorús Jr. at that time accepted in his father s name the posthumus Pro Patria Medal and promotion to General. It is extremely important that we should honor those, who risked their lives protecting their compatriots against any dictatorial system, be it extreme right or extreme left. I wish everyone a happy summer vacation and great trips. I hope many of you will include Hungary in your itinerary. I don t know who remembers Zoltán Tildy, who was the first President of the Hungarian Republic after He played an important role again in the Revolution of His grandson, who lives in the USA, was looking for me and when he found me, he thanked me to have written the book. He apparently learned more from my book about his grandfather, than what his mother had ever told him. His mother, Tildy s daughter, was the wife of the Hungarian Ambassador to Egypt. When after the Revolution her husband was recalled, she warned him not to return. She and her son stayed behind, but her husband returned to Hungary. He was executed. His mother later on married an American and the grandson was brought up here.

14 2015. MÁJUS-JÚNIUS 14 MAY-JUNE 2015 Ti Ti Tábor Hungarian Folk Camp 2015 Programs August 2-9th Ti Ti Tábor was the recipient of a grant from the Hungary Initiatives Foundation to help with our "Traditions" program for the 2015 camp. This summer we will be celebrating Hungarian Christmas traditions at camp. We are also bringing two more dance teachers from Hungary to camp for a new beginner dance class! We hope that many of you can put Ti Ti Tábor on your schedule this year! Here is what we offer in the week-long camp... ~ Dance Instruction - 2 levels Intermediate/Advanced Class NEW! Beginner Class - For the first time in its 23 year history, Ti Ti Tábor is offering a dance class specifically for beginners taught by dance masters from Hungary. ~ Music Instruction ~ Singing Classes and Choir ~ Children's Program A Camp for the Whole Family! Register Online On a budget? Check out our scholarships! * Supported in part by a grant from the Hungary Initiatives Foundation

15 2015. MÁJUS-JÚNIUS 15 MAY-JUNE 2015 Írta és fordította / By: Seattle-Pécs Testvérváros Jakab Erzsébet Seattle-Pécs Sister City Előadás a magyar sportról / Presentation on Hungarian Sports Május 5-én a Seattle-Pécs Testvérvárosi Szövetség és a Magyar Konzulátus vendégül látta Dr. Pető Zoltánt, a Debreceni Egyetem Rektorát és Prof. Dr. Borbély Attila egyetemi tanárt és tanszékvezetőt. Seattle-ben tett látogatásuk célja, hogy hosszútávú kapcsolatot alakítsanak ki a Seattle University Sport menedzsment üzleti mesterprogramjával. A Debreceni Egyetem most indítja a Sportgazdaság és Sportmenedzsment mesterprogramját, és ehhez keres cserepartnereket. Dr. Borbély Attila elmondása szerint az új program nemcsak a sportszervezésben, de szélesebb körű gazdasági menedzsmentben is utat nyit majd a végzettek számára. Dr. Borbély érdekes összefoglalót mutatott be a magyar sport helyzetéről és sikereiről. A bemutató érdekes tényeiből: A magyar sport 1,27 milliárd US dollár értékű bevételt hozott a nemzetgazdaságnak; és között Magyarországon 500 millió dollárt költenek a 16 legsikeresebb sportágra; Magyarország a 11. helyen áll az összesített olimpiai érmek sorrendjében és között, ez egy nagyon szép teljesítmény egy ilyen kis ország számára; A magyarok a következő olimpiai sportágakban a legsikeresebbek: vívás, úszás, kajak-kenu, birkózás, torna, atlétika, ökölvívás, öttusa, vizilabda, lövészet és labdarúgás; Magyarországnak 295 olimpiai bajnoka van; 1998 óta Magyarország 10 nagy nemzetközi sporteseményt szervezett a triatlon, vizilabda, női kézilabda, lövészet, judo, vitorlázás, birkózás, dragon boat verseny, kajak-kenu és labdarúgás terén. Az előadást követően kérdések és válaszok hangzottak el arról, hogy mi a jövője a magyar sportnak, hogyan támogatja a kormány és az EU, van-e szerepe az egyetemeknek és végül is arról, hogy a tipikus amerikai sportoknak, mint a baseball és amerikai football van-e jövője és népszerűsége Magyarországon. On May 5th, 2015, the Seattle-Pecs Sister City Association and the Hungarian Consulate General co-sponsored a presentation on the current status of Hungarian sports by two professors from Debrecen University: Dr. Zoltán Pető, the President (Rector) of the University, and Prof. Dr. Attila Borbély, Head of Department of Physical Education. The two professors visited Seattle to establish relationships and exchange ideas with Seattle University s Sports Management/Business Master s Program. The University of Debrecen is launching its own Master of Sport Economics and Sport Management Program and would like to develop long-term collaboration and faculty and student exchange with Seattle University. According to Dr. Borbely, their new program will be superior to a sports management program and will open the door to a broad range of business/economic management carriers for the graduates. Dr. Borbély s presentation on the current state of Hungarian sports, their successes, Olympic results and international sport events in Hungary elicited a lot of interest and questions. A few interesting facts: The revenue of Hungarian sport economy is 1.27 billion USD. Between 2014 and 2020, $500,000,000 will be spent on the most successful 16 sports. Hungary is in 11th place for total Olympic medals earned between 1896 and 2014 a very respectable position for such a small country. The Hungarians most successful Olympic sports are fencing, swimming, kayak-canoeing, wrestling, gymnastics, athletics, boxing, pentathlon, water polo, shooting and soccer. Hungary has 295 Olympic champions. Since 1998, Hungary has hosted 10 major international sports competitions in triathlon, water polo, women s handball, shooting, judo, sailing, wrestling, dragon boat racing, canoeing and soccer. The questions following the presentation focused on the future of Hungarian sports, government and EU support, the role of colleges and college sports, and finally whether typical American sports such as baseball and American football are becoming more popular in Hungary. Köszönjük a szervezőknek az érdekes előadást és sok sikert kívánunk a Magyar sportolóknak, valamint a Debreceni Egyetem új programjának./thanks to the organizers for an interesting event, and we wish great success to Hungarian athletes and the new program at the University of Debrecen

16 2015. MÁJUS-JÚNIUS Kirándulás Sunday, June 14, :00 a.m. Lake Serene Bridal Veil Falls További túra info: hikes/lake-serene Kérdéseiddel hívd bátran Jeff Lernert a telefonszámon. Fordította/Translated by: Martó Ági 16 Írta/By: Jeff Lerner A gyönyörű kirándulóhelynek már a neve is sok mindent elárul: nyugalom, tó és vízesés várja ott a kirándulókat. Júniusban pedig még ennél is többre számíthatnak az odalátogatók; ilyenkor érik ugyanis a lazacszeder, sőt a rét is tele lesz vadvirágokkal. Maga a túra 11 km hosszú, ebből 625 métert kell felfelé gyalogolni. Seattle-től kb. egy és negyed órányira, a 2-es főút közelében található az ösvény bejárata. A parkoláshoz Northwest Forest Pass engedélyre van szükség. Javasoljuk, hogy a túrára hozzanak magukkal ennivalót! IIskolanaptár / School Calendar Következő gyűlés/next meeting: Iskolai napok/classes: Hely/Location: Mercer Island Presbyterian Church Fireside Room th Ave SE Mercer Island, WA Info: Alex & Christine Boldizsár Everyone is welcome! Hiking The name says it all: serenity, a lake and a waterfall. Yet, there s more. We can expect ripe Salmonberries and wildflowers this time of year. The hike is about 7.2 miles (11 km) with an elevation gain of 2000 feet (625 m). The drive to the trail head is about 75 minutes from the Seattle Metro area off of Highway 2. A Northwest Forest pass is required to park there. Bring a light lunch and check the HAAW Facebook events page for weather updates and RSVPs. Call Jeff Lerner ( ) with questions or carpool coordination. Ha többet szeretne megtudni a kirándulással ill. a várható időjárással kapcsolatban, vagy ha részvételi szándékát szeretné visszajelezni, kérjük, keresse fel a WMASz Facebook oldalát. Akinek további kérdése van vagy másokkal együtt szeretne utazni, kérjük, hívja Jeff Lernert a es telefonszámon. Örök Fiatalok Klubja Seniors Club Sat, May 30, 1:00pm, 2015 MAY-JUNE 2015 Every other Saturday, 10:00am-12:00pm Hely/Location: Greenwood Senior Center 525 N 85th St., Seattle Info: Burai Andrea Kisbetyárok Táncpróbák/Dance Rehearsals: Every Saturday, 10:00am-12:00pm Hely/Place: Phinney Ridge Neighborhood Center 6532 Phinney Ave. N, Seattle, WA Terem/Room: #32 és #36 a tégla épület felső emeletén (alsó parkolónál) aburai@hotmail.com Csoportvezetők/Directors: Mindenkit szeretettel várunk! Tanárok/Instructors: Gyulai Kati, Kathryn és Mario Isely, Carlile-Kovács Flóra és Christopher Sue Isely és Karl Pelkan Info: Sue Isely kisbetyarok@gmail.com

17 2015. MÁJUS-JÚNIUS 17 MAY-JUNE 2015 Május 31. Ünnepeljük meg a gyerekeket! Csorba Piroska: A gyermekkor Mikor kacsalábon jár a két cipőd, Mikor méretlen és örök az időd; Mikor az ajtókilincshez ágaskodni kell, Mikor az asztalt alig éred el; Mikor a játékból soha nem elég, Mikor a képzelet világot tár eléd; Mikor a homokból lisztet szitálsz, S a sárból édes csokitortát csinálsz; Mikor úgy lépsz az útszéli pocsolyákba, Mint vörös szőnyegre a mesék királya; Mikor látod még az angyalt karácsonykor, És látod a nyuszit kinézni a Holdból; Mikor kavicsot gyűjtesz tenyeredbe, És drágább neked, mintha arany lenne; Mikor a sötét szobában még rémek lapulnak, Mikor tündére van fának, fűnek, kútnak; Mikor csupa horzsolás és kék folt a lábad, Mikor fakockákból építed a házad; Mikor megeteted gondosan a babát, És sztetoszkóppal hallgatod hasát ;J Mikor királyfi vagy, bátor, hős, vitéz, Ha az udvarra egyedül kimész; Mikor homokból tornyos várat emelsz, Mikor a kérdésre kérdéssel felelsz; Mikor - ha mást sírni látsz - sírva fakadsz, Mikor még biztosan tudod, mit akarsz; Mikor anyu ölében nyom az álom el, És édesen alszol, mint lábasban a tej; Mikor jót lovagolsz a nagyapa térdén, S a cigarettáról azt hiszed: kis kémény; Mikor még mindenből minden lehet, S hatalmas sátornak látod az eget; Mikor a mennydörgéstől megriadsz, S dobogó szívvel anyuhoz szaladsz; Mikor a mesékből soha nem elég, És kérve kéred, hogy mondják újra még; Mikor kezétcsókolomot köszönsz a libáknak, És azt hiszed: a szél csinál frizurát a fáknak; Mikor a fészkéből kiesett csupasz verebet Megsiratod, és kis sírba temeted; Mikor megmásznivaló minden magaslat, És kíváncsivá tesz fiók, ajtó, ablak; Mikor számolod, hogy hányat kell aludni, Míg a születésnapodig el fogsz jutni; Mikor a papírcsónak tengerjáró hajó, És a kabátzsebedben lakik egy manó; Mikor egy nap százszor kérdezed: miért, És senki-senki sem szid meg ezért; Mikor minden cicáról azt hiszed, leány, És a kutya? Az fiú mindahány! Mikor lábadra próbálod anyu cipőjét; S boldogan pipiskedsz: igaz kicsit bő még; Mikor lopva belesel a tükör mögé, Tán ott van valaki az arcod az övé; Mikor bújócskát játszva azt hiszed: Senki nem lát, ha behunyod szemed; Mikor a betűk még érthetetlen ábrák, És a könyvekben csupa csoda vár rád; Mikor összerajzolod a hófehér falat, És sehogysem érted, miért nem szabad; Mikor a léggömbökről tudod: égre szállnak, És titkokat súgsz este a babádnak; Mikor a fürdőkád neked a tenger, S te a kapitány vagy, samponhabos fejjel; Mikor még azt hiszed, hogy lehetetlen nincs, Mikor még nem tudod: a képzelet a kincs; A gyermekkor múlik, mint a nyár, Mire rájössz, hogy volt már tovaszáll; De ha a szívedben helyet adsz neki, Onnan a felnőttkor ki nem űzheti.

18 2015. MÁJUS-JÚNIUS 18 MAY-JUNE 2015 ERDÉLYI PILLANATOK - Hauptricht István fotókiállítása TRANSYLVANIAN MOMENTS photo exhibit of István Hauptricht Hauptricht István Erdélyi pillanatok című fotókiállítását május 2-án nyitottuk meg a Zoka kávézóban (2901 Northeast Blakeley Street, Seattle). A kiállítás egész május hónapban látható. A fotóművész sokak számára ismerős, mint a Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) titkára. István az erdélyi Nagybányán született és nevelkedett. A fotózásba 17 évesen szeretett bele, amikor az első fényképezőgépét megvásárolta. A kiállított képei az 1970-es és 1980as években készültek Erdélyben, és a mindennapi élet kis mozzanatait tükrözik. A 45 egyedi, érdekes fotó mindegyike egy kis ablak, amelyen keresztül bepillantást nyerhetünk az akkori idők hangulatába. A többnyire fekete-fehér képek alanyai széles skálán mozognak a sárkányölő Szent Györgytől az elgondolkodó, idős, vidéki bácsikán keresztül az én kedvencemig, a virágot szedő kislányig. HBM HBM A megnyitó hangulatát Dare Lilla szavalata, valamint Ringbloom Bea és Karl Pelkan széki páros táncbemutatója emelte. István röviden beszélt életének arról a szakaszáról, amikor a kommunista diktatúra nehéz időszakában a kirándulások, rövid utazások és a fényképezés jelentették a fénypontokat; ezek elégítették ki kíváncsiságát és töltötték el optimizmussal. Kérjük, tekintse meg István érdekes, egyedi fotóit a WMASz weboldalán vagy a Zoka kávézóban, és támogassa Szövetségünket a vásárlásával. Írta /By: Christine Boldizsár A kiállítás teljes bevétele a WMASz-t támogatja. A fényképek listája, kicsinyített képekkel, leírással és a megfelelő árakkal megtalálható Szövetségünk weboldalán: A kiállításra kész rámázott képek ára $50 és $90 dollár között mozog. Külön megrendelést is le lehet adni, ízlés szerinti méretekre és rámára. May 2nd 2015 was opening day for the photo exhibit of István Hauptricht. His photos are on display and may be seen throughout the month of May at Zoka Coffee, 2901 Northeast Blakeley Street, Seattle, Washington. The photographer, István, is well known to you as Secretary of HAAW. He was born and raised in the Transylvanian city of Nagybánya, where his love of photography began when he purchased his first camera at age 17. His photos in this exhibit were inspired by his native Transylvania during the 1970s and 1980s. Each photo is a small window into the atmosphere of that time and place. The photos are mostly black and white, and the subjects range from St. George and the Dragon, to an elderly pensive gentleman smoking a cigarette, to a little girl picking flowers, one of my favorites. There are 45 exhibited photos, all unique and yet characteristic of everyday life. As part of opening day, the audience was entertained by Lilla Dare, who read a poem, followed by a lively Transylvanian folk dance performed by Bea Horváth Boros Márta fotói Ringbloom and Karl Pelkan. István spoke briefly about the period when, during a dark communist dictatorship, the highlights of his life were nature hikes, brief trips and photography. These activities satisfied his curiosity and creativity and sustained his optimism. To see István s interesting, unique photos and support HAAW, please visit the HAAW website or Zoka Coffee. This is a fundraiser for HAAW and 100% of sales from this exhibit benefit HAAW. Please visit the HAAW website to view the photos, descriptions and prices at The photos come framed and range in price from $50 to $90. Custom orders are also available.

19 2015. MÁJUS-JÚNIUS 19 MAY-JUNE 2015 Horváth Boros Márta fotói Fényképezni annyit jelent, mint visszatartani a lélegzetet, amikor az illékony valóság pillanatában minden képességünk egyesül. Akkor a fej, a szem, a szív is ugyanazért működik. A fényképezés egyfajta kiáltás, de nem azért, hogy eredetiséget bizonyítsunk. A fényképezés az élet egyik formája. Henri Cartier-Bresson

20 2015. MÁJUS-JÚNIUS 20 MAY-JUNE 2015 Csörgő-Ábrahám Margit vívott küzdelme után. Szívünkbe fogadjuk Margit életét, aki szeretett otthonában, Budapesten május 22-én hunyt el hosszú és bátor rákkal Margit imponáló zenei személyiségét és gyönyörű fellépését számos Seattle-i magyar ünnepségről ismerjük. Csodás szoprán hangja és tehetsége megörvendeztette a közönséget, szeretettel és türelemmel készítette föl a magyar gyerekeket különböző előadásokra. Margit 1968-ban született Budapesten. Iskoláit a Váci utcai általános iskola zenei tagozatán kezdte. A Veres Pálné Gimnázium elvégzése után a Liszt Ferenc Zenetudományi Akadémián ének szakon tanult tovább. Gyerekkorában zongorázni tanult és tagja volt különböző otthoni kórusoknak. Amerikában a University of Washington mester képzésén folytatta tanulmányait. Közben a rentoni St. Anthony plébánián zongorát is tanított. Tehetségét felismervén kérték Margitot, hogy alakítsa ki a templom iskolájának zenei tananyagát. Utána elnyerte a plébánia zenei vezető állását, és e felelősségteljes zenei elfoglaltság mellett még hét kórust is vezetett. Aztán két kisgyereke ellátása miatt Margit le kellett hogy mondja a St. Anthony állást. Később Margit a Bellevue-i St. Louis plébánia zene és liturgia igazgatója lett. Itt munkája igencsak lefoglalta: karvezetőként 10 kórust vezetett és gyönyörű előadásokat rendezett. Sokszor énekelt a St. Anthony és a St. Louise plébánián, és gyönyörű hangja hangfelvételeken van megörökítve. Három évvel ezelőtt Margit kénytelen volt St. Louise-i munkáját mellrák miatt feladni. Komoly orvosi beavatkozások után jobban érezvén magát, családjával Magyarországra költözött, ahol Margit egy gimnáziumban folytatta a tanítást. De hirtelen levegőhiány miatti kivizsgálások további rákosodást mutattak a tüdejében és a gerincében. Május 22-én férje, Gergő, és édesanyja, Kati, karjaiban nyugalmasan elhunyt. Margitot nagy mértékben nyugtatta betegsége alatt Gergő férje gyerekeikről való kitűnő és szerető gondoskodása. (Isabelle 16, Mark 11 éves.) Az Úr áldását és ékességét kívánjuk szeretett Margitnak és családjának. In our hearts we embrace the life of Margit, who passed away in her beloved homeland in Budapest on May 22 after an extensive and courageous battle with cancer. Margit s impressive musical presence and wonderful demeanor graced many at Seattle HAAW events. Her lovely soprano voice and talent delighted her audiences, and she worked musically with warmth and patience with Hungarian children for various events. Margit was born in 1968 in Budapest. Her education began in the music branch of Vaci Utca s Primary School. She attended Veres Palne High School, and upon graduation enrolled in voice studies at the Liszt Ferenc Music Academy. She had studied piano during her childhood and was a member of various choirs. In the U.S., Margit continued her Master s voice studies at the University of Washington. She also taught piano at St. Anthony s Parish in Renton. Because her talent was recognized, Margit was asked to establish the parish s music education curriculum. She then won the position of Music Director, and in addition to extensive responsibilities she directed seven choruses. Margit eventually had to resign from this position to look after her two children. Later Margit was engaged by St. Louise Parish in Bellevue as Music and Liturgy Director. Her heavy work schedule included direction of ten choirs and organizing many outstanding musical events. Margit often sang at both St. Anthony and St. Louise parishes, and her lovely voice is saved on recordings she made. Three years ago due to breast cancer, Margit was forced to give up her career at St. Louise. Following extensive medical procedures she felt better and moved with her family to Budapest, where she taught at a high school. But sudden shortness of breath forced further exams, which showed that cancer had metastasized to her lungs and spine. On May 22, Margit passed away peacefully in the arms of her husband, Gergo, and her mother, Kati. Gergo s marvelous loving care of their two children, Isabelle (16) and Mark (11), comforted Margit greatly her during her illness. May the Lord s blessing and peace surround our beloved Margit and her family, and may her exquisite voice now be heard in the heavens above. Memorial Service on Friday, July 10th at 10:15 am, St. Louise Catholic Church th Ave, SE Bellevue, WA 98007

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer. 1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer. 2. feladat: Hallgasd meg a második hanganyagot, a magyarázatom, és utána azonnal hallgasd meg az eredeti szöveget, figyeld meg, mennyivel jobban

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?) Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?) Hi Agents! This is your final test so get ready. Work your way through the exercises and when you have finished, the letters will spell out the name of

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

Olimpiai Játékok, Athén 2004

Olimpiai Játékok, Athén 2004 Olimpiai Játékok, Athén 2004 A fotókon a 2004-es Athéni Olimpiai Játékok néhány magyar aranyérmesét látja. Olvassa el a képek alatti szöveget, majd oldja meg a feladatokat! / In these pictures you can

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland

Részletesebben

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére. Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy vita feladatban vesz részt a

Részletesebben

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. A feladatsor három részből áll VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL MAY JUNE JULY AUGUST SEPTEMBER OCTOBER NOVEMBER DECEMBER Minden hónapra egy angolos kihívás! Az idei naptárral minden egyes hónapban egy angolos kihívás elé állítalak Titeket!

Részletesebben

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F TÉMÁK VIZSGASZINTEK Középszint 1. Személyes vonatkozások, család - A vizsgázó személye, életrajza, életének fontos állomásai (fordulópontjai) - Családi élet,

Részletesebben

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása 2. Tavasz Kupa Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása 1,/ A verseny célja: Az uszonyos-, és búvárúszás népszerűsítése, versenyzők részére versenyzési lehetőség biztosítása. 2,/ A verseny rendezője: HÓD

Részletesebben

Személyes Jókívánságok

Személyes Jókívánságok - Házasság Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Friss házaspárnak gratulációkor Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day. Frissen összeházasodott

Részletesebben

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni. Invitation Meghívó (English and Hungarian) Az Amerikaiak a Magyarokért Alapítvány ezen belül az Amerikai Magyar Klub egy összekötő híd szerepét tölti be a két ország között. A magyar származású és érzelmű

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif.

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif. ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2011/2012-ES TANÉV Tantárgy: Angol nyelv Osztály: 13.A Szint: közép Budapest, 2011. december 1 1. Personal data When and where were you born? What are your interests or hobbies? Have

Részletesebben

Lesson 1 On the train

Lesson 1 On the train Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?

Részletesebben

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! ANGOL SZINTFELMÉRŐ Ahol az ismeretből tudás születik Név:. Cégnév:. Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! like, I'm, very, world, do,

Részletesebben

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

FELELETVÁLASZTÓS TESZT Angol mintavizsga Megoldások FELELETVÁLASZTÓS TESZT 1. a 11. d 2. c 12. a 3. d 13. a 4. a 14. c 5. b 15. a 6. a 16. b 7. b 17. c 8. c 18. c 9. a 19. b 10. c 20. d 1. endurance 2. buoyant 3. foul 4. all-round

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE István Harcsa Judit Monostori A magyar társadalom 2012-ben: trendek és perspektívák EU összehasonlításban Budapest, 2012 november 22-23 Introduction Factors which

Részletesebben

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten 82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten BEGINNER Egy kis nyelvtan mindenkinek kell! Sok tanuló azért akad el, akár már az elején, mert az angol nyelvtan összeakad a magyar nyelvtannal. Na nem feltétlen a különbségeket

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your

Részletesebben

2015-2016. évi 6. Hírlevél

2015-2016. évi 6. Hírlevél Kedves Lions tagok, kedves Oroszlánok! 2015-2016. évi 6. Hírlevél Itt van az ősz, itt van újra. Valóban, beköszöntött az ősz, becsengettek az iskolákban is. Elindult hivatalosan is a 2015-2015-os Lions

Részletesebben

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... Név:. Neptunkód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... Elért pontszám:. 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. Elért pontszám:. 3. feladat

Részletesebben

Well, Already said. Pardon?

Well, Already said. Pardon? Well, Already said. Pardon? near Australia a high school student that tall boy a junior high school student my classmate my new classmate play the guitar a baseball fan a very good cook a very good player

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 1. Vancouver English Centre 47. Zoltán u. 840 Have St, Suite 200 Budapest Vancouver BC V6Z 212 H-1114 Canada Ref.: application 15 Januar, 2010 Dear Sir/Madam, I have just read your

Részletesebben

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél - Nyitás Dear Sir, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Dear Madam, Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Dear Sir / Madam, Hivatalos, címzett neme és neve ismeretlen Dear Sirs, Hivatalos, több címzett

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Tisztelt Olvasó! Az önálló témakifejtés vagy más néven képleírás a

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Játssz, szórakozz, tanulj! Hogyan tanulj játszva az Instant Tanulókártyákkal? Használati utasítás Az Instant Tanulókártya családhoz tartozó társasjátékkal

Részletesebben

Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10

Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10 Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10 Éva Mihácsy National Association of Environmental and Nature Conservation Training Centres (KOKOSZ) Project assistant 15th May 2015 Gödöllő Sky-high schoolroom,

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25 Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose A year later Beauty s father gets an important letter. He calls his six children and says, Listen to this letter: Your ship is

Részletesebben

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? EGY KIS ZŰRZAVAR Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? Igen hasznos adatot fogunk bemelegítésként letisztázni. Tapasztalataink alapján ez a témakör csak elméletben van meg, meglepően

Részletesebben

MEGHÍVÓ. IV. Nemzetközi Rövidpályás Hód Kupa október Gyarmati Dezső Sportuszoda Hódmezővásárhely INVITATION

MEGHÍVÓ. IV. Nemzetközi Rövidpályás Hód Kupa október Gyarmati Dezső Sportuszoda Hódmezővásárhely INVITATION MEGHÍVÓ IV. Nemzetközi Rövidpályás Hód Kupa 2019. október 12-13. Gyarmati Dezső Sportuszoda Hódmezővásárhely INVITATION IV. International Short Course HÓD CUP 12 nd -13 rd October 2019. Gyarmati Dezső

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg: PONTOS IDŐ MEGADÁSA EGÉSZ ÓRÁK MEGADÁSA ( óra van. ) Az óra száma után tesszük az o clock kifejezést. pl. It s 7 o clock. (7 óra van.) A britek az órák számát csak 12-ig mérik. Náluk nincs pl. 22 óra!

Részletesebben

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Budapest By Vince Kiado, Klösz György Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24 Beauty and the Beast A szépség és a szörnyeteg 1. rész A rich man lives in a big city near the sea. He has got three daughters and three sons. One daughter is called Beauty

Részletesebben

JustareminderaboutschoolphotosonThursday2May.Summeruniformplease.

JustareminderaboutschoolphotosonThursday2May.Summeruniformplease. Newsletter DearParentsandfriendsofCherrybrookPS Tuesday 9 April 2013 Cherrybrook Public School Ican tbelievewehavecometotheendofanotherterm!wherehasthetimegone?duetothe students commencing Term 2, on Wednesday

Részletesebben

we supply green Garden Bonsai Collection

we supply green Garden Bonsai Collection we supply green Garden Bonsai Collection www.orienttrend.eu Tisztelt Hölgyem/Uram! A katalógus, melyet kezében tart, hét év kitartó munkájának gyümölcse. Történetem a Japán Kerti Bonsaiokkal 2006-ban kezdődött,

Részletesebben

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25.

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25. Légyavilágvilágossága 2017. évi karácsonyi kezdeményezés 2017. november 24. december 25. MOTTÓ Amint követjük a Szabadító példáját, valamint úgy élünk, ahogyan Ő élt és tanított, akkor ez a világosság

Részletesebben

International Open TABLE TENNIS. Competition to the Memory of János Molnár RESULTS

International Open TABLE TENNIS. Competition to the Memory of János Molnár RESULTS International Open RESULTS SCHEDULE Thursday, 6 th February, 2014 Mini cadet single, age group No. 2. (born between 01.01.2002. and 31.12.2002.) and age group No. 3. (born after 01.01.2003.) 15.30 round

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

ISMÉTLÉS 2. IGEIDŐK-SPECIÁLIS ESETEK

ISMÉTLÉS 2. IGEIDŐK-SPECIÁLIS ESETEK Könnyen, Gyorsan Angolul! ISMÉTLÉS 2. IGEIDŐK-SPECIÁLIS ESETEK IDEGTÉPŐ IGEIDŐK Csak azután tudjuk berendezni a házat, miután felépítettük! EGYSZERŰ JELEN IDŐ And then he says... And then he said... In

Részletesebben

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate Subscribe Share Past Issues Translate 2015/16 Issue 20 Calendar 24 May Field trip to Polaris Observatory for Grade 4 27 May End of Term Festival 30 May Dragon boating at Lake Velence for Grade 5 1 June

Részletesebben

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK Lecke (Kezdő 2. / 2.) ADVERBS OF TIME IDŐHATÁROZÓK Ezek olyan fajta időhatározók, amelyekkel azt tudod kommunikálni, hogy milyen sűrűn vagy milyen rendszerességgel csinálsz, vagy

Részletesebben

BEMELEGÍTÉS. Lecke (Kezdő 2. / 1.) MELLÉKNEVEK. Olyan mellékneveket választottunk, amelyeket a hétköznapokban remekül lehet alkalmazni.

BEMELEGÍTÉS. Lecke (Kezdő 2. / 1.) MELLÉKNEVEK. Olyan mellékneveket választottunk, amelyeket a hétköznapokban remekül lehet alkalmazni. BEMELEGÍTÉS Lecke (Kezdő 2. / 1.) MELLÉKNEVEK Olyan mellékneveket választottunk, amelyeket a hétköznapokban remekül lehet alkalmazni. Nézd át alaposan a listát! friendly fine kind great new old dry wet

Részletesebben

A Present Perfect Tense magyar megfelelői

A Present Perfect Tense magyar megfelelői - 105 - Donga György A Present Perfect Tense magyar megfelelői Szövegelemzés közben egyik hallgatómnak szeget ütött a fejében, hogy egyik olvasmányunk két mondatát, egy jelen idejű és egy múlt idejű mondatot

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul 1 LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul Patrik Lakatos My first year at Csányi Foundation 2010/2011 In Hungarian and in English 2 Nagyon örültem, mikor megtudtam,

Részletesebben

7. osztály Angol nyelv

7. osztály Angol nyelv 7. osztály Angol nyelv I. Kommunikációs szándékok A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok Köszönés Elköszönés Good morning. Hello. Hi. Goodbye. Bye-bye. See you soon. Bemutatkozás,

Részletesebben

Az angol nyelv tantárgy 9. évfolyamos osztályozó vizsga témakörei (heti 2 óra)

Az angol nyelv tantárgy 9. évfolyamos osztályozó vizsga témakörei (heti 2 óra) Az angol nyelv tantárgy 9. évfolyamos osztályozó vizsga témakörei (heti 2 TANKÖNYV ÉS MUNKAFÜZET: NEW HEADWAY ELEMENTARY, FOURTH EDITION A tankönyv anyaga a 7-11 unit között a hozzá tartozó munkafüzeti

Részletesebben

ó Ú ő ó ó ó ö ó ó ő ö ó ö ö ő ö ó ö ö ö ö ó ó ó ó ó ö ó ó ó ó Ú ö ö ó ó Ú ú ó ó ö ó Ű ő ó ó ó ő ó ó ó ó ö ó ó ó ö ő ö ó ó ó Ú ó ó ö ó ö ó ö ő ó ó ó ó Ú ö ö ő ő ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ö ő ö Ú ó ó ó ü ú ú ű

Részletesebben

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ Lecke (Középhaladó 1. / 5.) MÉG TÖBBET A HAVE IGÉRŐL Igaz volt az előző leckére, igaz erre is. Részletes és átfogó. Kemény meló lesz ez is, de a kemény meló jellemző a profikra.

Részletesebben

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6 Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6 AZ IT SZEMÉLYES NÉVMÁS NYELVPICIK 9 1. Alapvető különbség az it semleges nemű személyes névmás és a this mutató névmás között: What is this / that? This

Részletesebben

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30)

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30) Felhívás Valamennyi Tiszáninneni református általános iskola és a miskolci egyházi iskolák 7-8. osztályosai részére meghirdetett Biblia-értő angol nyelvi versenyen való részvételre. érted is amit olvasol?

Részletesebben

ALAPFOK KÉTNYELVŰ HALLÁS UTÁNI ÉRTÉS ANGOL NYELV

ALAPFOK KÉTNYELVŰ HALLÁS UTÁNI ÉRTÉS ANGOL NYELV KJF Nyelvvizsgaközpont ALAPFOK KÉTNYELVŰ HALLÁS UTÁNI ÉRTÉS ANGOL NYELV A vizsga részei: Feladattípusok: Maximális pontszám: 1. feladat Igazhamis állítások (5 item) 2. feladat Mondatkiegészítés (5 item)

Részletesebben

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló MOVERS - 3. forduló Beküldő csapat tagjai:.. Beküldési határidő: 2016. január 29. Beküldési cím: Erzsébethelyi Általános Iskola, Baloghné Aradszki Gyöngyi 5600 Békéscsaba, Rózsa u. 21-23. 1. Look at the

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017. 1183. Budapest, Thököly u. 11. Tel.: 290-0642 Fax: 290-8222. KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017. Kapcsolattartó: Dobner Tímea Erzsébet dobner.timea@gmail.com Játékos irodalmi és nyelvi vetélkedő 1183

Részletesebben

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya Tolna Megyei Önkormányzat Szent László Szakképző Iskolája és Kollégiuma (TISZK) Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya deputy general director Leonardo Partnerships S.O.S. project coordinator Leonardo

Részletesebben

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting 02-03-04. November 2014 MEGHÍVÓ/ INVITATION 1 2014 November 3 (Hétfő). Gödöllő Helyszín: Szent István Egyetem: 2100 Gödöllő,

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód)

PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód) PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód) Past és Past Perfect Subjunctive formáját csak néhány esetben kell használnunk. A célhatározói mellékmondatoknál és a feltételes mondatok II. és III.

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás angol magyar Dear Mr. President, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Dear Sir, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Dear Madam,

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar angol Tisztelt Elnök Úr! Dear Mr. President, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Tisztelt

Részletesebben

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához 1. Name, legal form and address of company Társaság neve, címe,

Részletesebben

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form 1 A Future Vision pilot célja a Future Vision Plan (Jövőkép terv) egyszerűsített támogatási modelljének tesztelése, és a Rotaristák részvételének növelése a segélyezési folyamatokban. A teszt során a districteknek

Részletesebben

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján Rózsa Attila Debreceni Egyetem Agrártudományi Centrum, Agrárgazdasági és Vidékfejlesztési Intézet, Számviteli

Részletesebben

UCI C1 Pro Trials Championships & Regional Competition

UCI C1 Pro Trials Championships & Regional Competition UCI C1 Pro Trials Championships & Regional Competition /// ENGLISH DESCRIPTION BELOW /// EGYESÜLETÜNK AZZAL A CÉLLAL ALAKULT, HOGY NÉPSZERŰSÍTSE A KERÉKPÁROS SPORTOKAT, AZON BELÜL IS A KERÉKPÁROZÁS EGYIK

Részletesebben

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné Utolsó frissítés / Last update: 2016. február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné TARTALOM / Contents BEVEZETŐ / Introduction... 2 FELNŐTT TAGBÉLYEGEK / Adult membership stamps... 3 IFJÚSÁGI TAGBÉLYEGEK

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them.

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them. Mérleg Your checklist Az alábbiakban a MagyarOK 1. tankönyv témáinak listáját találja. A mondatok mellett a kapcsolódó oldalak és gyakorlatok számát is megadtuk, hogy megkönnyítsük az ismétlést. This document

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 51 mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 51 mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 1. Good morning / afternoon / evening. Jó reggelt / napot / estét. 2. How are you? / How is it going? Hogy van? /

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2011 B CSOPORT. for on off by to at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2011 B CSOPORT. for on off by to at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2011 B CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! Sok

Részletesebben

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően. TANMENETJAVASLATOK Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően. a) változat (heti 3 óra) Egy leckére átlagosan 3 óra jut, de ehhez nem kell feltétlenül ragaszkodni.

Részletesebben

Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.)

Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.) Nyíregyházi Móricz Zsigmond Általános Iskola Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.) 2015 Winning is not the most important thing. ENGLISH CLASS 5 Name: School:....

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

Nyelvi felvételi vizsga Angol nyelvből

Nyelvi felvételi vizsga Angol nyelvből Ceglédi Közgazdasági és Informatikai Szakközépiskola Károlyi Mihály Kereskedelmi és Vendéglátóipari Szakképző Iskola Nyelvi felvételi vizsga Angol nyelvből 2006. február 24. 14 óra Kérjük, minden oldalra

Részletesebben

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's

Részletesebben

It Could be Worse. tried megpróbált while miközben. terrifying. curtain függöny

It Could be Worse. tried megpróbált while miközben. terrifying. curtain függöny 7. It Could be Worse Duncan tried not to look at his wife while he read his newspaper, but he knew that she was looking directly at him, and he knew that she was not happy. It could be worse, he said quietly,

Részletesebben

Unit 10: In Context 55. In Context. What's the Exam Task? Mediation Task B 2: Translation of an informal letter from Hungarian to English.

Unit 10: In Context 55. In Context. What's the Exam Task? Mediation Task B 2: Translation of an informal letter from Hungarian to English. Unit 10: In Context 55 UNIT 10 Mediation Task B 2 Hungarian into English In Context OVERVIEW 1. Hungarian and English in Context 2. Step By Step Exam Techniques Real World Link Students who have studied

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben