Cím: H-1162 Budapest Mátyás király u. 12. Telefon: Fax: web:
|
|
- Bence Pataki
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 DTX sorozatú digitális kábel analizátorok 1
2 Használati útmutató DTX sorozatú digitális kábel analizátorhoz Fluke Networks elérhetőségei A gyártó weblapja elérhető a internetes címen. Technikai kérdéseket a fluke-assist@flukenetworks.com, vagy az info@equicom.hu címre lehet küldeni. Kiegészítőkkel, kalibrálással vagy egyéb mérőműszerekkel kapcsolatban keresse fel a magyarországi forgalmazót, az EQUICOM Méréstechnikai Kft-t. Magyarországi forgalmazó elérhetőségei: Cím: H-1162 Budapest Mátyás király u. 12. Telefon: Fax: info@equicom.hu web: 2
3 A Fluke Networks termékekről bővebben: Cziráky Zoltán Kecskeméti Zsolt
4 A Fő műszer legfontosabb funkciói Az 1. és 2. ábrán a fő műszer, a 3. ábrán a távolvégi műszer (remote) funkcióit foglaltuk össze. 1. ábra: A DTX sorozatú mérőműszer 4
5 1. LCD kijelző háttérvilágítással és szabályozható fényerővel 2. A gomb segítségével indítható el a kiválasztott mérés. Abban az esetben, ha a távoli (remote) egység nem érhető el, az eszköz bekapcsolja a hangfrekvenciás jelgenerátorát. A mérés akkor indul el, amikor mindkét eszköz a sodrott érpáras kábelezéshez kapcsolódott. 3. A gomb megnyomásával az Autotest mérési eredmények tárolhatóak a memóriában. 4. A forgó választógombbal a műszer üzemmódja választható ki. 5. A gombbal a műszer be/ki kapcsolható. 6. A gombbal kétirányú beszédkommunikáció indítható headset segítségével. 7. A gombbal a kijelző háttérvilágítása állítható be. 1 másodpercig nyomva tartva állítható be a kontraszt. 8. A gombokkal navigálhat a képernyőn, illetve növelheti vagy csökkentheti a beállítható numerikus paramétereket. 9. Az gombbal választható ki a megjelölt tétel (sor,érték,funkció) a menüben. 10. Az gombbal a változások mentése nélkül léphet ki az aktuális képernyőről. 11. A gombok különböző funkciók elérését teszik lehetővé. A gombok jelentése a képernyőn a gombok felett jelenik meg. 5
6 2. ábra: A mérőműszer oldalsó és felső csatlakozóinak funkciói 6
7 1. Sodrott érpáras Interfész Adapterek csatlakozó felülete 2. A kiegészítő mérőmodul rekeszének burkolata. Csúsztassa le a burkolatot az opcionális modul (pl. optikai modul) csatlakoztatásához. 3. Tartókar 4. Memóriakártya hely és működést jelző LED. A kártya kivételéhez nyomja be a kártyát. 5. USB és RS-232C portok a mérési eredmények PC-re mentéséhez és a műszer szoftverének frissítéséhez. Az RS-232C porthoz a szokványos DTX kábel a Fluke Networks-től szerezhető be. 6. Headset jack aljzat a beszédkommunikáció módhoz. 7. AC adapter aljzat. A LED világít, amikor a műszer hálózati táplálásra van kapcsolva. - Piros LED: Az akkumulátor töltése folyamatban van. - Zöld LED: Az akkumulátor feltöltődött. - Villogó piros LED: Töltési idő lejárt. Az akkumulátor nem érte el a teljes töltöttségi szintet 6 órás töltés során. Olvassa el A műszer áramellátása című fejezetet. 7
8 3. ábra: Távoli (Remote) egység funkciói 8
9 Figyelmeztetés: Az összes LED villogni kezd abban az esetben, ha a távoli egység túlfeszültséget érzékel a kábelen. Ilyen esetben azonnal távolítsa el a csatlakoztatott kábelt! Megjegyzés: A LED-ek az akkumuátor töltöttségét is megjelenítik. 1. Sodrott érpáras Interfész Adapterek csatlakozó felülete 2. Pass LED: Zöld színű LED, mely a mérés végén annak helyességét jelzi. 3. Test LED: Sárga színű és akkor világít, ha mérés van folyamatban 4. Fail LED: Piros színű LED, mely világít a mérés végén, ha a műszer egy vagy több hibát észlelt 5. Talk LED: A LED világít, ha az egység beszédkommunikációs módban van. A hangerő a gombbal szabályozható. 6. A Tone LED világít és a hanggenerátor bekapcsol, ha a gomb megnyomásakor a fő műszer még nincs a mérendő kábelre kapcsolva. 7. Low battery LED világít alacsony akkufeszültség esetén. 8. A gomb megnyomásával indítható el a fő egységen kiválasztott mérés. Aktivizálja a hang generátort sodort érpáras kábelezésnél, ha a gomb megnyomásakor a fő műszer még nincs a mérendő kábelre kapcsolva. A mérés akkor indul, amikor mindkét műszert a mérendő kábelre csatlakoztatták. 9
10 9. A gombbal kétirányú beszédkommunikáció indítható headset segítségével. A gomb ismételt megnyomásával a hangerő szabályozható. Tartsa a gombot lenyomva a beszédkommunikációs módból való kilépéshez. 10. A gombbal a műszer be/ki kapcsolható. 11. USB port a műszer szoftverének frissítéséhez. 12. Headset jack aljzat a beszédkommunikáció módhoz. 13. AC adapter aljzat. A LED világít, amikor a műszer hálózati táplálásra van kapcsolva. - Piros LED: Az akkumulátor töltése folyamatban van. - Zöld LED: Az akkumulátor feltöltődött. - Villogó piros LED: Töltési idő lejárt. Az akkumulátor nem érte el a teljes töltöttségi szintet 6 órás töltés során. Olvassa el A műszer áramellátása című fejezetet. 14. A kiegészítő mérőmodul rekeszének burkolata. Csúsztassa le a burkolatot az opcionális modul (pl. optikai modul) csatlakoztatásához. 10
11 A műszer áramellátása Az akkumulátor töltése elvégezhető a műszerhez csatlakoztatva vagy különállóan. A 4. ábra mutatja be az akkumulátor eltávolítását. Az akkumulátor teljes feltöltődése kb. 4 óra alatt megy végbe a műszer kikapcsolt állapota esetén. Egy teljesen feltöltött akkumulátor legalább 12 óra működésre képes tipikus használatnál. Megjegyzés: Az akkumulátor töltése C között lassabban megy végbe. Az akkumulátor töltöttség jelző ikon a jobb felső sarok közelében a főképernyőn jelzi az akkumulátor töltöttségének szintjét. A távoli egységnél a LED-ek jelzik a feltöltés után a töltöttségi szintet az 5. ábrán látható módon. További akkumulátorral kapcsolatos információhoz kapcsolja a fő egységet egy Link adapter segítségével a távoli egységhez, forgassa a választógombot a SPECIAL FUNCTIONS állapotba majd válassza a menüben a BATTERY STATUS menüpontot. Abban az esetben, ha az akkumulátor nem éri el a teljes töltöttséget 6 órán belül, akkor ezt a töltés visszajelző LED piros fényű villogása jelzi. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor a korábban megadott 11
12 hőmérsékleti tartományon kívül volt-e a töltés során, továbbá ellenőrizze az AC adapter típusát is. Húzza ki, majd csatlakoztassa újra az AC adaptert és próbálja meg ismételten elvégezni a töltést. Ha az akkumulátort második próbálkozásra sem sikerül feltölteni, akkor azt ki kell cserélni. A műszer gyors konfigurációja A területi beállítások (local settings) által a nyelv, dátum, idő, numerikus formátum, hosszúság mértékegysége, és az elektromos hálózat frekvenciája állítható be. 1. Forgassa a választógombot a SETUP pozícióba. 2. Használja a gombot az INSTRUMENT SETTINGS menüpont kivalasztasához. 3. Nyomja meg a és gombokat a LANGUAGE menüpont eléréséhez majd nyomja meg az gombot a belépéshez. 4. Használja a gombot a kívánt nyelv kiválasztásához, majd nyomja meg az gombot. 5. Használja a nyilakat és az gombot a további területi beállítások (2.,3.,4. fül) eléréséhez és megváltoztatásához az INSTRUMENT SETTINGS menüponton belül. 12
13 4. ábra: Az akkumulátor eltávolítása 5. ábra: A távoli egység akkumulátorának töltöttségi szintjei akkutöltés után 13
14 Link Interfész adapterek használata A Link Interfész Adapterek biztosítják a megfelelő csatlakozási felületet és áramkört a különböző LAN kábelek teszteléséhez. A biztosított Channel és Permanent Link Interfész adapterek Cat6 kábelezések méréséig alkalmazhatóak. Az opcionális koaxiális adapterek lehetőséget adnak koaxiális kábelezés mérésére. A 6. ábra az adapterek csatlakoztatását és eltávolítását mutatja be. 6. ábra: Adapter csatlakoztatása és eltávolítása Figyelem! A kábel sérülésének elkerülése érdekében, illetve a maximális pontosságú és hibátlan mérésekhez elengedhetetlen, hogy a Permanent Link Adapter kábelét ne hajlítsa meg túlzottan, ne csavarja meg, és ne törje meg. Soha ne emelje fel a 14
15 DTX műszert a kábelnél fogva. Mindig kövesse a 7. ábrán bemutatott kezelési útmutatót. 7. ábra: Kezelési útmutató a permanent link adapterekhez 15
16 A DTX-PLA001 univerzális permanent link adapter egy eltávolítható personality modult tartalmaz. Így ezek a modulok cserélhetőek és kielégíthetik a különböző jack konfigurációkat. A personality module cseréjéhez a következő instrukciókat kövesse (a 8. ábra szerint): 8. ábra: A personality module cseréje 1. Mielőtt kézbe veszi az adaptert, vezesse le az elektrosztatikus feltöltődését egy leföldelt tárgy megérintésével 2. Mindig távolítsa el az adaptert a mérőműszerről, mielőtt lecseréli a Personality Modult. 3. Mindig tartsa a modult az adapteren. Szorítsa meg a csavart kézzel. Ne húzza túl a rögzítő csavart, mert ez a modul vagy az adapter-vég sérülését okozhatja. 4. Ha a modul nincs az adapterhez csatlakoztatva, mindig helyezze vissza a gyári antisztatikus tasakjába. 16
17 Beállítások a mérési eredmények mentéséhez Ellenőrizze a szabad memória nagyságát: Helyezzen be egy memória kártyát (DTX-1800 és 1200), forgassa a választógombot a SPECIAL FUNCTIONS pozícióba majd válassza a MEMORY STATUS menüpontot. A DTX-1800 és a DTX-1200 műszereknél a memória kártya és a belső memória állapota közötti váltáshoz nyomja meg az gombot. Az gomb megnyomásával szükség esetén a belső memória vagy a memória kártya formázása végezhető el. Állítsa be a kábelazonosítót (Cable ID): A kábelazonosító (Cable ID) az a név, amellyel az Autotest méréseket a műszer tárolja. Lehetőség van minden egyes Autotest mérés előtt egy újabb azonosítót beírni. vagy választani egy előre létrehozott listából. Forgassa a választógombot a SETUP pozícióba, válassza az INSTRUMENT SETTINGS menüpontot majd a CABLE ID SOURCE menüt és válasszon módot. Hozzon létre egy munka foldert: Az INSTRUMENT SETTINGS menüpont alatt válassza ki a következőket: - Eredmények tárolásának helye (RESULT STORAGE LOCATION) (DTX-1800 és 1200): Válassza igény szerint az INTERNAL MEMORY vagy a MEMORY CARD beállítást. - Aktuális Folder: Válasszon egy létező foldert vagy nyomja meg az gombot egy új folder létrehozásához. 17
18 Állítsa be az adat tárolás opciót: Az INSTRUMENT SETTINGS menüben válassza a STORE PLOT DATA menüpontot. A STANDARD beállítás választása esetén a műszer kijelzi és elmenti a grafikus beiktatásos csillapítás értékeket addig a frekvencia tartományig, amíg a kiválasztott teszt limit előírja. Az EXTENDED beállítás esetén a műszer elmenti a grafikus beiktatásos csillapítás értékeket a teszt limit előírásainál nagyobb frekvencia tartományban is. A NO beállítás esetén a műszer csak text formátumban menti el a mérést, amely lehetőséget nyújt nagyobb mennyiségű mérési eredmény tárolására, de kisebb részletességgel. Rögzítse a munkavégzés információit: Az INSTRUMENT SETTINGS menüben nyomja meg a gombot és válassza ki a fület ahol az OPERATOR SITE és COMPANY NAME adatok megadhatók. Az adatok beírását/módosítását a nyilak és az enter gomb használatával végezheti el. 18
19 Sodrott érpáras kábelezés minősítése Referencia felvétele a sodrott érpáras kábelezéshez A referencia felvétel során beállításra kerül a beiktatásos csillapítás, ELFEXT és DC rezisztencia alapértéke. Végezze el a műszer referencia felvételét a következő esetekben: - Ha a fő műszert egy másik távoli egységgel szeretné használni. A referencia felvételt 2 különböző távoli egységgel lehet elvégezni naponként. Ebben az esetben biztosítja a mérési eredmények maximális pontosságát - Nincs szükség a referencia felvételére a Link interfészek cseréje után. Kapcsolja be a fő egységet és a távoli egységet és hagyja őket üzemelni egy percig a referencia felvétele előtt. Csak akkor végezze el a referencia felvételt, ha a környezeti hőmérséklet 10 C és 40 C között van. 19
20 A referencia felvételhez végezze el a következőket: 1. Csatlakoztassa a permanent link és a channel adaptereket és kapcsolja össze az egységeket a 9. ábrán látható módon. 2. Forgassa el a választógombot a SPECIAL FUNCTIONS pozícióba és kapcsolja be a távoli egységet. 3. Válassza ki a SET REFERENCE menüpontot, majd nyomja meg az gombot. Ha optikai modul és rezes (copper) adapter is csatlakoztatva van, akkor válassza a Link interface adaptert. 4. Nyomja meg a gombot. 9. ábra: Sodrott érpáras kapcsolat referencia felvételéhez 20
21 Autotest sodrott érpáras kábelezésen A sodrott érpáras kábelezés minősítéséhez a 10. ábra szerinti eszközökre van szükség. 10. ábra: Eszközök sodrott érpáras kábelezés minősítéséhez 21
22 Autotest sodrott érpáras kábelezésen 1. Csatlakoztassa a feladatnak megfelelő adaptereket a fő és a távoli műszerekhez. 2. Forgassa el a választógombot a SETUP pozícióba, majd válassza a TWISTED PAIR menüt. Állítsa be a következőket a TWISTED PAIR fülön: - CABLE TYPE: Válassza ki a kábel típusok listájából a tesztelni kívánt típust - TEST LIMIT: Válassza ki a feladathoz szükséges teszt limitet. A képernyőn megjelenik az utoljára használt kilenc limit beállítás. Nyomja meg az további limit listákhoz. 3. Forgassa el a választógombot az AUTOTEST pozícióba és kapcsolja be a távoli egységet. Csatlakoztassa a műszereket a kábelezéshez permanent link esetén a 11. ábra szerint channel esetén a 12. ábra szerint. 4. Ha optikai modult is használ, akkor a meg kell nyomnia az gombot (CHANGE MEDIA) és kiválasztania a TWISTED PAIR típust. 5. Nyomja meg a gombot a fő egységen vagy a távoli egységen. A mérés megszakításához bármikor nyomja meg az gombot. 6. A mérés végeztével az AUTOTEST SUMMARY képernyő látható (Lásd. 13.ábra). A mérési eredmények megjelenítéséhez használja a fel/le nyilakat és az gombot. 22
23 7. Amennyiben az Autotest hibát jelez nyomja meg az gombot (FAULT INFO), így a műszer megjeleníti a hibás eredményű mérés lehetséges okait. 8. Az eredmények elmentéséhez nyomja meg a gombot. Válasszon vagy hozzon létre egy kábelazonosítót, majd nyomja meg ismét a gombot. 23
24 11. ábra: Permanent Link mérési kapcsolódások 24
25 12. ábra: Channel mérési kapcsolódások 25
26 Autotest Summary eredmények a sodrott érpáras kábeleknél PASS: Minden paraméter a limit értéken belül van FAIL: Egy vagy több paraméter meghaladja a limitet PASS*/FAIL*: Egy vagy több paraméter a műszer pontosságából adódó bizonytalansági sávban van Nyomja meg az mozgatásához gombokat a képernyő Ha a mérés FAIL, nyomja meg az analízishez. Nyomja meg a gombot további gombokat majd az -t a részletesebb mérési eredményekhez A mérés megfelelő A paramétert mérte, de a kiválasztott szabványban nincsen PASS/FAIL limit érték A mérési eredmény hibás Nézze meg a PASS*/FAIL* részt a következő oldalon A legrosszabb margó kijelzése az adott mérésnél 26
27 PASS*/FAIL* eredmények A csillaggal jelzett sorok azt mutatják, hogy a mérési eredmény a műszer bizonytalansági sávjába esnek, így a mérési szabvány megköveteli a * jelzést. Ezt más néven marginális eredménynek hívják, a műszeren kék vagy piros jelzéssel látják el. A PASS* helyes mérés, de figyelmeztet, hogy a jövőben jobban oda kell figyelni a telepítésre, mert közel van a limit görbéhez. A FAIL* hibás mérési eredmény. 27
28 Automatikus diagnózis Ha egy Autotest mérési eredmény hibás, nyomja meg a gombot a részletesebb diagnózishoz. A diagnózis képernyő megjeleníti az adott hiba lehetséges okát/okait és a megoldáshoz szükséges javaslatokat. A hibás mérés több hibahelyet jelenthet. Ilyen esetekben nyomja meg a gombokat a további képernyőkhöz. 28
29 Koax kábelek minősítése Koax kábelek minősítéséhez szükséges az opcionális DTX-COAX adapter. Referencia felvétel koax kábelek esetében. A referencia felvétel az alapja a beiktatásos csillapítás (Insertion Loss) mérésnek. A referencia felvételt az alábbi esetekben kell elvégezni: Ha a műszert egy másik Smart Remote egységgel kívánja használni. 30 naponként, így lehet elérni a lehető legjobb mérési pontosságot. Nem szükséges a referencia felvétel, ha másik Link Interfész Adaptert csatlakoztat a műszerhez. Megjegyzés: A műszer bekapcsolását követően várjon legalább 1 percet, mielőtt a referencia felvételt elvégezné. A referencia felvétel megkezdésével várjon mindaddig, amíg a műszer a o C közötti hőmérsékletet eléri. 29
30 Referencia felvételhez az alábbiakat végezze el: 1. Csatlakoztassa a koax adaptereket a Fő és Távoli egységhez (Main and Remote unit). Csatlakoztassa az F csatlakozót a BNC kimenetekhez. 2. Tekerje a gombot a SPECIAL FUNCTION állásba és kapcsolja be a Remote műszert. 3. Válassza a Set Reference menüpontot, és nyomja meg az -t. Ha az optikai modul és a koax adapter is csatlakoztatva van, válassza ki a Link Interface Adapter-t. 4. Nyomja meg a gombot. 30
31 Koax kábel tesztelése Az alábbi táblázat foglalja össze a koax kábel beállításának lépéseit. Forgassa a gombot a SETUP állásba, a gomb segítségével válassza ki a Coaxial menüt, és nyomja meg az gombot. Beállítás Leírás SETUP> Cable Type Coaxial> Válassza a mérendő kábelnek megfelelő kábeltípust. A kábel típusok a gyártó és típus szerint vannak osztályozva. A Custom kiválasztásával saját típust hozhat létre. SETUP> Coaxial> Test Válassza a megfelelő mérési limitet az adott munkához. A Custom Limit kiválasztásával saját mérési limiteket hozhat létre. SETUP> Coaxial> NVP Nominal velocity of propagation, ami meghatározza a jelterjedés sebességét a pontos kábelhossz méréséhez. Alapbeállításként a kiválasztott kábeltípusnak megfelelő NVP érték jelenik meg, ami megváltoztatható. Egy ismeretlen kábel NVP értékének meghatározásakor használjon minimálisan 30 m ismert hosszúságú kábelt, és állítsa addig az NVP értékét, amíg az ismert hosszat ki nem jelzi a műszer. folytatás -> 31
32 Beállítás SETUP> Instrument Settings> Store Plot Data SPECIAL FUNCTION> Set Reference Leírás Standard: A műszer kijelzi és elmenti a grafikus beiktatásos csillapítás értékeket addig a frekvencia tartományig, amíg a kiválasztott teszt limit előírja. Extended: A műszer elmenti a grafikus beiktatásos csillapítás értékeket a teszt limit előírásainál nagyobb frekvencia tartományban is No: A műszer nem menti el a grafikus mérési eredményeket. Az elmentett mérési eredmények csak a worst margin és worst value értékeket tárolja. A Fő(Main) műszert hozzá kell kalibrálni a Távoli(Remote) műszerhez az első használat előtt. Lásd. a referencia felvétel fejezetben. 32
33 Autotest mérés a koax kábeleken Az alábbi ábra mutatja, hogy milyen eszközök szükségesek a koax autotest méréshez. Fő(Main) és Távoli(Remote) műszerek akkumulátorokkal Memória kártya (opcionális) DTX koax adapterek F csatlakozókkal F-csatlakozó-BNC átalakító adapter (koax informatikai hálózatok méréséhez) 2 db AC adapter és hálózati kábelek (opcionális) 33
34 Koax Autotest mérés lépései 1. Csatlakoztassa a koax adaptereket a műszerekhez 2. Forgassa a gombot a SETUP állásba és válassza a Coaxial menüpontot. Állítsa be az alábbiakat: Cable Type: válassza ki a kábel típusok listáját, majd a kívánt kábel típust Test Limit: válassza ki a kívánt mérési limitet a munkához. Az utoljára használt 9 test limit jelenik meg a képernyőn. Nyomja meg az More gombot a további test limitekhez. 3. Forgassa a gombot az AUTOTEST állásba, és kapcsolja be a Remote műszert. Csatlakoztassa a kábeleket az alábbi ábrák szerint. 4. Ha optikai modul is van a műszerben, nyomja meg az Change Media gombot, és válassza a Coax médiát. 5. Nyomja meg a gombot a Fő vagy Távoli műszeren. A mérés leállításához nyomja meg az gombot. 6. A műszer megjeleníti az Autotest Summary képernyőt. Ha valamelyik mérés részleteire kíváncsi, nyomja meg a gombokat, válassza ki a megfelelő mérési paramétert, majd nyomja meg a gombot. 7. A mérési eredmények elmentéséhez nyomja meg a gombot. Válasszon ki, vagy írjon be egy új kábel azonosítót, majd nyomja meg ismét a gombot. 34
35 35
36 36
37 Autotest mérési eredmények a koax kábeleknél PASS: Minden paraméter a limit értéken belül van FAIL: Egy vagy több paraméter meghaladja a limitet A mérés megfelelő A paramétert mérte, de a kiválasztott szabványban nincsen PASS/FAIL limit érték A mérési eredmény hibás A legrosszabb margó kijelzése az adott mérésnél 37
38 Cable ID (kábelazonosító) opciók Lehetőség van kiválasztani a kábel azonosítókat egy előre elkészített listából, de akár minden mérés előtt be lehet írni egyedi kábel azonosítókat. A kábel azonosítókat az alábbiak szerint lehet kiválasztani. Forgassa a gombot a SETUP állásba, és válassza ki az Instrument Setup menüpontot. Itt válassza ki a Cable ID Source menüt, ahol az alábbiak közül választhat: Auto Increment: A kábelazonosító utolsó karakterét növeli minden egyes alkalommal, ahogy a gombot megnyomja. List: A LinkWare szoftverben elkészített és a műszerre áttöltött listából engedi a kábelazonosítók kiválasztását. Auto Sequence: Szekvenciálisan növekedő azonosító létrehozását teszi lehetővé. Léteznek elmentett alapok is, mint Backbone, Horizontal vagy Campus, melyek az ANSI/TIA/EIA-606-A szabvány alapján kerültek felprogramozásra. None: minden egyes gomb megnyomáskor egyedi azonosító beírását teszi lehetővé Miután megnyomta a gombot, lehetősége van az azonosító módosítására, mielőtt véglegesen elmentené a mérési eredményt. 38
39 Szekvenciális azonosítók létrehozásához az alábbiakat kell tennie: 1. Az Auto Sequence képernyőn válasszon egy template-et. 2. Az Auto Sequence képernyőn válassza ki a Start ID-t. Használja a gombokat a kezdő azonosító megadásához, majd nyomja meg a gombot. 3. Válassza ki a Stop ID-t. Használja a gombokat az utolsó azonosító megadásához, majd nyomja meg a gombot. 4. Nyomja meg az gombot az elkészült lista megtekintéséhez. A már felhasznált azonosítók $ jelet kapnak a listában annak érdekében, hogy ne lehessen véletlenül rámenteni. 39
40 Memória funkciók Mindegyik DTX típus képes 250 mérési eredményt grafikusan is tárolni a belső memóriájában. A maximális belső tárolási kapacitás függ a műszer keretszoftvere által elfoglalt területtől. A DTX-1800 és DTX-1200 típusok képesek 500 grafikus Cat6 mérési eredmény tárolására egy 16 Mbyte-os memória kártyán. A műszerek alkalmasak SD memória kártyák fogadására is. Memória kártya (DTX-1800, DTX-1200) vagy belső memória (DTX-LT) formázása A formázás töröl minden elmentett mérési eredményt a belső memóriából és a memória kártyáról. Formázás: 1. Forgassa a gombot a SPECIAL FUNCTIONS állásba és válassza a Memory Status menüt. 2. A DTX-1800 és DTX-1200 esetében nyomja meg az -et a belső memória vagy a memória kártya kiválasztásához. 3. Nyomja meg az -t a formázáshoz. Tárolási hely kiválasztása (DTX-1800 és DTX-1200) Forgassa a gombot a SETUP állásba, válassza az Instrument Settings -> Result Storage Location menüpontot. Itt válassza ki, hogy Internal Memory (belső memória) vagy Memory Card. 40
41 Megjegyzés: Ha megváltoztatja a tárolás helyét, és az aktuális könyvtár nem létezik az új mentési helyen, akkor a műszer automatikusan létrehozza az adott aktuális könyvtárat. Mérési eredmények megtekintése 1. Forgassa a gombot a SPECIAL FUNCTIONS állásba, és válassza a View/Delete Result menüpontot. 2. Ha szükséges, nyomja meg az Change Folder a mérési eredmény könyvtárának megkereséséhez. 3. Válassza ki az eredményt, majd nyomja meg az -t. Mérési eredmények mozgatása/törlése DTX-1800 és DTX-1200-nál A mérési eredmények átmozgatásához a belső memóriából a memória kártyára forgassa a gombot a SPECIAL FUNCTIONS állásba, majd válassza a Move/Copy Internal Results menüpontot, majd válassza ki a megfelelő opciót: Move to Memory Card: átmozgatja az összes mérési eredményt és könyvtárat a belső memóriából a memória kártyára, és törli a belső memóriából Copy to Memory Card: átmásolja az összes mérési eredményt és könyvtárat a belső memóriából a memória kártyára Delete from Internal Memory: törli az összes mérési eredményt a belső memóriából 41
42 Minden típusnál Mérési eredmények és könyvtárak törlése: 1. Forgassa a gombot a SPECIAL FUNCTIONS állásba, és válassza a View/Delete Result menüpontot. 2. Ha szükséges, nyomja meg az Change Folder a mérési eredmény könyvtárának megkereséséhez. 3. Tegye az alábbiak közül az egyiket: a. Egy mérési eredmény törléséhez válassza ki az eredményt, nyomja meg az Delete gombot, majd az Delete gombot. b. A könyvtár összes mérési eredményének törléséhez, vagy a könyvtár törléséhez nyomja meg az Delete gombot, majd válasszon egy opciót. A DTX-1200 és DTX-1800 esetében az All Results in Tester törli a memória kártyán lévő összes mérési eredményt is. Mérési eredmények feltöltése PC-re 1. Telepítse a LinkWare szoftver legfrissebb verzióját a számítógépre (ingyenesen letölthető a Internet oldalról) 2. Kapcsolja be a műszert. 3. Csatlakoztassa a műszert a számítógéphez USB vagy soros kábel segítségével, vagy csatlakoztassa a memória kártyát egy kártyaolvasóba. 4. Indítsa el a LinkWare szoftvert a PC-n. 42
43 5. Nyomja meg az Import gombot a LinkWare toolbar sávjában. Válassza ki a műszer típusát a listából, vagy válassza a Memory Card or Folder on PC menüt. 6. Válassza ki az áttöltendő mérési eredményeket, majd nyomja meg az OK gombot. Karbantartás Gyári kalibráció A műszert a gyári ajánlások szerint évente szükséges kalibrálni, melyet a forgalmazón keresztül (Equicom Kft. lehet elvégeztetni a Fluke Networks európai szerviz központjában. Gold Support Lehetőség van az un. Gold Support szolgáltatás előfizetésére, amely egy évre szól, és többek között az alábbi előnyökkel jár: évente egy alkalommal díjmentes kalibrálás, vagy átvizsgálás esetleges meghibásodás esetén díjmentes javítás, és 48 órán belül csereműszer biztosítása heti 7 napos, napi 24 órás technikai támogatás speciális kedvezmények csak Gold Support előfizetőknek Műszer szoftverének frissítése Mindenképpen szükséges a műszer keretszoftverét folyamatosan frissíteni, hiszen csak így lehet naprakész a legújabb mérési szabványok terén. 43
44 A jelenlegi szoftver verzió ellenőrzéséhez forgassa a gombot a SPECIAL FUNCTIONS állásba, majd válassza a Version Information menüpontot. Töltse le a legfrissebb szoftvert a Fluke Networks weboldaláról, vagy vegye fel a kapcsolatot az Equicom Kft-vel. Figyelem A lemerülés elkerülése érdekében csatlakoztassa a töltőt a műszerhez a frissítés folyamán. Frissítés PC segítségével 1. Telepítse a LinkWare szoftver legfrissebb verzióját. 2. Töltse le a legfrissebb keretszoftvert a műszerhez a Fluke Networks weboldaláról. 3. Csatlakoztassa a műszert az alábbi módon a számítógéphez és egymáshoz. Ha van lehetőség, használjon USB kábelt a nagyobb sebesség eléréséhez. Megjegyzés: DB9-miniRS232 port csak a DTX-1200 és DTX-1800 műszereken található 4. A LinkWare szoftverben válassza a Utilities > DTX Utilities > Software Update menüpontot, majd válassza ki a PC-ről a.dtx (DTX update) fájlt és nyomja meg az OPEN-t. 5. Ha a műszer végzett a frissítéssel, újra indul, majd figyelmeztet, hogy a Távoli(Remote) műszer frissítését is végezzük el. Nyomja meg az OK gombot a Remote műszer frissítéséhez. 6. Ellenőrizze, hogy a frissítés sikeresen megtörtént-e. Forgassa a gombot a SPECIAL FUNCTIONS állásba, majd válassza a Version Information menüpontot. 44
45 45
46 Akkumulátor állapotának megőrzése Az akkumulátor kapacitása időről időre romlik, miután sok alkalommal úgy lett feltöltve, hogy előtte nem merült le teljesen. Az akkumulátor újra-tanítása órát vesz igénybe. Az idő rövidülhet, ha az akkumulátorok eleve lemerült állapotban vannak, és pl. az optikai modulok csatlakoztatva vannak a műszerhez. 1. Csatlakoztassa össze a Fő(Main) és Távoli(Remote) műszereket egy Permanent Link és egy Channel adapterrel, két Channel adapterrel, két koax adapterrel, vagy optikai modulok segítségével. 2. Csatlakoztassa az AC adaptereket a Fő (Main) és Távoli (Remote) műszerekhez. Kapcsolja be mindkét műszert. 3. Forgassa a gombot a SPECIAL FUNCTIONS állásba és válassza a Battery Status menüpontot. A műszer megjeleníti a Fő (Main) és Távoli (Remote) műszerek akkumulátorának töltöttségi állapotát. Ha a Távoli (Remote) műszeré nem látszik, ellenőrizze a csatlakozást a két műszer között. 4. Nyomja meg az Train Battery gombot. A folyamat megszakításához kapcsolja ki a Fő (Main) és Távoli (Remote) műszereket. Az akkumulátorfrissítés akkor fejeződött be, ha a műszerek kikapcsolnak, és a töltési LED-ek zöldre váltanak. 46
47 Jegyzetek 47
48 Jegyzetek 48
49 Jegyzetek 49
Strukturált hálózat mérése I.
Strukturált hálózat mérése I. - 1 - A strukturált hálózatok végfelhasználói részében rézérpáras kábeleket használnak. Ezek a kábelek 4 érpárat tartalmaznak, melyek hang, kép és adatátvitelre is alkalmasak.
RészletesebbenMicroScanner 2. kábelteszter. Üzembe helyezési útmutató
MicroScanner 2 kábelteszter Üzembe helyezési útmutató Kérdésével, észrevételeivel forduljon a hivatalos magyarországi képviselethez: EQUICOM Méréstechnikai Kft. 1162 Budapest, Mátyás Király u. 12. Telefon:
RészletesebbenDVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
RészletesebbenMini DV Használati útmutató
Mini DV Használati útmutató Készülék leírása 1: Akasztó furat 2: Bekapcsoló 3: Mód 4:Klipsz 5:Micro SD 6:Tartó 7: Mini USB 8: Kamera 9:Felvétel 10: Státusz indikátor 11: Mikrofon Tartozékok 12: Állvány
RészletesebbenKTV koaxiális kábelek mérése
KTV koaxiális kábelek mérése Összeállította: Mészáros István tanszéki mérnök 1 Koaxiális kábelek Ez a széles körben használt átviteli közeg egy tömör belső érből áll, amely körül szigetelő van. A szigetelőt
RészletesebbenAvantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás
Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.
RészletesebbenSZÉCHENYI ISTVÁN EGYETEM MŰSZAKI TUDOMÁNYI KAR. JÁ GIVI TÁVKÖZLÉSI TANSZÉK Távközlési Laboratórium. ACO hálózat mérése
ACO hálózat mérése A Távközlési laboratóriumban kialakított strukturált mérőhálózat PiMF 1200MHz-es Cat7-es kábelt is tartalmaz. A kábel átviteli kapacitásának és lehetőségeinek jobb kihasználása érdekében
RészletesebbenStrukturált hálózat mérése II. Összeállította: Mészáros István tanszéki mérnök
Strukturált hálózat mérése II. Összeállította: Mészáros István tanszéki mérnök A Távközlési laboratóriumban kialakított strukturált mérőhálózat Cat5e UTP, Cat6 UTP és Cat7 FTP kábelekből lett kialakítva.
Részletesebben1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések
Kezdő lépések 1. Csomag tartalma 1. ekönyv olvasó főegység 2. Tápadapter 3. USB-kábel 4. Rövid használati útmutató 5. Garancialevél 6. Hordozótok 2. A készülék áttekintése 7 ekönyv olvasó HU - 1 1 2 3
RészletesebbenStrukturált hálózat mérése I. (patch-kábelek) Összeállította: Mészáros István tanszéki mérnök
Strukturált hálózat mérése I. (patch-kábelek) Összeállította: Mészáros István tanszéki mérnök A strukturált hálózatok végfelhasználói részében rézérpáras kábeleket használnak. Ezek a kábelek 4 csavart
RészletesebbenXIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
RészletesebbenDigitális óra FULL HD WiFi kamerával
Digitális óra FULL HD WiFi kamerával Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal 1. Termékleírás 1.
RészletesebbenJABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless
Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. ÜDVÖZÖLJÜK...3 2. A DOBOZ TARTALMA... 4 3. A FEJHALLGATÓ VISELÉSE...5 3.1 A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 4. A FEJHALLGATÓ FELTÖLTÉSE... 6 4.1 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ
RészletesebbenKameleon Light Bootloader használati útmutató
Kameleon Light Bootloader használati útmutató 2017. Verzió 1.0 1 Tartalom jegyzék 2 1. Bootloader bevezető: A Kameleon System-hez egy összetett bootloader tartozik, amely lehetővé teszi, hogy a termékcsalád
RészletesebbenPERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív
RészletesebbenIdegen áthallás (AxTalk) mérése 10 Gbps-os hálózaton Összeállította: Mészáros István tanszéki mérnök
Idegen áthallás (AxTalk) mérése 10 Gbps-os hálózaton Összeállította: Mészáros István tanszéki mérnök A 10GBASE-T-re kiépített csavart érpáras kábelezés terepi minősítése tartalmazza az összes, Cat6-ra
RészletesebbenAx-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
Részletesebben1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása
1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11
Részletesebben1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések
1. fejezet: Bevezetés A Media Player 100 olyan digitális médialejátszó, amely USB memóriához és kártyaolvasókhoz egyaránt csatlakoztatható. Az otthoni szórakoztatóközpontra csatlakozik, és lehetővé teszi
RészletesebbenŐrjárat Ellenőrző Proximity Olvasó
1. oldal Őrjárat Ellenőrző Proximity Olvasó Patrol II Felhasználói Leírás Roger S.C. 2. oldal Általános jellemzés A Patrol II egy kézben hordozható proximity kártya olvasó készülék. Olvas minden 125 khz
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
RészletesebbenAcer kivetítők 3D technológiával. Gyorsútmutató
Acer kivetítők 3D technológiával Gyorsútmutató 2012. Minden jog fenntartva. Használati útmutató az Acer kivetítősorozatához Eredeti kiadás: 8/2012 Típusszám: Sorozatszám: Vásárlás időpontja: Vásárlás helye:
RészletesebbenHasználati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez
Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez
RészletesebbenDuke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.
Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ - FONTOS TEENDŐK VIDEOKONFERENCIA ELŐTT - A VIDEOKONFERENCIA ÜZEMBE HELYEZÉSE - HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE ÉS FOGADÁSA - A KAMERA ÉS A MIKROFON HASZNÁLATA
RészletesebbenSJ5000 Felhasználói útmutató
SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket
RészletesebbenS2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
RészletesebbenDigitális Esonic MQ-U400N diktafon
Digitális Esonic MQ-U400N diktafon Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal Gyors beüzemelés 1.
RészletesebbenAT-7000 gyorsteszter használati utasítás
AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
RészletesebbenFull HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete
Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv Modell: Sárga-Fekete Fekete Termék Szerkezete Termék Jellemzői 1. Nagy felbontású 720P/1080P Felbontás: 1280*720P/1920*1080P, 8 Mega Pixel 2. Videó
RészletesebbenSJ4000 Felhasználói útmutató
SJ4000 Felhasználói útmutató Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak közelébe, mint például mágnes és elektromos motor. Kerülje az
RészletesebbenC2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
RészletesebbenIRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac
IRIScan Anywhere 5 PDF Scan anywhere, go paperless! for Windows and Mac Mobile scanner & OCR software Kezdő lépések Jelen Gyorsismertető segítségével megkezdheti az IRIScan TM Anywhere 5 használatát. Kérjük,
RészletesebbenNannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv
NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.
RészletesebbenAARTECH EASY LOCK Használati útmutató
Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),
Részletesebben2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató
2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással
RészletesebbenCD-ROM (Szoftver, Használati útmutató, garancia) 5V DC, 2.5A Áram-adapter
Ez a terméket bármely ma használatos web böngészővel (pl. Internet Explorer 6 or Netscape Navigator 7.0) beállítható. Kezdő lépések DP-G321 AirPlus G 802.11g/2.4GHz Vezeték nélküli Multi-Port Nyomtató
RészletesebbenSP-1101W Quick Installation Guide
SP-1101W Quick Installation Guide 06-2014 / v1.2 1 I. Termékinformációk... 3 I-1. A csomag tartalma... 3 I-2. Elülső panel... 3 I-3. LED állapota... 4 I-4. Kapcsoló-státusz gomb... 4 I-5. Termékcímke...
RészletesebbenDigitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)
Digitális karóra rögzítő Felhasználói kézikönyv (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Profil: - Mikrofon - Infravörös éjszakai lámpa - USB interfész - HD kamera - Bekapcsolás/Kikapcsolás,
RészletesebbenWally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő
1.oldal Wally1/2/3/4/4 PLUS 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő Programozási leírás 2.oldal 3.oldal Fő jellemzők Az alap típus 240 kód tárolására képes. A 4 csatornás PLUS típusok 1008 kódot képes tárolni
RészletesebbenCalisto USB-s kihangosító. Használati útmutató
Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
RészletesebbenÚtmutató a LOGSYS fejlesztői kábel eszközmeghajtó programjainak telepítéséhez 2008. 07. 02.
Útmutató a LOGSYS fejlesztői kábel eszközmeghajtó programjainak telepítéséhez Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések... 1 2 Az eszközmeghajtó programok telepítése... 2 2.1 Az USB meghajtó telepítése... 2 2.2 A
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenVARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv
VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve
RészletesebbenZ80TAPE FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Z80TAPE FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék 1. A készülék ismertetése 2. Üzembe helyezés 3. Főmenü 4. COMPUTER 5. OPEN FILE 6. PLAY 7. LEVEL 8. SOUND 9. REMOTE 10. SAVE A Z80TAPE készülék 1. A készülék
RészletesebbenGyors telepítési kézikönyv
Gyors telepítési kézikönyv 1 A csomag tartalma Üdvözöljük! Köszönjük, hogy az Arlót választotta! A kezdés egyszerű. Bázisállomás Bázisállomás tápadaptere 100%-ban vezeték nélküli kamerák UTP hálózati kábel
RészletesebbenKezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:
PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Doboz tartalma A hálózati (220V)
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv
SA-1389A Hálózati IP Kamera Felhasználói Kézikönyv 1. LED Jelzések 1. Hálózat jelző LED 2. Riasztás LED 3. Felvételt jelző LED 4. Riasztó élesítés LED 5. Infravörös vevő LED LED jelzés funkciók és jelentések:
RészletesebbenPÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több
Részletesebbenwww.testiny.hu Mark-X Használati utasítás
Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 844A Digitális Zajszintmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 1 2. Termékjellemzők... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. LCD kijelző... 2 5. Műszaki jellemzők... 3 6. A műszer használata...
RészletesebbenAX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
RészletesebbenUltrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató
Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása
RészletesebbenHasználati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
RészletesebbenFontos biztonsági figyelmeztetések
Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelem: HD-2400 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére hívja fel a figyelmet a készülék belsejében, mely áramütést
RészletesebbenSzünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2
ASC Kezelési útmutató 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 W e b : w w w. i p a r i m e r l e g e k. h u E - m a i l : i p a r i m e r l e g e
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenGyors telepítési útmutató AC1200 Gigabit kétsávos WLAN hatótávnövelő
Gyors telepítési útmutató AC1200 Gigabit kétsávos WLAN hatótávnövelő Cikkszám EW-7476RPC 1-8. oldal Gyors telepítési útmutató 1. Csomag tartalma... 1 2. Rendszerkövetelmények... 1 3. LED állapot... 2 4.
RészletesebbenGyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell
Gyorskalauz Powerline 1200 + extra kimenet PLP1200 modell A csomag tartalma Egyes országokban a tudnivalókat tartalmazó CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő
RészletesebbenEPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg
RészletesebbenAz EV3. Az EV3 technológia csatlakoztatása. LEGO.com/mindstorms. Az EV3 Brick (Tégla) csatlakoztatása a számítógéphez
Az EV3 csatlakoztatása Az EV3 Brick (Tégla) csatlakoztatása a számítógéphez Csatlakoztassuk az EV3 Brick-et a számítógépünkhöz USB kábellel, vagy vezeték nélküli módon Bluetooth vagy Wi-Fi segítségével.
RészletesebbenProgramozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz
Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz - 2 - A készülék felépítése RS232 soros csatlakozó Dugaszolóaljzat hálózati töltő részére Csatlakozóaljzat a készülékek csatlakoztatásához
Részletesebbenefarmer Navi Telepítési útmutató
Telepítési útmutató Tartalomjegyzék Követelmények Csatlakozó kábel Az antenna felszerelése LED állapotjelzők Hibaelhárítás Alkalmazás beállítása Követelmények A következő eszközökre lesz szükség: 1. Android
RészletesebbenMÉRY Android Alkalmazás
MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói
RészletesebbenVodafone Mobile Connect telepítése
Vodafone Mobile Connect telepítése Kérjük ne csatlakoztassa a Vodafone Mobile Connect eszközt a Mac számítógépéhez. Ha esetleg már csatlakoztatta az adatkártyát vagy a modemet a Mac számítógépéhez, akkor
RészletesebbenBT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1
BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási
RészletesebbenSJM10 Felhasználói útmutató
SJM10 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4 B u d a p e s t, M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket
RészletesebbenKX-TG7100HG/KX-TG7102HG
TG7100_7120HG(hg-hg)_QG.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 11:38 AM 1 Csatlakoztatások Bázisállomás Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG7100HG/KX-TG7102HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon
RészletesebbenFelhasználói útmutató
Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 1 5 3, B u d a p e s t B o c s k a i u. 8 Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak
RészletesebbenH P vezeték nélküli távoli rejtett kamera
H-264-1080P vezeték nélküli távoli rejtett kamera Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ennek a terméknek egyedi ultra-hordozható tervezése van, és sok területen használható. Nagyon kényelmes, biztonságos,
RészletesebbenFelhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
RészletesebbenA PR-650 2. verziójának új funkciói HU
A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A második verzióban az itt bemutatott új funkciók kaptak helyet. A gép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és a PR650-es varrógéphez tartozó
RészletesebbenBDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
RészletesebbenMemóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
Részletesebbenh Számítógép h Akkumulátor
Köszönjük, hogy IBM ThinkPad G40 sorozatú számítógépet vásárolt. Hasonlítsa összes azt itt felsorolt elemeket a dobozban lévőkkel. Ha valamilyen tétel hiányzik vagy sérült, vegye fel a kapcsolatot a vásárlás
RészletesebbenVDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez
VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5
RészletesebbenTartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4 Kapcsolódás vezeték nélküli routerrel (távoli vezérlés)... 5 Android:... 5 ios:...
RészletesebbenTARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói
TELECOM TARTALOM TARTALOM 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 KIJELZŐ 6 A kijelző 6 A kijelző szimbólumai 6 NYOMÓGOMBOK 7 A nyomógombok kiosztása 7 A nyomógombok funkciói 7 PROGRAMOZÁS 8 1. A mérleg be- és
RészletesebbenA repülős adatbázis 28 napig érvényes és az összes repülőtér információt tartalmazza, navigációs segédinformációkkal és kereszteződés adatokkal.
Garmin D2 Charlie repülős funkciók leírása A repülési adatbázis frissítése Mielőtt frissíthetné a repülési adatbázist, készítenie kell egy Garmin fiókot, és ahhoz hozzá kell adnia készülékét. A készüléke
RészletesebbenHogyan tudhatja meg, hogy az Ön terméke érintett-e? (verzióellenőrzés) Amennyiben a Firmware 2-es verziójú, nincs szükség a frissítésre.
Letöltés - Firmware-frissítés - Hogyan tudhatja meg, hogy az Ön terméke érintett-e? (verzióellenőrzés) Amennyiben a Firmware 2-es verziójú, nincs szükség a frissítésre. A fényképezőgép Firmwareverziójának
RészletesebbenDigitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
RészletesebbenN150 Wi-Fi útválasztó (N150R)
Easy, Reliable & Secure Telepítési útmutató N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Védjegyek Az egyéb márka- és terméknevek a tulajdonosaik védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Az itt közölt adatok előzetes figyelmeztetés
RészletesebbenA Windows 7 operációs rendszerrel kompatibilis DS150E felhasználói útmutatója. Dangerfield,február 2010 V1.0 Delphi PSS
A Windows 7 operációs rendszerrel kompatibilis DS150E felhasználói útmutatója Dangerfield,február 2010 V1.0 Delphi PSS 1 TARTALOM Főalkatrészek. 3 Telepítési útmutató...5 A Bluetooth telepítése....17 A
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,
Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,
RészletesebbenS2302 programozható digitális szobatermosztát
programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet
RészletesebbenRC11 Air Mouse. Használati útmutató
RC11 Air Mouse Használati útmutató Bevezetés Köszönjük, hogy Measy terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és egyszerűen
Részletesebben(1) 10/100/1000Base-T auto-sensing Ethernet port (2) 1000Base-X SFP port (3) Konzol port (4) Port LED-ek (5) Power LED (Power)
HP 5120-24G 1.ábra Első panel (1) 10/100/1000Base-T auto-sensing Ethernet port (2) 1000Base-X SFP port (3) Konzol port (4) Port LED-ek (5) Power LED (Power) 2.ábra Hátsó panel (1) AC-input csatlakozó (2)
RészletesebbenKezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0
Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0 A csomag tartalma Használat előtt ellenőrizze, hogy a fényképezőgép doboza tartalmazza-e a következő elemeket. Ha valamelyik hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a fényképezőgépkereskedővel.
RészletesebbenGYORSINDÍTÁSI ÚTMUTATÓ
GYORSINDÍTÁSI ÚTMUTATÓ Kamera áttekintése Lencse Mikrofon OLED képernyő Akkumulátorfedélkioldó LED jelzőfény Hangszóró Sztenderd 1/4"-os rögzítési pont Kioldó/Enter gomb Bekapcsolás/Mód váltása gomb Micro-USB
RészletesebbenA LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
RészletesebbenKERÉKPÁROS COMPUTERHEZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ igs20e GPS KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ www.igpsport.com WUHAN QIWU TECHNOLOGY CO., LTD 1. A dobozban igs20e x1 Micro USB kábel x1 Leírás x1 Dokkoló x1 Gumialátét x1 O-gyűrű x2 2. GOMBOK
RészletesebbenGombok a parti egységen. VILÁGÍTÁS/KI- BEKAPCSOLÁS: háttérvilágítás szintje/készülék ki- illetve bekapcsolása
AJÁNLOT BEÁLLÍTÁSOK: Érzékenység: kézi mód, beállítás: 30 70 % Hatótáv: a várható maximális vízmélységhez igazítva egy fix érték. Az Auto mód nem ajánlott! Frekvencia: 200 khz. Ha 83 khz van beállítva,
RészletesebbenCJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás
CJB1JM0LCAPA Rövid használati utasítás Az óra bemutatása Hangszóró Töltőport Be-/kikapcsoló gomb Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be-/kikapcsoláshoz. Tartsa lenyomva 10 másodpercig a kényszerített újraindításhoz.
RészletesebbenHasználati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.
Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Technikai paraméterek: - 6 számjegyű LED kijelző - 7 nyomógomb, egyszerű kezelhetőség - Gerjesztési
Részletesebben