FILMKATALÓGUS / FILM CATALOGUE

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "FILMKATALÓGUS / FILM CATALOGUE"

Átírás

1 2011 FILMKATALÓGUS / FILM CATALOGUE

2

3 NEMZETKÖZI FILM- ÉS ZENEI FESZTIVÁL INTERNATIONAL FILM AND MUSIC FESTIVAL Június 2. június 11. / 2 June 11 June Központi helyszín Festival Centre SZOMBATHELY 2011 Információ / Information: Fesztiváliroda / Festival office: AGORA Savaria Filmszínház H-9700 Szombathely, Mártírok tere 1. Hungary Tel.: / Kiadja a MEDIAWAVE Nemzetközi Vizuális Mûvészeti Alapítvány. Felelõs kiadó: Hartyándi Jenõ Tervezés / Layout: Zsédely Teréz Ujvári Sándor Készült: 1000 példányban, az Arrabona Print Invest Magyarország Kft. nyomdájában.

4 2 FÕTÁMOGATÓK / MAIN SUPPORTERS TÁMOGATÓK / SUPPORTERS MÉDIA PARTNEREK / MEDIA PARTNERS SZPONZOROK / SPONSORS EGYÜTTMÛKÖDÕ PARTNEREK / COLLABORATIVE PARTNERS

5 A FESZTIVÁL SZERVEZÕI / ORGANISERS OF THE FESTIVAL MEDIAWAVE Nemzetközi Vizuális Mûvészeti Alapítvány / MEDIAWAVE International Visual Art Foundation Gyõri Vizuális Mûhely / Visual Workshop of Gyõr PROGRAM KOORDINÁTOROK / PROGRAMME COORDINATORS 3 TÁRSSZERVEZÕK / PARTNER ORGANISATIONS AGORA Szombathelyi Kulturális és Turisztikai Központ / AGORA Cultural and Touristic Centre, Szombathely Weöres Sándor Színház / Weöres Sándor Theatre Vas Megyei Levéltár / Archive of Vas County Szombathelyi Képtár / Art Gallery, Szombathely Nyugat-magyarországi Egyetem - Könyvtár/ University of West Hungary Megyei Mûvelõdési és Ifjúsági Központ / County Community and Youth Centre Vas Megyei Önkéntes Centrum / Volunteer Centre of Vas County Humán Civil Ház / Human Civil House Vas Megyei TIT Egyesület/ TIT of Vas County Bartók Terem/ Bartok Hall Gencsapáti Legénycéh/ Lad Guild of Gencsapáti Kultúrkapu Egyesület / Culture-Gate Association Szimfónia Kávézó / Szimfónia Café FÕSZERVEZÕK / MAIN ORGANIZERS PUSKER Péter Zenei programszervezõ, helyszín koordinátor / Music programme, local coordinator SZALAI Zsolt Passport Control Nemzetközi Ifjúsági Mûhely koordinátor, operatív munkatárs / Passport Control Youth Art Workshop coordinator, operative co-worker VAJDA Violetta Filmprogram koordinátor, nemzetközi kapcsolatok / Film programme coordinator, international relations HARTYÁNDI Flóra Passport Control Nemzetközi Ifjúsági Mûhely koordinátor, operatív munkatárs / Passport Control Youth Art Workshop coordinator, operative co-worker SRAGNER László Az alapítvány elnöke / Head of the Board, MEDIAWAVE Foundation OPERATÍV CSOPORT / OPERATIVE STAFF HARTYÁNDI Jenõ Fesztiváligazgató, mûvészeti vezetõ / Festival & artistic director SZÉKELY Ágota Filmprogram asszisztens, nemzetközi kapcsolatok / film programme assistant, international relations CSOBOD Judit Zenei program asszisztens, nemzetközi kapcsolatok / music programme assistant, international relations KÁDÁR Sándor Operatív és mûszaki vezetõ / Operational & technical manager EGYÉB / OTHER SCHMIDT Péter PR, marketing, reklám / PR. Marketing, advertising VARGA Júlia Pénzügyi asszisztens / Financial assistant DEÉSY Gábor Kereskedelem, közkapcsolatok / Commerce, public relations A FESZTIVÁL MUNKATÁRSAI / FESTIVAL STAFF Katalógus / Catalogue (design and layout): UJVÁRI Sándor, ZSÉDELY Teréz, Fordítás, tolmácsolás / Translation: SZÉKELY Ágota, RUDAS Marianna, BOCSKAI Tamás, Feliratozás technika / Subtitle technique: WIKTORA Gábor, EGRI József, Feliratozás / Subtitle: VAJDA Violetta, BOCSKAI Tamás, SZÉKELY Ágota, Akkreditáció / Accreditation: HARTYÁNDI Flóra Szállás / Accomodation: HARTYÁNDI Flóra, TANKOVICS Réka, Vetítés / Projecting: BERTA László, SZEIFT Ákos, TÍMÁR Levente; WIKTORA Gábor, Színpad / Stage Party Orchestra: PINTÉR István Jumbow, DOMBI Krisztián, PAPP Zoltán, Bygyó, VIDA Gábor, JAKAB László, DANISS András Kongo, PAPP-IONESCU Dóra, Információs ház: PAPP-IONESCU Dóra, NÉMETH Rajmund, MÉSZÁROS Nikolett, Dekoráció / Decoration: WORKSHOPRON Egyesület, MÉHKASAULA Egyesület - Méhkas Dia Project, Pénztár / Cash-desk: TÁNCZOS Andrásné NAGY Péter Arculatterv / Design NASZÁLY György Sajtó / Press Külön köszönet minden olyan támogatónknak, együttmûködõnknek, akik a fesztivál megvalósulását segítette! A fesztivál nem jöhetett volna létre az Önök támogató hozzáállása nélkül. / Special thanks to all the partners and cooperators who helped the festival. It couldhave not been achieved without your kind support.

6 4 JÁTÉK- ÉS KISJÁTÉKFILM ZSÛRI FEATURE AND SHORT FICTION FILM JURY DURST GYÖRGY (HUN) - producer Producerként a fiatal, új - határokon belüli és túli - filmes generációk indulásának segítésére szentelte eddigi életét, kezdve a Balázs Béla Stúdió kereteiben között, majd folytatva a Kép-Árnyék és Duna Mûhelyek vezetésével, és a Premier Plán, elsõ filmesek támogatásra létrejött alapítvány létrehozásával, az erdélyi Film-Tett Filmtábor támogatásával, szervezésével. (2002-tõl a Duna Televízió dramaturgiai vezetõjeként mûködik.) Produceri tevékenységét számos hazai és nemzetközi díj jelzi. Ezek közül a legjelentõsebbek: 1996-ban megkapta a Magyar Köztársaság Kiskeresztjét, még ugyanebben az évben és 2002-ben a producersége alatt készített Iványi Marcell: Szél, illetve Mészáros Péter: Esõ után címû filmje cannes-i Arany Pálma díjban részesült ben megkapta a Balázs Béla filmszakmai díjat, valamint Marosvásárhely város Pro Urbe díját az erdélyi filmgyártás megerõsítéséért végzett sok éves tevékenységéért ben, illetve 2004-ben a Magyar Filmszemle produceri fõdíját kapta ban a gondozásában készült Kenyeres Bálint Before Dawn címû filmje elnyerte a legjobb európai rövidfilm díját. As a producer, he has given up his life to support careers of the young and new film generations inside and outside the Hungarian border. He started his working life at Béla Balázs Studio between 1974 and 1976, then became the manager of Image-Shade and Danube Workshops. Founded Premier Plan Fund for the support of debut filmmakers, supported and organised the Transylvanian Film-Tett Film Camp. At present, he has been working for Danube Television channel as a dramaturge and manager sinc (e He has been awarded nationally and internationally several times for his producer work. Among them, the most significant ones are the followings: Order of Merit of the Hungarian Republic - Member Cross in 1996; he was the producer of 'Wind' by Marcell Iványi and After Rain by Péter Mészáros, which won the Golden Palm Award in Cannes Film Festival. In 2005, he was given the film professional prize, Béla Balázs Award as well as the Pro Urbe Award of Marosvásárhely, for his long-term work establishing the Transylvanian film production. He was twice awarded with the Producer Main Prize; in 2002 and He was the producer of the film, Before Dawn, directed by Bálint Kenyeres, which won the Best European Short Picture of the Year in VIVI DRAGAN VASILE (ROM) - operatõr, producer / cinematographer, producer 1973-ben diplomázott a Bukaresti Színház- és Filmmûvészeti Egyetemen, azóta több mint 50 filmnek volt az operatõre közt a Színház- és Filmmûvészeti Egyetem meghívott elõadója tõl a FAV - Fundatia ARTE VIZUALE mûvészeti igazgatója. Díjlistáján számos elismerés szerepel: több ízben elnyerte a Román Operatõrök Társaságának díját, de díjazta munkáit a TIFF és a magyar MMKA is. Since 1973, when he graduated the Theatre and Film Academy - Bucharest, has been the director of Photography for about 50 feature films. He was a isiting professor at the Theatre and Film Academy between He is the artistic / executive director of Fundatia ARTE VIZUALE since As director of photography, he was awarded many times by the Romanian Society of Cinematographers as well as the TIFF and the Hungarian Motion Picture Foundation. DAMJAN KOZOLE (SLO) - játékfilm rendezõ / feature film director Damjan Kozole elismert szlovén filmrendezõ. A brezicei születésû alkotó Krskoban nõtt fel, jelenleg Ljubljanában él és dolgozik. 22 évesen rendezte elsõ nagyjátékfilmjét, a kis költségvetéssel készült Végzetes telefonhívást, mely az egykori Jugoszlávia egyik elsõ független filmje ban Spare Parts c. filmjét vetítették a Berlinale versenyprogramjában, majd ezt követõen több mint ötven nemzetközi fesztiválon, ahol számos díjat nyert. Továbbá jelölték az Európai Filmdíjra legjobb rendezõ kategóriában. Filmjei a züllött, léha, aljas szándékú karakterek lelke mélyén rejlõ emberség felfedezésérõl szólnak. Mindezek hátteréül Szlovénia fejlõdése szolgál, Jugoszlávia széthullása után. Damjan Kozole is an acclaimed film director from Slovenia. Born in Brezice in 1964, Kozole grew up in Krsko, living and working in Ljubljana. He directed his first feature film at the age of 22, the low budget The Fatal Telephone, one of the first independent films made in former Yugoslavia. His 2003 feature film Spare Parts was screened in the Competition Programme at Berlinale 2003 and following that at more than fifty international film festivals, where it won many international awards and entered the selection of best European Film for the European Film Awards. In his films, some of the most raffish, funky and even sordid characters discover their own humanity. By implication, too, they deal with the emergence of Slovenia after the break-up of Yugoslavia.

7 5 ANIMÁCIÓ-, DOKUMENTUM- ÉS KÍSÉRLETIFILM ZSÛRI ANIMATION, DOCUMENTARY AND EXPERIMENTAL FILM JURY BORIS MITIC (SRB) - dokumentumfilm rendezõ / documentary film maker 1977-ben született. Több kontinensen élt már, majd visszaköltözött Belgrádba, harcolt a háborúban, 5 évig dolgozott a nemzetközi médiának, megértett pár dolgot és a hátralévõ életét a családjának, a futballnak és a kreatív dokumentumfilmeknek szenteli. Viszlát, hogy vagy? címû filmje a évi MEDIAWAVE Fesztiválon elnyerte a Fõdíjat. Born 1977 in Leskovac, southern Serbia. He lived on a few continents, settled back in Belgrade, fought a war, worked for 5 years for top-level international media, understood some things and dedicated the rest of his life to his family, football and creative documentaries. His movie, Goodbye, how are You? won the Main Prize at the MEDIAWAVE Festival PRIIT TENDER (EST) - animációs filmrendezõ / animation film director Az észt filmrendezõ 1971-ben született, több mint tíz animációs filmet írt és rendezett a Joonisfilm és a Nukufilm stúdióknál. Használja a klasszikus rajzfilm és a papírkivágásos technikákat, de készít bábanimációt és live actiont is. Filmjeit vetítették és díjazták a legnagyobb animációs fesztiválok is (Annecy, Hirosima, Drezda, Utrecht, Fredrikstadt, stb.). Társrendezõje MEDIAWAVE által is vetített a Frank és Wendy (2005) c. egész estés animációs filmnek. Jelenleg live action/animációs játékfilmjét készíti, a Mexikói Express címmel. Born in Estonian animator. Has written and directed over 10 short animation films in Eesti Joonisfilm and Nukufilm studios. The techniques vary from classical drawn animation, cut-out, puppet animation and live action. His films have circled and won awards from leading animation and short film festivals (Annecy, Hiroshima, Dresden, Utrecht, Fredrikstadt etc.). Has co-directed an animated feature Frank and Wendy (2005). Is now developing a live action/animation feature called Mexican Express. GIZELLA VARGA SINAI (IRAN) - festõmûvész / painter Mûvész apa gyermekeként, Bécsben, az Akademie für Angewandte Kunst fõiskolán tanultam festészetet. Ott ismerkedtem meg rendezõ-forgatókönyvíró szakos iráni származású férjemmel ben Iránba költöztünk. Azóta, immáron 40 éve, aktívan részt veszek a képzõmûvészeti életben. 17 önálló és több mint 120 csoportkiállításon vettem részt a világ számos országában. 20 évig tanítottam rajzot és festészetet a Maaser Stúdióban és a Német iskolában, Teheránban. Tagja vagyok az iráni festõegyesületnek, és alapító tagja a híres DENA iráni festõcsoportnak. Az utóbbi 6 évben workshopokat szervezek és vezetek külföldön és Iránban, különbözõ karitatív, fõként nehéz sorsú iráni asszonyokat és lányokat segítõ egyesületeknél is közremûködöm. I was born in Hungary in I studied art education at the Akademie for Angewandte Kunst in Vienna/Austria and came to Iran in Ever since my childhood, I was pre-occupied with our own Hungarian stories, which do not date back to more than 1000 years. Historians presume that we came from the East; our famous poets and painters have created works expressing this nostalgia for the Orient as an ancestral homeland. With this background, I came to Iran where a powerful and heroic past is sensed. It was my duty as an artist to pursue the tie between the past and the present and to show it in my paintings. Where did the old myths, fables, and stories come from? How can we express that they are still alive in us, that they now exist, and will continue in the future? I taught painting at Moaser Studio and the German School Tehran and also was invited to hold workshops in Iran an abroad as well. I am the member of the Society of Iranian Painters and also the famous Dena Group.

8 6 Europe loves European Festivals A privileged place for meetings, exchanges and discovery, festivals provide a vibrant and accessible environment for the widest variety of talent, stories and emotions that constitute Europe's cinematography. The MEDIA Programme of the European Union aims to promote European audiovisual heritage, to encourage the circulation of films outside their own borders and to foster audiovisual industry competitiveness. The MEDIA Programme acknowledges the cultural, educational, social and economic role of festivals by co-financing more than 90 festivals each year, programming more than screenings of European works to nearly 3 million audience across Europe. This year the MEDIA programme is celebrating its 20th Birthday so we are especially proud to look back on how much the European film industry has developed over this period, and to stress our continued commitment to supporting the EU film industry in the future. MEDIA is pleased to support the 21th edition of the MEDIAWAVE International Film Festival and we extend our best wishes to all of the festival goers for an enjoyable and stimulating event. Európa szereti az európai fesztiválokat A fesztiválok, mint a találkozások, tapasztalatcserék és felfedezések kitüntetett alkalmai. Olyan izgalmas és elérhetõ környezetet biztosítanak, amelyben a legszélesebb közönséghez juthatnak el az európai mozgókép kultúrát meghatározó tehetségek, történetek és érzelmek. Az Európai Unió MEDIA programjának célja Európa audiovizuális örökségének támogatása, az elkészült alkotások transznacionális terjesztése és az iparág versenyképességének növelése. A MEDIA Program elismeri a fesztiválok kulturális, oktatási, társadalmi és gazdasági szerepét, azáltal, hogy évente 90 fesztivál megrendézését és 20 ezer európai film vetítését támogatja, így eljutattva az alkotásokat 3 millió európai mozibaráthoz. Ebben az évben ünnepli 20. Születésnapját a MEDIA Program, ezért különösen büszkék vagyunk arra, hogy milyen dinamikusan fejlõdött az európai filmipar az elmúlt idõszakban, ugyanakkor szeretnénk kifejezni elkötelezettségünket az EU filmiparának támogatására a jövõt illetõen is. A MEDIA megtisztelõnek érzi, hogy támogathatja a 21. MEDIAWAVE Nemzetközi Filmfesztivált és minden látogatónak élvezetes szórakozást és kellemes idõtöltést kívánunk! L'Europe aime les festivals européens Lieux privilégiés de rencontres, d échanges et de découverte, les festivals rendent vivante et accessible au plus grand nombre la formidable diversité de talents, d histoires et d émotions que constituent les cinématographies européennes. Le programme MEDIA de l Union européenne vise a promouvoir le patrimoine cinématographique européen, a encourager les films a traverser les frontieres et a renforcer la compétitivité du secteur audiovisuel. Le programme MEDIA reconnait l importance culturelle, éducative, sociale et économique des festivals et co-finance plus de 90 festivals chaque année, qui programment plus que séances avec des films européens pour un public de presque 3 millions de cinéphiles dans toute l Europe. Cette année le Programme MEDIA fete son 20eme anniversaire. Nous sommes particulierement fiers de constater a quel point l industrie du cinéma européen s est développée durant cette période et nous sommes enthousiastes a l idée de poursuivre notre partenariat pour soutenir le cinéma européen dans le futur. MEDIA a le plaisir de soutenir la 21th édition du MEDIAWAVE International Film Festival et souhaite aux festivaliers de grands moments de plaisir. MEDIA PROGRAM / MEDIA PROGRAMME European Union / Európai Unió / Union Européenne További információért keresse fel honlapunkat / For more information on MEDIA please visit our website / Pour plus d'information sur les aides MEDIA consultez le site

9 PÁRHUZAMOS KULTÚRÁÉRT DÍJ 2011 PARALLEL CULTURAL AWARDS 2011 Díjátadó / Award Ceremony 11. June (Saturday) június 11. (szombat) 19:00 Weöres Sándor Színház / Theatre 7 BOKA GÁBOR (HUN) - rendezõ, elõadó, iparmûvész / director, arts of crafts 1983-tól datálható bõrös és nemezes iparmûvészeti tevékenysége, amelyet a mai napig is ûz ben alapítja meg a Lopótök Színtársulatot, amely a 90-es évek közepére karakteres, új színt hozott a magyar vásári komédiás világba. Sok fiatal tehetséget fedezett és karolt fel, akik ma a mûfaj meghatározó figurái és 1999 között õ rendezte a MEDIAWAVE Fesztivál nagy tömegeket megmozgató utcai rendezvényeit, fesztiválzáró produkcióit. A magyar cirkuszi világ megújítására is tett több, maradandó kísérletet, pl. a évi MEDIAWAVE Fesztiválon, Gyõr város fõterén felállított cirkuszi sátorban, nemzetközi artista, komédiás és muzsikus résztvevõkkel tõl a MHVSZ (Magyar Hagyományõr Világszövetség) tiszteletbeli elnökségi tagja. Since 1983 he has been a founding member of the fuller artists' group in Kecskemét. He has regularly been taking part in group and individual exhibitions both inside and outside Hungary. He has been supporting numerous young talents, who became a decisive characters of this proffesion. He made huge effort to renew the Hungarian circus world, e.g. he bulit a circus tent on the Main Square in Gyõr during the MEDIAWAVE Festival in HORVÁTH M. JUDIT (HUN) - fotográfus / photographer Horváth M. Judit egy nyugat-dunántúli kisvárosban, asszimilálódott cigány családba született, majd férje után, annak munkájába is beleszeretett. Sokáig nem vállalta származását. Majd évekig az Amaro Drom roma magazin fotóriportereként és képszerkesztõjeként dolgozott, késõbb a lap fõszerkesztõje lett. Férjével, Stalter Györggyel gyakorlatilag végigfotózták Magyarország cigánytelepeit és a pesti gettósodó kerületeket. Közös munkájuk a Más Világ címû könyv. Csalóka Látszat címmel a Mai Manó Házban 2009-ben állította ki közel tíz év alatt készült anyagát, ami bár nagyon különbözik korábbi dokumentarista fotóitól, mégis rengeteg azonosság található bennük. Tagja a Magyar Fotómûvészek Szövetségének, számos egyéni és csoportos kiállításon vett részt. Born to an assimilated roma family in a small town of Western Dunántúl (Transdanubia), she fell in love later - not only - with her husband, but her profession also. They took pictures of almost every gypsy camp of Hungary and the process of ghetto fomation in the district of Pest. Participated in many individual and group art exhibition, mermber of the Association of Hungarian Photographers. DrMÁRIÁS (HUN) - író, muzsikus, képzõmûvész / writer, musician, painter Született Máriás Béla: író, festõ, zenész, a Tudósok együttes frontembere Újvidéken született 1966-ban, Belgrádban folytatta mûvészeti tanulmányait és 1991-ben költözött Magyarországra az egykori Jugoszláviából. Összmûvészeti munkásságára fõleg a harsány és kritikai hangvétel, valamint a kelet-európai identitásból, történelmi és politikai sajátosságokból fakadó létkérdések jellemzõk. Alkotói nyelvezetében az avantgárd, a dadaizmus, a pop art és a szürrealizmus eszközeivel operál. Mûvészeti, közírói tevékenységét társadalomsebészetként definiálja. A Tudósok zenekar énekes-trombitásharsonás-szaxofonos vezetõje. He was born in Novi Sad, 1966, studied arts in Belgrad and moved to Hungary in 1991 from the former Yugoslavia. Critical, rousing voice features and the historical-political distinctiveness of eastern-europen identity determine his work. He defines his own artistic and public writing activity as social surgery. SINAI VARGA GIZELLA (IRAN/HUN) - festõmûvész / paintress A Csákváron született, négy évtizede Iránban élõ Sinai Varga Gizella különleges jelensége az egyetemes magyar képzõmûvészetnek. Eddigi munkássága során 16 önálló és több mint 100 csoportos kiállításon vett részt Iránban és a világ több országában. Munkásságában harmonikusan ötvözõdik a perzsa és a magyar hagyomány. Valljuk be hazánkban, és talán szerte a világon is nagyon keveset tudunk a közel-keleti ország mintegy ötezer éves kultúrájáról. Ám számunkra talán még izgalmasabb kérdés, miként tudja egy magyar gyökerekkel rendelkezõ képzõmûvész megjeleníteni a perzsa mitológia élményvilágát. Born in Csákvár, has been living in Iran for four decades. She is a unique phenomenom of the universal Hungarian fine art. Participated in 16 individual and over 100 group exhibitions in Iran and the other parts of the World. The Persian and Hungarian traditions fit together harmoniusly in her oeuvre. It's an important question how can the representation of the symbolic framework of the Iranian mythology from the approach of an Iranian artist with Hungarian roots prevail. TANAI ERZSÉBET (HUN) - népdalénekes, népzeneoktató / folk singer, teacher A Népmûvészet Ifjú Mestere. Könyvtárosi tevékenysége mellett élethivatása a népi éneklés újjáélesztése és közkinccsé tétele. A gencsapáti Mûvelõdési Ház és Könyvtárban húsz éve jött létre a Vasi Népdalstúdió, majd utánpótlás csoportjuk a Kökörcsin Együttes és a Perenyei Férfi Népdalkör. Fontos kérdés számára a gyermekek tanítása, és ennek eredményeként sok fiatal csatlakozott a népdalénekesek táborához. Tanítványai számtalan szakmai elismerésben részesültek: eddig egy csoportja és három szólistája nyerte el a Népmûvészet Ifjú Mestere címet. She is a Young Expert of Folkart. She is not only a librarian, her passion is to spread and teach folk music and singing. Teaching children is very important for her therefore a lot of children and young people became a folk singer. Her soloists and groups have recieved numerous awards. STEVAN KOVACS TICKMAYER (FRA/YUG) - muzsikus, zeneszerzõ / musician, composer 1963-ban született Újvidéken, a Vajdaságban, a volt Jugoszlávia területén, magyarnak óta Franciaországban él és dolgozik. Rotterdamban Witlod Lutoslawki-nál tanult ban alakította meg saját zenekarát a Tickmayer Formatio-t klasszikus zenészek, új jazz és avantgard rock elõadók közremûködésével. A világhírû rendezõ, koreográfus Nagy József (Joseph Nadj - Theatre Jel - Orléans) új színházának zeneszerzõjeként és muzsikusaként fellépett az összes jelentõs európai és nem európai színházi fesztiválon. Gidon Kremer meghívására több neves kortárs zenei fesztiválra kapott meghívást mûveinek bemutatására. He was born in 1963 Novi Sad, Vojvodina, ex-yugoslavia as a member of the Hungarian national minority. He lives and works in France. In 1986 he formed his ensemble Tickmayer Formatio, employing classical trained musicians along with new jazz and avant-garde rock performers. During the seven years long collaboration with the choreographer József Nagy in France, he toured with the company as a musician or sound engineer, participating at the most important theater festivals and venues throughout Europe and abroad.

10

11 Szombathely, június June, 2011, Szombathely Program: Június 9. / 9 June Helyszín/Location: AGORA - Savaria Filmszínház / Cinema 18:00 Vetítés / Screening: Péter Kerekes (SLK): Hogyan fõzték a történelmet / Cooking History 19:45 Nyitó performance és fogadás / Opening performance and welcome reception Június 10. / 10 June Helyszín / Location: AGORA - Savaria Filnmszínház / Cinema 9:45 Regisztráció / Registration 10:00-12:30 Szakmai vetítés / Screening: Tarr Béla (HUN): A torinói ló / The Turin Horse 12:30-13:00 Beszélgetés Tarr Bélával / Q&A Helyszín/Location: Weöres Sándor Színház / Theatre 14:00-15:30 A fesztiválok és mozik jövõje / The future of film festivals and cinemas Elõadó / Speaker: Vezér Éva (HUN) Filmunio 16:00-17:00 Internet pro közösségi filmélmény / Net-world pro community film experience Elõadó / Keynote speaker: Bruno Chatelin (FRA) fest21, filmfestivals.com 17:30-18:30 Digitalizáció / Digitalisation Elõadók: Annelise Termeer (NED) EYEFILM Lovas Lajos (HUN) NEFMI, digitalizációs fõosztály / Digital Department, Ministry of National Resources Június 11. / 11 June Helyszín/Location: Weöres Sándor Színház / Theatre 10:00-11:00 Szponzoráció / Sponsorship Elõadó / Keynote speaker: Bruno Chatelin (FRA) fest21, filmfestivals.com, a francia Sony Pictures és a UGC/FOX volt marketingigazgatója / the former marketing director of Sony pictures and UGC/FOX 11:30-12:30 Zölden / Greenfestivals Elõadók / Speakers: Laki György (HUN) A Magyar éghajlatvédelmi szövetség alelnöke / vice president of the Hungarian Climate Association Nadja Piplits (AUT) Diagonale Film Festival, Austria 13:30-15:00 Koprodukciók, együttmûködések és oktatási lehetõségeik / Coproductions, cooperations in film industry and their education possibilities Elõadók / Speakers: Boris Mitic (SRB) dokumentumfilm rendezõ / documentary film maker Csikós Gergõ (HUN) Magyarhangya / HungariANT Ena Dozo (BIH) Sarajevo Film Festival Zomborácz Virág (HUN) filmrendezõ, forgatókönyv író / film maker, scriptwriter Hartyándi Jenõ, Szalai Zsolt (HUN) MEDIAWAVE 15:30-16:30 A teremtõ nõ / Creator woman - nõi alkotók, mûvészek a filmszakmában / female artists and professionals in film industry Elõadók / Speakers: Acsády Judit (HUN) szociológus / sociologist (MTA / Hungarian Academy of Science) Linde Fröhlich (GER) a lübecki Nordic Film Days igazgatója / director of Nordic Film Days, Lübeck Gizella Varga Sinai (IRAN/HUN) festõmûvész / painter 16:30 Hazáim zászlója / Flags of My Homelands (IRAN/HUN) Performance - Samira Sinai, Gyula Majoros

12 10 SPECIÁLIS FILMPROGRAM - SZAKMAI FILMVETÍTÉS ÉS BESZÉLGETÉS / SPECIAL FILMPROGRAM - PROFESSIONAL SCREENING AND CONVERSATION 10. June (Friday) június 10. (péntek) 10:00 Válogatott Filmográfia / Selected Filmography A TORINÓI LÓ A cím arra a lóra utal, amelyet Friedrich Nietzsche pillantott meg január 3-án, torinói lakásából kilépve. A kocsi elé kötött ló megmakacsolta magát, mire a kocsis ostorral ütlegelni kezdte. A filozófus odalépett a lóhoz, majd hatalmas zokogásban kitörve átölelte. Miután szolgája hazavitte, ágyba tette Nietzschét, aki innentõl kezdve élete hátralévõ tíz évét némán, szellemi leépülésben töltötte A torinói ló / The Turin Horse 2007 A londoni férfi / The Man from London 2000 Werckmeister harmóniák / Werckmeister harmonies 1995 Utazás az Alföldön / Journey on the Plain 1994 Sátántangó / Satan's Tango 1990 City Life 1988 Kárhozat / Damnation 1984 Õszi almanach / Almanac of Fall 1982 Macbeth Panelkapcsolat / The Prefab People 1981 Szabadgyalog / The Outsider 1979 Családi tûzfészek / Family Nest 1978 Hotel Magnezit THE HORSE OF TURIN German philosopher Friedrich Nietzsche witnessed the whipping of a horse while traveling in Turin, Italy. He tossed his arms around the horse's neck to protect it then collapsed to the ground. In less than one month, Nietzsche would be diagnosed with a serious mental illness that would make him bed-ridden and speechless for the next eleven years until his death. But whatever did happen to the horse? TARR Béla ÉLETRAJZ Tarr Béla amatõrként kezdett filmezéssel foglalkozni tõl a budapesti Színház- és Filmmûvészeti Fõiskola hallgatója volt rendezõi szakon között a Mafilm rendezõje, 1981-ben más rendezõkkel közösen megalapította a Társulás Stúdiót, amely négy évig mûködött. Két évtizede együtt él vágójával, Hranitzky Ágnessel, akit Fotó: Perlaki Márton filmjei társrendezõjének tekint tõl mûködik együtt Krasznahorkai László regényíróval. Filmjeit nagy sikerrel mutatták be többek között Franciaországban, Olaszországban, Izraelben, Kanadában és az Amerikai Egyesült Államokban májusában a Cannes-i fesztiválon Georges Simenon regénye alapján készült A londoni férfi címû filmjével vett részt a hivatalos versenyprogramban ben pedig az utolsó filmje, A torinói ló versenyzett és nyerte el az Ezüst Medve és a FIPRESCI díjat a Nemzetközi Berlini Filmfesztiválon. BIOGRAPHY Béla Tarr started film making as an amatour director. Since 1977 he studied at the Theatre- and Film Art College in Budapest to be a director. Between 1980 and 1990 he directed for Mafilm, in 1981 he founded the Studio Társulás with other directors which worked for four years. He lives together with Ágnes Hranitzky who he considers as his co-director. Since 1987 he cooperates with László Krasznahorkai novel writer. His films have made a success worldwide, for example France, Italy, Israel, Canda, USA. In 2007 his film The Man from London which was made after the novel of Georges Simenon was selected to the official competition programme in Cannes. In 2011 his film The Turin Horse won the FIPRESCI and the Silver Bear Awards at the International Berlinale Film Festival.

13 Nemzetközi versenyprogram International Competition JÁTÉKFILMEK / KISJÁTÉKFILMEK FEATURE FILMS / SHORT FICTION FILMS

14 12 JÁTÉKFILMEK 1. / FEATURE FILMS 1. June 2. (Thursday) június. 2. (csütörtök) 17:00 June 10. (Friday) június 10. (péntek) 17:00 JÁTÉKFILMEK 2. / FEATURE FILMS 2. June 4. (Saturday) június 4. (szombat) 21:00 June 9. (Thursday) június 9. (csütörtök) 17:00 SANS QUEUE NI TETE Special Treatment Különleges bánásmód OVSYANKI Silent Souls Csendes Lelkek Franciaország / France Rendezõ / Directed by: Jeanne LABRUNE 95 min., 2010, 35mm, színes / Colour szöveges / with words, francia nyelv, angol felirattal / French, English subtitled Gyártó / Produced by: Jani Thiltges Szereplõk / Cast: Isabelle Huppert, Bouli Lanners Forgatókönyv / Screenplay by: Richard Debuisne, Jeanne Labrunne Operatõr / Photographed by: Virginie Saint-Martin Vágó / Edited by: Anja Lüdcke Alice egy luxus-prostituált, aki negyven év fölött már kezd belefáradni munkájába, és egy terapeuta segítségével meg szeretné változtatni életét. Xavier egyre fárasztóbbnak érzi páciense monológjainak hallgatását. Majd mikor felesége elhagyja, találkozik Alice-szel. Mindketten különleges bánásmódra vágynak. Alice, a luxury-prostitute in her forties got tired and seeks a therapist to change her life. Xavier, a wellestablished psychologist gets more and more weary of his clients monologues. When his wife leaves him, he meets Alice. Both of them are looking for a special treatment. Oroszország / Russia Rendezõ / Directed by: Aleksei FEDORCHENKO 75 min., 2010, 35mm, színes / Colour szöveges / with words, orosz nyelv, angol felirattal / Russian, English subtitled Forgalmazó / Distributor: Memento Films International Forgatókönyv / Screenplay by: Denis Osokin Operatõr / Photographed by: Mikhail Krichman Zeneszerzõ / Music by: Andrei Karasyov Vágó / Edited by: Sergei Ivanov Szereplõk / Cast: Igor Sergeyev, Yuri Tsurilo, Yuliya Aug, Ivan Tushin Miron szeretett feleségének, Tanyának halála után legjobb barátjával Aisttal együtt készül a Merya kultúra szerinti temetési szertartásra. A meryák egy finn-ugor népcsoport, akiknek mítoszaik és hagyományaik a modern életformában is fennmaradtak. A két férfi nekivág a többezer kilométeres pusztának. Ahogy elérik a szent tavat, Miron úgy érzi, hogy nem õ az egyetlen, aki szerelmes volt Tanyába... When Miron s beloved wife Tanya passes away, he asks his best friend Aist to help him say goodbye to her according to the rituals of the Merya culture, an ancient Finno-Ugric tribe whose myths and traditions live on in their descendants modern life. The two men set out on a roadtrip thousands of miles across the boundless lands. Along the way, Miron realizes he wasn't the only one in love with Tanya... Jeanne LABRUNE Jeanne Labrune (született június 21.) francia forgatókönyvíró és rendezõ. Nagyon termékeny filmkészítõ. A Blood and Sand címû filmje 1988-ban a Cannes-i Nemzetközi Filmfesztiválon is szerepelt. Jeanne Labrune (born 21 June 1950) is a French screenwriter and film director. She is a very prolific film maker. Her film Blood and Sand was screened in the Un Certain Regard section at the 1988 Cannes Film Festival. Aleksei FEDORCHENKO Aleksei Fedorchenko szeptember 29-én született Sol-Iletsk-ben, Szibéria Orenbourg régiójában. Mérnök, ûrkutató, közgazdász, majd dramaturgiát tanul. Dokumentumfilm forgatókönyveket ír és rendez. A Csendes Lelkek harmadik játékfilmje. Aleksei Fedorchenko was born on September 29, 1966 in Sol- Iletsk, in the Orenburg region of Siberia. He studied engineering, worked on space defence projects, became an economist, studied dramaturgy. Writes screenplays of documentaries and directs some of them. Silent Souls is his third fiction feature film.

15 JÁTÉKFILMEK 3. / FEATURE FILMS 3. June 2. (Thursday) június. 2. (csütörtök) 21:00 June 7. (Tuesday) június 7. (kedd) 21:00 JÁTÉKFILMEK 4. / FEATURE FILMS 4. June 3. (Friday) június. 3. (péntek) 17:00 June 8. (Wednesday) június 8. (szerda) 21:00 13 KAK YA PROVYOL ETIM LETOM How I Ended This Summer Így ért véget a nyaram BI, DUNG SO! Don t be afraid, Bi! Ne félj, Bi! Oroszország / Russia Rendezõ / Directed by: Aleksei POPOGREBSKY 124 min., 2010, 35mm, színes / Colour szöveges / with words, orosz nyelv, angol felirattal / Russian, English subtitled Forgalmazó / Distributor: Claudia Rudolph-Hartmann - Bavaria Film International Gyártó / Produced by: Koktebel Film, Roman Borisevich Forgatókönyv / Screenplay by: Alexei Popogrebsky Operatõr / Photographed by: Pavel Kostomarov Zeneszerzõ / Music by: Dmitry Katkhanov Vágó / Edited by: Ivan Lebedev Szereplõk / Cast: Grigory Dobrygin, Sergei Gulybin A hely egykor fontos kutatóállomás volt a Jeges-tenger egy távoli szigetén, de ma csupán két lakója van: Szergej, a tapasztalt meteorológus és a frissen diplomázott Pavel. A hajót várják, ami majd hazaviszi õket. Egy nap, amikor Szergej épp horgászik, Pavel fogadja a rádióüzenetet, amirõl nem mer beszámolni Szergejnek, de a félelem, a hazugságok és a kételyek kezdik megmérgezni a légkört... The place used to be a research centre on a desolate island in the Arctic Ocean. Today there are only two inhabitants: Sergei, a seasoned meteorologist and Pavel, a recent college graduate. They are spending months in complete isolation. Pavel receives an important radio message and is still trying to find the right moment to tell Sergei, when fear, lies and suspicions start poisoning the atmosphere... Vietnám / Franciaország / Németország / Vietnam / France / Germany Rendezõ / Directed by: Phan Dang DI 94 min., 2010, 35mm, színes / Colour szöveges / with words, vietnámi nyelv, angol felirattal / Vietnamese, English subtitled Gyártó / Produced by: Claire Lajoumard Forgatókönyv / Screenplay by: Phan Dang Di Operatõr / Photographed by: Quang Pham Minh Zeneszerzõ / Music by: Nhat Than Vu Vágó / Edited by: Julie Beziau Szereplõk / Cast: Thanh Minh Phan, Thi Kieu Trinh Nguyen, Ha Phong Nguyen Bi, a hat éves gyerek, a szülei, a nagynénje és a szolgái egy öreg házban élnek Hanoiban. Bi kedvenc játszótere egy jéggyár. Egy év kihagyás után, halálos betegen nagyapja hazatért. Bi és nagyapja között fokozatosan alakul ki szoros kapcsolat. Közben az apa elhatárolja magát a családtól. Bi anyja szemet huny a dolog fölött. A prûd nagynéni életét felbolygatja egy diák iránt érzett vonzalom. In an old house in Hanoi, Bi, a six-years-old child, his parents, his aunt and their servant are living together in one house. His favourite playground is an ice factory. After years of absence, his grandfather, gravely ill, returned from abroad and settles home. Gradually, a relationship grows between Bi and his grandfather. Meanwhile the father distances himself from his family. Bi's mother turns a blind eye to. The prudish aunt starts to feel attraction for a schoolboy, which disrupts her life. Aleksei POPOGREBSKY Alexei Popogrebsky 1972-ben született Moszkvában, a forgatókönyv író Pyotr Popogrebsky családjába. Alexei a Moszkvai Állami Egyetemen diplomázott pszichológudként. Boris Khlebnikov barátjával készítettek néhány rövidfilmet, majd a Koktebel címû sikeres produkciót. Alexei Popogrebsky was born in 1972 in Moscow into a family of the screenwriter, Pyotr Popogrebsky. Alexei graduated from Moscow State University with a degree in psychology. After a few short films with Boris Khlebnikov, and their successful debut feature, Koktebel, they went on to work independently, under the Koktebel Film Company marquee. Phan Dang DI Forgatókönyvíró és rendezõ ban Nghe Anban született Vietnamban. A Hanoi Egyetem Film és Színház szakán végzett, Phan Dang Di független filmesként kezdte karrierjét. Manapság forgatókönyvírást tanít a Hanoi Egyetemen. Phan Dang Di a filmkészítõk újhullámának tagja Vietnamban. Scriptwriter and director. Born in 1976 in Nghe An - Viet Nam. After graduating from Hanoi University of Cinema and Theatre, Phan Dang Di started his career as independent filmmaker. He is currently teaching screen-writing at Hanoi National University. Phan Dang Di is part of the new wave of filmmakers in Vietnam.

16 14 JÁTÉKFILMEK 5. / FEATURE FILMS 5. June 6. (Monday) június. 6. (hétfõ) 21:00 June 10. (Friday) június 10. (péntek) 19:00 JÁTÉKFILMEK 6. / FEATURE FILMS 6. June 5. (Sunday) június. 5. (vasárnap) 17:00 June 7. (Tuesday) június 10. (kedd) 19:00 BIBLIOTHÉQUE PASCAL Bibliothéque Pascal Bibliothéque Pascal HERMANO Brother Testvér Magyarország / Németország / Hungary / Germany Rendezõ / Directed by: HAJDU Szabolcs 111 min., 2010, 35mm, színes / Colour szöveges / with words, angol felirattal / English subtitled Forgalmazó / Distributor: Film Partners Kft. Gyártó / Produced by: Katapult Film, Filmpartners Forgatókönyv / Screenplay by: Hajdu Szabolcs Operatõr / Photographed by: Nagy András Zeneszerzõ / Music by: Bumt Friedmann, Atom, Flanger Vágó / Edited by: Politzer Péter Szereplõk / Cast: Török-Illyés Orsolya, Oana Pellea, Razvan Vasilescu, Andi Vasluianu, Shamgar Amram, Mihai Constantin, Hajdu Lujza, Ion Sapdaru Mona Paparu egyedül neveli hároméves kislányát. Egy külföldi utazás miatt a gyermeket a nagynénjénél hagyja. A nagynénitõl a gyámhatóság elveszi a kislányt. Amikor Mona visszatér, a gyámhatóságon el kell mondania, mivel töltötte külföldön az idejét. A film Mona Paparu beszámolója: utazásainak, szerelmének, nyugat-európai kálváriájának a története. Mona Paparu is raising her three-year-old daughter alone. Because of a trip abroad she has to leave the child with her aunt. The Child Protection Agency takes the little girl away from the aunt. When Mona returns home she has to explain to the CPA what she has done abroad. The film tells the story of her travels, her love and the story of her life in Western Europe... as recounted by Mona Paparu. Venezuela / Venezuela Rendezõ / Directed by: Marcel RASQUIN 96 min., 2010, 35mm, színes / Colour szöveges / with words, spanyol nyelv, angol felirattal / Spanish, English subtitled Gyártó / Produced by: Enrique Aular Forgatókönyv / Screenplay by: Rohan Jones, Marcel Rasquin Operatõr / Photographed by: Enrique Aular Zeneszerzõ / Music by: Rigel Michelena Vágó / Edited by: Carolina Aular, Juan Carlos Melian Szereplõk / Cast: Fernando Moreno, Eliú Armas, Alí Rondón, Marcela Girón, Gonzalo Cubero Daniel kivételes focicsatár. Julio csapatkapitány, született vezér. Testvérként nevelték õket a szegénynegyedben, ahol focizni kezdtek. Daniel profi focizásról álmodik, míg Julio a családot próbálja eltartani fekete ügyletekbõl szerzett pénzbõl. Nincs ideje álmodozni. Életük lehetõsége egy játékosfigyelõ személyében bukkan fel, aki felajánlja, hogy a város legjobb csapatának játékosaival edzenek. De tragédia leselkedik rájuk. Ezen a pályán az élet a tét. Daniel s an exceptional football striker. Julio s the team s captain, a born leader. They were raised as brothers and play football in their slum. Daniel dreams to play professional football while Julio feeds the family with dirty money; he has no time to dream. The opportunity of their lives arrives when a football scout invites them to tryout with the city s best team. But tragedy strikes them. On this pitch, life is on the line. HAJDU Szabolcs Hajdu Szabolcs 1972-ben született Debrecenben. A Színház- és Filmmûvészeti Egyetem elvégzése után, a 90-es évektõl színészként dolgozott. Két kisfilmjét követõen 2000-ben készítette el Macerás ügyek címmel elsõ játékfilmjét, mely 2003-ban a Magyar Filmszemle Legjobb elsõfilm díját nyerte el. Szabolcs Hajdu was born in Debrecen, Hungary in After he finfished the University of Theatre and Film Art, he worked as an actor since the 90 s. He made two short films and in 2000 he rolled his first feature film, Macerás ügyek which won the Best First Film Award in 2003 on the Hungarian Film Week. Marcel RASQUIN Marcel Rasquin egy fiatal venezuelai filmkészítõ, aki rajong a filmekért és a történetmesélésért. Kommunikációt tanult Caracasban az Universidad Católica Andrés Bellon, posztgraduális diplomát és mesteri fokozatot szerzett Film és TV szakon Ausztráliában a Victorian College or Arts-on. Az elsõ játékfilmje a Hermano. Marcel Rasquin is a young Venezuelan filmmaker with an obsession for movies and storytelling. He studied Broadcast Communications in the Universidad Católica Andrés Bello in Caracas and got both a Post- Graduate Diploma and a Masters Degree in Film & TV in the Victorian College of the Arts in Australia. His first feature film is Hermano.

17 JÁTÉKFILMEK 7. / FEATURE FILMS 7. June 7. (Tuesday) június. 7. (kedd) 17:00 June 11. (Saturday) június 11. (szombat) 19:00 JÁTÉKFILMEK 8. / FEATURE FILMS 8. June 4. (Saturday) június. 4. (szombat) 17:00 June 9. (Thursday) június 9. (csütörtök) 21:00 15 LÉA Léa Léa VAGHTI LIMOOHA ZARD SHODAND When the lemons turned yellow Amikor a citrom sárgulni kezdett Franciaország / France Rendezõ / Directed by: Bruno ROLLAND 93 min., 2011, BetacamSP, színes / Colour szöveges / with words, francia nyelv, angol felirattal / French, English subtitled Gyártó / Produced by: Nathalie Trafford - Paraiso Production Forgatókönyv / Screenplay by: Anne Azoulay, Jihane Chouaib és Bruno Rolland Operatõr / Photographed by: Dylan Doyle Zeneszerzõ / Music by: Dinner at the Thompson s és Badjuju Kalamars Vágó / Edited by: Emilie Garnaud Szereplõk / Cast: Anne Azoulay, Ginette Garcin, Eric Elmosnino, Thibault de Montalembert Léa a szülõvárosában, Le Havre-ban él. Egyetemista, fekvõbeteg nagymamáját ápolja, és emellett pincérnõként dolgozik egy éjszakai szórakozóhelyen. Közben más életrõl álmodik, Párizsba szeretne költözni, hogy az elõkelõ Institut d Etudes Politiques egyetemen tanulhasson. A felvételi vizsgán elért jó eredménye hirtelen felgyorsítja döntéseit. Dilemmája: az idõsek otthona nagyon drága, így Léa elhatározza, hogy sztripíztáncos lesz. Léa lives in Le Havre, the town where she grew up. She goes to university, takes care of her incapacitated grandmother, and works as a barmaid in a night club to make ends meet. But, Léa dreams of another life. She wants to move to Paris to study at the prestigious Institut d Etudes Politiques. Her success at the entrance exam rushes all her decisions. She is faced with a dilemma: The old people s home is very expensive so Léa decides to become a stripper. Bruno ROLLAND Elsõ rövidfilmje a Le regard de l autre díjat nyert a Lille Grand, a Poitiers, a Vendome rövidfilm fesztiválokon, és elnyerte a Montecatini fesztivál fõdíját. Második rövidfilmje, a Quelque chose de différent is számos fesztivál fõdíját és különdíját kapta meg. Léa az elsõ játékfilmje. His first short film Le regard de l autre wins the Grand Prix at the Festival of Court-Métrage de Lille, the Festival du Court-Métrage de Poitiers and the Festival du Court-Métrage de Vendôme and the Grand Prix de la Jeunesse at the Festival du Court-Métrage de Montecatini. His second short film Quelque chose de différent was awarded with a lot of main and special awards. Léa is his first feature film. Irán / Iran Rendezõ / Directed by: Mohammadreza VATANDOUST 77 min., 2009, 35mm, színes / Colour szöveges / with words, perzsa nyelv, angol felirattal / Persian, English subtitled Forgalmazó / Distributor: Sara Moayeri Gyártó / Produced by: Hamid Shahmohammmadi, Mohammadreza Vatandoust Forgatókönyv / Screenplay by: Mohammadreza Vatandoust Operatõr / Photographed by: Fereydoon Shirdel Zeneszerzõ / Music by: Fardin Khalatbari Vágó / Edited by: Mohammadreza Vatandoust Szereplõk / Cast: Maryam Rostami, Siyavash Motamedzadeh, Ahmad Rajabi Shahrbanoo és Shahram eljegyzése egybeesik az Irak- Irán háborúval. Mindketten fizikusok és a frontvonalon önkénteskednek. Shahrbanoo az ütközetben eltûnik. Shahram végtelenül szomorú és csalódott Shahrbanoo elvesztése miatt. Évekkel késõbb Shahram elveszi Shahrbanoo legjobb barátját és két gyermekük is születik. Shahrbanoo több hadifogyollyal együtt hazatér, és mikor megérkezik Shahrbanoo and Shahram s engagement coincides with the Iraq-Iran war. They both are physicians and so volunteer to serve at the front lines. Shahrbanoo goes missing-in-action. Shahram who is saddened and disappointed by Shahrbanoo s loss, years later marries Shahrbanoo's closes friend and has two children with her. Shahrbanoo is repatriated with other POWs and when she returns Mohammadreza VATANDOUST 1978-ban született Észak- Írországban, ahol gyermekszínészként kezdte karrierjét. Színház és mozi iránti szeretete a középiskolában és az egyetemen is folytatódott. Mesteri fokozatot szociológiai és mûvészeti tanulmányokból szerzett. A When the lemons turned to yellow (Amikor a citrom sárgulni kezdett) Vantandoust elsõ nagyjátékfilmje. Born in 1978, in Northern Iran, began his career in theater as a child. He continued his love for theater and cinema during high school and college years. He completed his Masters degree in Sociology and Art research. When the Lemons Turned Yellow is Vantandoust s first long form feature film.

18 16 JÁTÉKFILMEK 9. / FEATURE FILMS 9. June 3. (Friday) június. 3. (péntek) 21:00 June 8. (Wednesday) június 8. (szerda) 17:00 KISJÁTÉKFILMEK 1. / SHORT FICTION FILMS 1. June 6. (Monday) június. 6. (hétfõ) 19:00 June 9. (Thursday) június 9. (csütörtök) 15:00 VERANO DE GOLIAT Summer of Goliath Góliát nyara VALAMI KÉK Something Blue Valami kék Mexico / Kanada / Hollandia / Mexico / Canada / The Netherlands Rendezõ / Directed by: Nicolás PEREDA 76 min., 2010, 35mm, színes / Colour szöveges / with words, spanyol nyelv, angol felirattal / Spanish, English subtitled Gyártó / Produced by: En Chinga Films, IMCINE, Santas Producciones, Hubert Bals Fund Forgatókönyv / Screenplay by: Nicolás Pereda Operatõr / Photographed by: Alejandro Coronado Vágó / Edited by: Nicolás Pereda Szereplõk / Cast: Teresa Sánchez, Gabino Rodríguez, Juana Rodríguez, Harold Torres, Óscar Saavedra Miranda, Teresa, férje hirtelen távozása után, elindul kideríteni, mi történhetett. Válaszok helyett különféle emberekkel találkozik, és küldetése egy utcákon és otthonokban történõ utazássá válik. A dokumentumfilmbe hajló fikció Teresa útja során lefesti a város életét és lakóit. A szereplõkön és a falu környékén túl Teresát végigkísérhetjük elvesztett szeretteink iránti szenvedések, megszegett ígéretek, egymástól való eltávolodás és örök vágyakozás tájain. Shocked by her husband s sudden departure, Teresa embarks on a mission to find out what happened. Instead of finding answers, her mission becomes a journey through the streets and homes of the people she meets. Blending fiction and documentary, her wanderings portray the town and its inhabitants. Constructed through characters and the village's corporeal landscape, we drift with Teresa through spaces and people suffering the effects of lost loved ones, broken promises, disconnection and eternal longing. Nicolás PEREDA Nicolás Pereda 1982-ben született Mexikóvárosban. Rendezõi diplomája van, melyet a York University-n szerzett Kanadában. Készített filmeket és videóanyagokat különféle interdiszciplináris daraboknak, operáknak és táncos elõadásoknak, melyeket Mexikóban és Európában is bemutattak. A Góliát nyara az ötödik nagyjátékfilmje. Nicolás Pereda was born in 1982 in Mexico City. He holds a Master of Arts in film directing from York University, Canada. He has made films and videos for several interdisciplinary plays, operas and dance pieces that have been performed in Mexico and Europe. VERANO DE GOLIAT is his fifth feature length film. Magyarország / Hungary Rendezõ / Directed by: ZOMBORÁCZ Virág 15 min., 2011, BetacamSP, színes / Colour szöveges / with words, magyar nyelv, angol felirattal / Hungarian, English subtitled Gyártó / Produced by: Kép-Árnyék Forgatókönyv / Screenplay by: Zomborácz Virág Operatõr / Photographed by: Vizkelety Márton Zeneszerzõ / Music by: Alpár Balázs Vágó / Edited by: Jancsó Dávid Szereplõk / Cast: Téby Zita, Réti Adrienn, Nagy Mari, Szabó Doma, Molnár Gusztáv, Barsi Márton Alíz és Mari együtt jártak középiskolába. Érettségi után elváltak útjaik: Mari fõiskolára ment, Alíz pedig szerelmes lett és a majorban maradt. Alíz esküvõjén találkoznak újra. Alíz kimérten, szemrehányóan fogadja barátnõjét. Magát áldozatnak tekinti, Mari pedig annak az életnek a jelképe, amirõl õ lemondani kényszerült. Alice and Mary were classmates in the county town highschool. After graduation, they ve separated: Mary went to college, while Alice felt in love and stayed in the grange. They meet at Alice's wedding, but Alice receives her friend reservedly: she reckons herself as a victim, and Mary as the symbol of the life she has been deprived of. ZOMBORÁCZ Virág Válogatott filmográfia Az õsz tizenkét pillanata (dokumentumfilm 2003); A macska szerepe a francia irodalomban (kisjátékfilm 2006); Nyomtávváltás (kisjátékfilm 2007); Tekintet (kisjátékfilm 2009) Selected filmography Twelfe Moments of the Autumn (documentary 2003); The Cat s Role in French Literature (short fiction 2006); Track Change (short fiction 2007); Regard (short fiction 2009)

19 KISJÁTÉKFILMEK 1. / SHORT FICTION FILMS 1. June 6. (Monday) június. 6. (hétfõ) 19:00 June 9. (Thursday) június 9. (csütörtök) 15:00 KISJÁTÉKFILMEK 1. / SHORT FICTION FILMS 1. June 6. (Monday) június. 6. (hétfõ) 19:00 June 9. (Thursday) június 9. (csütörtök) 15:00 17 VENUS VS. ME Venus vs. Me Vénusz vs. Én NOLA Nola Nola Belgium / Belgium Rendezõ / Directed by: Nathalie TEIRLINCK 27 min., 2010, BetacamSP, színes / Colour szöveges / with words, holland nyelv, angol felirattal / Dutch, English subtitled Franciaország / France Rendezõ / Directed by: Askia TRAORE 25 min., 2010, BetacamSP, színes / Colour szöveges / with words, francia nyelv, angol felirattal / French, English subtitled Forgalmazó / Distributor: Xavier Rombaut Gyártó / Produced by: Xavier Rombaut Forgatókönyv / Screenplay by: Nathalie Teirlinck Operatõr / Photographed by: Rik Zang Zeneszerzõ / Music by: Peter Van Laerhoven Vágó / Edited by: Dieter Diependaele Szereplõk / Cast: Sarah Van den Berghe, Brit Van Hoof, Thomas Ryckewaert A 12 éves Marie számára nehéz felnõni a gondolat kusza birodalmában. Mikor fiatal anyukája új férfit visz haza, a kérdések megválaszolatlanul maradnak, a kommunikáció lehetetlennek tûnik. Marie megpróbálja viszszaszerezni anyja szeretetét, miközben némán vigaszt talál az emlékek világában. Entangled in a realm of thought, twelve-year-old Marie has trouble growing up. When her young mother brings home a new boyfriend, questions remain unanswered and communication seems impossible. Frenetic, Marie tries to win back her mother while she silently finds solace in a world of memories. Gyártó / Produced by: Abbel Films - Marion Boffelli Forgatókönyv / Screenplay by: Askia Traoré Operatõr / Photographed by: David Chizallet Zeneszerzõ / Music by: Thomas Boffelli Vágó / Edited by: Frédéric Baillehaiche Szereplõk / Cast: Mata Gabin Különleges nap Nola életében, elsõ útja az évekig tartó fogság után. Portré egy nõrõl, aki körül inog a világ. A special day in the life of Nola, her first leave after years of detention. The portrait of a woman around whom the world is teetering. Nathalie TEIRLINCK 2007-ben diplomázott. Elsõ rövidfilmjét neves nemzetközi fesztiválok vetítették Gentben, Locarnoban, Londonban és még sorolhatnánk. Legújabb kisjátékfilme, a Vénusz vs. Én elnyerte a legjobb európai rövidfilm díját a 2010-es Berlinalén. Videóklipeket is rendezett, s már készíti elsõ nagyjátékfilmjét is. Nathalie Teirlinck s first short film was internationally acclaimed at film festivals in Gent, Locarno, London etc. Her latest short fiction, the Venus vs. Me won the prize of the Best European Short Film at the Berlin International Film Festival in Askia TRAORE A csádi Askia Traoré Lyonban nõtt fel. Miután négy évig a színházak világában dolgozott, úgy döntött, hogy a fõváros, és ezzel párhuzamosan a filmgyártás felé fordul. Különbözõ filmes projektekben vesz részt, a Nola az elsõ filmje. Originally from Chad, Askia Traoré grew up in Lyon, France. After working for four years in the theatrical release, he decided to make the leap to the capital and turned to film production. He works on various projects, promoting a film that involved either in fiction or documentary (Dominant 7 productions, Parenthése Films, Agat Films, Granit Films ). Nola is his first film.

20 18 KISJÁTÉKFILMEK 1. / SHORT FICTION FILMS 1. KISJÁTÉKFILMEK 1. / SHORT FICTION FILMS 1. June 6. (Monday) június. 6. (hétfõ) 19:00 June 6. (Monday) június. 6. (hétfõ) 19:00 June 9. (Thursday) június 9. (csütörtök) 15:00 June 9. (Thursday) június 9. (csütörtök) 15:00 FACE Á LA MER Facing the sea Háborgó tenger TUNE Tune Tune Franciaország / France Rendezõ / Directed by: Olivier LOUSTAU 30 min., 2011, BetacamSP, színes / Colour szöveges / with words, francia nyelv, angol felirattal / French, English subtitled Forgalmazó / Distributor: La Vie est Belle Films Associés Gyártó / Produced by: Emael Films, Patrick Grandperret Forgatókönyv / Screenplay by: Olivier Loustau Operatõr / Photographed by: Sofian El fani Zeneszerzõ / Music by: Tit robin, Les négresses vertes Vágó / Edited by: Didier Ranz Szereplõk / Cast: Alice Houri, Moussa Maaskri, Vincent Martinez Franciaországban, Setében abbahagynak egy erõszakos sztrájkot, miután nem teljesítik a követeléseket. Három halász visszatér a tengerre. Hajótörést szenvednek, s eltûntnek nyilvánítják õket. Lányaik azonban hisznek abban, hogy a halászok életben vannak... In Sete, France, ending a harsh strike at the refusal of their demands. Three professional fishermen go back out to sea. Their small boat shipwrecks, the three men are declared missing. The skipper s daughter refuses to beleive that they are actually dead... Magyarország / Hungary Rendezõ / Directed by: SZABÓ Csilla 7 min., 2011, DVD, színes / Colour szöveges / with words, magyar nyelv, angol felirattal / Hungarian, English subtitled Forgatókönyv / Screenplay by: Szabó Csilla Operatõr / Photographed by: Domokos Balázs Zeneszerzõ / Music by: Nyitrai László Vágó / Edited by: Szabó Csilla, Domokos Balázs Szereplõk / Cast: Barabás Kiss Zoltán, Harsai Gábor, Fritz Attila, Hollós Péter, Nagy Karina, Éry-Kovács Zsanna, Schadl Kornél, Herrer Sára Adott a vak zongorista az aluljáróban, hozzá a strici, az elhagyott nõ, a becsüs, a vízvezeték szerelõ, a zeneszerzõ, a producer és a macája, valamint egy dallam. There is the blind pianist in the underpass, the pimp, the abandoned woman, the valuer, the plumber, the composer, the producer and his chick, and a melody. Filmography Director Facing The Sea (2010) CDD (2001) Le détourdu faso (1999) Olivier LOUSTAU Filmográfia Rendezõ Háborgó tenger (2010) CDD (2001) Le détourdu faso (1999) SZABÓ Csilla Filmográfia Roadmovie, 2008, kisjátékfilm Komoly dolgok, 2010, tévéfilm Filmography Roadmovie, 2008, short fiction Serious things, 2010, tv film

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Lesson 1 On the train

Lesson 1 On the train Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

Skills Development at the National University of Public Service

Skills Development at the National University of Public Service Skills Development at the National University of Public Service Presented by Ágnes Jenei National University of Public Service Faculty of Public Administration Public Ethics and Communication 13. 12. 2013

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F TÉMÁK VIZSGASZINTEK Középszint 1. Személyes vonatkozások, család - A vizsgázó személye, életrajza, életének fontos állomásai (fordulópontjai) - Családi élet,

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Tisztelt Olvasó! Az önálló témakifejtés vagy más néven képleírás a

Részletesebben

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif.

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif. ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2011/2012-ES TANÉV Tantárgy: Angol nyelv Osztály: 13.A Szint: közép Budapest, 2011. december 1 1. Personal data When and where were you born? What are your interests or hobbies? Have

Részletesebben

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló MOVERS - 3. forduló Beküldő csapat tagjai:.. Beküldési határidő: 2016. január 29. Beküldési cím: Erzsébethelyi Általános Iskola, Baloghné Aradszki Gyöngyi 5600 Békéscsaba, Rózsa u. 21-23. 1. Look at the

Részletesebben

Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.)

Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.) Nyíregyházi Móricz Zsigmond Általános Iskola Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.) 2015 Winning is not the most important thing. ENGLISH CLASS 5 Name: School:....

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

7. osztály Angol nyelv

7. osztály Angol nyelv 7. osztály Angol nyelv I. Kommunikációs szándékok A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok Köszönés Elköszönés Good morning. Hello. Hi. Goodbye. Bye-bye. See you soon. Bemutatkozás,

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás Mi a marketing? Piacelemzés A piacelemzés beazonosítja a piacot ahhoz, hogy pozicionálni tudják a saját üzletüket, ahhoz, hogy részesedjenek

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24 Beauty and the Beast A szépség és a szörnyeteg 1. rész A rich man lives in a big city near the sea. He has got three daughters and three sons. One daughter is called Beauty

Részletesebben

International Open TABLE TENNIS. Competition to the Memory of János Molnár RESULTS

International Open TABLE TENNIS. Competition to the Memory of János Molnár RESULTS International Open RESULTS SCHEDULE Thursday, 6 th February, 2014 Mini cadet single, age group No. 2. (born between 01.01.2002. and 31.12.2002.) and age group No. 3. (born after 01.01.2003.) 15.30 round

Részletesebben

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado Mangalica: The VM-MOE Treaty The agreement 2013 the Goverment of Hungary decided to launch a strategic cooperation with the MOE. The deal is based in the Hungarian Pig Development Strategy (3 to 6 millon

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg: PONTOS IDŐ MEGADÁSA EGÉSZ ÓRÁK MEGADÁSA ( óra van. ) Az óra száma után tesszük az o clock kifejezést. pl. It s 7 o clock. (7 óra van.) A britek az órák számát csak 12-ig mérik. Náluk nincs pl. 22 óra!

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25 Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose A year later Beauty s father gets an important letter. He calls his six children and says, Listen to this letter: Your ship is

Részletesebben

Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian

Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian PERSONAL INFORMATION Dr. János Szlávik 3300 Eger, Tompa Mihály u. 8. +36-36-520-400/3082 +36-30-4365-541 szlavik@ektf.hu www.gti.ektf.hu Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian WORK

Részletesebben

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with UNDER CONSTRUCTION In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with different motifs. I found a lot of abandoned

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya Tolna Megyei Önkormányzat Szent László Szakképző Iskolája és Kollégiuma (TISZK) Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya deputy general director Leonardo Partnerships S.O.S. project coordinator Leonardo

Részletesebben

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ Lecke (Középhaladó 1. / 5.) MÉG TÖBBET A HAVE IGÉRŐL Igaz volt az előző leckére, igaz erre is. Részletes és átfogó. Kemény meló lesz ez is, de a kemény meló jellemző a profikra.

Részletesebben

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... Név:. Neptunkód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... Elért pontszám:. 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. Elért pontszám:. 3. feladat

Részletesebben

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder Expertising Governance for Transfrontier Conurbations Ister-Granum EGTC Istvan FERENCSIK Project manager The Local Action Plans to improve project partners crossborder governance «EGTC» URBACT Final conference

Részletesebben

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz Játssz, szórakozz, tanulj! Hogyan tanulj játszva az Instant Tanulókártyákkal? Használati utasítás Az Instant Tanulókártya családhoz tartozó társasjátékkal

Részletesebben

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK Lecke (Kezdő 2. / 2.) ADVERBS OF TIME IDŐHATÁROZÓK Ezek olyan fajta időhatározók, amelyekkel azt tudod kommunikálni, hogy milyen sűrűn vagy milyen rendszerességgel csinálsz, vagy

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

Paediatrics: introduction. Historical data.

Paediatrics: introduction. Historical data. Paediatrics: introduction. Historical data. Dr. György Fekete Aim of the present lecture To demonstrate: - the wonderful nature of this discipline - the differences as compared to other medical activities,

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ---------------------------------------------------------------------------- SZABÓ-ZSOLDOS

Részletesebben

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! ANGOL SZINTFELMÉRŐ Ahol az ismeretből tudás születik Név:. Cégnév:. Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! like, I'm, very, world, do,

Részletesebben

program 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april)

program 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april) 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april) 9:45 Dr. Király Mária a Ringier Axel Springer Magyarország COO-jának és Maróy Krisztina a Digital Media Campus vezetőjének nyitóbeszéde / Welcome by Dr. Mária

Részletesebben

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW TOURNAMENT DRAW WOMAN KATA TOURNAMENT DRAW WOMAN 55 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN 65 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN +65 KG Minôségi termékeink Világbajnok csomagolásban! World Champion in packaging! Valdor Darfresh

Részletesebben

Gibicsár Katalin tantárgyprogramjai

Gibicsár Katalin tantárgyprogramjai Gibicsár Katalin tantárgyprogramjai Tantárgyprogram az Angol középfokú nyelvvizsgára felkészítő tantárgyhoz Az oktatásért felelős: Idegen Nyelvi Oktatási Központ Tantárgyfelelős: dr. Csendes Ferenc Oktató:

Részletesebben

HAGYOMÁNYOS NŐI SZEREPEK

HAGYOMÁNYOS NŐI SZEREPEK HAGYOMÁNYOS NŐI SZEREPEK Nok a populáris kultúrában és a folklórban Válogatta, a szöveget gondozta és szerkesztette KÜLLŐS IMOLA Magyar Néprajzi Társaság Szociális és Családügyi Minisztérium Nőképviseleti

Részletesebben

Molnár Péter, Egyenlő - Szóritmusoló a 2015-ös Nemzetközi Roma Napra, a Gallery 8-ben / Equal Slam Poetry for 2015 International Roma Day in Gallery 8

Molnár Péter, Egyenlő - Szóritmusoló a 2015-ös Nemzetközi Roma Napra, a Gallery 8-ben / Equal Slam Poetry for 2015 International Roma Day in Gallery 8 Molnár Péter, Egyenlő - Szóritmusoló a 2015-ös Nemzetközi Roma Napra, a Gallery 8-ben / Equal Slam Poetry for 2015 International Roma Day in Gallery 8 Amikor felemelem a kezem, légyszi mondjátok, hogy

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? EGY KIS ZŰRZAVAR Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? Igen hasznos adatot fogunk bemelegítésként letisztázni. Tapasztalataink alapján ez a témakör csak elméletben van meg, meglepően

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2015. június 11. 6. évfolyam Angol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet angol nyelvi feladatokat tartalmaz. A feladatsor két részből áll. Az I. részben hangfelvételeket

Részletesebben

30. évfolyam 2015. 4. sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT. A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN

30. évfolyam 2015. 4. sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT. A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN 30. évfolyam 2015. 4. sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN Tartalom Tanulmányok TAKÁCS TIBOR A Weidemann-ügy, 1961. Sport, hatalom és állambiztonság a korai Kádár-korszakban...

Részletesebben

COOPERATION AGREEMENT

COOPERATION AGREEMENT COOPERATION AGREEMENT I, Mátyás Prikler hereby confirm in the name of the above partner organisation my interest in participating in the preparation, realization and evaluation of the 5 th GOMBUSHO WORKSHOP

Részletesebben

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS 1. forduló

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS 1. forduló MOVERS 1. forduló Beküldő csapat tagjai:..... Beküldési határidő: 2015. november 20. Beküldési cím: Erzsébethelyi Általános Iskola, Baloghné Aradszki Gyöngyi 5600 Békéscsaba, Rózsa u. 21-23. 1. Disney

Részletesebben

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form 1 A Future Vision pilot célja a Future Vision Plan (Jövőkép terv) egyszerűsített támogatási modelljének tesztelése, és a Rotaristák részvételének növelése a segélyezési folyamatokban. A teszt során a districteknek

Részletesebben

JÁNOS PETŐ ( ) graphic artist and painter

JÁNOS PETŐ ( ) graphic artist and painter János PETŐ JÁNOS PETŐ (1940-2009) graphic artist and painter Biography listed in the frontline of home graphics. János Pető was born in Mezőkövesd in 1940. His virtuoso talent for drawing attracted the

Részletesebben

There is/are/were/was/will be

There is/are/were/was/will be There is/are/were/was/will be Forms - Képzése: [There + to be] [There + létige ragozott alakja] USE - HASZNÁLAT If you simply want to say that something exists or somebody is doing something then you start

Részletesebben

Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1

Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1 Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1 1. Első hallgatás / First listening Hallgassa meg Halász Judit dalát a Youtube-on!

Részletesebben

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting 02-03-04. November 2014 MEGHÍVÓ/ INVITATION 1 2014 November 3 (Hétfő). Gödöllő Helyszín: Szent István Egyetem: 2100 Gödöllő,

Részletesebben

Vakáció végi akció Ukrajnában

Vakáció végi akció Ukrajnában 2. szint Augusztus Vakáció végi akció Ukrajnában Vakációvégi vigasztalásként(1) pénteken és szombaton az ukrán iskolásoknak nem kell fizetniük a hajvágásért, fényképkészítésért, a strandlátogatásért, mozi-

Részletesebben

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

FELELETVÁLASZTÓS TESZT Angol mintavizsga Megoldások FELELETVÁLASZTÓS TESZT 1. a 11. d 2. c 12. a 3. d 13. a 4. a 14. c 5. b 15. a 6. a 16. b 7. b 17. c 8. c 18. c 9. a 19. b 10. c 20. d 1. endurance 2. buoyant 3. foul 4. all-round

Részletesebben

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate Subscribe Share Past Issues Translate 2015/16 Issue 20 Calendar 24 May Field trip to Polaris Observatory for Grade 4 27 May End of Term Festival 30 May Dragon boating at Lake Velence for Grade 5 1 June

Részletesebben

Technika, életvitel és gyakorlat

Technika, életvitel és gyakorlat Technika, életvitel és gyakorlat tantárgy 1-4. évfolyam 2013. Célok és feladatok A technika, életvitel és gyakorlat tantárgy tanításának célja az 1 4. évfolyamon, hogy a kulcskompetenciák fejlesztésével

Részletesebben

(Ability) (Megj.: ez nem modális segédige, de hasonló jelentést hordozó modális kifejezés)

(Ability) (Megj.: ez nem modális segédige, de hasonló jelentést hordozó modális kifejezés) (Ability) A magyar TUD ige három dolgot jelenthet: 1. tud, ismer valamit - ehhez a megfelelő angol ige: KNOW Ez nem modális segédige, hanem valódi ige! pl. I know your name. (Tudom a nevedet.) He knows

Részletesebben

LDV Project. Szeretettel köszönjük Önöket Egerben a Leonardo Projekt Workshopján. We welcome - with much love - our dear guests!

LDV Project. Szeretettel köszönjük Önöket Egerben a Leonardo Projekt Workshopján. We welcome - with much love - our dear guests! LDV Project Szeretettel köszönjük Önöket Egerben a Leonardo Projekt Workshopján We welcome - with much love - our dear guests! Akkreditációs eljárás Magyarországon Accreditation in Hungary 1. Tankönyv

Részletesebben

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them.

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them. Mérleg Your checklist Az alábbiakban a MagyarOK 1. tankönyv témáinak listáját találja. A mondatok mellett a kapcsolódó oldalak és gyakorlatok számát is megadtuk, hogy megkönnyítsük az ismétlést. This document

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

Fulbright Bizottság Budapest

Fulbright Bizottság Budapest Fulbright Bizottság Budapest Budapest Tel.: 462-8040 Fax: 252-0266 Baross u. 62. info@fulbright.hu H-1082 www.fulbright.hu Híd emberek és kultúrák között: A Fulbright Program Magyarországon Dr. Brückner

Részletesebben

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig. VI. Az iskolában A. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig. B. Zsuzsa: Reggel 7.35 perckor már az iskolában vagyok.

Részletesebben

2015-2016. évi 6. Hírlevél

2015-2016. évi 6. Hírlevél Kedves Lions tagok, kedves Oroszlánok! 2015-2016. évi 6. Hírlevél Itt van az ősz, itt van újra. Valóban, beköszöntött az ősz, becsengettek az iskolákban is. Elindult hivatalosan is a 2015-2015-os Lions

Részletesebben

Europoetica Sacra. Nemzetközi Költészeti Fesztivál International Poetry Festival 2006. április 6 9. Ráday utca

Europoetica Sacra. Nemzetközi Költészeti Fesztivál International Poetry Festival 2006. április 6 9. Ráday utca Europoetica Sacra Nemzetközi Költészeti Fesztivál International Poetry Festival 2006. április 6 9. Ráday utca Köszöntő Az Europoetica Sacra fesztivál a szakralitás és a művészet kapcsolatát kívánja bemutatni

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 25p / Értékelő 1: Értékelő 2: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. UTASÍTÁS: Ez a Corvinus Szaknyelvi

Részletesebben

graphic design portfolio click!

graphic design portfolio click! graphic design portfolio click! logo embléma web concept & design web koncepció és látvány computer graphics komputer grafika game concept & design játék koncepció és látvány multimedia design multimédia

Részletesebben

ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF

ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF ==> Download: ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF - Are you searching for Angol Magyar Parbeszedek Es Books? Now, you will be happy that at this

Részletesebben

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting 02-03-04. November 2014 MEGHÍVÓ/ INVITATION 1 2014 November 3 (Hétfő) Gödöllő Helyszín: Szent István Egyetem: 2100 Gödöllő,

Részletesebben

JELZŐI MELLÉKMONDATOK általános tudnivalók (Relative Clauses)

JELZŐI MELLÉKMONDATOK általános tudnivalók (Relative Clauses) JELZŐI MELLÉKMONDATOK általános tudnivalók (Relative Clauses) A jelzői mellékmondat szerepe A jelzői mellékmondat az alárendelő mellékmondatok egyik típusa. Szerepe, hogy a főmondatban említett egyik főnév

Részletesebben

Idegen nyelv angol 9. évfolyam

Idegen nyelv angol 9. évfolyam Idegen nyelv angol 9. évfolyam 9/1. Bemutatkozás, mások bemutatása (létige jelen idejű alakja: am/is/are; birtokos s használata. Személyes névmások, birtokos melléknév. A/an névelő.) 9/2. Az angol abc,

Részletesebben

Kovách Ádám főszerkesztő-h. Angi János Kerepeszki Róbert Pallai László

Kovách Ádám főszerkesztő-h. Angi János Kerepeszki Róbert Pallai László Tudomány és kultúra Szerkesztik: ifj. Barta János főszerkesztő Kovách Ádám főszerkesztő-h. Angi János Kerepeszki Róbert Pallai László A szerkesztőség címe: Debreceni Szemle, Szerkesztőségi titkárság Debrecen,

Részletesebben

Hatékony Online Angol tanfolyam - TARTALOMJEGYZÉK

Hatékony Online Angol tanfolyam - TARTALOMJEGYZÉK Hatékony Online Angol Tanfolyamom egy jól felépített tanfolyam, amit saját otthonodból, saját időbeosztással tanulhatsz, akár egyedül is. Tanfolyamom célja: megadja azt a képességet, hogy a mindennapi

Részletesebben

E L İ T E R J E S Z T É S

E L İ T E R J E S Z T É S AZ ELİTERJESZTÉS SORSZÁMA: 201. MELLÉKLET : 1 db TÁRGY: Partnervárosi együttmőködés aláírása E L İ T E R J E S Z T É S SZEKSZÁRD MEGYEI JOGÚ VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÖZGYŐLÉSÉNEK 2013. június 27-i ÜLÉSÉRE

Részletesebben

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI Myocardial Infarction Registry Pilot Study Hungarian Myocardial Infarction Register Gottsegen National Institute of Cardiology Prof. A. JÁNOSI A https://ir.kardio.hu A Web based study with quality assurance

Részletesebben

ó Ú ő ó ó ó ö ó ó ő ö ó ö ö ő ö ó ö ö ö ö ó ó ó ó ó ö ó ó ó ó Ú ö ö ó ó Ú ú ó ó ö ó Ű ő ó ó ó ő ó ó ó ó ö ó ó ó ö ő ö ó ó ó Ú ó ó ö ó ö ó ö ő ó ó ó ó Ú ö ö ő ő ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ö ő ö Ú ó ó ó ü ú ú ű

Részletesebben

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity How Code of Practice can address the question of biodiversity (indigenous breeds, peculiarities of feeding, rearing traditional or marginalized systems)? Rendek Olga, Kerekegyháza 2009 október 20. 1 2

Részletesebben

MY ENGLISH BOOK Class 4

MY ENGLISH BOOK Class 4 MY ENGLISH BOOK Class 4 heti 3 óra Egy leckére átlagosan 2 óra jut, de ehhez nem kell feltétlenül ragaszkodni. A leckék 2 óra alatt kényelmesen elvégezhetők, de vannak, amelyek több gyakorlást igényelhetnek

Részletesebben

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016 JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016 9. osztály Könyv + Munkafüzet: Real Life Elementary (zöld) Leckék: Unit 1-8 A létige kifejezése (Starter Unit) Névmások: birtokos névmások, személyes névmások, mutató

Részletesebben

Saturday 21 May Welcome Teams / Teams arrival

Saturday 21 May Welcome Teams / Teams arrival Saturday 21 May Welcome Teams / Teams arrival Sunday 22 May @ RIN 09:00 Team registration 12:00 Classification Training & Certification 18:00 Congress Meeting Monday 23 May @ RIN 09:00 Weigh-in: juniors

Részletesebben

TÁJÉKOZTATÓ SPECIALIZÁCIÓKRÓL: 1) BUSINESS ENGLISH 2) FORDÍTÁS ÉS TOLMÁCSOLÁS ALAPJAI. 2016. március 10.

TÁJÉKOZTATÓ SPECIALIZÁCIÓKRÓL: 1) BUSINESS ENGLISH 2) FORDÍTÁS ÉS TOLMÁCSOLÁS ALAPJAI. 2016. március 10. TÁJÉKOZTATÓ SPECIALIZÁCIÓKRÓL: 1) BUSINESS ENGLISH 2) FORDÍTÁS ÉS TOLMÁCSOLÁS ALAPJAI 2016. március 10. Jelentkezés mindkét specializációra Az elsős faliújságra kitett jelentkezési lapon lehet a felvételi

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Ady Endre: Párizsban járt az Ősz című versének és angol fordításainak alakzatvizsgálata

Ady Endre: Párizsban járt az Ősz című versének és angol fordításainak alakzatvizsgálata Ady Endre: Párizsban járt az Ősz című versének és angol fordításainak alakzatvizsgálata Különös tekintettel az ismétléses alakzatokra Kiss Tímea Selye János Egyetem Komárom Előadásomban azt vizsgálom,

Részletesebben

A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába

A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába 2015. szeptember 15. Dr. Tarrósy István Alapkérdések Mit takar a fogalom? Milyen egyéb fogalmakkal tudjuk összekötni?

Részletesebben

JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL MAY JUNE JULY AUGUST SEPTEMBER OCTOBER NOVEMBER DECEMBER Minden hónapra egy angolos kihívás! Az idei naptárral minden egyes hónapban egy angolos kihívás elé állítalak Titeket!

Részletesebben

Nyugat-magyarországi Egyetem. 9400 Sopron, Cházár tér 1., P Épület, Erzsébetkert. University of West-Hungary

Nyugat-magyarországi Egyetem. 9400 Sopron, Cházár tér 1., P Épület, Erzsébetkert. University of West-Hungary 5. Magyar Nemzeti és Nemzetközi Lifelong Learning Konferencia 5 th Hungarian National and International Lifelong Learning Conference Nyugat-magyarországi Egyetem 9400 Sopron, Cházár tér 1., P Épület, Erzsébetkert

Részletesebben

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően. TANMENETJAVASLATOK Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően. a) változat (heti 3 óra) Egy leckére átlagosan 3 óra jut, de ehhez nem kell feltétlenül ragaszkodni.

Részletesebben

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L K Ö Z L E M É N Y E K N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L DR. HEINZ ERVIN A népesedésstatisztika igen fontos mutatószámai a népesség kormegoszlására és annak változására vonatkozó adatok. Ezért

Részletesebben

A prostitúció és a szexuális kizsákmányolás célú emberkereskedelem: európai és hazai tapasztalatok, kihívások és lehetőségek a cselekvésre

A prostitúció és a szexuális kizsákmányolás célú emberkereskedelem: európai és hazai tapasztalatok, kihívások és lehetőségek a cselekvésre ***For English version, please see below*** A Magyarországi Női Alapítvány (MONA) tisztelettel meghívja Önt konferenciájára: A prostitúció és a szexuális kizsákmányolás célú emberkereskedelem: európai

Részletesebben

2. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

2. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 2. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

Társadalmi-gazdasági szempontok Az ipari termelési folyamatok kedvezőbbé tétele és az ipari együttműködési láncok sűrűsége pozitív társadalmi és gazdasági eredmények létrejöttéhez is hozzájárul. A társadalmi

Részletesebben

ANGOL NYELV Helyi tanterv

ANGOL NYELV Helyi tanterv ANGOL NYELV Helyi tanterv (A kerettantervi elveknek, szempontoknak és óraszámoknak megfeleltetve) Célok és feladatok Általános iskola 4. évfolyam Angol nyelv A gyermekkori idegennyelv-oktatás alapvető

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -)

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -) EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -) Égesd be a mondatokat az agyadba! Ez a legjobb módja annak, hogy megragadjanak egyben a mondatok és amikor beszélned kell, akkor már csak át kell húznod más

Részletesebben