testo 882 Hőkamera Használati utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "testo 882 Hőkamera Használati utasítás"

Átírás

1 testo 882 Hőkamera Használati utasítás

2 2

3 1 Tartalom 1 Tartalom 1 Tartalom Biztonság és környezetvédelem A használati utasítással kapcsolatos információk Biztonságos használat Környezetvédelem A műszer ismertetése Használat Műszaki adatok A termék ismertetése Áttekintés Alapvető jellemzők Első lépések Üzembe helyezés A termék megismerése A termék használata Menü funkciók Mérés Képgaléria Színskála Kijelző Emissziós tényező Színpaletta Konfiguráció Mérések A termék karbantartása Ötletek és segítség Kérdések és válaszok Tatozékok és pótalkatrészek

4 2 Biztonság és környezetvédelem 2 Biztonság és környezetvédelem 2.1. A használati utasítással kapcsolatos információk Használata > Gondosan olvassa el ezt a dokumentumot és ismerkedjen meg a termékkel annak használatba vétele előtt. Különösen a biztonsági- és a figyelmeztető utasításokra figyeljen a sebesülések és a termékben okozott károk elkerülése érdekében. > Tartsa ezt a dokumentumot kézközelben, hogy szükség esetén belelapozhasson. > Adja tovább ezt a dokumentumot a termék későbbi használójának. Figyelem Figyelmeztető jelzés, a veszély fokozatát a hozzátartozó felirat tartalma jelzi. Tegye meg a megadott biztonsági intézkedéseket! Ábra Magyarázat VESZÉLY! FIGYELEM! Súlyos testi sérülések lehetségesek Enyhe sérülések vagy anyagi károk lehetségesek Jelzések és írásszabályok Ábra Magyarázat Információ: alapvető vagy tovább vezető információk Kezelés: több lépés, a sorrend betartása fontos >... Kezelés: egy, illetve opcionális lépés A cselekvés eredménye. Menü A műszer, a műszer kijelzőjének vagy a program felületének elemei. 4

5 2 Biztonság és környezetvédelem Ábra Magyarázat [OK] A műszer vagy a programfelület kapcsolómezőinek kezelőgombjai Funkciók / Elérési utak egy menün belül.... Példák Biztonságos használat > A terméket csak szak- és rendeltetésszerűen, a műszaki adatok során megadott paraméterek keretein belül használja. Ne alkalmazzon erőszakos ráhatást. > Ne állítsa üzembe a műszert, ha a műszerházon, a hálózati egységen vagy a vezetékeken sérülést észlel. A testo 882 műszer üzem közben nem tehető ki napnak vagy egyéb intenzív sugárforrásnak (pl. 500 C feletti hőmérsékletű tárgyak, a magashőmérséklet szűrő alkalmazásakor 800 C). Ezek ugyanis komoly károkat okozhatnak a detektorban. A gyártó a mikrobolométer ilyen okokból származó károsodására nem vállal garanciát. > A mérendő tárgyakból ill. a mérés környezetéből is adódhatnak veszélyek: mérés esetén vegye figyelembe a helyszínen érvényes biztonsági rendelkezéseket. > Ne tárolja a terméket oldószerrel együtt. Ne használjon szárítószert. > Csak olyan karbantartási munkálatot végezzen a terméken, melyet tartalmaz a dokumentáció. Kövesse az előírt kezelési lépéseket. Csak eredeti Testo alkatrészt használjon. > Az akkumulátor szakszerűtlen használata rongálódáshoz vagy sebesüléshez vezethet áramlökés, tűz vagy vegyi folyadékok kiömlése esetén. Feltétlenül vegye figyelembe az alábbi útmutatást a fenti veszélyek elkerülése érdekében: Csak a használati útmutató utasításainak megfelelően alkalmazza a műszert. Nem zárhatja rövidre, nem szedheti szét és nem változtathatja meg. Nem teheti ki ütődésnek, tűznek vagy 60 C feletti hőmérsékletnek. Nem tárolhatja fémszerű tárgyak közelében. Nem használhat szivárgó vagy sérült akkumulátort. Akkumulátor folyadékkal történő érintkezés esetén: 5

6 2 Biztonság és környezetvédelem az érintett területet alaposan mossa le vízzel és konzultáljon orvossal. Csak a mérőműszerben vagy az ajánlott töltőállomáson töltse fel az akkumulátort. Haladéktalanul szakítsa meg a töltés folyamatát, ha az a megadott időn belül nem fejeződne be. A nem rendeltetésszerű funkciójú vagy túlmelegedés jelét mutató akkumulátort azonnal vegye ki a mérőműszerből / akkutöltőből. Figyelem: az akkumulátor felforrósodhat! Hosszabb szünetek közben, távolítsuk el a műszer akkumulátorját, hogy elkerüljük az esetleges lemerítést 2.3. Környezetvédelem > A hibás akkumulátorok / üres elemek hulladékkezeléséről a törvényes rendelkezéseknek megfelelően kell gondoskodni. > Adja le a terméket használati idejének eltelte után az elektromos és elektronikus berendezések elkülönített gyűjtőhelyére (a helyi előírások figyelembe vételével) vagy juttassa vissza a terméket a Testo céghez hulladékkezelés céljából. 6

7 3 A műszer ismertetése 3 A műszer ismertetése 3.1. Használat A testo 882 kézreálló, könnyen kezelhető és robusztus hőkamera. Lehetővé teszi a felületi hőmérséklet eloszlás érintésmentes mérését és ábrázolását. Tipikus alkalmazási területei: épület termográfia (fűtés-, szellőzés-, klímatechnikaikisiparosok, házkarbantartók, mérnöki irodák, szakértők): épületek energetikai felmérése megelőző karbantartás (karbantartás): gépek és berendezések mechanikai és elektromos ellenőrzése / felügyelete / felülvizsgálata termékek ellenőrzése (minőségbiztosítás): a gyártási folyamatok ellenőrzése / felülvizsgálata A testo 882 a különböző felhasználási követelményeknek megfelelően három különböző változatban kapható: testo 882: nagylátószögű objektív 32 x 23, 320 x 240 detektor, NETD < 50 mk, kézi fókusz, 2 GB SD kártya kb kép, minimum fókusz távolság 10 cm, beépített fényképezőgép power LED-es megvilágítással, dinamikus motoros fókusz, izoterma funkció, min./max. területen, hangjegyzet, felületi páraeloszlás megjelenítése (valós idejű kép opcionális rádiófrekvenciás páratartalom érzékelővel) magas hőmérséklet szűrő (opció) Kiviteli ellenőrzés A hőkamerák az Európai Unió kiviteli korlátozása alá eshetnek. Különösen igaz ez a 33 Hz-es testo 882 műszerre, mely az Európai Unión kívüli országokba csak előzetes hatósági engedéllyel vihető ki. Kivitel esetén kérjük, legyen tekintettel a nemzeti exportellenőrzési előírásokra. 7

8 3 A műszer ismertetése 3.2. Műszaki adatok Infra kép jellemzői Jellemzők Látómező / min. fókusztávolság Termikus érzékenység (NETD) Értékek Nagylátószögű objektív: 32 x 23 /0.1 m <50mK 30 C-nál (86 F) Geometriai felbontás Nagylátószögű objektív: 3.3 mrad Teleobjektív: 1 mrad Képismétlési 33 Hz EU-n belül, 9 Hz EU-n kívül frekvencia Fókusz testo 882: kézi és motoros Detektor típusa FPA 320 x 240 pixel, a.si Hullámhossz 8 14 μm tartomány Valós kép jellemzői (csak testo 881-1/-3) Jellemzők Látómező / min. fókusztávolság Kép mérete Képismétlési frekvencia Értékek 33 x 25 / 0.4m 640 x 480 pixel 8 15 Hz Kijelző jellemzői Jellemzők Kijelző Megjelenítési lehetőségek Video stream Színpaletta Értékek 3.5" LCD 320 x 240 pixel testo 882: infra kép / valós kép / infra- és valós kép 25Hz 9 választható 8

9 3 A műszer ismertetése Mérés Jellemzők Hőmérséklet tartomány (átkapcsolható) Értékek Méréstartomány 1: C ( F) Méréstartomány 2: C ( F) Méréstartomány 3: C ( F) Pontosság Méréstartomány 1: C ( F): ±2 C (±3.6 F) Méréstartomány 2: C ( F): ±2 C (±3.6 F) vagy ±2 % a mért érték (amelyik nagyobb) Méréstartomány 3 : C ( F): ±3 % a mért értek Reprodukálhatóság ±1 C (±1.8 F) vagy ±1 % (amelyik nagyobb) Mérési pont legkisebb mérete Üzemkész Páratartalom és környezeti hőmérséklet mérés rádiófrekvenciás érzékelővel (opció) Rádiófrekvenciás érzékelő pontossága (opció) Nagylátószögű objektív: 10 mm 1 m-nél Teleobjektív: 4 mm 1 m-nél 30 mp 0 100%rF C ( F) ± 2%rF ± 0,5 C (0,9 F) 9

10 3 A műszer ismertetése Jellemzők Mérési funkciók Reflektált hőmérséklet kompenzációja Az emissziós tényező beállítása Értékek Standard mérés (1-pontos), 2-pontos mérés, Cold-/Hotspot, izoterma, min./max. terület, felületi páraeloszlás megjelenítése manuálisan környezeti páratartalom / hőmérséklet, valós idejű kijelzés opcionális rádiófrekvenciás páratartalom érzékelővel, napelem (a sugárzás szintjének manuális bevitele) Kézi Kép mentése Jellemzők Értékek Fájl formátum.bmt exportálási lehetőség.bmp,.jpg,.csv-be Cserélhető adattároló SD kártya Tárolókapacitás 2 GB (kb kép) Optika Jellemzők Értékek Standard objektív 32 x 23 Apertúra 0.95 Lézeres jelölés Jellemzők Lézer osztály Értékek 635 nm, 2. osztály 10

11 3 A műszer ismertetése Audio funkcó Jellemzők Hang felvétel / visszajátszás Felvétel hossza Értékek headset-el (a csomagban) max. 30 s képenként Tápellátás Jellemzők Akkumulátor típusa Üzemidő Töltési lehetőség Értékek gyors töltésű, helyszínen cserélhető Li-ionos akkumulátor kb. 4 h C (68-86 F) a műszerben / akkutöltőben (opció) Hálózati üzemeltetés lehetséges, hálózati egységgel A hálózati egység 5V / 4A kimeneti feszültsége Környezeti feltételek Jellemzők Üzemi hőmérséklet tartomány Tárolási hőmérséklet tartomány Légnedvesség Műszerház védelmi osztálya Értékek C (5 113 F) C ( F) 20 80%rH nem kondenzálódó IP 54 (zárt interfész terminál, csatlakoztatott akkumulátor, felhelyezett objektív) Fizikai jellemzők Jellemzők Értékek Súly 900g (akkuval együtt) Méret 152 x 108 x 262mm (5.98 x 4.25 x 10.31") Állványra szerelhető igen, adapterrel (a műszerrel együtt szállítjuk) 11

12 3 A műszer ismertetése Jellemzők Értékek Műszerház ABS Védettség IP 54 Rezgésállóság max. 2G Szabványok, bevizsgálás, garancia Jellemzők EU-irányelv Értékek 2014/30/EU Rezgésállóság IEC Garancia 2 év, garanciális feltételek: 12

13 4 A termék ismertetése 4 A termék ismertetése 4.1. Áttekintés A termék alkotóelemei 1 Kijelző. 2 Kezelőgombok: Kezelőgomb Funkciók [ ] Kamera be- / kikapcsolása. [OK] és Joystick [OK] megnyomása: Menü megnyitása, kiválasztása / beállítás visszaigazolása. [OK] felfelé / lefelé / jobbra / balra történő mozgatása = Joystick-funkció: A funkció kiválasztása, navigálás 13

14 4 A termék ismertetése Kezelőgomb [Esc] Bal/ jobb gyorsbillentyű ["xy"] Funkciók Akció megszakítása. Funkció aktiválása. A kijelzőn röviden megjelenik, hogy melyik funkcióval van a gyorsbillentyű konfigurálva 3 A műszer - akkumulátor nyitó gombja. 4 Metrikus menet: a műszerrel együtt szállított állványadapter rözítéséhez. Ne használjon asztali állványt, borulásveszélyes! 5 Jobb oldali interfész terminál: rádiófrekvenciás modul tartó. 6 [Motoros fókusz kapcsoló]: a motoros fókusz be-/ kikapcsolásához. 7 2 LED: a valós kép megvilágításához. 8 Digitális kamera objektíve: valós képfelvételhez. 9 Lézer: a mérőmező meghatározásához. Lézer sugárzás. Ne nézzen a sugárba! 2. LÉZER OSZTÁLY 10 Infravörös kamera objektíve: termográfiás képfelvételhez. 11 Manuális fókuszáló gyűrű: manuális élesség beállításához testo 882: a fókuszáló gyűrűt csak a motoros fókusz kikapcsolt állapotában használja, a motor mechanikája sérülésének elkerülése érdekében. 12 Objektív rögzítő gyűrű. 13 [Motoros fókusz szabályzó]: motoros élesség beállításhoz 14 [Exponáló gomb]: képfelvételhez (kimerevítés / mentés). 15 Baloldali interfész terminál: memóriakártya rekesze, USB csatlakozó, hálózati persely, a műszerrel szállított hálózati tápegység csatlakoztatásához, a puffer akkumulátor rekesze. 16 LED: (nincs hálózati tápegység csatlakoztatva), villog (csatlakoztatott hálózati tápegység és tölt az akkumulátor), világít (csatlakoztatott hálózati tápegység és befejeződött az akku töltése). 14

15 4 A termék ismertetése 4.2. Alapvető jellemzők Áramellátás A műszer áramellátását cserélhető akkumulátor vagy a műszerrel együtt szállított hálózati tápegység biztosítja. A hálózati tápegység csatlakoztatása esetén az áramellátás automatikusan a hálózati tápegységen keresztül történik és a műszer akkumulátora is töltődik (csak 0 és 45 C közötti környezeti hőmérséklet esetén). Az akkumulátor feltöltése (tartozék) asztali akkutöltőben is lehetséges. Áramkihagyás esetén (pl. akkumulátorcsere) sem vesznek el a rendszer adatai, ezt a műszer puffer akkumulátora (CR 1632 típus) teszi lehetővé. Fájl formátumok és fájl elnevezések A képek elmentése az alábbi séma szerint történik: XX_YYYYY.ZZZ XX: IV infra képeké, páraeloszlás kép valós képpel, VI a valós képeké. YYYYY: 5-pozíciós folyamatos számozás ZZZ (fájl formátuma): BMT az infra képeké, páraeloszlás kép valós képpel, BMP a valós képeké. 15

16 5 Első lépések 5 Első lépések 5.1. Üzembe helyezés Akkumulátor csatlakoztatása A kamerát az akkumulátor rekeszbe behelyezett, de nem csatlakoztatott akkumulátorral együtt szállítjuk. > Tolja be az akkumulátort teljesen az akkumulátor rekeszbe, míg az a kézi markolat alsó részébe be nem rögzül. - A kamera automatikusan működésbe lép. Alapbeálltások > Távolítsa el a kijelzőről a védőfóliát. - A kijelzőn megjelenik a kezdő képernyő. - Megnyílik az Országbeállítások dialóguspanel. Beállítható a műszer nyelvezete és a hőmérséklet mértékegysége. 1. A Joystick felfelé / lefelé történő mozgatásával válassza ki a kívánt opciót. - A kiválasztott beállítás narancssárga keretben jelenik meg. 2. Erősítse meg választását az [OK] megnyomásával. - A kiválasztott beállítás narancssárga háttérmezőben jelenik meg. ( ). Nyilak ( ) jelzik, hogy a beállítás változtatható. 3. Mozgassa a Joystick-ot felfelé / lefelé, a beállítás módosítása érdekében. 4. Választását erősítse meg az [OK] megnyomásával. 5. Erősítse meg a beállításokat az Alkalmaz használatával. 6. Nyomja meg a [ ] gombot, a kamera kikapcsol. 16

17 5 Első lépések Az akkumulátor első feltöltése A kamerát részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort. > Csatlakoztassa az Ön áramhálózatához szükséges országspecifikus adaptert a hálózati tápegységre. 1. Nyissa ki a kamera bal oldalán a nyílás fedelét (1). 2. Csatlakoztassa ( ) a hálózati egységet a hálózati perselybe (2). 3. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót a hálózati konnektorba. - A kamera automatikusan üzemelni kezd Az akkumulátor töltésekor a kamera be- és kikapcsolt állapotban is lehet. Ez nincs hatással a töltési időre. - Az akku töltése elkezdődik. - A töltés helyzetét az állapotjelző LED jelzi: Villog a LED: a töltés folyamatban van. Világít a LED: az akkumulátor fel van töltve, a töltés folyamata befejeződött. 4. Teljesen töltse fel az akkumulátort, majd vegye le a műszert a hálózati tápegységről. - Az akkumulátor első feltöltését követően a kamera üzemkész állapotban van. Az akkumulátor (tartozék) asztali töltőben is feltölthető. 17

18 5 Első lépések 5.2. A termék megismerése Memóriakártya behelyezése 1. Nyissa ki a kamera bal oldalán a nyílás fedelét. 2. Tolja be a memóriakártyát (SD-kártya) a kártya helyére (SD)(1). > A memóriakártya kivételéhez: nyomja meg a memóriakártyát, ezzel oldja annak rögzítését. A rádiófrekvenciás modul behelyezése (tartozék) A rádiófrekvenciás modul használatával a műszert csatlakoztathatjuk a rádiófrekvenciás páratartalom érzékelőhöz. A rádiófrekvenciás modult bekapcsolás előtt helyezzük a műszerbe, ezzel elősegítve, hogy a műszer felismerje azt. A rádiófrekvenciás érzékelők csak olyan országokban használhatóak, ahol engedélyezett használatuk (ld. Rádiófrekvenciás érzékelők külön tájékoztatójában) Kapcsolja ki a műszert, mielőtt behelyezi a rádiófrekvenciás modult. 1. Nyissa ki a kamera jobb oldalán található nyílás fedelét. 2. Oldja ki a zárat (1) és nyissa fel a rögzítő kengyelt (2). 3. Helyezze a rádiófrekvenciás modult a modul tartóba (3). A rádiófrekvenciás modul eltávolításához nyomja meg a modult befelé és vegye ki azt. 18

19 5 Első lépések Headset csatlakoztatása (csak testo 881-2/-3) 1. Nyissa ki a kamera bal oldalán található nyílás fedelét. 2. Csatlakoztassa a Headset-et a megfelelő nyílásba. (1). Az infra védőüveg felhelyezése / levétele Felhelyezés: 1. A piros összeszerelő gyűrűre rögzített védőüveget helyezze fel az objektívre, majd fordítsa a gyűrűt ütközésig az óramutató járásával megegyező irányban. 2. Húzza le a védőüvegről a piros szerelőgyűrűt. Levétel: 1. Helyezze fel a piros szerelőgyűrűt a védőüvegre. 2. Fordítsa el a szerelőgyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányban, majd vegye le a védőüveget. A védőüveg felhelyezése ill. levétele után indítsa ill. állítsa be az Optika... menüpontban a Védőüveg opciót, lásd konfiguráció a 36. oldalon. Ezen opció helytelen beállítása esetén a megadott mérési pontosság nem érhető el. A magas hőmérséklet szűrő felhelyezése, levétele Felhelyezés: 1. A piros összeszerelő gyűrűre rögzített szűrőt helyezze fel az objektívre, majd fordítsa a gyűrűt ütközésig az óramutató járásával megegyező irányban. 2. Húzza le a magas hőmérséklet szűrőről a piros szerelőgyűrűt. Levétel: 1. Helyezze fel a piros szerelőgyűrűt a szűrőre. 19

20 5 Első lépések 2. Fordítsa el a szerelőgyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányban, majd vegye le a szűrőt. Activálja / deaktiválja a magas hőmérséklet méréstartományt ( C vagy F), miután felhelyezte vagy levette a magas hőmérséklet szűrőt, különben a mérési pontosság nem biztosítható, lásd Méréstartomány 29. oldalon. Az állvány adapterének felszerelése A mellékelt állvány adapter segítségével a hőkamera Testo állványra (tartozék) vagy bármely szabványos, kereskedelemben kapható állványra rögzíthető. Ha az állvány adaptere fel van szerelve, az akkumulátorcsere nem lehetséges! 1. Helyezze fel az állvány adapterét a markolat aljára, majd húzza meg a csavarokat a mellékelt belső hatszögletű fejes kulcs (ISO2936, 4-es méret) segítségével. 2. Tolja, majd rögzítse a kamerát a Testo állvány tartólapjába, ill. rögzítse csavarral a kamerát bármely kereskedelemben kapható, szabványos állványra (csavarkötés). Napellenző felszerelése A napellenző a kijelző leolvashatóságát javítja erős rávetődő fény esetén. > A napellenzőt felülről helyezze a kamerára (1), majd húzza annak mindkét oldalát lefelé a kijelzőre (2). Soft-Case felhelyezése A Soft-Case kombinálja a napellenző, a műszervédelem és a szállítási funkciót (vállpánt). 1. A Soft-Case-t felülről helyezze a kamerára (1), majd húzza annak mindkét oldalát lefelé a kijelzőre (2). 2. A tépőzárat húzzuk keresztül a hőkamera alatt (3) és rögzítsük (4). 20

21 5 Első lépések Objektív cseréje Csak a mindenkori kamerával hitelesített objektívek használhatók. Az objektíven szereplő szériaszámnak meg kell egyeznie a műszerben lévő szériaszámmal, lásd Optika 37. oldal. > Kapcsolja ki a műszert az objektív cserélése előtt. > Az objektív kiesésének megakadályozása érdekében: tartsa úgy a műszert, hogy az objektív felfelé álljon. > testo 882: [Motoros fókusz kapcsoló] tolja az objektív irányába ( állás). 1. Fordítsa el ütközésig az objektív rögzítő gyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányban (kb. 2 cm). 2. Vegye le az objektívet. 3. Helyezze fel az új objektívet, eközben ügyeljen az objektíven és a műszeren található fehér jelölés egymásra irányítására. 4. Fordítsa el ütközésig az objektív rögzítő gyűrűt az óramutató járásával megegyező irányban. A nem használatos objektíveket mindig a bőröndben, saját tartójában tárolja. > Az objektív gyűrűjét fordítsa el ütközésig az óramutató járásával egyező irányban, helyezze be az objektívet a dobozába, majd zárja le azt. 21

22 5 Első lépések A kamera be- / kikapcsolása 1. Vegye le az objektív védőkupakját. 2. Nyomja meg a [ ] -t. - A kijelzőn megjelenik a kezdő képernyő. Megjelenítődik a kamera típusjelölése és a firmware-verzió. - A bemelegedési időszak leteltével megnyílik a mérési nézet. - A kamera kb. 60 mp-enként automatikus nullpont beállítást végez. Ez a kattanás -ról ismerhető fel. Ekkor a kép egy pillanatra kimerevedik. > A kikapcsoláshoz: nyomja meg a [ ] gombot. - A kijelző elsötétül és a kamera kikapcsol. A kép élességének beállítása motoros fókusz funkció segítségével (csak testo 881-3) > testo 882: tolja el a [Motoros fókusz kapcsoló] -t a kijelző irányába ( állás). > Mozgassa a [Motoros fókusz szabályzó] -t, amíg a kép éles nem lesz. A kép élességének manuális beállítása FIGYELEM! Megsérülhet a motor mechanikája! > Az elfordító gyűrűt csak a motoros fókusz kikapcsolása esetén fordíthatja el. Tolja el a [Motoros fókusz kapcsoló] -t az objektív irányába ( állás). > Addig forgassa az objektív elfordítható gyűrűjét, amíg a kép éles nem lesz. 22

23 5 Első lépések Kép felvétele (kimerevítés / mentés) 1. Nyomja meg az [Exponáló] gombot. - A kép kimerevedik (állókép). Ha el kívánja menteni a képet, a bal oldali gyorsbillentyű [Mappa] segítségével kiválaszthatja a mentés helyét, lásd A mentés helyének (Mappa) kiválasztása című részt a 39. oldalon. testo 882: Infra kép van a kijelzőn: infra kép mentése. Infra kép vagy infra-/valós kép van a kijelzőn: az infra kép mentése, valamint a valós kép ugyanazon fájlban, az infra kép függelékeként történő elmentése (infra kép mentése módban is) 1. Valós kép van a kijelzőn, a valós kép mentése. 2. Kép elmentése: Nyomja meg ismét az [Exponáló] gombot alternatív megoldásként: nyomja meg az [OK] gombot. vagy a kép elvetése esetén: nyomja meg az [ESC] gombot. A gyorsbillentyűk megismerése A gyorsbillentyűket a gyakran használt funkciókkal konfigurálhatjuk, így azok közvetlenül elérhetők. Gyári beállítások: bal oldali gyorsbillentyű: [Színskála]. jobb oldali gyorsbillentyű: [Lézer] illetve [Kép formátuma]. FIGYELEM! A lézersugárzás szemkárosodást okozhat! > Ne nézzen a lézer sugárba. > Ne irányítsa a lézer sugarat személyekre. 1 A galériában minden elmentett fotó kép a képben módban jelenik meg. 23

24 5 Első lépések A gyorsbillentyűk konfigurálásának módosítása 1. A Joystick balra ill. jobbra történő mozgatásával a bal- ill. Jobb oldali gyorsbillentyű konfigurálásához megnyithatjuk a Gyorsbillentyű konfigurálása funkciólistát. 2. A Joystick fel-/ lefelé történő mozgatásával a kívánt funkciót választhatjuk ki. Funkció Kép formátuma Lézer Világítás Színpaletta Emissziós tényező... Színskála. Jusztírozás Ismertetése A kijelző megjelenítési menüpontjának módosítása: infra kép, valós kép, vagy infra / valós kép. 2 Lézer bekapcsolása a mérési felület tájolásához (tartsa nyomva a gombot). 3 A digitális kamera objektívének megvilágítását szolgáló LED-ek be- / kikapcsolása Az infra képek színpalettájának cseréje. Az emissziós tényező és a visszaverődő hőmérséklet beállítása. A skála határok beállítása. Manuális kalibráció indítása. 3. Nyomja meg az [OK] gombot a kívánt funkció aktiválásához. 2 A valós kép és az infra optika látószöge a helybeli távolságból adódóan eltérő. Ezáltal a képek felülete nem pontosan illeszkedik egymásra (parallaxis / látószög hiba). 3 A lézer és az optika látószöge a helybéli távolságból adódóan eltérő. Ezért a lézer jelölés és a mérőfolt közepe nem esik teljesen egybe (parallaxis / látószög hiba). 24

25 5 Első lépések Navigálás a menüben 1. Nyomja meg az [OK] gombot. - Megnyílik a Menü. 2. Navigálás / funkció választása: A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával kiválaszthatja a kívánt menüpontot. Az [OK] megnyomásával megerősítheti választását. A nyíllal ( ) jelölt menüpontok esetében alternatív megoldásként a Joystick -ot jobbra kell elmozdítani. A Joystick balra történő mozgatásával visszatérhet az előző menümezőbe. Az [OK] megnyomásával funkciót választhat. Az [ESC] megnyomásával megszakíthatja a folyamatot és visszatérhet a mérési menüpontba. - A kiválasztott menüponttól függően az [OK] megnyomásával beállítást végezhet, vagy megnyithat egy almenüt, lásd a Menü funkciók ismertetését a 26. oldalon. 25

26 6 A termék használata 6 A termék használata 6.1. Menü funkciók Mérés 1-pontos mérés Az 1-pontos mérés mérési alapfunkció. Ha ezt aktiváltuk ( ), a gyorsbillentyű segítségével minden lehetséges opció elérhető. > [OK] Mérés [OK] 1-pontos mérés [OK]. Ha az 1-pontos mérés -t aktiváltuk, a kimerevített vagy elmentett képek szálkeresztje a Joystick -kal mozgatható, így az egyes hőmérséklet értékek leolvashatók. Elmentett képek esetében az 1-pontos méréshez a mindenkori megnyitott képet a menün keresztül érhetjük el (aktiválhatjuk). 2-pontos mérés A 2-pontos mérés 2 szálkeresztet biztosít az egyes hőmérsékleti értékek leolvasásához. Ha ez a funkció van megnyitva ( ), a gyorsbillentyűk a Hőmérséklet 1 és a Hőmérséklet 2 funkciókkal fixen konfiguráltak. A kimerevített képek esetében csak az aktivált szálkereszt mozgatható. Elmentett képek esetében 2-pontos mérés -t aktiválni kell a mindenkori megnyitott képre vonatkozóan. 1. [OK] Mérés [OK] 2-pontos mérés [OK]. 2. A bal ill. a jobb gyorsbillentyűvel válassza ki a Hőmérséklet 1 vagy a Hőmérséklet 2 funkciót, a szálkeresztek egyikének aktiválásához. - Az aktivált szálkereszt pirosan jelenik meg. 3. Mozgassa a Joystick segítségével az aktív szálkeresztet az egyes hőmérsékleti adatok leolvasása céljából. 26

27 6 A termék használata Cold-/Hotspot A Cold-/Hotspot funkcióval a kijelzőn megjeleníthető a minimális és a maximális hőmérsékleti pont. Amennyiben a Cold-/Hotspot funkció aktiválva van ( ), a gyorsbillentyűk a Coldspot és Hotspot funkciókkal fixen konfiguráltak és nem változtathatóak. A kimerevített képek esetében csak az aktivált szálkereszt mozgatható, és a minimum/maximum értékek láthatóak. A minimum/maximum érték nem kerül a képpel mentésre. Elmentett képek esetében a Cold-/Hotspot-ot aktiválni kell a mindenkori megnyitott képre vonatkozóan. > [OK] Mérés Cold-/Hotspot [OK]. > A bal, illetve jobb gyorsbillentyű Coldspot ill. Hotspot kiválasztása, a mindenkori funkció aktiválásához/ deaktiválásához. Min./Max. tartomány A Min/Max tartomány megmutatja a minimum és maximum hőmérsékleti értékeket a képernyőn kijelölt területen belül. A területi beállítások nem állíthatóak. Ha a Min/Max tartomány aktív ( ), a gyorsmenüben a Színskála és az Emissziós tényező funkciók vannak definiálva és ezek nem változtathatók. A kimerevített képen, a szálkereszt mozgatható. A Min./Max. tartomány értékei elmentődnek a képpel együtt. A mentett képnél a Min/Max tartományt aktiválni kell a menüben a kép megnyitásakor. > [OK] Mérés Min/Max tartomány [OK]. Izoterma Az Izoterma a megadott hőmérséklettartományt egységes színnel emeli ki. Ha az Izoterma aktív ( ), a gyorsmenüben az Izoterma és az Emissziós tényező funkciók vannak definiálva és ezek nem változtathatók. A kimerevített képen, a szálkereszt mozgatható. > [OK] Mérés Izoterma [OK]. Izoterma színének és tartományának állítása: 1. [Izoterma] - Az Izoterma ablak megnyílt. 27

28 6 A termék használata 2. A Joystick balra/jobbra történő mozgatásával kiválasztjuk a kívánt opciót: Izoterma színe ( ), alsó határérték ( ), hőmérséklettartomány ( ) vagy felső határérték ( ). - A kiválasztott opció narancssárga keretben jelenik meg ( ). 3. Mozgassa a Joystick ot le/fel a kívánt érték vagy szín kiválasztásához. - A változások azonnal átvételre kerülnek, így az infra kép megjelenítésére gyakorolt hatás azonnal látható. 4. Ablak bezárása [OK] vagy [Esc]. - A változások elmentve. Felületi páraeloszlás mérése A felületi hőmérséklet kiszámítása a manuálisan megadott harmatponti hőmérsékletből és a mért felületi hőmérsékletből történik. A kijelzőn speciális színpaletta segítségével megjelenítődnek a penészesedéssel veszélyeztetett helyek: Szín Felületi nedvesség Értékelés zöld 0 64% nem kritikus sárga % potenciális veszély narancs- sárga piros >80% kritikus Ha ez a funkció aktiválva van ( ), a gyorsmenüben a Harmatpont és Emissziós tényező funkció jelenik meg. A kijelző felső sorában a relatív páratartalom, hőmérséklet és a harmatpont jelenítődik meg. 1. [OK] Mérés [OK] Páratartalom [OK]. Amennyiben a rádiófrekvenciás páratartalom érzékelő aktiválva van: Nem szükséges további információ Amennyiben a nem rádiófrekvenciás páratartalom érzékelő aktiválva van: Nem szükséges további információ. A Páratartalom párbeszédpanel meg van nyitva. A környezeti hőmérséklet és a páratartalom betáplálható. 2. A Joystick fel/le mozgatásával kiválasztható a kívánt opció. - A kiválasztott beállítás narancssárga keretben jelenik meg. 28

29 6 A termék használata 3. Választás mentése az [OK] gombbal. - A kiválasztott érték narancssárgán jelenik meg. 4. A Joystick fel/le mozgatásával beállíthatja a kívánt értéket. A Joystick balra/jobbra mozgatásával változtathat az értékeken. 5. Mentés az [OK] gombbal. 6. Beállítások mentése az Alkalmaz gombbal. Napelem Hogy felderítsük és dokumentáljuk a napkollektorok hibáit, a Napelem funkciót kell kiválasztanunk. A napsugárzás intenzitása mérhető (külső műszerrel), és dokumentálható. Ez az érték menthető infra képként. Ez a funkció be van kapcsolva a gyorsgombokhoz automatikusan az Intenzitást és a Hotspot funkciót rendeli hozzá. A sugárzás intenzitásának értéke a kijelző tetején jelenik meg 1. [OK] Mérési funkció [OK] Solar [OK] - Megnyílik a párbeszéd panel. A napsugárzás intenzitásának értéke megadható. 2. Erősítse meg a választást az [OK] gombbal. - A választott szám, narancssárgán világít a kijelzőn. 3. Mozgassa a Joysticket fel / le, hogy beállítsa a kívánt értéket. Mozgassa a Joystick-ot jobbra / balra, hogy váltogasson a számok között. 4. Erősítse meg a bevitelt az [OK] gombbal. 5. Erősítse meg a választást [Alkalmazás 29

30 6 A termék használata Méréstartomány A méréstartomány állítható alkalmazkodva ezzel a mérendő felülethez. 1. [OK] Mérés [OK] Mérés. 2. Válassza ki a megfelelő méréstartományt, majd [OK] Képgaléria Méréstartomány C ( F): A magas hőmérséklet szűrőt fel kell helyezni, lásd A magas hőmérséklet szűrő felhelyezése, levétele 19. oldal. Ha a hőmérsékletkülönbségek magasabbak 350 K-nál a Vas MH színpaletta használata javasolt. Alacsonyabb hőmérsékletek esetén jobb a kontraszt, lásd Színpaletta 34. oldal. Képek megjelenítése 1. [OK] Képgaléria [OK] Képek megjelenítése [OK]. - Megnyílik a Mappa párbeszédpanel. - A megnyitott könyvtár megnevezése megjelenik a címsorban. ROOT jelöli az alapkönyvtárat (legfelső szint). - Az elmentett adatok képajánlatként jelennek meg (a képek áttekintése). A legutoljára elmentett kép közvetlenül a könyvtár mögött jelenik meg. Opció: > A jobboldali gyorsbillentyű megnyomásával [Lap görgetése], az oldal a menüpontra vált. Az oldal menüpontban csoportokban 3 x 3 kép / mappa (oldalanként) navigálható. Egy kép / mappa megnyitásához az Egyszerű kép (egyenként megjelenített képek menüpontja) lehetőség választása szükséges. 30

31 6 A termék használata 2. Navigálás: Az oldal menüpontban: a Joystick fel-/ lefelé történő mozgatásával az oldalak között választhat. Az egyenként megjelenített képek menüpontban: a Joystick fel- / lefelé / balra / jobbra történő mozgatásával a kép / mappa választható ki, mely narancssárga keretben jelenik meg. A kiválasztott könyvtár megnyitása az [OK] gomb használatával történik. 3. Az egyenként megjelenített képek menüpontjában: Nyomja meg az [OK] gombot a kiválasztott ajánlott kép megnyitásához. A Képgaléria funkcióval visszatérhet a képek áttekintéséhez. Kép törlése 1. Az egyedi képek menüpontban: válassza ki a képet (narancssárga bekeretezés) vagy válassza ki és nyissa meg a képet. 2. Nyomja meg a Törlés gombot a kiválasztott ill. megnyitott kép törléséhez. - Biztonsági kérdés jelenik meg: valóban törölni kívánja a képet? 3. Erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával vagy szakítsa meg az [Esc] gomb megnyomásával. Új mappa létrehozása 1. A Mappa nézetben: a joystick segítségével válassza az Új mappa funkciót és erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával. - Megnyílik a Mappanév párbeszédablak. 2. A könyvtár elnevezése: A Joystick segítségével válassza ki a kívánt betűt és erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával. A könyvtár elnevezése max. 8 karakterből állhat. Hibás adatbevitel a jobboldali C gyorsbillentyű segítségével törölhető. 3. Nyomja meg a baloldali gyorsbillentyűt [Mappa létrehozása] új könyvtár létrehozása céljából. 31

32 6 A termék használata Összes törlése 1. [OK] Képgaléria [OK] Összes törlése [OK]. - Biztonsági kérdés jelenik meg: valóban minden fájlt törölni kíván a memóriakártyán? A mappák nem törlődnek ki. 2. Igazolja vissza törlési szándékát az [OK] gombbal vagy szakítsa meg a folyamatot az [Esc] gombbal Színskála A színskála határok beállítása Választhatunk automatikus (folyamatos, automatikus igazodás az aktuálisan mért legkisebb, illetve legnagyobb értékekhez) valamint manuális skálázás között. A skála határok az aktivált méréstartományon belül (lásd a Méréstartomány fejezetet a 29. oldalon) állíthatók be. Minden, az alsó ill. felső határértéket túllépő hőmérséklet-érték a határérték színében jelenítődik meg (a beállított színpalettától függően, lásd az infra képek átkapcsolásához ajánlott Színpaletta című részt a 34. oldalon). A nem releváns hőmérséklet-tartományok kitakarhatók. 1. [OK] Színskála [OK]. - Megnyílik a Színskála párbeszédpanel. 2. A Joystick balra / jobbra történő mozgatásával kiválaszthatjuk a kívánt opciót: az automatikus skálázást ( ), a Min. értéket ( ), a hőmérséklet tartományt ( ) vagy a Max. értéket. ( ) - A kiválasztott opció narancssárga keretben jelenik meg ( ). 3. A min. érték, hőmérséklet tartomány vagy max. érték kiválasztásakor: mozgassa a Joystick-ot felfelé / lefelé a kívánt érték beállításához. - A változások azonnal átvételre kerülnek, így az infra kép megjelenítésére gyakorolt hatás azonnal mérhető. 4. Zárja be az ablakot az [OK] vagy az [Esc] használatával. - A változtatások elmentődnek. 32

33 6 A termék használata Kijelző Kijelző beállítások A kijelzőn az alkotóelemek elrejtése szálkereszt, hőmérsékleti skála és a gyorsbillentyűk is lehetséges. Az elrejtett funkciógombok egy gyorsbillentyű megnyomásával ismét kiemelhetők: Az első gombnyomással a funkciógombot ismét kiemeljük. A funkció kiváltásához egy további gombnyomás is szükséges. 1. [OK] Kijelző [OK]. - Megnyílik a A kijelző beállítások párbeszédpanel. 2. A Joystick fel- / le történő mozgatásával kiválaszthatjuk a kívánt funkciót. - A kiválasztott opció narancssárga mezőben jelenik meg ( ). 3. Aktiválja ( ) ill. iktassa ki ( ) az opciót az [OK] gomb megnyomásásval. 4. A beállításokat elmentheti az [Alkalmaz] gyorsbillentyű megnyomásával. vagy elvetheti a beállítást az [Esc] gomb megnyomásával Emissziós tényező Emissziós tényező Az emissziós tényező egy test azon képességét jelenti, mellyel elektromágneses sugárzás kibocsátására képes. Ez az adott anyagra jellemző érték, melyet a korrekt mérési eredmények elérése céljából figyelembe kell venni. A nem fémek (papír, kerámia, gipsz, fa, festékek és lakkok), a műanyagok és az élelmiszerek emissziós tényezője magas, ami azt jelenti, hogy felületi hőmérsékletük igen jól mérhető infra méréssel. A tiszta fémek és a fém-oxidok alacsony ill. egyenetlen (nem egységes) emissziós értékei miatt csak korlátozottan alkalmasak infra mérésre, nagyobb mérési pontossággal kell számolni. Segítséget nyújtanak ebből a szempontból az emissziós tényezőt növelő bevonatok, mint pl. a lakkok vagy a fix emissziós tényezőjű ragasztószalag ( cikk sz.), melyeket a mérés tárgyára ragasztanak fel. 33

34 6 A termék használata Az alábbi táblázatban a fontosabb anyagfajták tipikus emissziós tényezőjét tesszük közzé. Ezek az értékek a felhasználó által meghatározott beállítások során irányadóként vehetők figyelembe. Anyag (Anyaghőmérséklet) Emissziós tényező Alumínium, hengerelt tiszta (170 C) 0.04 Pamut (20 C) 0.77 Beton (25 C) 0.93 Jég, sima (0 C) 0.97 Vas, lecsiszolt (20) C 0.24 Vas, öntési kéreggel (100 C) 0.80 Vas, hengerelt kéreggel (20 C) 0.77 Gipsz (20 C) 0.90 Üveg (90 C) 0.94 Keménygumi (23 C) 0.94 Puha-szürke gumi (23 C) 0.89 Fa (70 C) 0.94 Parafa (20 C) 0.70 Hűtőtest, fekete eloxált (50 C) 0.98 Vörösréz, enyhén elszineződött (20 C) 0.04 Vörösréz, oxidált (130 C) 0.76 Műanyagok: PE, PP, PVC (20 C) 0.94 Sárgaréz, oxidált (200 C) 0.61 Papír (20 C) 0.97 Porcelán (20 C) 0.92 Fekete matt lakk (80 C) 0.97 Acél, hőtartó felülettel (200 C) 0.52 Acél, oxidált (200 C) 0.79 Agyag, égetett (70 C) 0.91 Transzformátorlakk (70 C) 0.94 Tégla, habarcs, vakolat (20 C)

35 6 A termék használata Reflektált (visszavert) hőmérséklet A fenti korrekciós tényezők segítségével kiszámítjuk a visszaverődést az alacsony emissziós tényező alapján, így növelni tudjuk az infra műszerekkel végzett hőmérsékletmérés pontosságát. A legtöbb esetben a visszavert hőmérséklet a környezeti hőmérséklettel azonos. Csak ha sokkal magasabb hőmérsékletű, erősen sugárzó tárgyak (pl. kályhák, kohók, gépek) vannak a mérés tárgyának közelében, akkor kell ezen hőforrások sugárzó hőmérsékletét (pl. glóbusz-hőmérővel) kiszámítani és felhasználni. A visszavert hőmérséklet csak kis hatást gyakorol a magas emissziós tényezőjű tárgyakra. Emissziós tényező / reflektált hőmérséklet beállítása A felhasználó által definiálható, valamint 8 anyagfajta előre elmentett emissziós tényezője közül választhatunk. A reflektált hőmérsékletet egyedileg beállíthatjuk. Az anyagfajta megnevezése a kiválasztási listában a felhasználó által a kamera üzembe helyezésekor megjelölt nyelven van rögzítve. Ha a műszerben a nyelvezetet később átállítja, fordítás nem történik! A PC szoftver segítségével egyéb anyagfajták is betáplálhatók a műszerbe egy előre megadott listából. Az anyagfajták megnevezésének nyelvezete a PC üzemrendszere nyelvezetével azonos. 1. [OK] Emissziós tényező [OK]. - Megnyílik az Emissziós tényező párbeszédpanel. 2. A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával válassza ki a kívánt anyagot. - A kiválasztott anyag narancssárga keretben jelenik meg ( ). A hozzá tartozó emissziós tényező megjelenítése jobb oldalt, az anyag mellett látható. 3. A Joystick jobb irányú elmozdításával az emissziós tényező állítható be (csak akkor, ha a Felhasználó által definiált funkciót választottuk) valamint tovább a Reflektált hőm. funkcióra léphetünk. - A kiválasztott opció narancssárga keretben jelenik meg ( ). 4. Erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával. - A kiválasztott számjegy narancssárga háttérben jelenik meg ( ). 35

36 6 A termék használata 5. A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával állítsa be a kívánt értéket. A Joystick jobbra / balra történő mozgatásával az egyes értékek között válogathat. 6. Erősítse meg az adatbevitelt az [OK] gomb megnyomásával. 7. A beállításokat elmentheti az Alkalmaz gombbal. A beállított emissziós tényező ( ) megjelenik a mérés nézetben jobb oldalt a kijelző alján Színpaletta Színpaletta az infra képek megjelenítéséhez Ön 9 színpaletta közül tud választani. A Vas MH színpaletta speciálisan a magas hőmérsékeltű méréstartománnyal alkalmazható (alacsony hőmérsékleteket magasabb kontraszttal mutatja). A kiválaszott palettát egy pipával jelzi ( ). 1. [OK] Színpaletta [OK]. 2. A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával válassza ki a kívánt opciót. 3. Erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával Konfiguráció Idő/dátum Beállítható az idő és a dátum. Az idő- és dátum formátum a műszer választott nyelvezete szerint automatikusan beállítódik. 1. [OK] Konfiguráció [OK] idő/dátum [OK]. - Megnyílik az idő/dátum beállítása párbeszédpanel. 2. A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával állítsa be a kívánt opciót. - A kiválasztott opció narancssárga keretben jelenik meg ( ). 3. Erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával. - A kiválasztott számjegy narancssárga háttérmezőben jelenik meg. ( ). 4. A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával állítsa be az értéket. A Joystick jobb- / bal irányú mozgatásával számjegyről számjegyre válthat. 36

37 6 A termék használata 5. Igazolja vissza az adatbevitelt az [OK] gombbal. 6. Igazolja vissza a beállításokat az Alkalmaz funkciógombbal. Országbeállítások A műszer nyelvezete és a hőmérséklet mértékegysége választhatóan beállítható. 1. [OK] Konfiguráció [OK]. Országbeállítások [OK]. - Megnyílik az Országbeállítások párbeszédpanel. 2. A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával válassza ki a kívánt opciót. - A kiválasztott opció sárga keretben jelenik meg ( ). 3. Erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával. - A kiválasztott beállítás narancssárga háttérmezőben jelenik meg. ( ). 4. A Joystick fel-/lefelé történő mozgatásával a beállításokat módosítani tudja. 5. Erősítse meg az adatbevitelt az [OK] gomb megnyomásával. 6. Mentse a beállításokat az Alkalmaz funkciógomb megnyomásával. Optika A műszerrel hitelesített objektíveket megjeleníti a műszer. Csak a kijelzett objektívek használhatók. testo 882: a műszerbe bejelentkeztetett magas hőmérséklet szűrő megjelenítése. Másik magas hőmérséklet szűrő alkalmazásakor a specifikált pontosság nincs megadva. > [OK] Konfiguráció [OK] Optika [OK]. A Védőüveg opcióval beállítható, hogy a hőkamerán védőüveget használ-e vagy sem. Ügyeljen a helyes beállításra, hogy ezzel kizárja a mérési eredmények torzulását! > Aktiválja ( ) vagy deaktiválja ( ) a Védőüveg funkciót az [OK] gomb megnyomásával. 37

38 6 A termék használata SuperResolution (opció) A SuperResolution technológiával a képek minősége javítható. Minden alkalommal, amikor egy felvételt készítünk, a hőkép a kamerában mentésre kerül majd a szoftver segítségével (interpoláció nélkül) egy magasabb felbontású kép kerül megjelenítésre. A hőképek felbontása négyszer nagyobb lesz és a geometriai felbontás (IFOV) 1.6-al nagyobb. A funkció használatához a műszerrel kézi használatban kell mérnünk (nem állványon). A funkció opcióként érhető el (rend.sz.: ) és használat előtt aktiválni szükséges Aktiválás: A borítékban található azonosító kódot kérjük adja meg a oldalon. Miután az összes szükséges adapt bevitelre került egy aktivációs kódot fog kapni, mellyel Ön az IRSoft PC szoftveren keresztül aktiválhatja a funkciót. Kérjük vegye figyelembe a telepítési előkövetelményeket, melyekről a weboldalon, illetve a küldött ben olvashat. [OK] Konfiguráció [OK] Superresolution [OK]. Amikor elment egy képet, az információs ablak a file nevével megjelenik. Amennyiben a SuperResolution aktiválva van ( ) a Superresolution szintén megjelenik a file neve után. 38

Pontos hőkamera...kiváló tulajdonságokkal

Pontos hőkamera...kiváló tulajdonságokkal Committing to the future Pontos hőkamera...kiváló tulajdonságokkal testo 885 Elforgatható markolat és intuitív kezelés Elforgatható markolat A testo 885 hőkamerák kifinomult ergonómikus kialakításuknak

Részletesebben

1.1 Emisszió, reflexió, transzmisszió

1.1 Emisszió, reflexió, transzmisszió 1.1 Emisszió, reflexió, transzmisszió A hőkamera által észlelt hosszú hullámú sugárzás - amit a hőkamera a látómezejében érzékel - a felület emissziójának, reflexiójának és transzmissziójának függvénye.

Részletesebben

Többet látni... Többet nyújtani... testo 875 és testo 881

Többet látni... Többet nyújtani... testo 875 és testo 881 A jövõ elkötelezettje Többet látni... Többet nyújtani... testo 875 és testo 881 ÚJ A professzionális ipari termográfiáért testo 875 és testo 881 a professzionális ipari termográfia eszközei testo 881 hõkamera

Részletesebben

Többet látni. Többet nyújtani. testo 880 hõkamera

Többet látni. Többet nyújtani. testo 880 hõkamera A jövõ elkötelezettje Többet látni. Többet nyújtani. testo 880 hõkamera Most: Automatikus Hot-/Cold-Spot felismeréssel és új Profi-szoftverrel TÖBBET LÁTNI... Az infravörös sugárzás az emberi szem számára

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

2.3 Mérési hibaforrások

2.3 Mérési hibaforrások A fólia reflexiós tényezője magas és az összegyűrt struktúrája miatt a sugárzás majdnem ideálisan diffúz módon verődik vissza (ld. 2.3. ábra, az alumínium fólia jobb oldala, 32. oldal). A reflektált hőmérséklet

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Hőmérsékletmérő (1 csatornás)

Hőmérsékletmérő (1 csatornás) Hőmérsékletmérő (1 csatornás) testo 926 Hőmérséklet mérés minden alkalmazásra Ideális az élelmiszeripari alkalmazásokra C Vezeték nélküli rádiófrekvenciás mérés lehetősége Riasztási határértékek beállítása

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Hőmérsékletmérő műszer (2 csatornás)

Hőmérsékletmérő műszer (2 csatornás) Hőmérsékletmérő műszer (2 csatornás) testo 922 A gyors differenciál hőmérsékletmérésért Ideálisan használható a klíma- és légtechnika területén C Kétcsatornás hőmérsékletmérő műszer opciós RF szondával

Részletesebben

Infra hőmérsékletmérő

Infra hőmérsékletmérő Infra hőmérsékletmérő testo 835 Gyors, pontos infrahőmérő az ipar számára Mérjen pontosan és biztonságosan még magas hőmérsékleten is A 4 pontos lézerjelölés - a mérési hibák elkerülése érdekében- megmutatja

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 920 Infravörös termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés menete... 3 5. Karbantartás... 5 6. Megjegyzések... 5 7. Tulajdonságok...

Részletesebben

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések Kezdő lépések 1. Csomag tartalma 1. ekönyv olvasó főegység 2. Tápadapter 3. USB-kábel 4. Rövid használati útmutató 5. Garancialevél 6. Hordozótok 2. A készülék áttekintése 7 ekönyv olvasó HU - 1 1 2 3

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301)

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA HU DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) Kérjük, olvassa el a használati útmutatót, mielıtt használatba venné a kamera szettet.

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Mini DV Használati útmutató

Mini DV Használati útmutató Mini DV Használati útmutató Készülék leírása 1: Akasztó furat 2: Bekapcsoló 3: Mód 4:Klipsz 5:Micro SD 6:Tartó 7: Mini USB 8: Kamera 9:Felvétel 10: Státusz indikátor 11: Mikrofon Tartozékok 12: Állvány

Részletesebben

1. Az előlap bemutatása

1. Az előlap bemutatása AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion Felhasználói útmutató kitvision.co.uk A k c i ó k a m e r a Li-ion Do not dispose of Lithium-ion batteries with general waste. Please return it to battery recycling collection point. JB. 3544 / Made in

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Többet látni. Többet nyújtani. testo 880 hõkamera

Többet látni. Többet nyújtani. testo 880 hõkamera A jövõ elkötelezettje Többet látni. Többet nyújtani. testo 880 hõkamera Most: Automatikus Hot-/Cold-Spot felismeréssel és új Profi-szoftverrel TÖBBET LÁTNI... Az infravörös sugárzás az emberi szem számára

Részletesebben

Többet látni... Többet nyújtani... testo 875 és testo 881

Többet látni... Többet nyújtani... testo 875 és testo 881 A jövõ elkötelezettje Többet látni... Többet nyújtani... testo 875 és testo 881 ÚJ A professzionális épülettermográfiáért testo 875 és testo 881 a professzionális épülettermográfia eszközei testo 881 hõkamera

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

Laser FLS 90. Használati utasitás

Laser FLS 90. Használati utasitás Laser FLS 90 hu Használati utasitás L SE R R DI TIO N DO NO T ST R E IN TO BE M L SE R CL S S 2 5 1 2 4 3 3 6 7 B1 B2 1 C1 C2 C3 S1 =S2 = 90 C4 S1 90 S2 D1 D2 D3 D4 D5 D6 E1 S=10m 32 10 E2 C L 1 B E3 L

Részletesebben

CPA 601, CPA 602, CPA 603

CPA 601, CPA 602, CPA 603 CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!

Részletesebben

Kezelési útmutató. >, 1, 2,... Műveleti lépés Hajtsuk végre a műveleti

Kezelési útmutató. >, 1, 2,... Műveleti lépés Hajtsuk végre a műveleti Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Infravörös hőmérő testo 845 Megrend. szám: 12 21 53 Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Biztonsági tudnivalók... 1 2. Rendeltetésszerű

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék.

SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. ELSŐ LÉPÉSEK A csomag tartalma: SWS 500 hő- és páratartalom-érzékelő Felhasználói kézikönyv 2x 1,5 V AA típusú elem (alkáli) Az

Részletesebben

Többet látni. Többet nyújtani. Nyújtson még többet ügyfeleinek a Testo hõkamerájával! testo 880 csúcstechnológia új árdimenzióban.

Többet látni. Többet nyújtani. Nyújtson még többet ügyfeleinek a Testo hõkamerájával! testo 880 csúcstechnológia új árdimenzióban. A jövõ elkötelezettje Többet látni. Többet nyújtani. Nyújtson még többet ügyfeleinek a Testo hõkamerájával! testo 880 csúcstechnológia új árdimenzióban. TÖBBET LÁTNI... A hõkamerák az infra sugárzást elektromos

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ - FONTOS TEENDŐK VIDEOKONFERENCIA ELŐTT - A VIDEOKONFERENCIA ÜZEMBE HELYEZÉSE - HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE ÉS FOGADÁSA - A KAMERA ÉS A MIKROFON HASZNÁLATA

Részletesebben

Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató

Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató A készülék bekapcsolása előtt, kérjük, olvassa el a használati útmutatót. Ez a használati útmutató fontos biztonsággal kapcsolatos információkat tartalmaz.

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Az OPN2001 telepítése és használata

Az OPN2001 telepítése és használata Az OPN2001 telepítése és használata Tartalomjegyzék A meghajtó telepítése 2 A scanner csatlakoztatása 3 OPN2001 USB-csatlakozó 3 A scanner leolvasása 3 Az OPN2001 scanner 4 Használat 4 Funkciók 5 Problémamegoldás

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

ConCorde Roadcam HD20 Használati útmutató

ConCorde Roadcam HD20 Használati útmutató ConCorde Roadcam HD20 Használati útmutató www.concorde.hu Köszönjük, hogy a ConCorde Roadcam HD20 menetrögzítő készüléket választotta. A termék első használata előtt kérjük, olvassa el a mellékelt használati

Részletesebben

SJ4000 Felhasználói útmutató

SJ4000 Felhasználói útmutató SJ4000 Felhasználói útmutató Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak közelébe, mint például mágnes és elektromos motor. Kerülje az

Részletesebben

Pára- és hőmérséklet mérőműszer

Pára- és hőmérséklet mérőműszer Pára- és hőmérséklet mérőműszer testo 635 Méréstechnológia a páratartalom mérésére 2 érzékelő csatlakoztatható, valamint 3 RF érzékelő a pára és hőmérséklet mérésére Hőmérséklet, páratartalom, nedves hőmérséklet,

Részletesebben

HD720P Sport Kamera használati útmutató

HD720P Sport Kamera használati útmutató HD720P Sport Kamera használati útmutató Tartalom: Figyelmeztetések 1 Szerkezet 2 Jellemzők 3 Műszaki leírás 4 Útmutató 5 Általános problémák 8 Csomag tartalma 9 Figyelmeztetések 1. Ne használja a kamerát

Részletesebben

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések 1. fejezet: Bevezetés A Media Player 100 olyan digitális médialejátszó, amely USB memóriához és kártyaolvasókhoz egyaránt csatlakoztatható. Az otthoni szórakoztatóközpontra csatlakozik, és lehetővé teszi

Részletesebben

HOLDPEAK 130D Ultrahangos anyagvastagság mérő Felhasználói kézikönyv

HOLDPEAK 130D Ultrahangos anyagvastagság mérő Felhasználói kézikönyv HOLDPEAK 130D Ultrahangos anyagvastagság mérő Felhasználói kézikönyv 1. Bevezetés Az ultrahangos anyagvastagság mérő készülék egy intelligens kézi műszer, mely mikroprocesszor által vezérlet ultrahangos

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet

automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet Figyelmeztetés - Kérjük ne nézzen közvetlenül a lézerfénybe

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

SJM10 Felhasználói útmutató

SJM10 Felhasználói útmutató SJM10 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4 B u d a p e s t, M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás

DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás Biztonsági előírások Mindig tartsa be az alábbi előírásokat. Ezzel elkerülhető, hogy a képkeret használata során tűz, áramütés, vagy egyéb sérülés érje.

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:

Részletesebben

Használati útmutató. Gyors start

Használati útmutató. Gyors start 1 Használati útmutató Gyors start Minden jog fenntartva! Az alábbi biztonsági előírások betartása meghosszabbítja az Ön készülékének szolgálati idejét. Biztonsági előírások!!! Ne tegyük ki a készüléket

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR. 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval

16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR. 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval AVC78X QUICK START 1 GYORS INDÍTÁS 16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR 4 CSATORNÁS 16/8/4 CSATORNÁS 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval 1. Győződjön meg arról, hogy a csomag tartalmazza

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ Felhasználói kézikönyv A dokumentáció a DELTON KFT. szellemi tulajdona, ezért annak változtatása jogi következményeket vonhat maga után. A fordításból, illetve a nyomdai

Részletesebben

1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések. Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések. Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LC 14 lézer-konténer az I. lézerosztályba van besorolva, és megfelel

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

Gyors Indítási Útmutató

Gyors Indítási Útmutató NWA1300-NJ Gyors Indítási Útmutató 802.11 b/g/n Falban lévő PoE Hozzáférési pont Firmware Verzió 1.00 1. kiadás, 0 / 2011 ALAPÉRTELMEZETT BEJELENTKEZÉSI RÉSZLETEK Felhasználónév admin Jelszó 1234 TARTALOM

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

User manual HU. Termékleírás

User manual HU. Termékleírás User manual HU Termékleírás A termék felépítése 1)Felfelé gomb 2)Menü 3)Lefelé gomb 4)USB-aljzat 5)Kamera 6)Hangszóró 7)OK gomb 8)MODE gomb 9)Bekapcsológomb 10)Kijelző 11)SD-kártyaaljzat 12)LED-es éjszakai

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató 2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Phone Clip Használati útmutató

Phone Clip Használati útmutató Phone Clip Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

Kimenetek száma Kimenet Szoftveres beállítás Bank funkció Típus. Nincs Nincs H8PS-8BP 16 H8PS-16BP 32 H8PS-32BP. Felbontás Kábelhossz Típus

Kimenetek száma Kimenet Szoftveres beállítás Bank funkció Típus. Nincs Nincs H8PS-8BP 16 H8PS-16BP 32 H8PS-32BP. Felbontás Kábelhossz Típus H8PS Digitális pozícionáló Kiváltja a mechanikus pozícionálókat Kompatibilis az abszolút kódadókkal Maximális fordulat: 1600 1/min Nagyméretû LCD-kijelzõ 8 / 16 / 32 db tranzisztoros kimenet 96 x 96 mm-es

Részletesebben

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató 1.1. A csomag tartalma Eszköz Darab Zárbetét 1 Mesterkártya 1 Felhasználói kártya 2 Mechanikus kulcs 2 Szerelési kulcs 1 1.2. Főbb jellemzők Megnevezés

Részletesebben

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L PIH-510H/L 1. oldal, összesen: 8 CS Lilin Kültéri ház PIH-510 H/L Telepítési útmutató A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket.

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése 1. Csomag tartalma 1. Prestigio autódvr 4. USB-kábel 7. Rövid használati útmutató 2. Tapadókorong 5. HDMI-kábel 8. Garancialevél 3. Autós töltő 6. AV kábel 9. GPS kábel (csak RR520G amelyek beépített GPS

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ Tartalomjegyzék Oldalszám 1. Biztonsági figyelmeztetés...2 2. Termékjellemzők...3 3. Műszaki jellemzők...3 4. A készülék felépítése...4

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 1 5 3, B u d a p e s t B o c s k a i u. 8 Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben