Trumatic E Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Trumatic E 2400. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben"

Átírás

1 Trumatic E 2400 Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

2 Beszerelési példa 1 Kezelőegységek (kívánság szerint) 2 Időkapcsoló óra (Tartozékok) 3 Égési gáz bevezetés 4 Füstgáz vezeték 5 Elektronikus vezérlő egység 6 Elektromos csatlakozás 7 Gázbekötés W Meleg levegő U Keringtetett levegő Beépítési változat 1 Belső beépítés falikémény-készlettel 2 Belső beépítés padlókéménnyel 3 Külső felszerelés padlókéménnyel 4 Padló alatti beszerelés falikémény-készlettel NO! Nem megengedett: 2

3 Biztonsági utasítások Gázszabályozók, gázkészülékek ill. gázberendezések üzemeltetéséhez előírás szerint kötelező az álló helyzetű palackok használata, amelyekből a gáz kibocsátása gázfázisból történik. Az üzemeltetéshez tilos használni olyan gázpalackokat, amelyekből a gáz kibocsátása folyadékfázisból történik (pl. targoncákhoz), mert azok a gázberendezés károsodását okozzák. A gázkészülék esetleges tömítetlensége ill. gázszag fellépése esetén: minden nyílt lángot el kell oltani nem szabad dohányozni ki kell kapcsolni a készülékeket el kell zárni a gázpalackot ki kell nyitni az ablakot és az ajtót nem szabad elektromos kapcsolót működtetni az egész berendezést át kell vizsgáltatni egy szakemberrel! Javításokat csak szakemberrel szabad elvégeztetni! A füstgázvezeték minden leszerelése, ill. szétszerelés után új O-gyűrűt kell felszerelni! Különösképpen a következő okok vezetnek a szavatossági és garanciális igény megszűnéséhez valamint a felelősségi kárigény kizárá-sához: a készüléken végrehajtott változtatások (tartozékokat is beleértve), a füstgázvezetéken és a kéményen végrehajtott változtatások, nem eredeti Truma gyártmányú pótalkatrészek és tartozékok felhasználása, a beépítési és használati utasítások figyelmen kívül hagyása. Ezenkívül érvényét veszti a berendezés üzemeltetési engedélye és néhány országban ezáltal a jármű forgalmi engedélye is. A gázellátás 30 mbar nagyságú üzemi nyomásának meg kell egyeznie a berendezés üzemi nyomásával (lásd gyári tábla). Folyékony gázzal működő berendezéseknek meg kell felelniük a felhasználó ország műszaki és adminisztratív rendelkezéseinek (Európában például járművekre vonatkozóan EN 1949, hajókra vonatkozóan pedig EN ISO 10239). Figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat és szabályokat is (Németországban például járművekre vonatkozóan a G 607-es, hajókra vonatkozóan pedig a G 608-as DVGW-munkalapot). Az iparilag használt járműveknél be kell tartani a szakmai egyesületek megfelelő balesetmegelőző előírásait (BVG D 34). A gázberendezés ellenőrzését egy folyékonygáz-szakember (DVFG, TÜV, DEKRA) által kétévenként meg kell ismételni. Ezt a megfelelő vizsgálati bizonyítványban (G 607, G 608 ill. BGG 935) igazolni kell. A jármű üzemben tartójának kell gondoskodni a vizsgálat elvégzéséről. A nyomásszabályozó készülékeket és a tömlőket a gyártás napjától számítva legalább 10 évenként (ipari felhasználás esetén 8 évenként) ki kell cserélni. Ezért az üzemeltető felel. Folyékony gázzal működő berendezéseket tankolás közben, parkolóházban, garázsban vagy kompon nem szabad üzemeltetni. Gyári új berendezés első üzembe helyezésénél (ill. hosszab állási idő után) rövid ideig enyhe füst- vagy szagképződés észlelhető. Ilyen esetben célszerű a berendezést a legmagasabb teljesítménnyel égetni és gondoskodni a helység jó szellőztetéséről. Az égő által okozott szokatlan zaj vagy a láng kialvása a szabályozó meghibásodására utal és szükségessé teszi a szabályozó felülvizsgálatát. Hőérzékeny tárgyakat (pl. spraydobozokat) vagy éghető folyadékokat nem szabad tárolni a fűtőberendezés beépítési helyén, mert ebben a térségben esetleg magas hőmérséklet keletkezhet. A gázberendezéshez csak az EN szabványnak (járművekben), ill. az EN ISO szabványnak (hajóknál) megfelelő, 30 mbar állandó kimenő nyomású nyomáskiegyenlítős készülékeket szabad használni. A nyomáskiegyenlítő átfolyási rátája meg kell hogy feleljen legalább a készülékgyártó által beszerelt összes készülék maximális fogyasztásának. Javasoljuk, hogy járművekben használja a Truma gyártmányú SecuMotion gáznyomás-szabályozót, valamint kétpalackos gázberendezéshez az automatikus Truma DuoComfort átváltószelepet. 0 C-nál és annál alacsonyabb hőmérsékletnél működtetni kell a gáznyomás-szabályozót, ill. a szabályozó felmelegítésére szolgáló EisEx készülékkel felszerelt átváltószelepet. A szabályozó csatlakoztatásához csak olyan tömlőket szabad használni, amelyek megfelelnek a felhasználás szerinti ország követelményeinek. Rendszeresen ellenőrizni kell ezek törékenységét. Téli üzemmódhoz csak speciális télálló tömlőket szabad használni. Amennyiben a nyomásszabályozó időjárási hatásoknak van kitéve különösen teherautóknál a szabályzót a Truma védősapkával védjük (Sorozatgyártású tartozék a teherautók beépítési készletében). Fontos használati utasítások Amennyiben a kéményt közvetlenül egy nyitható ablak alatt vagy annak közelében helyezték el, akkor a berendezést el kell látni önműködő kikapcsoló szerkezettel, hogy nyitott ablak mellett megszakítsa az üzemeltetést. A kettős füstgázcsővek sértetlenségét valamint a berendezés kéményhez való rögzítését rendszeresen ellenőrzni kell, különösen hosszabb utak során. A láng ellobbanása esetén (hibás gyújtás) a füstgáz-elvezetést szakemberrel ellenőriztetni kell! A fűtőberendezés járművön kívüli beszerelése esetén a hajlékony légvezető csöveket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajtuk sérülés. Sérült csö következtében esetleg füstgázok juthatnak a járműbe. A füstgázkémény és az égési levegő bevezetőcsövét szennyeződésektől mindig tisztán kell tartani (hólatyak, levelek stb.) A beépített hőmérséklet-korlátozó elzárja a gázadagolást, ha a berendezés túlságosan felforrósodik. Ezért nem szabad elzárni a meleg levegő kilépőhelyeit és a keringtetett levegő visszavezetőcsövét. Meghibásodása esetén küldjük vissza az elektronikus vezérlőpanelt puhán jól kikébelt csomagolásban. Amennyiben ezt nem tartjuk be, minden garanciaigény elvész. Pótalkatrészként csak eredeti vezérlőpanelt használjunk! Menet közbeni fűtés esetén a lakóautókra vonatkozó 2004/78/EK irányelv biztonsági zárószerkezet alkalmazását írja elő. A Truma gyártmányú SecuMotion gáznyomás-szabályozó kielégíti ezeket a követelményeket. Ha nem alkalmaz biztonsági zárószerkezetet (pl. Truma SecuMotion gáznyomás-szabályozót), akkor a gázpalacknak menet közben zárva kell lennie, és a gázpalack szekrényén valamint a kezelőegység közelében figyelmeztető táblákat kell elhelyezni. Lakókocsikban menet közbeni fűtés esetén biztonsági okokból ugyancsak javasoljuk a biztonsági zárószerkezet alkalmazását. 3

4 Karbantartási és javítási munkákhoz csak a Truma cég eredeti alkatrészeit szabad felhasználni. Az égési gázok padló alatti elvezetése esetén a jármű padlójának tömörnek kell lenni. Ezenkívül a jármű padlója alatti térnek legalább három oldalról szabadnak kell lennie a füstgázok akadálytalan elvezetése biztosítására (hó, lökhárító szoknya stb.). Használati utasítás Üzembevétel előtt feltétlenül vegyük figyelembe a használati utasítást és a Fontos használati utasítások -at! A jármű üzemben tartója felel érte, hogy a készülék kezelése előírásszerűen történjen. A készülékhez mellékelt figyelmeztetéseket tartalmazó sárga öntapadó címkét a beszerelést végzőnek, ill. a jármű üzemben tartójának minden használó számára jól látható helyen el kell helyeznie a járműben (pl. a ruhásszekrény ajtaján)! Öntapadó cimkét szükség esetén a Truma cégtől lehet kérni. Kezelőegység tolókapcsolóval b a a = Tolókapcsoló Fütés Ki Szellőztetés b = Tolókapcsoló teljes terhelés (nagyláng) és részleges teljesítmény (kis láng) Kezelőegység forgó kapcsolóval Trumatic E e d c c = Forgó kapcsoló Fűtés helyzetben, teljes terhelés (nagy láng) részleges terhelés (kis láng) d = Forgó kapcsoló Ki helyzetben e = Frogó kapcsoló Szellőztetés teljes terhelés (nagy jel) részleges terhelés (kis jel) Fűtés üzembehelyezése Vegyük le a kéménysapkát. Nyissuk ki a gázpalackot és a gázvezeték vészzáró szelepét. Állítsuk be a forgó kapcsolón a kívánt belső hőmérsékletet. Kapcsoljuk be a fűtést. Kezelőegység tolókapcsolóval Állítsuk az (a) kapcsolót fűtésre és a (b) kapcsolót a kívánt teljesítményre. Kezelőegység forgó kapcsolóval A forgó kapcsolót állítsuk a kívánt teljesítményre (c). Alacsony külső hőméréséklet esetén hagyjuk felfutni a fűtést a teljes teljesítményre. A Trumatic E fűtőberendezés menet közbeni működtetésre is le van vizsgáztatva és használata engedélyezett. A fúvókás égő kifogástalan működést biztosít rendkívüli szélviszonyok mellett is. Figyelembe kell venni a folyékonygáz fűtőberendezések menet közbeni alkalmazására vontakozó esetleges nemzeti korlátozásokat. 4

5 Szellőztetés üzembehelyezése Kezelőegység tolókapcsolóval Az (a) kapcsolót állítsuk szellőztetésre, a (b) kapcsolót a kívánt teljesítményre. Kezelőegység forgó kapcsolóval A forgó kapcsolót (e) állítsuk a kívánt teljesítményre. Kikapcsolás A tolókapcsolót (a) ill. a forgó kapcsolót (d) állítsuk középső helyzetbe. Ha a fűtőberendezést egy fűtési szakasz után kapcsoljuk ki, akkor a maradék hő kihasználására a fúvókák még működhetnek. Ha a berendezést hosszabb ideig nem használjuk, akkor tegyük fel a kéménysapkát, zárjuk el a gázcsatlakozás vészzáró szelepét és a gázpalackot. Zöld jelzőlámpa Üzemel (a forgó kapcsoló alatt) Ha a berendezés be van kapcsolva (fűtés és szellőztetés), akkor a zöld jelzőlámpának világítania kell (a szellőztetés üzemel). Ha a jelzőlámpa nem ég, ellenőrizzük esetleg a (fő)- kapcsolót. Ehhez tartsuk be a gépjármű gyártó mindenkori használati utasításait. Fűtéskor, mialatt ég a láng, megkétszereződik a zöld jelzőlámpa fényessége. Ezzel a belső hőmérséklet pillanatnyi kapcsolási pontja is meghatározható. Biztosítékok A készülék biztosítéka valamint a kezelőegység biztosítéka a készülék elektronikus vezérlőegységén helyezkedik el. Készülék biztosítéka (F1): 3,15 AT lomha (EN ) Vezérlőegység biztosítéka (F3): 1,6 AT lomha A finombiztosítót csak ugyanolyan gyártmányú biztosítóra szabad kicserélni. Tartozékok 1. Előtétberendezés VG 2 Veszélyes anyagot szállító tartálykocsi vezetőfülkéjének fűtőberendezéséhez az ADR szerint (nem szabad időkapcsoló órával együtt használni). (ADR = Veszélyes Áruk Nemzetközi Közúti Szállításáról szóló Európai Megállapodás.) 2. Külső kapcsoló AS Fűtőberendezés ki- ill. bekapcsolásához a járműn kívül, pl. rakterület fűtésére (4 m-es vagy 10 m-es csatlakozó vezetékkel szállítható). 3. Akusztikus zavarjelző ASM Esetleges zavar esetén akusztikus jelet ad. 4. Időkapcsoló óra ZUE / ZUE 2 3 bekapcsolási időpont 7 napon belüli programozására, komplett 4 m hosszú csatlakozó vezetékkel (12 V és 24 V fedélzeti feszültségre alkalmas). ZUE, cikksz , a meglévő kivágásokba történő beszereléshez, a tolókapcsolós kezelőegységhez megfelelő. ZUE 2, cikksz fedőkerettel, a forgókapcsolós kezelőegységhez megfelelő. 5. Távérzékelő ellenőrzi a helység hőmérsékletét függetlenül a kezelőegység elhelyezésétől (4 m-es vagy 10 m-es csatlakozó vezetékkel szállítható). 6. Többférőhelyes csatlakozó aljzat MSD Több tartozék csatlakoztatására (pl. időkapcsoló és távérzékelő). Hosszabbító vezeték tartozékokhoz Pont 1 6-ig 4 m-es vagy 10 m-es vezetékkel (ábra nélkül). 7. Direkt kapcsoló DIS 1 A fűtőberendezés maximális hőmérsékleten való üzemeltetése esetén hőmérséklet szabályozás nélkül (10 m-es vezetékkel szállítható). Helyettesíti a kezelőegységet. Vagy Direkt-állandó hőmérséklet kapcsolóval DFS A fűtőberendezés üzemeltetéséhez egy állandóra beállított hőmérsékleten (kivitelezéstől függően 40 C 70 C). Helyettesíti a kezelőegységet. Piros jelzőlámpa Üzemzavar Üzemzavar esetén a piros jelzőlámpa megszakítás nélkül világít. Ennek okai lehetnek pl. gázhiány, égési levegő hiánya, erősen szennyezett szellőztető kerék, biztosíték kiégése stb. Az üzemzavar elhárítása mindig a berendezés kikapcsolásával és újra bekapcsolással történhet. Az ablak-kapcsolóval felszerelt ablak kinyitása és újra bezárása megfelel a Ki / Be-kapcsolásnak a kezelőegységen (pl. RESET üzemzavar esetén)! A lámpa villogása a fűtés számára túl alacsony vagy túl magas üzemi feszültségre utal (esetleg töltsük fel az elemet). Meghibásodás esetén Németország területén mindig a Truma szervizközpontját értesítse, más országokban a mindenkori szervizpartnerek állnak rendelkezésére (lásd Truma szervizkönyv vagy Minden elektromos tartozék rendelkezik dugós csatlakozóval és egyenként csatlakoztatható. 5

6 Műszaki adatok az EN 624 megfelelően ill. Truma vizsgálati feltételei szerint Gáz fajtája Folyékonygáz (propán / bután) Üzemi nyomás 30 mbar (lásd gyári tábla) Névleges hőteljesítmény Teljes terhelés: 2400 W Részleges terhelés: 1200 W Gázfogyasztás Teljes terhelés: 200 g/óra Részleges terhelés: 100 g/óra Szállított levegő mennyiség Teljes terhelés: kb. 78 m³/óra Részleges terhelés: kb. 49 m³/óra Áramfelvétel 12 V mellett Teljes terhelés: 1,1 A Részleges terhelés: 0,6 A Áramfelvétel 24 V mellett Teljes terhelés: 0,7 A Részleges terhelés: 0,4 A Szünetáram-felvétel 0,01 A Súly Fűtés: 4,8 kg Fűtés perifériával: 5,1 kg Megfelelőségi nyilatkozat A Trumatic E 2400 átesett a DVGW vizsgálatán és megfelel a gázkészülék-irányelv (90/396/EGK), valamint az egyéb vonatkozó EGK-irányelvek előírásainak. Az EU-országokban megkövetelt CE-termékazonosító szám: CE-0085AO0008 A fűtőkészülék kielégíti a fűtőkészülékekről szóló 2001/56/EK irányelv követelményeit, kiegészítve a 2004/78/EK és 2006/119/EK irányelvekkel, és típusengedélyszáma: e A fűtőberendezés kielégíti a gépjárműmotorok rádió-zavarmentesítésére vonatkozó 72/245/EGK irányelvet, valamint a kiegészítő 2004/104/EK, a 2005/83/EK és a 2006/28/EK irányelveket és típusengedély száma: e A fűtés kielégíti a 89/336/EGK EMV-irányvonalaiban és a 73/23/EGK alacsonyfeszültségekre vonatkozó irányvonalaiban foglaltakat. Truma a gyártó jótállási nyilatkozata 1. Garanciális eset A gyártó szavatosságot vállal a készülék olyan hibáira, melyek anyag- illetve gyártási hibára vezethetők vissza. Mindamellett fennáll az eladóval szembeni törvényes szavatossági igény. Garanciaigény nem áll fenn: gyorsan kopó alkatrészek és természetes kopás estén, a készülékekben nem eredeti Truma gyártmányú alkatrészek és nem megfelelő nyomásszabályozó használata következtében, a Truma beszerelési- és használati utasításának be nem tartása esetén, szakszerűtlen kezelés esetén, szakszerűtlen, nem a Truma által elrendelt szállítási csomagolás esetén. 2. A garancia mértéke A garancia olyan, az 1. pont szerinti hibára érvényes, amely az eladó és a végfelhasználó közötti adásvételi szerződés megkötése óta eltelt 24 hónapon belül lép fel. A gyártó ezeket a hibákat utólag kiküszöböli, saját döntése szerint utólagos javítás vagy pótszállítmány formájában. Amennyiben a gyártó garanciát nyújt, a kijavított vagy kicserélt alkatrészek garanciaideje nem kezdődik elölről, hanem a régi határidő továbbra is érvényben marad. További követelések, legfőképpen a vevő vagy harmadik személy kártérítési igénye kizárt. Ez nem érinti a termékszavatossági törvény előírásait. A garancia alá eső hiba elhárításához igénybevett Truma gyári ügyfélszolgálat költségeit, főként a szállítási-, kiszállási-, munka- és anyagköltségeket a gyártó fedezi, amennyiben az ügyfélszolgálat Németországban kerül bevetésre. A garancia nem fedezi az ügyfélszolgálat bevetését más országokban. A készülék megnehezített ki-vagy beszerelési körülményei (pl. bútor vagy karosszéria leszerelése) által keletkező többletköltségek nem tekinthetők garanciaszolgáltatásnak. 3. Garanciális eset érvényesítése Műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Méretek A gyártó címe: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, Putzbrunn. Meghibásodás esetén Németország területén mindig a Truma szervizközpontját értesítse, más országokban a mindenkori szervizpartnerek állnak rendelkezésére (lásd Truma szervizkönyv vagy A reklamációkat pontosan meg kell nevezni. Továbbá fel kell mutatni a szabályszerűen kitöltött garancialevelet vagy a készülék gyártási számát, valamint meg kell nevezni a vásárlás időpontját. Ahhoz, hogy a gyártó megállapíthassa, hogy garanciális eset áll fenn, a végfelhasználónak a készüléket a saját kockázatára el kell vinnie vagy el kell küldenie a gyártónak. Fűtőtestek (hőcserélők) meghibásodása esetén be kell küldeni a gáznyomás szabályozót is. Minden méret mm-ben értendő. Ha a készüléket beküldjük a gyárba, akkor teheráruként kell szállítani. Garanciális esetben a gyár állja a szállítási költségeket, illetve a beküldés és a visszaküldés költségeit. Ha nem áll fenn garanciális eset, a gyártó értesíti az ügyfelet és közli a javítás költségeit, melyeket a gyártó nem vállal át; ebben az esetben a szállítási költségek az ügyfelet terhelik. 6

7 Hibakeresési tudnivalók Hiba Ok Elhárítás Bekapcsolás után az LED nem ég. Bekapcsolás után világít a zöld LED, de a fűtés nem működik. A piros LED-lámpa másodpercenkét 1 x villog. A piros LED-lámpa másodpercenkét 3 x villog. Kb. 30 másodperccel a fűtés bekapcsolása után kigyullad a piros LED-lámpa. A fűtés hosszabb működési idő után üzemzavarra kapcsol. Nincs üzemi feszültség. A készülék vagy a jármű biztosítéka meghibásodott. A kezelőegységen beállított hőmérséklet alacsonyabb, mint a helyiség hőmérséklete. A kémény fölötti ablak nyitva van (ablakkapcsoló). Feszültségcsökkenés < 10,5 V. Túlfeszültség > 16,1 V. A gázpalack vagy a gázbevezetésnél lévő gyorszáró szelep el van zárva. Az égési levegőbemenet ill. a füstgáz-kimenet.el van zárva. Meleglevegő-kimenet el van zárva. A keringtetett levegő beszívója el van torlaszolva. A gáznyomás-szabályozó eljegesedett. 12 V-os akkumulátor feszültségét ellenőrizni, szükség esetén feltölteni. Minden elektromos dugaszoló csatlakozást ellenőrizni. A készülék vagy a jármű biztosítékát ellenőrizni, szükség esetén kicserélni (lásd Biztosítékok). A kezelőegységen állítsunk be magasabb hőmérsékletet. Ablakot becsukni. Az akkumulátort feltölteni! Az akkumulátor feszültségét és a feszültségforrást, mint pl. a töltőkészüléket ellenőrizni. Gázbevezetést ellenőrizni és a szelepeket kinyitni. Vegyük le a kéménysapkát. A nyílásokat ellenőrizni, hogy szennyezettek-e (hólatyak, jég, falevelek stb.) és szükség esetén megtisztítani. Az egyes kimenetek, nyílások ellenőrzése. A keringtetett levegő beszívójának eltorlaszolását megszüntetni. A szabályozót felmelegíteni (EisEx). Amennyiben ezekkel az intézkedésekkel nem küszöbölhető ki a hiba, kérjük, forduljon a Truma szervizközponthoz. 7

8 Beszerelési utasítás A fűtőberendezés beszerelését és javítását csak hozzáértő szakembernek szabad végeznie. A munkálatok megkezdése előtt gondosan olvassa át és tartsa be a szerelési utasítást! A beszerelési előírások figyelmen kívül hagyása ill. a hibás beszerelés embereket veszélyeztethet és anyagi károkat okozhat. Felhasználás A berendezést járművekben (lakóautókban, utánfutó lakókocsikban, hajókon és teherautóban) való használatra tervezték. Egyéb helyen való használata a Truma céggel való egyeztetés után lehetséges. A berendezés beépítése autóbuszokba (járműtípus M2 és M3) nem megengedett. Járművek EX/II és EX/III besorolású veszélyes anyagok szállítására Gázállapotú fűtőanyag-tüzelésű fűtőberendezések használata nem engedélyezett. Használati engedély Menet közbeni fűtés esetén a 2004/78/EK irányelv lakóautókra vonatkozóan biztonsági zárószerkezet alkalmazását írja elő. A Truma SecuMotion gáznyomás szabá lyzó megfelel ennek a követelménynek. A beépített biztonsági zárószerkezetnek, mint pl. a megfelelő méretezésű gázcsatlakozással rendelkező Truma gyártmányú SecuMotion gáznyomás szabályozónak köszönhetően, az Európai Unió 2001/56/EK számú irányelvének megfelelően egész Európában engedélyezett a bevizsgált típusú folyékonygáz fűtőberendezés használata menet közben. Előírások A berendezésen végrehajtott bármilyen változtatás, beleértve a tartozékokat, a füstgázvezetéket és a kéményt is, vagy nem eredeti Truma gyártmányú alkatrészek és a működéshez elengedhetetlen tartozékok felhasználása, továbbá a szerelési és a használati utasítás be nem tartása a szavatosság elvesztéséhez vezet és jótállási igényeknél kizáró oknak számít. Ezenkívül érvényét veszti a berendezés üzemeltetési engedélye és néhány országban ezáltal a jármű forgalmi engedélye is. A járművekbe való beépítés módjának meg kell felelnie a mindenkori felhasználó ország műszaki és adminisztrációs rendelkezéseinek (pl. járművekre vonatkozóan EN 1949). Figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat és szabályokat (Németországban pl. járművekre vonatkozóan a G 607-es DVGW-munkalapot). Németországban az iparilag használt járműveknél be kell tartani a szakmai egyesületek ide vonatkozó balesetmegelőző előírásait (BVG D 34). Más országokban az ott érvényes előírásokat kell betartani. Külföldi képviseleteinknél kaphatók közelebbi adatok azon ország előírásaival kapcsolatban, ahol a berendezést használják (lásd Truma szervizkönyv vagy Beszerelési utasítások haszonjárművekhez A TÜV által levizsgáztatott palacktartó (cikksz ) a 2001/56/EG számú Trumatic E típusú fűtőberendezésekre szóló irányelv szerinti típusengedélyének alkotórésze. Eszerint csatlakoztatni lehet két egyenként maximum 15 kg tartalmú gázpalackot és ezeket lehet használni menet közbeni fűtésre. A palack csapja és a gáznyomás szabályzó védelméhez csak a palacktartóval együtt szállított védősapka használata szükséges. Lakókocsikban történő menet közbeni fűtés esetén biztonsági okokból ugyancsak javasoljuk a biztonsági zárószerkezet alkalmazását. Megfelelőségi nyilatkozat A Trumatic E 2400 átesett a DVGW vizsgálatán és megfelel a gázkészülék-irányelv (90/396/EGK), valamint az egyéb vonatkozó EGK-irányelvek előírásainak. Az EU-országokban megkövetelt CE-termékazonosító szám: CE-0085AO0008 A fűtőkészülék kielégíti a fűtőkészülékekről szóló 2001/56/EK irányelv követelményeit, kiegészítve a 2004/78/EK és 2006/119/EK irányelvekkel, és típusengedélyszáma: e Lopás elleni védelem vagy a tettszetősebb elhelyezés érdekében a palackot helyezhetjük lezárható szekrénybe is (cikksz ). A szekrényt a palacktartóval együtt kell felcsavarozni a jármű alvázkeretére. A fűtőberendezés kielégíti a gépjárműmotorok rádió-zavarmentesítésére vonatkozó 72/245/EGK irányelvet, valamint a kiegészítő 2004/104/EK, a 2005/83/EK és 2006/28/EK irányelveket és a típusengedély száma: e A fűtés kielégíti a 89/336/EGK EMV-irányvonalaiban és a 73/23/EGK alacsonyfeszültségekre vonatkozó irányvonalaiban foglaltakat. A fűtőberendezés beépítése engedélyezett a kormányülésen kívül maximum 8 ülőhellyel rendelkező gépjárművekbe (lakóautó gépjármű besorolás M1), lakókocsikba (lakókocsi gépjármű besorolás O) valamint haszonjárművekbe (gépjármű besorolás N). A fűtőberendezés különleges járművekbe (pl. veszélyes áruk szállítására szolgáló járművekbe) való beépítése esetén figyelembe kell venni az ilyen járművekre érvényes előírásokat. Az első üzembe helyezés évszámát fel kell tüntetni a gyári táblán. 8

9 Beszerelési utasítások vezetőfülkéhez Ha a fűtőberendezés úgy van elhelyezve, hogy a füstgáz elvezetése a jármű padlója alatt történik, akkor a füstgázkéménynek a jármű vagy a vezetőfülke oldalsó vagy hátsó széléig kell érnie, hogy ne hatolhasson füstgáz a jármű belsejébe. A Truma cégnél típusra vonatkozó beszerelési utasítások és beszerelési készletek állnak rendelkezésre. Németországban az ADR érvényességi területén a fűtőberendezés használata veszélyes árut szállító tartálykocsikban csak Truma gyártmányú előtétberendezéssel engedélyezett. Beszerelési utasítások hajókhoz A hajókba való beépítés módjának meg kell felelnie a mindenkori felhasználó ország műszaki és adminisztrációs rendelkezéseinek (pl. EN ISO 10239). Figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat és szabályokat (Németországban pl. a G 608 számú DVGW-munkalap). Németországban az ipari belvízi hajózásnál való használatnál az Irányelvek a folyékonygáz berendezések vízi járművekbe háztartási célokra való beépítéséről, felszereléséről, ellenőrzéséről és üzemeltetéséről (BGR 146) rendelkezéseit kell betartani. Ennek értelmében a folyékonygáz berendezéseket csak a belvízi hajózási szakmai egyesület által elismert cég építheti be és csak a szakmai egyesület szakértője vizsgáztathatja. Más országokban az ott érvényes előírásokat kell betartani. A fűtőberendezés beszerelése padlókéménnyel nem lehetséges. További beszerelési utasításokat a Trumatic E hajófűtőberendezés beépítési utasításaiban talál. A hely megválasztása A berendezést és a füstelvezetést alapvetően úgy kell beépíteni, hogy a karbantartási munkáknál hozzáférhető és könnyen ki- és beszerelhető legyen. A jármű egyenletes felfűtése érdekében a fűtőberendezést lehetőleg a jármű közepén (vagy a jármű alatt) kell beépíteni, úgy hogy a levegőelosztó csövek megközelítőleg azonos hosszúságúak legyenek. A kéményeket úgy kell elhelyezni, hogy a füstgázok ne tudjanak behatolni a jármű belső terébe. Füstgáz elvezetés A Trumatic E 2400 fűtőberendezés beépítéséhez falikéménnyel csak a Truma gyártmányú AA 24 füstelvezető csövet (cikksz ) ill. hajóba való beépítéshez a Truma gyártmányú AEM 24 nemesacél füstelvezető csövet (cikksz ) és a ZR 24 égési levegő bevezetőcsövet (cikksz ) szabad használni, mivel a berendezés vizsgáztatása és engedélyezése csak ezekre a csövekre vonatkozik. Minden szétszerelés után egy új O-gyűrűt kell beszerelni! Engedélyezett csőhosszak 1. Belső téri beépítés fali kéménnyel (lásd 1. Beépítési változat, 2 oldal): Cső hossza max. 70 cm kívánság szerint emelkedően vagy max. 30 cm-es emelkedéssel lehet fektetni. Cső hossza 70 cm-től max. 150 cm-ig, emelkedően minimum 45 -os emelkedési szögben kell fektetni. 2. Belső téri beépítés tetőkéménnyel (lásd 4. Beépítési változat, 2 oldal): Kettős füstgázcső hossza max. 70 cm, fektetés kívánság szerint emelkedően vagy max. 30 cm-es eséssel. Belső téri beépítés falikémény készlettel Lásd Beépítési változat 1. ábra (2 oldal) Falikémény beszerelése A falikéményt lehetőleg olyan sík felületre szereljük, ahol a szél szabadon áramolhat körülötte. Fúrjunk egy Ø 70 mm átmérőjű nyílást (8). (A kéményfurat melletti üregeket fával béleljük ki.) A tömítés a mellékelt gumi tömítéssel (10) történik. Struktúrált felületek esetében képlékeny karosszeriatömítőket nem szilikont kenhetünk fel. Vastagabb oldalfal esetén először a kettős füstgázcsövet kívülről csatlakoztassuk a kéményhez. A gumitömítést (10) és a csőbilincset (4) csúsztassuk a kémény belső részére (11). Az oldalfalon úgy kell elhelyezni a kéményt, hogy 500 mm-es körzetben (R) semmilyen tanktöltő vagy tankszellőztető nyílás ne legyen. Ezenkívül 300 mm-es körzetben (R) nem lehet a lakótér szellőztető nyílása vagy ablaknyílás. 300 mm R 300 mm A kémény nyitható ablak alá történő beszerelése esetében kötelező alkalmazni az elektromos ablakkapcsolót (cikksz ). A Truma gyártmányú automatikus kikapcsoló szerkezet (Tartozékok, cikksz ) által a gázberendezés az ablak nyitásakor automatikusan kikapcsol. A füstgázcsövet (1) az elején lapítsuk össze, hogy a hajlatok egymáson feküdjenek, toljuk az O-gyűrű (2a) fölött a csőcsonkra (2) egészen a peremig (3) (a kémény hajlata felfelé mutat) és a csőbilincset (4) erősen csavarozzuk fel úgy, hogy a csőbilincs peremének széle a cső peremén feküdjön a 3 9

10 Kenjük be a fogazott csonkot (9) képlékeny karosszéria tömítőanyaggal nem szilikonnal! és húzzuk rá az égési levegő bevezetőcsövet (5). Rögzítsük a kémény belső részét (11) 3 csavarral (12 Vegyük figyelembe a beépítési helyzetet! A Truma feliratnak alul kell lenni). Tegyük fel a kémény külső részét (13) és rögzítsük 2 csavarral (14). Fűtőberendezés rögzítése Csavarozzuk fel a 3 szorító pántot (1, 2, + 3) a fűtőberendezésre. Szorosan csavarozzuk a fűtőberendezést a rögzítőlemezek (1 + 2) segítségével a padlóhoz. Erősítsük fel a szerelőkeretet (4 tartozék cikksz ) és a lemezt (3) a csavarral (5). Helyezzünk minden csavarfej és csavaranya alá rugós alátétgyűrűt. Minden szétszerelés után egy új O-gyűrűt kell beszerelni! Fűtőberendezés rögzítése A beépítési helyzettől függően a fűtőberendezést a szorító pánttal (a) vagy a szorító sarokelemmel (b) szorosan csavarjuk fel. A kettős füstelvezető csövet szükség esetén a ZR 24 (c) csőbilinccsel a falhoz rögzítjük (Az alkatrészek a mellékelt csomagban találhatók.) Belső beépítés padlókéménnyel Lásd Beépítési változatok 2. ábra (2 oldal) Padlókémény alkalmazása esetén figyelembe kell venni a felhasználó ország nemzeti előírásainak esetleges korlátozásait. A fűtőberendezést általában hosszú padlókéménnyel szerelik be. Rövid padlókéménnyel való beszerelés csak max. 10 mm padlóvastagságig megengedett. Kettős cső csatlakoztatása a fűtőberendezéshez A füstgázcsövet (1) az elején lapítsuk össze, hogy a felületek egymáson feküdjenek. A csőbilincset (4) húzzuk a füstelvezető csőre (1). A füstelvezető csövet az O-gyűrű fölött toljuk a csőcsonkra (2) egészen a peremig (3). A csőbilincset (4) rögzítsük úgy, hogy a csöbilincs peremének széle a cső peremébe kapaszkodjon. Az égésilevegő bevezetőcsövet (5) a csőbilinccsel (7) rögzítsük a csonkra (6). A fűtőberendezést csak állva szabad beszerelni. Lakás és tartózkodás céljára szolgáló járműveknél a jármű padlójának tömörnek kell lenni, nem lehetnek rajta nyílások a belső tér felé, mint pl. szellőzőnyílások a hűtőszekrényhez, nyitott furatok pedálokhoz, szellőztető tolóajtók, üres kettős padlók. A gázpalackszekrény szellőzőnyílása nem lehet a padlón, hanem oldalt közvetlen a padló felett a külső falon kell elhelyezni. A padlókéményt a kerekek fröcskölésétől védett és szabad helyen kell elhelyezni (esetleg alkalmazzunk sárvédőt), hogy működését tartók, tengelyek, és keresztmerevítők ne akadályozzák. Ezenkívül a jármű padlója alatti térnek minimum három oldalon szabadon kell lennie a füstgázok akadálytalan elszívásának biztosítására. Padlókémény szerelése A négyszögletes füstgáz-kivezetőnyílásnak (7) a menetiránnyal keresztben kell lennie. Minden szétszerelés után egy új O-gyűrűt kell beszerelni! Padló alatti beszerelés falikémény-készlettel Lásd Beépítési változatok 4. ábra (2 oldal) A padlókéményen semmilyen változtatást sem szabad végezni! A padlókémény és a rögzítő furatok megjelöléséhez helyezzük el a sablont a fűtőberendezés beépítési helyzetének megfelelően. Szúrjuk ki vagy rajzoljuk ki a pontokat. Fúrjunk a padlókémény részére Ø 64 mm átmérőjű furatot (1). A kémény és a jármű padlója közötti részt tömitsük képlékeny karosszéria tömítőanyaggal (2) nem szilikonnal! Csavarokkal (4) rögzítsük a padlókéményt (3). Helyezzük fel a kondenzvízleválasztót (5) és csavarral (6) rögzítsük. A fali kivezetésű kéményt egy lehetőleg sík felületen a külső falra szereljük (jármü lökhárító szoknyája) (lásd Belsőtéri beépítés falikémény készlettel ). Amennyiben a falikéményt könyökdarab vagy hasonló segítségével a padló alatt építjük be, a jármű padlójának tömörnek kell lenni (lásd Belső beépítés padlókéménnyel ). 10

11 Fűtőberendezés rögzítése Helyezzük a fűtőberendezést a kémény nyílására és csavarozzuk fel erősen 4 rögzítősarokkal. Külső beszerelés rövid padlókéménnyel Lásd Beépítési mód 3. ábra (2 oldal). A fűtőberendezést csak függőlegesen lefelé irányított kéménycsonkkal szabad beszerelni. A fűtőberendezést a járművön kívül függőleges oldalfalon rögzíthetjük (pl. a jármű vezetőfülkéjének hátsó fala vagy teherautó felépítményének homlokfala). Nyerges vontatóknál ügyelni kell arra, hogy a vezetőfülke és a nyerges pótkocsi között elegendő hely legyen (figyelembe kell venni a forgó és kihajló mozgásokat). Padlókémény szerelése A padlókéményen semmilyen változtatást sem szabad végezni! A leválasztót (1) helyezzük fel és rögzítsük csavarral (2). Dugjuk a kéményt (3) a fűtőberendezés füstelvezető csonkjába (4). Fúrjuk át a rögzítési furatokat oldalt a perem alatt (fúró mérete Ø 2,5 mm). Rögzítsük a kéményt 2 csavarral (5). Meleglevegő elosztása és keringtetett levegő visszavezetése Meleglevegő elosztása A fűtőlevegő-beszívónyílásokat úgy kell elhelyezni, hogy ne legyen lehetséges a járműmotor kipufogógázának és a fűtőberendezés füstgázának beszívódása. Konstrukciós megoldásokkal kell biztosítani, hogy a jármű belsejébe vezetett fűtőlevegő ne szennyeződhessen (például olajgőzökkel). Ennek megfelel például a keringtetett levegős légfűtés úgy helyiségen belüli beépítésnél, mint külső beszerelésnél. (Légfűtésnél külső levegős üzemmódnál a külső levegőt nem szabad a motortérből, a kipufogó vagy a fűtés füstgázkivezető nyílásának közeléből szívatni.) A meleg levegőt (W) a fűtőberendezés fújja ki vagy közvetlenül, vagy egy VR 80 (Ø 80 mm) csövön keresztül. Távolítsuk el a fűtőberendezés meleglevegő kilépési helyén lévő rácsot. Csatlakoztassuk a VR 80 (Ø 80 mm) csövet. Az elágazási részek beillesztése után a VR (Ø 72 mm), ÜR (Ø 65 mm) vagy a ZR 18 (Ø 49 mm) csöveket is lehet tovább fektetni. Túlmelegedés elkerülése érdekében legalább egy légáramlat feltétlenül nem elzárható kivitelezésű legyen (elfordítható fúvóka SCW 2). Minden csőcsatlakozást biztosítsunk lemezcsavarral. A csöveket csőbilincsekkel rögzítsük. A hőlégrendszert minden járműtípusra egyénileg építőkocka-elv szerint méretezik. Ehhez bőséges tartozékkínálat áll rendelkezésre (ld. prospektus). A Truma szervizközpontjától minden forgalomban lévő lakóautóhoz díjmentesen beszerezhetők beszerelési ötleteket tartalmazó vázlatok hőlégrendszerű fűtőberendezések optimális beépítéséhez. Keringtetett levegő visszavezetése A keringtett levegőt (U) a fűtőberenedezés újra visszaszívja vagy közvetlenül, vagy egy VR 80 (Ø 80 mm) csődarabon keresztül. 1. Közvetlen beszívás: Amennyiben a fűtőberendezés egy dobozban vagy ehhez hasonlóban van elhelyezve, akkor azt a kerintetett levegő visszavezetéséhez 2 Ø 75 mm átmérőjű furatottal vagy megfelelő nagyságú nyílással kell ellátni. Ne zárjuk el a levegő útját a fűtőberendezéshez! Fűtőberendezés rögzítése A 3 rögzítő lemezt (8, 9, + 10) csavarozzuk fel a fűtőberendezésre. A fűtőberendezést a rögzítőlemezek segítségével legalább M5-ös méretű átmenő csavarral csavarjuk a külső falra. Erősítsük fel a szerelőkeretet (11 tartozék cikksz ) fent a lemezzel (10) és alul csavarozzuk össze (12). Minden csavarfej és csavaranya alá helyezzünk rugós alátétgyűrűt. 2. Egy VR 80 (1) Ø 80 mm (max. 1 m hosszú) átmérőjű csövön keresztül lehet a keringtetett levegőt a helységen kívül beszívni és a fűtőberendezéshez vezetni. Így a helység teljes mértékben kihasználható. Szereljük ki a védőrácsot a csonkból (3). A csődarabot (1) dugjuk a rács csonkjába és a rendelkezésre álló csavarokkal rögzítsük. Helyezzük rá a cső végére (4) az elfordítható fúvókát SCW 2. 11

12 Meleglevegő elosztása és keringtetett levegő visszavezetése külső beépítésnél Lásd Beépítési változatok ábra (2 oldal) A meleglevegő bevezetés és a keringtetett levegő visszavezetése a fűtőberendezés és a jármű között egy hajlékony légvezető csővel LF 18 (Ø 83 mm, hossza 60 cm) valósítható meg. A légvezető csöveket tettszés szerint meg lehet rövidíteni. Az egész fűtőberendezést védő doboz megóvja azt sérülésektől és időjárási hatásoktól és kiegészítő szigetelésként szolgál. Csövek csatlakoztatása a fűtőberendezéshez Mindkét védőrácsot szereljük ki a fűtőberendezésből. Mindkét csődarabot LF 18 (1) a merevített végüknél (2) képlékeny karosszeria tömítőanyaggal kenjük be és toljuk a fűtőberendezés nyílásaiba (W + U). Két lemezcsavarral (3) biztosítsuk. A csövek összeszerelését pontosan kell elvégezni, különben felcsapódó víz kerülhet a fűtőberendezésbe! Meleglevegő elosztás Csatlakoztassuk a VR 80 (9) Ø 80 mm átmárőjű csövet és rögzítsük lemezcsavarral (10). A csatlakozóhoz (8) még különböző csöelagazási darabokat is lehet helyezni, amelyek lehetővé teszik a VR (Ø 72 mm), ÜR (Ø 65 mm) oder ZR 18 (Ø 49 mm) csövek meghosszabítását. Túlmelegedés elkerülése érdekében legalább egy légáramlat feltétlenül nem elzárható kivitelezésű legyen (elfordítható fúvóka SCW 2). Minden csőcsatlakozást biztosítsunk lemezcsavarral. A csöveket csőbilincsekkel rögzítsük. A hőlégrendszert minden járműtípusra egyénileg építőkocka-elv szerint méretezik. Ehhez bőséges tartozékkínálat áll rendelkezésre (ld. prospektus). A Truma szervizközpontjától minden forgalomban lévő lakóautóhoz díjmentesen beszerezhetők beszerelési ötleteket tartalmazó vázlatok hőlégrendszerű fűtőberendezések optimális beépítéséhez. Keringtetett levegő visszavezetése Fontos, hogy a fűtőberendezés a nyíláson (U) át elegendő keringtetett levegőt tudjon beszívni. Amennyiben a keringtetett levegő visszavezetése egy tároló dobozban történik, azon kell két Ø 75 mm ámérőjű furatot (13) furni vagy megfelelő nagyságú nyílást kivágni. Csövek szerelése átvezetéseknél Fúrjunk két Ø 73 mm átmérőjű furatot (W + U). A csatlakozó darabok (4) karimáját képlékeny karosszéria tömítőanyaggal kenjük be és csavarjuk fel, a furatnál (U) helyezzük közbe a védőrácsot (5). A két LF 18 (6) csődarabot szükség szerint meghosszabbítjuk, belül kenjük be képlékeny karosszéria tömítőanyaggal és toljuk a csatlakozó darabokra (4). Erősítsük fel csigamenetes csőbilinccsel (7). Ne zárjuk el a levegő útját a fűtőberendezéshez. Amennyiben a helységet teljes mértékben ki akarjuk használni, a levegőt SCW 2 elfordítható fúvúkán és VR 80 csődarabon keresztül lehet beszívatni. Ehhez csavarjuk a csatlakozót az (U) nyílásra. A teljes hosszúság a fűtőberendezésig max. 2 m lehet! Kezelőegyszég szerelése Jármű-, ill. gyártóspecifikus kezelőegységek használata esetén az elektromos bekötést a Truma interfaceleírás szerint kell végezni. A hozzá tartozó Truma alkatrészek bármilyen megváltoztatása a garancia elvesztéséhez vezet és jótállási igényeknél kizáró oknak számít. A beszerelő (gyártó) köteles használati utasításokat készíteni a felhasználó számára és ellátni a kezelőegységeket feliratokkal! A hely megválasztásánál figyelembe kell venni, hogy a kezelőegységek ne legyenek kitéve közvetlen hőkisugárzásnak. A csatlakozókabel hossza 4 m vagy 10 m. A belső térben csavarjuk fel a nyílásra (W) a csatlakozó darabot (8 a kívül lévő csatlakozóval együtt is fel lehet csavarozni). Belül üres dupla fal esetében a közteret tömítsük. Ha a beszerelés csak függönyök mögött vagy hasonló hőmérséklet ingadozásnak kitett helyen lehetséges, akkor távérzékelőt kell alkalmazni a helység hőmérsékletének mérésére (különleges tartozék). 12

13 Forgókapcsolós kezelőegység beszerelése Ha a kezelőegységet nem lehet vakolat alá szerelni, a Truma cég kívánságra tartozékként vakolatra helyezhető keretet szállít (1 cikksz ). Fúrjunk Ø 55 mm-es lyukat. A kezelőegység kabeljét (2) csatlakoztassuk a kezelőegységhez (3) és húzásmegszüntetésként helyezzük fel a hátsó fedősapkát (4). Elektronikus vezérlőegység szerelése A vezérlőegység fedelét csavarozzuk le. A vezérlőegység csatlakozó dugóját csak az áramellátás előzetes megszakítása mellett szabad kihúzni vagy bedugni. A csatlakozó dugót egyenesen húzzu ki! A kezelőegység kábelja csatlakozó dugóját (1) az ábra szerint dugjuk be a vezérlőegységen lévő piros csatlakozósávba. Csúsztassuk át a kábelt hátul és vezessük az elektronikus vezérlőegységhez. A kezelőegységet rögzítsük 4 csavarral (5) és helyezzük fel a fedőkeretet (6). A fedőkeret (6) optikai lezárásához Truma tartozékként oldallapkészletet (7) szállít 8 különböző színben. Kérjük, érdeklődjön a kereskedőnél. 2 Ø 55 mm Tolókapcsolós kezelőegység beszerelése Meglévő beépítési mélyedések. Távolítsuk el a beépítési mélyedés fedőlapját. A kezelőegység kábeljét (10) csatlakoztassuk a kezelőegységhez (8), a beépítési mélyedésen át vezessük hátra az elektronikus vezérlőegységhez. 7 Időkapcsoló óra vagy távérzékelő használata esetén a dugót a fekete csatlakozósávba kell bedugni. Ha egyidejűleg több tartozékot használunk, akkor a csatlakoztatás a többférőhelyes csatlakozó aljzat segítségével történik (Tartozéko). Az alsó részt rögzítsük két csavarral könnyen elérhető, nedvességtől védett helyen (nem melegedhet fel 65 C fölé). Csavarjuk fel a vezérlőegység fedelét. Amennyiben a fűtőberendezés a járműn kívül van beszerelve, akkor az elektronikus vezérlőegységet a jármű belsejében nedvességtől és sérülésektől védve kell beszerelni. Fúrjunk a padlón ill. a falon egy Ø 25 mm-es nyílást, húzzuk ki a vezérlőegység kábelja 20-pólusú csatlakozó dugóját (2) a vezérlőegységből és vezessük át a nyíláson. Kábelhüvellyel tömítsük. A dugós csatlakozót újra dugjuk be. Kivételes esetekben az elektronikus vezérlőegységet kívül beépített elektronikai egységek védelmére szolgáló védődobozzal a járműn kívül is fel lehet szerelni (Tartozéko, cikksz ). Helyezzük be a mélyedésbe a kezelőegységet (8) és nyomjuk be addig amíg a felülettel egy szinten van. Ha nincs beépítési mélyedés, akkor a kezelőegységet a mellékelt faburkolat alatti keret segítségével szerelhetjük be. Ha a kezelőegységet nem lehet vakolat alá szerelni, a Truma cég kívánságra tartozékként vakolatra helyezhető keretet szállít (cikksz ). 13

14 Elektromos bekötés 12 V / 24 V A járműben úgy legyenek elrendezve az elektromos vezetékek, kapcsoló- és szabályozókészüléket, hogy működésüket normális üzemelés közben semmi se akadályozhassa. A járműből kivezető minden vezeték kivezető nyílásának fröcskölésvédettnek kell lennie. Az elektromos részeken végzett munkák előtt a készüléket le kell kapcsolni az elektromos hálózatról. A kezelőegység kikapcsolása nem elegendő! A karosszérián végzett elektromos hegesztési munkáknál a készülék csatlakozását le kell választani a jármű elektromos hálózatáról. A csatlakozások polaritásának felcserélése esetén fennáll a kábel kigyulladásának veszélye. Ezen kívül érvényét veszti minden garancia és jótállási igény! A piros kábel pozitív, a kék kábel negativ! A berendezést a jármű biztosított áramhálózatára kapcsoljuk (központi áramfelvétel 5 10 A) 2 x 1,5 mm²-es kábellal, 6 m- nél nagyobb távolság esetén 2 x 2,5 mm²-es kábellal. A negativ vezetéket földeljük. Közvetlen csatlakoztatás esetén az akkumulátoron biztosítani kell a plusz és minusz vezetéket. A csatlakoztatás kivitelezése Faston gyártmányú, teljes szigetelésű (gépjármű laposdugaszoló rendszer 6,3 mm). Működési próba Beszerelés után nyomáscsökkenéses módszerrel ellenőrizni kell a gázvezeték tömörségét. A vizsgálatról (Németországban például járműveknél a G 607-es, hajóknál a G 608-as, a DVGW-munkalapnak megfelelően) tanúsítványt kell kiállítani. Befejezésül ellenőrizzük a berendezést minden üzemmódjban a használati utasítás szerint. A használati utasítást kitöltött garancialappal együtt át kell adni a jármű üzemben tartójának. A használati és beszerelési utasításból kivesszük a típustáblát és jól látható, sérülések ellen védett helyen a fűtésre ragasztjuk. A gyári címtáblán fel kell tüntetni az első üzembehelyezés évszámát. Tudnivalók A készülékhez mellékelt figyelmeztetéseket tartalmazó sárga öntapadó címkét a beszerelést végzőnek, ill. a jármű üzemben tartójának minden használó számára jól látható helyen el kell helyeznie a járműben (pl. a ruhásszekrény ajtaján)! Öntapadó cimkét szükség esetén a Truma cégtől lehet kérni. A vezetékre más fogyasztókat nem szabad csatlakoztatni! Hálózati ill. áramellátó készülékek alkalmazása esetén ügyeljünk arra, hogy azok egyenletes 11 V és 15 V közötti váltakozó feszültséget szolgáltatnak és a váltóáram hullámossága < 1,2 Vss. Több 12 V-os készülék csatlakoztatásához javasoljuk a Truma gyártmányú NT 12/ 3-18 akkumulátortöltő használatát (cikksz ). Ez a töltőkészülék (18 A töltőáram) ólom-sav- vagy ólom-gél-akkumulátorok töltésére alkalmas. Más töltőkészülékek csak 12 V-os akkumulátorral alkalmazhatók pufferként. Az akkumulátor kapacitásának takarékos felhasználása érdekében javasoljuk napkollektorok alkalmazását. Kérjük tájékozódjon a szakkereskedelemben. Gázbekötés A berendezés 30 mbar nagyságú üzemi nyomásának meg kell egyeznie a gázellátás üzemi nyomásával (lásd Gyári tábla). A Ø 8 mm átmérőjű gázbevezető csövet egy vágógyűrűs csavarzattal kell rögzíteni a gázcsatlakozó csonkjához. Meghúzáskor gondosan támasszuk ki egy másik csavarkulccsal! A készülék gázcsatlakozó csőcsonkját nem szabad megrövidíteni vagy meghajlítani. A készülékre való bekötés előtt gondoskodjunk róla, hogy a gázvezeték mentes legyen szennyeződéstől, forgácsoktól és hasonlóktól! A csövek lefektetését úgy kell megválasztani, hogy a készülék javítás esetén újra könnyen kiszerelhető legyen. A személyek által használt helyiségekben a gázvezeték bontási helyeinek számát a műszaki szempontból elkerülhetetlen mennyiségre kell korlátozni. A gázberendezésnek meg kell felelnie a felhasználó ország műszaki és adminisztratív rendelkezéseinek (Európában például járművekre vonatkozóan EN 1949, hajókra vonatkozóan pedig EN ISO 10239). Figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat és szabályokat is (Németországban például járművekre vonatkozóan a G 607-es, hajókra vonatkozóan pedig a G 608-as DVGW-munkalapot). 14

15 Notizen, Notes, Nota

16 Meghibásodás esetén Németország területéten mindig a Truma szervizközpontját &eacutertesítse, más országokban a mindenkori szerviz-partnerek állnak rendelkezésére (lásd Truma szervizkönyv vagy A gyors lebonyolítás érdekében tartsa készenlétben a készülék típusnevét és gyártási számát (lásd gyári tábla). Kempingvilág Kft. újhegyi út 7 Tel. +36 (0) H-1108 Budapest Fax +36 (0) /2009 Fo Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) info@truma.com

Trumatic E. Trumatic E 4000 / E 4000 A. 2010/07. után. Használati utasítás Beszerelési utasítás. Kérjük a jármüben tartani!

Trumatic E. Trumatic E 4000 / E 4000 A. 2010/07. után. Használati utasítás Beszerelési utasítás. Kérjük a jármüben tartani! 5 7 Trumatic E 3 9 Trumatic E 4000 / E 4000 A Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! 2010/07. után 1 Trumatic E 4000 / E 4000 A Beszerelési példa 1 1 Kezelőegységek (kívánság

Részletesebben

Trumatic E 2400 a 2010/07 gyártási időponttól. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 9. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Trumatic E 2400 a 2010/07 gyártási időponttól. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 9. oldal. Kérjük a járműben tartani! Trumatic E 2400 a 2010/07 gyártási időponttól Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal Beszerelési példa 1 Kezelőegység (igény szerint) 2 Időmérő kapcsoló (tartozék)

Részletesebben

C 4002 C 6002. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Service

C 4002 C 6002. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Service Trumatic C EL Trumatic C 4002 C 6002 9 7 Trumatic C 3 1 60 40 60 230 V ~ Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! 34000-900 G 01 10/200 E 01 10/200 Fo Virág Trans Bt. újhegyi

Részletesebben

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben MonoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Felhasználás A MonoControl CS lakókocsikban és lakóautókban használható biztonsági gáznyomásszabályozó

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Felhasználás A DuoControl CS lakókocsikban és lakóautókban használható, automatikus átkapcsolóval

Részletesebben

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 3 Biztonsági utasítások... 3 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

Combi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás

Combi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás Combi (E) CP plus ready Beépítési utasítás Combi (E) CP plus ready 2 1 3 6 4 5 Beszerelési példa 1 Kezelőelemek (analóg / digitális) 2 Helyiség-hőérzékelő 3 Keringtetett levegő beszívása (min. 150 cm²)

Részletesebben

Trumatic E /07. után. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Trumatic E /07. után. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Trumatic E 2400 2010/07. után Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Beszerelési példa 1 Kezelőegységek (kívánság szerint) 2 Időkapcsoló óra (Tartozékok) 3 Égési gáz bevezetés

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

Combi 4 / Combi 6. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

Combi 4 / Combi 6. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Combi 4 / Combi 6 Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 9 12 14 7 11 7 1 Kezelőegység 2 ZUCB időmérő kapcsoló (tartozék) 3 Helyiség-hőérzékelő

Részletesebben

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Boiler. Beszerelési utasítás

Boiler. Beszerelési utasítás Boiler Beszerelési utasítás Boiler B 10 / B 14 A 3 4 8 11 38 10 1 9 2 7 5 KBS 3 B C 15 23 15 23 12 20 16 13 24 14 22 20 16 6 13 14 24 22 D E 66 mm Ø 55 mm F 34 28 30 29 28 31 26 36 25 27 31 32 33 28 35

Részletesebben

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 1 Trumatic S folyékonygáz-fűtés 2 Égési levegő bevezetése 3 Füstgázcső

Részletesebben

Truma CP (E) classic. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 11. oldal

Truma CP (E) classic. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 11. oldal Truma CP (E) classic Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 11. oldal CP (E) classic kezelőelemek Tartalomjegyzék Alkalmazott jelölések... 2 Rendeltetés... 2 Alkalmazott

Részletesebben

S 2200 S 2200 P. Beépítési példa. A bemutatott példán a füstgáz kivezetése és az égéslevegő bevezetése az oldalfalon keresztül történik

S 2200 S 2200 P. Beépítési példa. A bemutatott példán a füstgáz kivezetése és az égéslevegő bevezetése az oldalfalon keresztül történik S 2200 S 2200 P Beépítési példa A bemutatott példán a füstgáz kivezetése és az égéslevegő bevezetése az oldalfalon keresztül történik 1 Füstgázkémény 2 égéslevegő-bevezető kémény 3 Burkolócsővel ellátott

Részletesebben

Boiler B 10 / B 14. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Boiler B 10 / B 14. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Boiler B 10 / B 14 Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Boiler B 10 / B 14 Folyékonygáz-tüzelésű bojler (Különleges típusok B 10 EL, B 14 EL kiegészítő elektromos fűtéssel, 230 V, 850 W) Beszerelési

Részletesebben

Trumatic S 2200 / S 2200 P. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Trumatic S 2200 / S 2200 P. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Trumatic S 2200 / S 2200 P Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Trumatic S 2200 / S 2200 P Folyékonygáz fűtőberendezés lakókocsikhoz és más utánfutókhoz Beszerelési példa

Részletesebben

Combi 4 E / Combi 6 E

Combi 4 E / Combi 6 E Combi 4 E / Combi 6 E Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Combi 4 E / Combi 6 E 1 2 3 4 6 7 5 13 15 17 18 14 10 11 9 8 12 16 8 1 Kezelőegység 2 Energia-átkapcsoló 3 ZUCB időmérő

Részletesebben

Trumatic E 2400. Beépítési példák. Beépítési változatok 1

Trumatic E 2400. Beépítési példák. Beépítési változatok 1 Trumatic E 2400 Beépítési példák 1 Kezelőegység 2 Időkapcsoló óra (külön tartozék) 3 Égési levegő bevezetése 4 Füstgázelvezetés 5 Elektronikus vezérlőegység 6 Feszültségellátás 7 Gázcsatlakozás W Meleg

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Boiler B 10 / B 14. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Boiler B 10 / B 14. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Boiler B 10 / B 14 Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Boiler B 10 / B 14 Folyékonygáz-tüzelésű bojler (Különleges típusok B 10 EL, B 14 EL kiegészítő elektromos fűtéssel, 230 V, 850 W) Beszerelési

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

Boiler Elektro Beszerelési utasítás

Boiler Elektro Beszerelési utasítás Boiler Elektro. oldal Boiler Elektro (elektromos bojler) Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... Modell... 4 Helykiválasztás és beszerelés... Vízbekötés... 3 A biztonsági/leeresztőszelep beszerelése...

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Beszerelési utasítás

Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Beszerelési utasítás Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Beszerelési utasítás Combi 4 E / Combi 6 E Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 2 Beszerelési példa... 3 Alkalmazott jelölések A szimbólum lehetséges veszélyekre utal. Beszerelési

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 417 HU (07.02) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3

Részletesebben

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről 6 720 66 275 087-00.2O Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA Tudnivalók a füstgázelvezetésről HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

Truma VarioHeat Beszerelési utasítás

Truma VarioHeat Beszerelési utasítás Truma VarioHeat Beszerelési utasítás. oldal Beszerelési változatok 3 4 5 30 - max. 50 cm 7 30 - max. 50 cm 6. ábra. ábra 3. ábra 30 - max. 50 cm Beszerelési példa Helyiség-hőérzékelő Digitális kezelőegység

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Combi 4 / Combi 6. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Combi 4 / Combi 6. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Combi 4 / Combi 6 Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 12 14 7 11 7 1 Kezelőegység 2 ZUCB időmérő kapcsoló (tartozék) 3 Helyiség-hőérzékelő 4 Hidegvíz-csatlakozás

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Használati utasítás 2. oldal Kérjük a járműben tartani! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Vízmelegítő Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok...

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 482 HU (07.01) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3 1.1 Általános

Részletesebben

Trumatic E 4000 E 4000 A

Trumatic E 4000 E 4000 A Trumatic E 4000 E 4000 A Beépítési példák 1 Kezelőegység 2 Időkapcsoló óra (külön tartozék) 3 Égési levegő bevezetése 4 Füstgázelvezetés 5 Elektronikus vezérlőegység 6 Feszültségellátás 7 Gázcsatlakozás

Részletesebben

Saphir compact. Beszerelési utasítás. 02. oldal

Saphir compact. Beszerelési utasítás. 02. oldal Saphir compact HU Beszerelési utasítás 02. oldal b b 5 4 b a 1 2b 2a 1. ábra Beszerelési példa 1 Saphir compact klímarendszer 2a Táplevegő-bevezetés 2b Táplevegő-kivezetés a Keringtetett levegő beszívása

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Combi (E) Beszerelési utasítás

Combi (E) Beszerelési utasítás Combi (E) Beszerelési utasítás 2. oldal Combi (E) 2 1 3 6 4 5 Beszerelési példa 1 Kezelőegység 2 Helyiség-hőérzékelő 3 Keringtetett levegő beszívása (min. 150 cm²) 4 Meleglevegő-csövek 5 Meleglevegő-kimenetek

Részletesebben

43 47, N 6 515. Gázellátás: korlátlanul, folyamatosan, fáradság nélkül Az eredeti Truma gáznyomás-szabályozók. Gázellátás a szabadidőjárműben

43 47, N 6 515. Gázellátás: korlátlanul, folyamatosan, fáradság nélkül Az eredeti Truma gáznyomás-szabályozók. Gázellátás a szabadidőjárműben Gázellátás: korlátlanul, folyamatosan, fáradság nélkül Az eredeti Truma gáznyomás-szabályozók 43 47, N 6 515 BIZTONSÁGOS GÁZELLÁTÁS? AHOL CSAK SZERETNÉ MonoControl CS és DuoControl CS biztonsági gáznyomás-szabályozó

Részletesebben

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT Füstgáz elvezetés pótfüzet Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT 6 70 6 087-00.O ZWE 4-5 MFA ZWE 8-5 MFA 6 70 64 5 HU (007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék iztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata.

Részletesebben

Tz6 tűzzománc kemence

Tz6 tűzzománc kemence Tz6 tűzzománc kemence TZ6 Kemence 1 év garanciával. Kemence ára nettó 200 000 Ft. hobbytechnika@t-online.hu Tel: 0634 340914, 06205 949442 Kemence leírása Az elektromos tűzzománc kemence alkalmas: tűzzománcozásra,

Részletesebben

Mover SE Mover TE. Beszerelési példa. 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor 6 Biztonsági dugaszoló aljzat

Mover SE Mover TE. Beszerelési példa. 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor 6 Biztonsági dugaszoló aljzat Mover SE Mover TE Beszerelési példa Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor Biztonsági dugaszoló aljzat Használati utasítás Biztonsági szempontból fontos utasítások

Részletesebben

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04.

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04. Segédlet Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX 6 720 611 409-00.1O ZBR 90-1 A OSW 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 3 A szimbólumok magyarázata 3 1 Használat

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

MonoControl CS. Használati utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal

MonoControl CS. Használati utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal MonoControl CS HU Használati utasítás Kérjük a járműben tartani 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 3 Biztonsági utasítások... 3

Részletesebben

GARDENA lightline. Időkapcsoló óra többszörös kapcsolással. Vevőtájékoztató

GARDENA lightline. Időkapcsoló óra többszörös kapcsolással. Vevőtájékoztató GARDENA lightline Időkapcsoló óra többszörös kapcsolással Vevőtájékoztató GARDENA lightline időkapcsoló óra (cikksz. 4232) Tartalom 1. Megjegyzések a használati utasításhoz 2. Felhasználási területek 3.

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Termék információ Mover szerelési vázlata 01.2015

Termék információ Mover szerelési vázlata 01.2015 Termék információ szerelési vázlata 01.2015 A Truma szerelése különböző gyártók alvázaira XT, XT2 és XT4 XT L TOLATÓRENDSZEREK SE R, TE R és TE R4 SR A rögzítőkészletet a szállítási terjedelem tartalmazza.

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V fúvóberendezés Használati utasítás Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át a használati útmutatót! A járműtartó arra szolg ál, hogy a gép kezelését rendesen el lehessen végezni Javításokat csak szakember

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 10. oldal Aventa eco Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Biztonsági utasítások... 2 Utasítások a klímarendszerek

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

7 747 004 225 06/2004 HU

7 747 004 225 06/2004 HU 7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Beszerelési utasítás

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Beszerelési utasítás Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Beszerelési utasítás 2. oldal Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Vízmelegítő Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Rendeltetés...

Részletesebben

Tz1,7 tűzzománc kemence

Tz1,7 tűzzománc kemence Tz1,7 tűzzománc kemence Tz1,7 kemence Kemence 1 év garanciával. hobbytechnika@t-online.hu Tel: 0634 340914, 06205949442 Kemence leírása Az elektromos tűzzománc kemence alkalmas: tűzzománcozásra, ezüst

Részletesebben

6301 6897 02/2001 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. Twin Tube DN 20 csatlakozó készlet. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

6301 6897 02/2001 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. Twin Tube DN 20 csatlakozó készlet. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 01 897 02/2001 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Twin Tube DN 20 csatlakozó készlet A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Szállítási terjedelem..........................................

Részletesebben

Mover SE R / TE R. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

Mover SE R / TE R. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Mover SE R / TE R Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Mover SE R / TE R Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC 7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz HU (06.10) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3 1.1 Általános leírás

Részletesebben

Saphir comfort RC. Beszerelési utasítás. 02. oldal

Saphir comfort RC. Beszerelési utasítás. 02. oldal Saphir comfort RC HU Beszerelési utasítás 02. oldal b b 5 4 b 2. ábra a 1 2b 2a 1. ábra Beszerelési példa 1 Saphir comfort RC klímarendszer 2a Táplevegő-bevezetés 2b Táplevegő-kivezetés a Keringtetett

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Telepítési útmutató HCM100 központi vezérlő egység

Telepítési útmutató HCM100 központi vezérlő egység eco Kommen gehen urlaub party Telepítési útmutató HCM100 központi vezérlő egység TARTALOMJEGYZÉK Honeywell Tartalomjegyzék...1 Áttekintés...2 A Hometronic rendszer...2 Telepítési lépések...2 A központi

Részletesebben

1 Használati útmutató W 200 S

1 Használati útmutató W 200 S 1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

3 47, N E. Gázellátás a szabadidőjárműben BIZTONSÁGOS GÁZELLÁTÁS? AHOL CSAK SZERETNÉ. Több Kényelem útközben

3 47, N E. Gázellátás a szabadidőjárműben BIZTONSÁGOS GÁZELLÁTÁS? AHOL CSAK SZERETNÉ. Több Kényelem útközben 3 47, N 6 515 E BIZTONSÁGOS GÁZELLÁTÁS? AHOL CSAK SZERETNÉ Gázellátás a szabadidőjárműben Több Kényelem útközben Bárhová is utazzon: A kényelem érzése Önnel tart Gázellátás Európa-szerte biztonságosan

Részletesebben

Danfoss Link RS Szerelési útmutató

Danfoss Link RS Szerelési útmutató Danfoss Link RS Szerelési útmutató HU Danfoss Link RS A Danfoss Link RS (Room Sensor) szobahőmérséklet érzékelő méri és továbbítja a Danfoss Link CC központnak a helyiség hőmérsékletének értékét. A Danfoss

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ KOMPATIBILIS JÁRMŰVEK Modell Modell verzió Modell év FIAT Ducato III 250/251 2006-2011 FIAT Ducato III 250/251 2011-2014 FIAT Ducato III 250/251 2014-től Citroen Jumper II 250/250D/250L

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY R2GC 200, R2GC 250, R2GC 300, R2GC 400 HU 1 - Leírás Az R2GC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, kéthőcserélős G1

Részletesebben

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Ez a a hűtő-fagyasztószekrények bútorzatba való beépítésére vonatkozik és a szakemberek számára készült. A készülék beépítését az itt leírtak és a szerelési munkákra

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Frank PONT Szabó BT. e-mail: info@frankpontszabo.hu

Frank PONT Szabó BT. e-mail: info@frankpontszabo.hu Műszaki leírás Frank PONT Szabó BT. 9484 Sopron-Pereszteg Petőfi S. u. 3. Telefon: 00-36 99/ 532-100 Fax: 00-36 99/ 532-101 e-mail: info@frankpontszabo.hu 1 Szabványok rendelkezések ELŐÍRÁSOK ÉS A TERMÉKEKRE

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Cikkszám: 091096. Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 NU_091096_000_12032014_DIAGNOSTIKA_HU

Cikkszám: 091096. Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 NU_091096_000_12032014_DIAGNOSTIKA_HU Cikkszám: 091096 Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 A B C HIBA Ha a berendezés nem kapcsol be, vagy a kijelző működés közben kikapcsol Ha a berendezés bekapcsolásakor, vagy működés közben a kijelzőn megjelenik

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben