testo 882 Hőkamera Használati utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "testo 882 Hőkamera Használati utasítás"

Átírás

1 testo 882 Hőkamera Használati utasítás

2 2

3 1 Tartalom 1 Tartalom 1 Tartalom Biztonság és környezetvédelem A használati utasítással kapcsolatos információk Biztonságos használat Környezetvédelem A műszer ismertetése Használat Műszaki adatok A termék ismertetése Áttekintés Alapvető jellemzők Első lépések Üzembe helyezés A termék megismerése A termék használata Menü funkciók Mérés Képgaléria Színskála Kijelző Emissziós tényező Színpaletta Konfiguráció Mérések A termék karbantartása Ötletek és segítség Kérdések és válaszok Tatozékok és pótalkatrészek

4 2 Biztonság és környezetvédelem 2 Biztonság és környezetvédelem 2.1. A használati utasítással kapcsolatos információk Használata > Gondosan olvassa el ezt a dokumentumot és ismerkedjen meg a termékkel annak használatba vétele előtt. Különösen a biztonsági- és a figyelmeztető utasításokra figyeljen a sebesülések és a termékben okozott károk elkerülése érdekében. > Tartsa ezt a dokumentumot kézközelben, hogy szükség esetén belelapozhasson. > Adja tovább ezt a dokumentumot a termék későbbi használójának. Figyelem Figyelmeztető jelzés, a veszély fokozatát a hozzátartozó felirat tartalma jelzi. Tegye meg a megadott biztonsági intézkedéseket! Ábra Magyarázat VESZÉLY! FIGYELEM! Súlyos testi sérülések lehetségesek Enyhe sérülések vagy anyagi károk lehetségesek Jelzések és írásszabályok Ábra Magyarázat Információ: alapvető vagy tovább vezető információk Kezelés: több lépés, a sorrend betartása fontos >... Kezelés: egy, illetve opcionális lépés A cselekvés eredménye. Menü A műszer, a műszer kijelzőjének vagy a program felületének elemei. 4

5 2 Biztonság és környezetvédelem Ábra Magyarázat [OK] A műszer vagy a programfelület kapcsolómezőinek kezelőgombjai Funkciók / Elérési utak egy menün belül.... Példák Biztonságos használat > A terméket csak szak- és rendeltetésszerűen, a műszaki adatok során megadott paraméterek keretein belül használja. Ne alkalmazzon erőszakos ráhatást. > Ne állítsa üzembe a műszert, ha a műszerházon, a hálózati egységen vagy a vezetékeken sérülést észlel. A testo 882 műszer üzem közben nem tehető ki napnak vagy egyéb intenzív sugárforrásnak (pl. 500 C feletti hőmérsékletű tárgyak, a magashőmérséklet szűrő alkalmazásakor 800 C). Ezek ugyanis komoly károkat okozhatnak a detektorban. A gyártó a mikrobolométer ilyen okokból származó károsodására nem vállal garanciát. > A mérendő tárgyakból ill. a mérés környezetéből is adódhatnak veszélyek: mérés esetén vegye figyelembe a helyszínen érvényes biztonsági rendelkezéseket. > Ne tárolja a terméket oldószerrel együtt. Ne használjon szárítószert. > Csak olyan karbantartási munkálatot végezzen a terméken, melyet tartalmaz a dokumentáció. Kövesse az előírt kezelési lépéseket. Csak eredeti Testo alkatrészt használjon. > Az akkumulátor szakszerűtlen használata rongálódáshoz vagy sebesüléshez vezethet áramlökés, tűz vagy vegyi folyadékok kiömlése esetén. Feltétlenül vegye figyelembe az alábbi útmutatást a fenti veszélyek elkerülése érdekében: Csak a használati útmutató utasításainak megfelelően alkalmazza a műszert. Nem zárhatja rövidre, nem szedheti szét és nem változtathatja meg. Nem teheti ki ütődésnek, tűznek vagy 60 C feletti hőmérsékletnek. Nem tárolhatja fémszerű tárgyak közelében. Nem használhat szivárgó vagy sérült akkumulátort. Akkumulátor folyadékkal történő érintkezés esetén: 5

6 2 Biztonság és környezetvédelem az érintett területet alaposan mossa le vízzel és konzultáljon orvossal. Csak a mérőműszerben vagy az ajánlott töltőállomáson töltse fel az akkumulátort. Haladéktalanul szakítsa meg a töltés folyamatát, ha az a megadott időn belül nem fejeződne be. A nem rendeltetésszerű funkciójú vagy túlmelegedés jelét mutató akkumulátort azonnal vegye ki a mérőműszerből / akkutöltőből. Figyelem: az akkumulátor felforrósodhat! Hosszabb szünetek közben, távolítsuk el a műszer akkumulátorját, hogy elkerüljük az esetleges lemerítést 2.3. Környezetvédelem > A hibás akkumulátorok / üres elemek hulladékkezeléséről a törvényes rendelkezéseknek megfelelően kell gondoskodni. > Adja le a terméket használati idejének eltelte után az elektromos és elektronikus berendezések elkülönített gyűjtőhelyére (a helyi előírások figyelembe vételével) vagy juttassa vissza a terméket a Testo céghez hulladékkezelés céljából. 6

7 3 A műszer ismertetése 3 A műszer ismertetése 3.1. Használat A testo 882 kézreálló, könnyen kezelhető és robusztus hőkamera. Lehetővé teszi a felületi hőmérséklet eloszlás érintésmentes mérését és ábrázolását. Tipikus alkalmazási területei: épület termográfia (fűtés-, szellőzés-, klímatechnikaikisiparosok, házkarbantartók, mérnöki irodák, szakértők): épületek energetikai felmérése megelőző karbantartás (karbantartás): gépek és berendezések mechanikai és elektromos ellenőrzése / felügyelete / felülvizsgálata termékek ellenőrzése (minőségbiztosítás): a gyártási folyamatok ellenőrzése / felülvizsgálata A testo 882 a különböző felhasználási követelményeknek megfelelően három különböző változatban kapható: testo 882: nagylátószögű objektív 32 x 23, 320 x 240 detektor, NETD < 50 mk, kézi fókusz, 2 GB SD kártya kb kép, minimum fókusz távolság 10 cm, beépített fényképezőgép power LED-es megvilágítással, dinamikus motoros fókusz, izoterma funkció, min./max. területen, hangjegyzet, felületi páraeloszlás megjelenítése (valós idejű kép opcionális rádiófrekvenciás páratartalom érzékelővel) magas hőmérséklet szűrő (opció) Kiviteli ellenőrzés A hőkamerák az Európai Unió kiviteli korlátozása alá eshetnek. Különösen igaz ez a 33 Hz-es testo 882 műszerre, mely az Európai Unión kívüli országokba csak előzetes hatósági engedéllyel vihető ki. Kivitel esetén kérjük, legyen tekintettel a nemzeti exportellenőrzési előírásokra. 7

8 3 A műszer ismertetése 3.2. Műszaki adatok Infra kép jellemzői Jellemzők Látómező / min. fókusztávolság Termikus érzékenység (NETD) Értékek Nagylátószögű objektív: 32 x 23 /0.1 m <50mK 30 C-nál (86 F) Geometriai felbontás Nagylátószögű objektív: 3.3 mrad Teleobjektív: 1 mrad Képismétlési 33 Hz EU-n belül, 9 Hz EU-n kívül frekvencia Fókusz testo 882: kézi és motoros Detektor típusa FPA 320 x 240 pixel, a.si Hullámhossz 8 14 μm tartomány Valós kép jellemzői (csak testo 881-1/-3) Jellemzők Látómező / min. fókusztávolság Kép mérete Képismétlési frekvencia Értékek 33 x 25 / 0.4m 640 x 480 pixel 8 15 Hz Kijelző jellemzői Jellemzők Kijelző Megjelenítési lehetőségek Video stream Színpaletta Értékek 3.5" LCD 320 x 240 pixel testo 882: infra kép / valós kép / infra- és valós kép 25Hz 9 választható 8

9 3 A műszer ismertetése Mérés Jellemzők Hőmérséklet tartomány (átkapcsolható) Értékek Méréstartomány 1: C ( F) Méréstartomány 2: C ( F) Méréstartomány 3: C ( F) Pontosság Méréstartomány 1: C ( F): ±2 C (±3.6 F) Méréstartomány 2: C ( F): ±2 C (±3.6 F) vagy ±2 % a mért érték (amelyik nagyobb) Méréstartomány 3 : C ( F): ±3 % a mért értek Reprodukálhatóság ±1 C (±1.8 F) vagy ±1 % (amelyik nagyobb) Mérési pont legkisebb mérete Üzemkész Páratartalom és környezeti hőmérséklet mérés rádiófrekvenciás érzékelővel (opció) Rádiófrekvenciás érzékelő pontossága (opció) Nagylátószögű objektív: 10 mm 1 m-nél Teleobjektív: 4 mm 1 m-nél 30 mp 0 100%rF C ( F) ± 2%rF ± 0,5 C (0,9 F) 9

10 3 A műszer ismertetése Jellemzők Mérési funkciók Reflektált hőmérséklet kompenzációja Az emissziós tényező beállítása Értékek Standard mérés (1-pontos), 2-pontos mérés, Cold-/Hotspot, izoterma, min./max. terület, felületi páraeloszlás megjelenítése manuálisan környezeti páratartalom / hőmérséklet, valós idejű kijelzés opcionális rádiófrekvenciás páratartalom érzékelővel, napelem (a sugárzás szintjének manuális bevitele) Kézi Kép mentése Jellemzők Értékek Fájl formátum.bmt exportálási lehetőség.bmp,.jpg,.csv-be Cserélhető adattároló SD kártya Tárolókapacitás 2 GB (kb kép) Optika Jellemzők Értékek Standard objektív 32 x 23 Apertúra 0.95 Lézeres jelölés Jellemzők Lézer osztály Értékek 635 nm, 2. osztály 10

11 3 A műszer ismertetése Audio funkcó Jellemzők Hang felvétel / visszajátszás Felvétel hossza Értékek headset-el (a csomagban) max. 30 s képenként Tápellátás Jellemzők Akkumulátor típusa Üzemidő Töltési lehetőség Értékek gyors töltésű, helyszínen cserélhető Li-ionos akkumulátor kb. 4 h C (68-86 F) a műszerben / akkutöltőben (opció) Hálózati üzemeltetés lehetséges, hálózati egységgel A hálózati egység 5V / 4A kimeneti feszültsége Környezeti feltételek Jellemzők Üzemi hőmérséklet tartomány Tárolási hőmérséklet tartomány Légnedvesség Műszerház védelmi osztálya Értékek C (5 113 F) C ( F) 20 80%rH nem kondenzálódó IP 54 (zárt interfész terminál, csatlakoztatott akkumulátor, felhelyezett objektív) Fizikai jellemzők Jellemzők Értékek Súly 900g (akkuval együtt) Méret 152 x 108 x 262mm (5.98 x 4.25 x 10.31") Állványra szerelhető igen, adapterrel (a műszerrel együtt szállítjuk) 11

12 3 A műszer ismertetése Jellemzők Értékek Műszerház ABS Védettség IP 54 Rezgésállóság max. 2G Szabványok, bevizsgálás, garancia Jellemzők EU-irányelv Értékek 2014/30/EU Rezgésállóság IEC Garancia 2 év, garanciális feltételek: 12

13 4 A termék ismertetése 4 A termék ismertetése 4.1. Áttekintés A termék alkotóelemei 1 Kijelző. 2 Kezelőgombok: Kezelőgomb Funkciók [ ] Kamera be- / kikapcsolása. [OK] és Joystick [OK] megnyomása: Menü megnyitása, kiválasztása / beállítás visszaigazolása. [OK] felfelé / lefelé / jobbra / balra történő mozgatása = Joystick-funkció: A funkció kiválasztása, navigálás 13

14 4 A termék ismertetése Kezelőgomb [Esc] Bal/ jobb gyorsbillentyű ["xy"] Funkciók Akció megszakítása. Funkció aktiválása. A kijelzőn röviden megjelenik, hogy melyik funkcióval van a gyorsbillentyű konfigurálva 3 A műszer - akkumulátor nyitó gombja. 4 Metrikus menet: a műszerrel együtt szállított állványadapter rözítéséhez. Ne használjon asztali állványt, borulásveszélyes! 5 Jobb oldali interfész terminál: rádiófrekvenciás modul tartó. 6 [Motoros fókusz kapcsoló]: a motoros fókusz be-/ kikapcsolásához. 7 2 LED: a valós kép megvilágításához. 8 Digitális kamera objektíve: valós képfelvételhez. 9 Lézer: a mérőmező meghatározásához. Lézer sugárzás. Ne nézzen a sugárba! 2. LÉZER OSZTÁLY 10 Infravörös kamera objektíve: termográfiás képfelvételhez. 11 Manuális fókuszáló gyűrű: manuális élesség beállításához testo 882: a fókuszáló gyűrűt csak a motoros fókusz kikapcsolt állapotában használja, a motor mechanikája sérülésének elkerülése érdekében. 12 Objektív rögzítő gyűrű. 13 [Motoros fókusz szabályzó]: motoros élesség beállításhoz 14 [Exponáló gomb]: képfelvételhez (kimerevítés / mentés). 15 Baloldali interfész terminál: memóriakártya rekesze, USB csatlakozó, hálózati persely, a műszerrel szállított hálózati tápegység csatlakoztatásához, a puffer akkumulátor rekesze. 16 LED: (nincs hálózati tápegység csatlakoztatva), villog (csatlakoztatott hálózati tápegység és tölt az akkumulátor), világít (csatlakoztatott hálózati tápegység és befejeződött az akku töltése). 14

15 4 A termék ismertetése 4.2. Alapvető jellemzők Áramellátás A műszer áramellátását cserélhető akkumulátor vagy a műszerrel együtt szállított hálózati tápegység biztosítja. A hálózati tápegység csatlakoztatása esetén az áramellátás automatikusan a hálózati tápegységen keresztül történik és a műszer akkumulátora is töltődik (csak 0 és 45 C közötti környezeti hőmérséklet esetén). Az akkumulátor feltöltése (tartozék) asztali akkutöltőben is lehetséges. Áramkihagyás esetén (pl. akkumulátorcsere) sem vesznek el a rendszer adatai, ezt a műszer puffer akkumulátora (CR 1632 típus) teszi lehetővé. Fájl formátumok és fájl elnevezések A képek elmentése az alábbi séma szerint történik: XX_YYYYY.ZZZ XX: IV infra képeké, páraeloszlás kép valós képpel, VI a valós képeké. YYYYY: 5-pozíciós folyamatos számozás ZZZ (fájl formátuma): BMT az infra képeké, páraeloszlás kép valós képpel, BMP a valós képeké. 15

16 5 Első lépések 5 Első lépések 5.1. Üzembe helyezés Akkumulátor csatlakoztatása A kamerát az akkumulátor rekeszbe behelyezett, de nem csatlakoztatott akkumulátorral együtt szállítjuk. > Tolja be az akkumulátort teljesen az akkumulátor rekeszbe, míg az a kézi markolat alsó részébe be nem rögzül. - A kamera automatikusan működésbe lép. Alapbeálltások > Távolítsa el a kijelzőről a védőfóliát. - A kijelzőn megjelenik a kezdő képernyő. - Megnyílik az Országbeállítások dialóguspanel. Beállítható a műszer nyelvezete és a hőmérséklet mértékegysége. 1. A Joystick felfelé / lefelé történő mozgatásával válassza ki a kívánt opciót. - A kiválasztott beállítás narancssárga keretben jelenik meg. 2. Erősítse meg választását az [OK] megnyomásával. - A kiválasztott beállítás narancssárga háttérmezőben jelenik meg. ( ). Nyilak ( ) jelzik, hogy a beállítás változtatható. 3. Mozgassa a Joystick-ot felfelé / lefelé, a beállítás módosítása érdekében. 4. Választását erősítse meg az [OK] megnyomásával. 5. Erősítse meg a beállításokat az Alkalmaz használatával. 6. Nyomja meg a [ ] gombot, a kamera kikapcsol. 16

17 5 Első lépések Az akkumulátor első feltöltése A kamerát részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort. > Csatlakoztassa az Ön áramhálózatához szükséges országspecifikus adaptert a hálózati tápegységre. 1. Nyissa ki a kamera bal oldalán a nyílás fedelét (1). 2. Csatlakoztassa ( ) a hálózati egységet a hálózati perselybe (2). 3. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót a hálózati konnektorba. - A kamera automatikusan üzemelni kezd Az akkumulátor töltésekor a kamera be- és kikapcsolt állapotban is lehet. Ez nincs hatással a töltési időre. - Az akku töltése elkezdődik. - A töltés helyzetét az állapotjelző LED jelzi: Villog a LED: a töltés folyamatban van. Világít a LED: az akkumulátor fel van töltve, a töltés folyamata befejeződött. 4. Teljesen töltse fel az akkumulátort, majd vegye le a műszert a hálózati tápegységről. - Az akkumulátor első feltöltését követően a kamera üzemkész állapotban van. Az akkumulátor (tartozék) asztali töltőben is feltölthető. 17

18 5 Első lépések 5.2. A termék megismerése Memóriakártya behelyezése 1. Nyissa ki a kamera bal oldalán a nyílás fedelét. 2. Tolja be a memóriakártyát (SD-kártya) a kártya helyére (SD)(1). > A memóriakártya kivételéhez: nyomja meg a memóriakártyát, ezzel oldja annak rögzítését. A rádiófrekvenciás modul behelyezése (tartozék) A rádiófrekvenciás modul használatával a műszert csatlakoztathatjuk a rádiófrekvenciás páratartalom érzékelőhöz. A rádiófrekvenciás modult bekapcsolás előtt helyezzük a műszerbe, ezzel elősegítve, hogy a műszer felismerje azt. A rádiófrekvenciás érzékelők csak olyan országokban használhatóak, ahol engedélyezett használatuk (ld. Rádiófrekvenciás érzékelők külön tájékoztatójában) Kapcsolja ki a műszert, mielőtt behelyezi a rádiófrekvenciás modult. 1. Nyissa ki a kamera jobb oldalán található nyílás fedelét. 2. Oldja ki a zárat (1) és nyissa fel a rögzítő kengyelt (2). 3. Helyezze a rádiófrekvenciás modult a modul tartóba (3). A rádiófrekvenciás modul eltávolításához nyomja meg a modult befelé és vegye ki azt. 18

19 5 Első lépések Headset csatlakoztatása (csak testo 881-2/-3) 1. Nyissa ki a kamera bal oldalán található nyílás fedelét. 2. Csatlakoztassa a Headset-et a megfelelő nyílásba. (1). Az infra védőüveg felhelyezése / levétele Felhelyezés: 1. A piros összeszerelő gyűrűre rögzített védőüveget helyezze fel az objektívre, majd fordítsa a gyűrűt ütközésig az óramutató járásával megegyező irányban. 2. Húzza le a védőüvegről a piros szerelőgyűrűt. Levétel: 1. Helyezze fel a piros szerelőgyűrűt a védőüvegre. 2. Fordítsa el a szerelőgyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányban, majd vegye le a védőüveget. A védőüveg felhelyezése ill. levétele után indítsa ill. állítsa be az Optika... menüpontban a Védőüveg opciót, lásd konfiguráció a 36. oldalon. Ezen opció helytelen beállítása esetén a megadott mérési pontosság nem érhető el. A magas hőmérséklet szűrő felhelyezése, levétele Felhelyezés: 1. A piros összeszerelő gyűrűre rögzített szűrőt helyezze fel az objektívre, majd fordítsa a gyűrűt ütközésig az óramutató járásával megegyező irányban. 2. Húzza le a magas hőmérséklet szűrőről a piros szerelőgyűrűt. Levétel: 1. Helyezze fel a piros szerelőgyűrűt a szűrőre. 19

20 5 Első lépések 2. Fordítsa el a szerelőgyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányban, majd vegye le a szűrőt. Activálja / deaktiválja a magas hőmérséklet méréstartományt ( C vagy F), miután felhelyezte vagy levette a magas hőmérséklet szűrőt, különben a mérési pontosság nem biztosítható, lásd Méréstartomány 29. oldalon. Az állvány adapterének felszerelése A mellékelt állvány adapter segítségével a hőkamera Testo állványra (tartozék) vagy bármely szabványos, kereskedelemben kapható állványra rögzíthető. Ha az állvány adaptere fel van szerelve, az akkumulátorcsere nem lehetséges! 1. Helyezze fel az állvány adapterét a markolat aljára, majd húzza meg a csavarokat a mellékelt belső hatszögletű fejes kulcs (ISO2936, 4-es méret) segítségével. 2. Tolja, majd rögzítse a kamerát a Testo állvány tartólapjába, ill. rögzítse csavarral a kamerát bármely kereskedelemben kapható, szabványos állványra (csavarkötés). Napellenző felszerelése A napellenző a kijelző leolvashatóságát javítja erős rávetődő fény esetén. > A napellenzőt felülről helyezze a kamerára (1), majd húzza annak mindkét oldalát lefelé a kijelzőre (2). Soft-Case felhelyezése A Soft-Case kombinálja a napellenző, a műszervédelem és a szállítási funkciót (vállpánt). 1. A Soft-Case-t felülről helyezze a kamerára (1), majd húzza annak mindkét oldalát lefelé a kijelzőre (2). 2. A tépőzárat húzzuk keresztül a hőkamera alatt (3) és rögzítsük (4). 20

21 5 Első lépések Objektív cseréje Csak a mindenkori kamerával hitelesített objektívek használhatók. Az objektíven szereplő szériaszámnak meg kell egyeznie a műszerben lévő szériaszámmal, lásd Optika 37. oldal. > Kapcsolja ki a műszert az objektív cserélése előtt. > Az objektív kiesésének megakadályozása érdekében: tartsa úgy a műszert, hogy az objektív felfelé álljon. > testo 882: [Motoros fókusz kapcsoló] tolja az objektív irányába ( állás). 1. Fordítsa el ütközésig az objektív rögzítő gyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányban (kb. 2 cm). 2. Vegye le az objektívet. 3. Helyezze fel az új objektívet, eközben ügyeljen az objektíven és a műszeren található fehér jelölés egymásra irányítására. 4. Fordítsa el ütközésig az objektív rögzítő gyűrűt az óramutató járásával megegyező irányban. A nem használatos objektíveket mindig a bőröndben, saját tartójában tárolja. > Az objektív gyűrűjét fordítsa el ütközésig az óramutató járásával egyező irányban, helyezze be az objektívet a dobozába, majd zárja le azt. 21

22 5 Első lépések A kamera be- / kikapcsolása 1. Vegye le az objektív védőkupakját. 2. Nyomja meg a [ ] -t. - A kijelzőn megjelenik a kezdő képernyő. Megjelenítődik a kamera típusjelölése és a firmware-verzió. - A bemelegedési időszak leteltével megnyílik a mérési nézet. - A kamera kb. 60 mp-enként automatikus nullpont beállítást végez. Ez a kattanás -ról ismerhető fel. Ekkor a kép egy pillanatra kimerevedik. > A kikapcsoláshoz: nyomja meg a [ ] gombot. - A kijelző elsötétül és a kamera kikapcsol. A kép élességének beállítása motoros fókusz funkció segítségével (csak testo 881-3) > testo 882: tolja el a [Motoros fókusz kapcsoló] -t a kijelző irányába ( állás). > Mozgassa a [Motoros fókusz szabályzó] -t, amíg a kép éles nem lesz. A kép élességének manuális beállítása FIGYELEM! Megsérülhet a motor mechanikája! > Az elfordító gyűrűt csak a motoros fókusz kikapcsolása esetén fordíthatja el. Tolja el a [Motoros fókusz kapcsoló] -t az objektív irányába ( állás). > Addig forgassa az objektív elfordítható gyűrűjét, amíg a kép éles nem lesz. 22

23 5 Első lépések Kép felvétele (kimerevítés / mentés) 1. Nyomja meg az [Exponáló] gombot. - A kép kimerevedik (állókép). Ha el kívánja menteni a képet, a bal oldali gyorsbillentyű [Mappa] segítségével kiválaszthatja a mentés helyét, lásd A mentés helyének (Mappa) kiválasztása című részt a 39. oldalon. testo 882: Infra kép van a kijelzőn: infra kép mentése. Infra kép vagy infra-/valós kép van a kijelzőn: az infra kép mentése, valamint a valós kép ugyanazon fájlban, az infra kép függelékeként történő elmentése (infra kép mentése módban is) 1. Valós kép van a kijelzőn, a valós kép mentése. 2. Kép elmentése: Nyomja meg ismét az [Exponáló] gombot alternatív megoldásként: nyomja meg az [OK] gombot. vagy a kép elvetése esetén: nyomja meg az [ESC] gombot. A gyorsbillentyűk megismerése A gyorsbillentyűket a gyakran használt funkciókkal konfigurálhatjuk, így azok közvetlenül elérhetők. Gyári beállítások: bal oldali gyorsbillentyű: [Színskála]. jobb oldali gyorsbillentyű: [Lézer] illetve [Kép formátuma]. FIGYELEM! A lézersugárzás szemkárosodást okozhat! > Ne nézzen a lézer sugárba. > Ne irányítsa a lézer sugarat személyekre. 1 A galériában minden elmentett fotó kép a képben módban jelenik meg. 23

24 5 Első lépések A gyorsbillentyűk konfigurálásának módosítása 1. A Joystick balra ill. jobbra történő mozgatásával a bal- ill. Jobb oldali gyorsbillentyű konfigurálásához megnyithatjuk a Gyorsbillentyű konfigurálása funkciólistát. 2. A Joystick fel-/ lefelé történő mozgatásával a kívánt funkciót választhatjuk ki. Funkció Kép formátuma Lézer Világítás Színpaletta Emissziós tényező... Színskála. Jusztírozás Ismertetése A kijelző megjelenítési menüpontjának módosítása: infra kép, valós kép, vagy infra / valós kép. 2 Lézer bekapcsolása a mérési felület tájolásához (tartsa nyomva a gombot). 3 A digitális kamera objektívének megvilágítását szolgáló LED-ek be- / kikapcsolása Az infra képek színpalettájának cseréje. Az emissziós tényező és a visszaverődő hőmérséklet beállítása. A skála határok beállítása. Manuális kalibráció indítása. 3. Nyomja meg az [OK] gombot a kívánt funkció aktiválásához. 2 A valós kép és az infra optika látószöge a helybeli távolságból adódóan eltérő. Ezáltal a képek felülete nem pontosan illeszkedik egymásra (parallaxis / látószög hiba). 3 A lézer és az optika látószöge a helybéli távolságból adódóan eltérő. Ezért a lézer jelölés és a mérőfolt közepe nem esik teljesen egybe (parallaxis / látószög hiba). 24

25 5 Első lépések Navigálás a menüben 1. Nyomja meg az [OK] gombot. - Megnyílik a Menü. 2. Navigálás / funkció választása: A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával kiválaszthatja a kívánt menüpontot. Az [OK] megnyomásával megerősítheti választását. A nyíllal ( ) jelölt menüpontok esetében alternatív megoldásként a Joystick -ot jobbra kell elmozdítani. A Joystick balra történő mozgatásával visszatérhet az előző menümezőbe. Az [OK] megnyomásával funkciót választhat. Az [ESC] megnyomásával megszakíthatja a folyamatot és visszatérhet a mérési menüpontba. - A kiválasztott menüponttól függően az [OK] megnyomásával beállítást végezhet, vagy megnyithat egy almenüt, lásd a Menü funkciók ismertetését a 26. oldalon. 25

26 6 A termék használata 6 A termék használata 6.1. Menü funkciók Mérés 1-pontos mérés Az 1-pontos mérés mérési alapfunkció. Ha ezt aktiváltuk ( ), a gyorsbillentyű segítségével minden lehetséges opció elérhető. > [OK] Mérés [OK] 1-pontos mérés [OK]. Ha az 1-pontos mérés -t aktiváltuk, a kimerevített vagy elmentett képek szálkeresztje a Joystick -kal mozgatható, így az egyes hőmérséklet értékek leolvashatók. Elmentett képek esetében az 1-pontos méréshez a mindenkori megnyitott képet a menün keresztül érhetjük el (aktiválhatjuk). 2-pontos mérés A 2-pontos mérés 2 szálkeresztet biztosít az egyes hőmérsékleti értékek leolvasásához. Ha ez a funkció van megnyitva ( ), a gyorsbillentyűk a Hőmérséklet 1 és a Hőmérséklet 2 funkciókkal fixen konfiguráltak. A kimerevített képek esetében csak az aktivált szálkereszt mozgatható. Elmentett képek esetében 2-pontos mérés -t aktiválni kell a mindenkori megnyitott képre vonatkozóan. 1. [OK] Mérés [OK] 2-pontos mérés [OK]. 2. A bal ill. a jobb gyorsbillentyűvel válassza ki a Hőmérséklet 1 vagy a Hőmérséklet 2 funkciót, a szálkeresztek egyikének aktiválásához. - Az aktivált szálkereszt pirosan jelenik meg. 3. Mozgassa a Joystick segítségével az aktív szálkeresztet az egyes hőmérsékleti adatok leolvasása céljából. 26

27 6 A termék használata Cold-/Hotspot A Cold-/Hotspot funkcióval a kijelzőn megjeleníthető a minimális és a maximális hőmérsékleti pont. Amennyiben a Cold-/Hotspot funkció aktiválva van ( ), a gyorsbillentyűk a Coldspot és Hotspot funkciókkal fixen konfiguráltak és nem változtathatóak. A kimerevített képek esetében csak az aktivált szálkereszt mozgatható, és a minimum/maximum értékek láthatóak. A minimum/maximum érték nem kerül a képpel mentésre. Elmentett képek esetében a Cold-/Hotspot-ot aktiválni kell a mindenkori megnyitott képre vonatkozóan. > [OK] Mérés Cold-/Hotspot [OK]. > A bal, illetve jobb gyorsbillentyű Coldspot ill. Hotspot kiválasztása, a mindenkori funkció aktiválásához/ deaktiválásához. Min./Max. tartomány A Min/Max tartomány megmutatja a minimum és maximum hőmérsékleti értékeket a képernyőn kijelölt területen belül. A területi beállítások nem állíthatóak. Ha a Min/Max tartomány aktív ( ), a gyorsmenüben a Színskála és az Emissziós tényező funkciók vannak definiálva és ezek nem változtathatók. A kimerevített képen, a szálkereszt mozgatható. A Min./Max. tartomány értékei elmentődnek a képpel együtt. A mentett képnél a Min/Max tartományt aktiválni kell a menüben a kép megnyitásakor. > [OK] Mérés Min/Max tartomány [OK]. Izoterma Az Izoterma a megadott hőmérséklettartományt egységes színnel emeli ki. Ha az Izoterma aktív ( ), a gyorsmenüben az Izoterma és az Emissziós tényező funkciók vannak definiálva és ezek nem változtathatók. A kimerevített képen, a szálkereszt mozgatható. > [OK] Mérés Izoterma [OK]. Izoterma színének és tartományának állítása: 1. [Izoterma] - Az Izoterma ablak megnyílt. 27

28 6 A termék használata 2. A Joystick balra/jobbra történő mozgatásával kiválasztjuk a kívánt opciót: Izoterma színe ( ), alsó határérték ( ), hőmérséklettartomány ( ) vagy felső határérték ( ). - A kiválasztott opció narancssárga keretben jelenik meg ( ). 3. Mozgassa a Joystick ot le/fel a kívánt érték vagy szín kiválasztásához. - A változások azonnal átvételre kerülnek, így az infra kép megjelenítésére gyakorolt hatás azonnal látható. 4. Ablak bezárása [OK] vagy [Esc]. - A változások elmentve. Felületi páraeloszlás mérése A felületi hőmérséklet kiszámítása a manuálisan megadott harmatponti hőmérsékletből és a mért felületi hőmérsékletből történik. A kijelzőn speciális színpaletta segítségével megjelenítődnek a penészesedéssel veszélyeztetett helyek: Szín Felületi nedvesség Értékelés zöld 0 64% nem kritikus sárga % potenciális veszély narancs- sárga piros >80% kritikus Ha ez a funkció aktiválva van ( ), a gyorsmenüben a Harmatpont és Emissziós tényező funkció jelenik meg. A kijelző felső sorában a relatív páratartalom, hőmérséklet és a harmatpont jelenítődik meg. 1. [OK] Mérés [OK] Páratartalom [OK]. Amennyiben a rádiófrekvenciás páratartalom érzékelő aktiválva van: Nem szükséges további információ Amennyiben a nem rádiófrekvenciás páratartalom érzékelő aktiválva van: Nem szükséges további információ. A Páratartalom párbeszédpanel meg van nyitva. A környezeti hőmérséklet és a páratartalom betáplálható. 2. A Joystick fel/le mozgatásával kiválasztható a kívánt opció. - A kiválasztott beállítás narancssárga keretben jelenik meg. 28

29 6 A termék használata 3. Választás mentése az [OK] gombbal. - A kiválasztott érték narancssárgán jelenik meg. 4. A Joystick fel/le mozgatásával beállíthatja a kívánt értéket. A Joystick balra/jobbra mozgatásával változtathat az értékeken. 5. Mentés az [OK] gombbal. 6. Beállítások mentése az Alkalmaz gombbal. Napelem Hogy felderítsük és dokumentáljuk a napkollektorok hibáit, a Napelem funkciót kell kiválasztanunk. A napsugárzás intenzitása mérhető (külső műszerrel), és dokumentálható. Ez az érték menthető infra képként. Ez a funkció be van kapcsolva a gyorsgombokhoz automatikusan az Intenzitást és a Hotspot funkciót rendeli hozzá. A sugárzás intenzitásának értéke a kijelző tetején jelenik meg 1. [OK] Mérési funkció [OK] Solar [OK] - Megnyílik a párbeszéd panel. A napsugárzás intenzitásának értéke megadható. 2. Erősítse meg a választást az [OK] gombbal. - A választott szám, narancssárgán világít a kijelzőn. 3. Mozgassa a Joysticket fel / le, hogy beállítsa a kívánt értéket. Mozgassa a Joystick-ot jobbra / balra, hogy váltogasson a számok között. 4. Erősítse meg a bevitelt az [OK] gombbal. 5. Erősítse meg a választást [Alkalmazás 29

30 6 A termék használata Méréstartomány A méréstartomány állítható alkalmazkodva ezzel a mérendő felülethez. 1. [OK] Mérés [OK] Mérés. 2. Válassza ki a megfelelő méréstartományt, majd [OK] Képgaléria Méréstartomány C ( F): A magas hőmérséklet szűrőt fel kell helyezni, lásd A magas hőmérséklet szűrő felhelyezése, levétele 19. oldal. Ha a hőmérsékletkülönbségek magasabbak 350 K-nál a Vas MH színpaletta használata javasolt. Alacsonyabb hőmérsékletek esetén jobb a kontraszt, lásd Színpaletta 34. oldal. Képek megjelenítése 1. [OK] Képgaléria [OK] Képek megjelenítése [OK]. - Megnyílik a Mappa párbeszédpanel. - A megnyitott könyvtár megnevezése megjelenik a címsorban. ROOT jelöli az alapkönyvtárat (legfelső szint). - Az elmentett adatok képajánlatként jelennek meg (a képek áttekintése). A legutoljára elmentett kép közvetlenül a könyvtár mögött jelenik meg. Opció: > A jobboldali gyorsbillentyű megnyomásával [Lap görgetése], az oldal a menüpontra vált. Az oldal menüpontban csoportokban 3 x 3 kép / mappa (oldalanként) navigálható. Egy kép / mappa megnyitásához az Egyszerű kép (egyenként megjelenített képek menüpontja) lehetőség választása szükséges. 30

31 6 A termék használata 2. Navigálás: Az oldal menüpontban: a Joystick fel-/ lefelé történő mozgatásával az oldalak között választhat. Az egyenként megjelenített képek menüpontban: a Joystick fel- / lefelé / balra / jobbra történő mozgatásával a kép / mappa választható ki, mely narancssárga keretben jelenik meg. A kiválasztott könyvtár megnyitása az [OK] gomb használatával történik. 3. Az egyenként megjelenített képek menüpontjában: Nyomja meg az [OK] gombot a kiválasztott ajánlott kép megnyitásához. A Képgaléria funkcióval visszatérhet a képek áttekintéséhez. Kép törlése 1. Az egyedi képek menüpontban: válassza ki a képet (narancssárga bekeretezés) vagy válassza ki és nyissa meg a képet. 2. Nyomja meg a Törlés gombot a kiválasztott ill. megnyitott kép törléséhez. - Biztonsági kérdés jelenik meg: valóban törölni kívánja a képet? 3. Erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával vagy szakítsa meg az [Esc] gomb megnyomásával. Új mappa létrehozása 1. A Mappa nézetben: a joystick segítségével válassza az Új mappa funkciót és erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával. - Megnyílik a Mappanév párbeszédablak. 2. A könyvtár elnevezése: A Joystick segítségével válassza ki a kívánt betűt és erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával. A könyvtár elnevezése max. 8 karakterből állhat. Hibás adatbevitel a jobboldali C gyorsbillentyű segítségével törölhető. 3. Nyomja meg a baloldali gyorsbillentyűt [Mappa létrehozása] új könyvtár létrehozása céljából. 31

32 6 A termék használata Összes törlése 1. [OK] Képgaléria [OK] Összes törlése [OK]. - Biztonsági kérdés jelenik meg: valóban minden fájlt törölni kíván a memóriakártyán? A mappák nem törlődnek ki. 2. Igazolja vissza törlési szándékát az [OK] gombbal vagy szakítsa meg a folyamatot az [Esc] gombbal Színskála A színskála határok beállítása Választhatunk automatikus (folyamatos, automatikus igazodás az aktuálisan mért legkisebb, illetve legnagyobb értékekhez) valamint manuális skálázás között. A skála határok az aktivált méréstartományon belül (lásd a Méréstartomány fejezetet a 29. oldalon) állíthatók be. Minden, az alsó ill. felső határértéket túllépő hőmérséklet-érték a határérték színében jelenítődik meg (a beállított színpalettától függően, lásd az infra képek átkapcsolásához ajánlott Színpaletta című részt a 34. oldalon). A nem releváns hőmérséklet-tartományok kitakarhatók. 1. [OK] Színskála [OK]. - Megnyílik a Színskála párbeszédpanel. 2. A Joystick balra / jobbra történő mozgatásával kiválaszthatjuk a kívánt opciót: az automatikus skálázást ( ), a Min. értéket ( ), a hőmérséklet tartományt ( ) vagy a Max. értéket. ( ) - A kiválasztott opció narancssárga keretben jelenik meg ( ). 3. A min. érték, hőmérséklet tartomány vagy max. érték kiválasztásakor: mozgassa a Joystick-ot felfelé / lefelé a kívánt érték beállításához. - A változások azonnal átvételre kerülnek, így az infra kép megjelenítésére gyakorolt hatás azonnal mérhető. 4. Zárja be az ablakot az [OK] vagy az [Esc] használatával. - A változtatások elmentődnek. 32

33 6 A termék használata Kijelző Kijelző beállítások A kijelzőn az alkotóelemek elrejtése szálkereszt, hőmérsékleti skála és a gyorsbillentyűk is lehetséges. Az elrejtett funkciógombok egy gyorsbillentyű megnyomásával ismét kiemelhetők: Az első gombnyomással a funkciógombot ismét kiemeljük. A funkció kiváltásához egy további gombnyomás is szükséges. 1. [OK] Kijelző [OK]. - Megnyílik a A kijelző beállítások párbeszédpanel. 2. A Joystick fel- / le történő mozgatásával kiválaszthatjuk a kívánt funkciót. - A kiválasztott opció narancssárga mezőben jelenik meg ( ). 3. Aktiválja ( ) ill. iktassa ki ( ) az opciót az [OK] gomb megnyomásásval. 4. A beállításokat elmentheti az [Alkalmaz] gyorsbillentyű megnyomásával. vagy elvetheti a beállítást az [Esc] gomb megnyomásával Emissziós tényező Emissziós tényező Az emissziós tényező egy test azon képességét jelenti, mellyel elektromágneses sugárzás kibocsátására képes. Ez az adott anyagra jellemző érték, melyet a korrekt mérési eredmények elérése céljából figyelembe kell venni. A nem fémek (papír, kerámia, gipsz, fa, festékek és lakkok), a műanyagok és az élelmiszerek emissziós tényezője magas, ami azt jelenti, hogy felületi hőmérsékletük igen jól mérhető infra méréssel. A tiszta fémek és a fém-oxidok alacsony ill. egyenetlen (nem egységes) emissziós értékei miatt csak korlátozottan alkalmasak infra mérésre, nagyobb mérési pontossággal kell számolni. Segítséget nyújtanak ebből a szempontból az emissziós tényezőt növelő bevonatok, mint pl. a lakkok vagy a fix emissziós tényezőjű ragasztószalag ( cikk sz.), melyeket a mérés tárgyára ragasztanak fel. 33

34 6 A termék használata Az alábbi táblázatban a fontosabb anyagfajták tipikus emissziós tényezőjét tesszük közzé. Ezek az értékek a felhasználó által meghatározott beállítások során irányadóként vehetők figyelembe. Anyag (Anyaghőmérséklet) Emissziós tényező Alumínium, hengerelt tiszta (170 C) 0.04 Pamut (20 C) 0.77 Beton (25 C) 0.93 Jég, sima (0 C) 0.97 Vas, lecsiszolt (20) C 0.24 Vas, öntési kéreggel (100 C) 0.80 Vas, hengerelt kéreggel (20 C) 0.77 Gipsz (20 C) 0.90 Üveg (90 C) 0.94 Keménygumi (23 C) 0.94 Puha-szürke gumi (23 C) 0.89 Fa (70 C) 0.94 Parafa (20 C) 0.70 Hűtőtest, fekete eloxált (50 C) 0.98 Vörösréz, enyhén elszineződött (20 C) 0.04 Vörösréz, oxidált (130 C) 0.76 Műanyagok: PE, PP, PVC (20 C) 0.94 Sárgaréz, oxidált (200 C) 0.61 Papír (20 C) 0.97 Porcelán (20 C) 0.92 Fekete matt lakk (80 C) 0.97 Acél, hőtartó felülettel (200 C) 0.52 Acél, oxidált (200 C) 0.79 Agyag, égetett (70 C) 0.91 Transzformátorlakk (70 C) 0.94 Tégla, habarcs, vakolat (20 C)

35 6 A termék használata Reflektált (visszavert) hőmérséklet A fenti korrekciós tényezők segítségével kiszámítjuk a visszaverődést az alacsony emissziós tényező alapján, így növelni tudjuk az infra műszerekkel végzett hőmérsékletmérés pontosságát. A legtöbb esetben a visszavert hőmérséklet a környezeti hőmérséklettel azonos. Csak ha sokkal magasabb hőmérsékletű, erősen sugárzó tárgyak (pl. kályhák, kohók, gépek) vannak a mérés tárgyának közelében, akkor kell ezen hőforrások sugárzó hőmérsékletét (pl. glóbusz-hőmérővel) kiszámítani és felhasználni. A visszavert hőmérséklet csak kis hatást gyakorol a magas emissziós tényezőjű tárgyakra. Emissziós tényező / reflektált hőmérséklet beállítása A felhasználó által definiálható, valamint 8 anyagfajta előre elmentett emissziós tényezője közül választhatunk. A reflektált hőmérsékletet egyedileg beállíthatjuk. Az anyagfajta megnevezése a kiválasztási listában a felhasználó által a kamera üzembe helyezésekor megjelölt nyelven van rögzítve. Ha a műszerben a nyelvezetet később átállítja, fordítás nem történik! A PC szoftver segítségével egyéb anyagfajták is betáplálhatók a műszerbe egy előre megadott listából. Az anyagfajták megnevezésének nyelvezete a PC üzemrendszere nyelvezetével azonos. 1. [OK] Emissziós tényező [OK]. - Megnyílik az Emissziós tényező párbeszédpanel. 2. A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával válassza ki a kívánt anyagot. - A kiválasztott anyag narancssárga keretben jelenik meg ( ). A hozzá tartozó emissziós tényező megjelenítése jobb oldalt, az anyag mellett látható. 3. A Joystick jobb irányú elmozdításával az emissziós tényező állítható be (csak akkor, ha a Felhasználó által definiált funkciót választottuk) valamint tovább a Reflektált hőm. funkcióra léphetünk. - A kiválasztott opció narancssárga keretben jelenik meg ( ). 4. Erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával. - A kiválasztott számjegy narancssárga háttérben jelenik meg ( ). 35

36 6 A termék használata 5. A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával állítsa be a kívánt értéket. A Joystick jobbra / balra történő mozgatásával az egyes értékek között válogathat. 6. Erősítse meg az adatbevitelt az [OK] gomb megnyomásával. 7. A beállításokat elmentheti az Alkalmaz gombbal. A beállított emissziós tényező ( ) megjelenik a mérés nézetben jobb oldalt a kijelző alján Színpaletta Színpaletta az infra képek megjelenítéséhez Ön 9 színpaletta közül tud választani. A Vas MH színpaletta speciálisan a magas hőmérsékeltű méréstartománnyal alkalmazható (alacsony hőmérsékleteket magasabb kontraszttal mutatja). A kiválaszott palettát egy pipával jelzi ( ). 1. [OK] Színpaletta [OK]. 2. A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával válassza ki a kívánt opciót. 3. Erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával Konfiguráció Idő/dátum Beállítható az idő és a dátum. Az idő- és dátum formátum a műszer választott nyelvezete szerint automatikusan beállítódik. 1. [OK] Konfiguráció [OK] idő/dátum [OK]. - Megnyílik az idő/dátum beállítása párbeszédpanel. 2. A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával állítsa be a kívánt opciót. - A kiválasztott opció narancssárga keretben jelenik meg ( ). 3. Erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával. - A kiválasztott számjegy narancssárga háttérmezőben jelenik meg. ( ). 4. A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával állítsa be az értéket. A Joystick jobb- / bal irányú mozgatásával számjegyről számjegyre válthat. 36

37 6 A termék használata 5. Igazolja vissza az adatbevitelt az [OK] gombbal. 6. Igazolja vissza a beállításokat az Alkalmaz funkciógombbal. Országbeállítások A műszer nyelvezete és a hőmérséklet mértékegysége választhatóan beállítható. 1. [OK] Konfiguráció [OK]. Országbeállítások [OK]. - Megnyílik az Országbeállítások párbeszédpanel. 2. A Joystick fel- / lefelé történő mozgatásával válassza ki a kívánt opciót. - A kiválasztott opció sárga keretben jelenik meg ( ). 3. Erősítse meg választását az [OK] gomb megnyomásával. - A kiválasztott beállítás narancssárga háttérmezőben jelenik meg. ( ). 4. A Joystick fel-/lefelé történő mozgatásával a beállításokat módosítani tudja. 5. Erősítse meg az adatbevitelt az [OK] gomb megnyomásával. 6. Mentse a beállításokat az Alkalmaz funkciógomb megnyomásával. Optika A műszerrel hitelesített objektíveket megjeleníti a műszer. Csak a kijelzett objektívek használhatók. testo 882: a műszerbe bejelentkeztetett magas hőmérséklet szűrő megjelenítése. Másik magas hőmérséklet szűrő alkalmazásakor a specifikált pontosság nincs megadva. > [OK] Konfiguráció [OK] Optika [OK]. A Védőüveg opcióval beállítható, hogy a hőkamerán védőüveget használ-e vagy sem. Ügyeljen a helyes beállításra, hogy ezzel kizárja a mérési eredmények torzulását! > Aktiválja ( ) vagy deaktiválja ( ) a Védőüveg funkciót az [OK] gomb megnyomásával. 37

38 6 A termék használata SuperResolution (opció) A SuperResolution technológiával a képek minősége javítható. Minden alkalommal, amikor egy felvételt készítünk, a hőkép a kamerában mentésre kerül majd a szoftver segítségével (interpoláció nélkül) egy magasabb felbontású kép kerül megjelenítésre. A hőképek felbontása négyszer nagyobb lesz és a geometriai felbontás (IFOV) 1.6-al nagyobb. A funkció használatához a műszerrel kézi használatban kell mérnünk (nem állványon). A funkció opcióként érhető el (rend.sz.: ) és használat előtt aktiválni szükséges Aktiválás: A borítékban található azonosító kódot kérjük adja meg a oldalon. Miután az összes szükséges adapt bevitelre került egy aktivációs kódot fog kapni, mellyel Ön az IRSoft PC szoftveren keresztül aktiválhatja a funkciót. Kérjük vegye figyelembe a telepítési előkövetelményeket, melyekről a weboldalon, illetve a küldött ben olvashat. [OK] Konfiguráció [OK] Superresolution [OK]. Amikor elment egy képet, az információs ablak a file nevével megjelenik. Amennyiben a SuperResolution aktiválva van ( ) a Superresolution szintén megjelenik a file neve után. 38

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Hőmérsékletmérő (1 csatornás)

Hőmérsékletmérő (1 csatornás) Hőmérsékletmérő (1 csatornás) testo 926 Hőmérséklet mérés minden alkalmazásra Ideális az élelmiszeripari alkalmazásokra C Vezeték nélküli rádiófrekvenciás mérés lehetősége Riasztási határértékek beállítása

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet

automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet Figyelmeztetés - Kérjük ne nézzen közvetlenül a lézerfénybe

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ - FONTOS TEENDŐK VIDEOKONFERENCIA ELŐTT - A VIDEOKONFERENCIA ÜZEMBE HELYEZÉSE - HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE ÉS FOGADÁSA - A KAMERA ÉS A MIKROFON HASZNÁLATA

Részletesebben

3 Melléklet. 3.1 Termográfia szójegyzék

3 Melléklet. 3.1 Termográfia szójegyzék 3 Melléklet 3.1 Termográfia szójegyzék A Abszolút nulla fok Az abszolút null fok -273.15 C (0 Kelvin = -459.69 F) hőmérsékleten van. Az abszolút nulla fokon lévő hőmérsékletű testek nem sugároznak infra

Részletesebben

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

Az OPN2001 telepítése és használata

Az OPN2001 telepítése és használata Az OPN2001 telepítése és használata Tartalomjegyzék A meghajtó telepítése 2 A scanner csatlakoztatása 3 OPN2001 USB-csatlakozó 3 A scanner leolvasása 3 Az OPN2001 scanner 4 Használat 4 Funkciók 5 Problémamegoldás

Részletesebben

SJ4000 WIFI Felhaszna lo i u tmutato

SJ4000 WIFI Felhaszna lo i u tmutato SJ4000 WIFI Felhaszna lo i u tmutato Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak közelébe, mint például mágnes és elektromos motor. Kerülje

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket. Fontos biztonsági előírások VEVŐTÁJÉKOZTATÓ 1. Olvassa el az alábbi előírásokat 2. Jegyezze meg az előírásokat. 3. Tartsa be az utasításokat. 4. Kövessen minden utasítást. 5. Ne használja a készüléket

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17") Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19")

Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17) Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19) Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17") Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19") Kezelési útmutató Biztonsági óvintézkedések 1. Áramtalanítsa a készüléket, mielőtt tisztítaná azt! Mindig puha törlőkendővel

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések. Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések. Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LC 14 lézer-konténer az I. lézerosztályba van besorolva, és megfelel

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia

Részletesebben

Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató

Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató Figyelem Rádió/DVD lejátszó Kezelési útmutató Menet közben ne próbálja konfigurálni a készüléket. Ha gépjárművével napsütésen parkol, a készülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. Esős,

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Kezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590 BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590 BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr: PLANTRONICS PULSAR 590 BLUETOOTH HEADSET Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Pulsar 590 és 590A CSOMAG

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hőmérő Modell DM-300 Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék

Részletesebben

Tudnivaló: A meas gomb mérés üzemmódban történő megnyomásával kb. 60 másodpercre ideiglenesen megjeleníthetők a kijelzőképek.

Tudnivaló: A meas gomb mérés üzemmódban történő megnyomásával kb. 60 másodpercre ideiglenesen megjeleníthetők a kijelzőképek. Gyorsindítás Mérés üzemmód Az üzemi feszültség rákapcsolása után a készülék az érzékelő azonosítása után automatikusan Mérés üzemmódba lép. A mérés üzemmód behívása másik üzemmódból (pl. diagnosztika,

Részletesebben

ER Kereskedelmi. mérleg ÁRSZORZÓ MÉRLEG HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ER Kereskedelmi. mérleg ÁRSZORZÓ MÉRLEG HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÁRSZORZÓ MÉRLEG ER Kereskedelmi mérleg HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK....................................... 3 KIJELZÔ................................................ 4 A kijelzô..............................................

Részletesebben

Rövid használati útmutató a Polycom HDX modell család modelljeihez

Rövid használati útmutató a Polycom HDX modell család modelljeihez Rövid használati útmutató a Polycom HDX modell család modelljeihez A készülék használata nagyon egyszerű: távirányító segítségével a grafikus menüképernyőn keresztül, amelyen akár magyar nyelvű kijelzés

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató 40 Felhasználói útmutató AM Cardio 40 1 2 3 1 Világítás / Tápfesz. ( / ) Nyomja meg és tartsa lenyomva az eszköz bevagy kikapcsolásához. Nyomja meg a háttérvilágítás bekapcsolásához. 2 Vissza ( ) AM 4

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz

Felhasználói kézikönyv. BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz Felhasználói kézikönyv BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz Tartalom 1. Bevezető... 3 1.1. Tulajdonságok... 3 1.2. Tartozékok... 3 2. Specifikáció... 3 2.1. Nyomtató... 3 2.2. Üzemeltetési feltételek... 4 2.3.

Részletesebben

Escort-FL/FC TDVR-04. Videó felvevő és lejátszó készülék. Felhasználói leírás a rendszer közvetlen kezeléséhez

Escort-FL/FC TDVR-04. Videó felvevő és lejátszó készülék. Felhasználói leírás a rendszer közvetlen kezeléséhez Escort-FL/FC TDVR-04 Videó felvevő és lejátszó készülék Felhasználói leírás a rendszer közvetlen kezeléséhez Trinus Systems, Inc. 1 TARTALOMJEGYZÉK 1. A rögzítő bekapcsolása, napi kezdeti lépések 3 2.

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

MAGICTIME digitális szobatermosztát 1

MAGICTIME digitális szobatermosztát 1 MAGICTIME digitális szobatermosztát 1 MAGICTIME digitális szobatermosztát 2 MAGICTIME BAXI DIGITÁLIS SZOBATERMOSZTÁT KHG 714 086 710 páratlan típus: napi és heti programozás 2 db AA típusú elemmel működik

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 870F Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...

Részletesebben

WiFi-s adatgyűjtő rendszer

WiFi-s adatgyűjtő rendszer WiFi-s adatgyűjtő rendszer Saveris 2 hőmérséklet és páratartalom felügyelet újragondolva Adatátvitel WiFi-n keresztül Minden mért adat elérhető bármikor, bárhol, bármilyen készülékről C %rh Riasztás határérték

Részletesebben

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztítás / sterilizálás Óvatosan mossa le az összes alkatrészt, kivéve az elektronikus elemekkel ellátott készüléket, minden használat előtt és

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

1. Prestigio MultiPad 2. Tápadapter 3. Hordozótok 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. Garancialevél 7. Jogi és biztonsági közlemény

1. Prestigio MultiPad 2. Tápadapter 3. Hordozótok 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. Garancialevél 7. Jogi és biztonsági közlemény 1. Csomag tartalma 1. 2. Tápadapter 3. Hordozótok 4. USB-kábel 5. 6. Garancialevél 7. Jogi és biztonsági közlemény 2. A készülék áttekintése 15 16 3 4 5 6 1 2 13 14 10 9 8 11 12 7 HU - 1 1 2 3 4 5 6 7

Részletesebben

Avantalk Sunday napelemes Bluetooth kihangosító Használati utasítás

Avantalk Sunday napelemes Bluetooth kihangosító Használati utasítás Avantalk Sunday napelemes Bluetooth kihangosító Használati utasítás 1. Funkció gombok 2. Töltés Az Avantalk BTCK-10b kihangosító készülék újratölthető akkumulátorral rendelkezik. Használat előtt erősen

Részletesebben

GOKI GQ-8505B 8 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv

GOKI GQ-8505B 8 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv GOKI GQ-8505B 8 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ Felhasználói kézikönyv Műszaki jellemzők - Egyszerre 4/8 kamera csatlakoztatható Állítható fényerő, kontraszt, telítettség, színárnyalat és élesség - Magas felbontás

Részletesebben

Hőmérséklet és páratartalom regisztráló készülék AX-DT1000 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Hőmérséklet és páratartalom regisztráló készülék AX-DT1000 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Hőmérséklet és páratartalom regisztráló készülék AX-DT1000 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Hőmérséklet és páratartalom regisztráló készülék el van látva nagy pontosságú hőmérséklet és a páratartalom érzékelővel.

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

CS Lilin PIH-800II. Kezelő

CS Lilin PIH-800II. Kezelő CS Lilin PIH-800II Kezelő Telepítési útmutató A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel vannak illusztrálva,

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

A MÉRHETŐ EREDMÉNYÉRT 9222 SZÁMLÁLÓ MÉRLEG. Kezelési útmutató. Kereskedelem és ipar. www.soehnle-professional.com

A MÉRHETŐ EREDMÉNYÉRT 9222 SZÁMLÁLÓ MÉRLEG. Kezelési útmutató. Kereskedelem és ipar. www.soehnle-professional.com A MÉRHETŐ EREDMÉNYÉRT 9222 SZÁMLÁLÓ MÉRLEG Kezelési útmutató Kereskedelem és ipar wwwsoehnle-professionalcom MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 1 Üzembe helyezés 5 o Szállítási terjedelem 5 o A mérleg felállítása

Részletesebben

Elektronikus konyhai mérleg

Elektronikus konyhai mérleg Elektronikus konyhai mérleg használati útmutató HU Funkciók és jellemzők 1. Óra, amely akkor is mutatja az időt, ha a mérleg használaton kívül van 2. Beállítható stopper, környezeti hőmérséklet érzékelő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj

Részletesebben

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz GFE AD Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz 1.oldal Kábelezés Az 1 ábrán a kábelezés látható. A hurokra az eszközök sorra kapcsolódnak rá, a központ

Részletesebben

XTR446 Használati útmutató

XTR446 Használati útmutató XTR446 Használati útmutató A készülék bemutatása Az ön új rádiója: A Motorola XTN446 készülék PMR446 frekvencián működik. Használható bármely országban (a fennálló szabályozásoknak megfelelően), ahol a

Részletesebben

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások Tartalomjegyzék Általános tudnivalók 3 Biztonsági előírások 3 Szavatosság 4 Rendeltetésszerű használat 4 Magyarázat a kijelzőhöz és a gombokhoz 5 Funkciók 5 Csatlakozás 6 Adók betanítása 7 Programozás

Részletesebben

ivms-4200 kliensszoftver

ivms-4200 kliensszoftver ivms-4200 kliensszoftver Felhasználói segédlet v1.02 2012.11.21. HU 1. TARTALOM 1. Tartalom... 2 2. Bevezető... 2 2.1. Felhasználás... 2 2.2. Hardverigény... 2 3. Használat... 3 3.1. Vezérlőpult... 3 3.2.

Részletesebben

1. Gombok és funkciók

1. Gombok és funkciók Kezelési útmutató 1. Gombok és funkciók 1. Első kamera 2. Hangerő + gomb 3. Hangerő - gomb 4. Hátoldali kamera 5. Fülhallgatóaljzat 6. SIM-kártya nyílása 7. Főkapcsoló és zár gomb 8. Áramkábel (DC-bemenet)

Részletesebben

Danfoss Link RS Szerelési útmutató

Danfoss Link RS Szerelési útmutató Danfoss Link RS Szerelési útmutató HU Danfoss Link RS A Danfoss Link RS (Room Sensor) szobahőmérséklet érzékelő méri és továbbítja a Danfoss Link CC központnak a helyiség hőmérsékletének értékét. A Danfoss

Részletesebben

DRY PRECISION 100 Higrosztát

DRY PRECISION 100 Higrosztát DRY PRECISION 100 Higrosztát HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TERMÉK SPECIFIKÁCIÓ Ez a sokat tudó eszköz a párátlanítók vezeték nélküli vezérléséhez használható. A higrosztát a következő funkciókat látja el: Pontos

Részletesebben

1. ábra Rendszer alkotóelemek. 1. táblázat Hibaüzenetek. Figyelem! Minden javítási műveletet csak képzett karbantartó személy végezhet!

1. ábra Rendszer alkotóelemek. 1. táblázat Hibaüzenetek. Figyelem! Minden javítási műveletet csak képzett karbantartó személy végezhet! HARVIA GRIFFIN HU Vezérlőegység 20071203 Az alábbi beépítési és használati útmutató szauna, kályha és vezérlőegység tulajdonosok, szauna, kályha vagy vezérlőegység kezeléséért felelős személyek, valamint

Részletesebben

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási

Részletesebben

1214 Budapest, Puli sétány 2-4. www.grimas.hu 1 420 5883 1 276 0557 info@grimas.hu. Rétegvastagságmérő. MEGA-CHECK -Master-

1214 Budapest, Puli sétány 2-4. www.grimas.hu 1 420 5883 1 276 0557 info@grimas.hu. Rétegvastagságmérő. MEGA-CHECK -Master- Rétegvastagságmérő MEGA-CHECK -Master- A "MEGA-CHECK -Master-" rétegvastagságmérő műszer alkalmas minden fémen a rétegvastagság mérésére. Az új generációs MEGA-CHECK rétegvastagságmérő eszközökben használtak

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat 1/9 1) Termékleírás A beep&park egy olyan parkolást segítő rendszer, amely jelzi a vezetőnek a jármű előtt és/ vagy mögött észlelt akadályokat. 6 szettből álló kínálat 1 sz. szett 4 hátsó érzékelő 1 hangszóró

Részletesebben

Nagy teljesítményű, több célú, magas hőmérsékletű infra kamera, Thermography R300SR-H.

Nagy teljesítményű, több célú, magas hőmérsékletű infra kamera, Thermography R300SR-H. Nagy teljesítményű, több célú, magas hőmérsékletű infra kamera, Thermography R300SR-H. Magas hőmérsékletű alkalmazások és technológiai folyamatok diagnosztikájához. K + F igényeinek kielégítése, magas

Részletesebben

VarioFace dokumenta cio

VarioFace dokumenta cio VarioFace dokumenta cio Tartalom Felhasználói dokumentáció... 2 1. A program felépítése... 2 1.1. Vario csatlakoztatása... 2 1.2. Főablak... 3 1.3. Képkijelölő ablak... 4 2. A program használata... 4 2.1.

Részletesebben

Ezt a kézi könyvet az XR3000 készülékhez írták. Ennek ellenére az SR3000 és JR3000 készülékekre is használható, kivéve ahol a következő jeleket látja:

Ezt a kézi könyvet az XR3000 készülékhez írták. Ennek ellenére az SR3000 és JR3000 készülékekre is használható, kivéve ahol a következő jeleket látja: Ezt a kézi könyvet az XR3000 készülékhez írták. Ennek ellenére az SR3000 és JR3000 készülékekre is használható, kivéve ahol a következő jeleket látja: Az információ csak az XR3000, SR3000 kijelzőre érvényes.

Részletesebben

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata

Részletesebben

1214 Budapest, Puli sétány 2-4. www.grimas.hu 1 420 5883 1 276 0557 info@grimas.hu. Rétegvastagságmérő. MEGA-CHECK Pocket

1214 Budapest, Puli sétány 2-4. www.grimas.hu 1 420 5883 1 276 0557 info@grimas.hu. Rétegvastagságmérő. MEGA-CHECK Pocket Rétegvastagságmérő MEGA-CHECK Pocket A "MEGA-CHECK Pocket" rétegvastagságmérő műszer alkalmas minden fémen a rétegvastagság mérésére. Az új "MEGA-CHECK Pocket" rétegvastagság mérő digitális mérő szondákkal

Részletesebben

Stivinf Kkt. - holazauto.eu

Stivinf Kkt. - holazauto.eu Műszaki leírás és beszerelési útmutató az FM-2200 típusjelű mikrokontrollerhez. 1. Bevezetés 1.1. Biztonsági figyelmeztetések Ne szerelje szét a készüléket. Ha a készülék vagy a tápkábel szigetelése sérült,

Részletesebben

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R)

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Easy, Reliable & Secure Telepítési útmutató N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Védjegyek Az egyéb márka- és terméknevek a tulajdonosaik védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Az itt közölt adatok előzetes figyelmeztetés

Részletesebben

Harting vagy csapfedeles. Leírás. Műszaki adatok. Tápfeszültség: 3x400V+Nulla+Föld, AC ±10% Frekvencia: 50Hz ± 5% Teljesítmény: 5W ( Stand-by )

Harting vagy csapfedeles. Leírás. Műszaki adatok. Tápfeszültség: 3x400V+Nulla+Föld, AC ±10% Frekvencia: 50Hz ± 5% Teljesítmény: 5W ( Stand-by ) 2,3 kw kimeneti teljesítmény csatornánként DMX 512 vezérlés DMX címzés csatornánként (Patch) Előfűtés Csatorna teszt Hőmérsékelet vezérelt csendes ventilátor Harting vagy csapfedeles kimenet 2U rack méret

Részletesebben

2x AAA. Kezdő lépések: Elem

2x AAA. Kezdő lépések: Elem 2x AAA Kezdő lépések: Elem Kezdő lépések: Összeszerelés Lézerkimenet Elem állapota: Műveletek: Bevezetés A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat és a használati útmutatót.

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

CAN-Display. felhasználói kézikönyv

CAN-Display. felhasználói kézikönyv CAN-Display felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék 1. Bevezető... 3 2. Jótállás... 3 3. Tartozékok listája... 3 4. Leírás... 4 4.1. A CAN-Display készülék definíciója... 4 4.2. Az eszköz beépítése... 4

Részletesebben

RECON-PRO, AML1000 BEVETÉS - NORMÁL MŰKÖDÉS (SOP) Thursday, November 10, 11

RECON-PRO, AML1000 BEVETÉS - NORMÁL MŰKÖDÉS (SOP) Thursday, November 10, 11 RECON-PRO, AML1000 BEVETÉS - NORMÁL MŰKÖDÉS (SOP) BEVETÉS ELŐTTI BEÁLÍLTÁS 1. Telepek behelyezve, kapacitás ellenőrzés A: KI / Be kapcsoló 4 sípolás=teljes töltés 3 sípolás=75% 2 sípolás=50% 1 sípolás=cseréljen

Részletesebben

JVJ DVD-1043 Tető DVD KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Kezelési útmutató

JVJ DVD-1043 Tető DVD KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Kezelési útmutató JVJ DVD-1043 Tető DVD KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kezelési útmutató Kérjük, a termék használata előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt tájékoztatót! FIGYELMEZTETÉS A terméket ne szerelje a vezető ülés közelébe,

Részletesebben

2 Termográfia a gyakorlatban

2 Termográfia a gyakorlatban 2 Termográfia a gyakorlatban 2.1 A mérés tárgya és a mérési körülmények A mérés tárgya 1. Anyag és emisszió Minden anyag felületének méréséhez specifikus korrekciós értékek tartoznak, ezek alapján számítható

Részletesebben

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK PROFI BOROTVA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Ha a terméket továbbadja vagy

Részletesebben

Nagy teljesítményű, alacsony hőmérsékletű infra kamera, Thermography R300SR-S.

Nagy teljesítményű, alacsony hőmérsékletű infra kamera, Thermography R300SR-S. Nagy teljesítményű, alacsony hőmérsékletű infra kamera, Thermography R300SR-S. Épületek ellenőrzéséhez kiegészített megjelenítő szoftverrel. Emberi test és más élőlények diagnosztikájához. Erőátviteli

Részletesebben

HV-WDMT vezetékes,egér videónagyító

HV-WDMT vezetékes,egér videónagyító HV-WDMT vezetékes,egér videónagyító Használati útmutató Alko-Soft Szolgáltató Bt.Web: https://www.alkosoft.hue-mail: info@alkosoft.hutel: +36(30)499-34-77 Oldal 1 / 9 Tartalomjegyzék ELŐSZÓ...3 I. AZ EGÉR

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 850D Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetés... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...

Részletesebben

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ Az érzékelő üzembehelyezése előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A drótnélküli kinti érzékelő az SWS

Részletesebben

KÉRJÜK, HOGY GONDOLJA ÁT, MIELŐTT NYOMTAT. VGA - DVI-D / kompozit választható (mechanikus kapcsoló)

KÉRJÜK, HOGY GONDOLJA ÁT, MIELŐTT NYOMTAT. VGA - DVI-D / kompozit választható (mechanikus kapcsoló) KÉRJÜK, HOGY GONDOLJA ÁT, MIELŐTT NYOMTAT. Műszaki jellemzők SMART Document Camera Modell SDC-330 Fizikai jellemzők Méret Felállított 28,9 cm széles 41,7 cm magas 37 cm mély (11 3/8" 16 3/8" 14 5/8") Összehajtott

Részletesebben

Gázszivárgás kereső műszer

Gázszivárgás kereső műszer Gázszivárgás kereső műszer Gyors áttekintés testo 317-2 testo 316-1 testo 316-2 testo gáz detektor testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Gázszivárgás vizsgálat Időről időre hallani szivárgó gázvezetékek által okozott

Részletesebben

KATRO-FL rendszer 4CH MOBIL DVR. PC-s visszatekintő program használati utasítása

KATRO-FL rendszer 4CH MOBIL DVR. PC-s visszatekintő program használati utasítása KATRO-FL rendszer 4CH MOBIL DVR PC-s visszatekintő program használati utasítása Tartalomjegyzék Hogyan kell kivenni a memóriakártyát? 3 Szoftver installálás 3 Az adatok visszanyerése 5 Az adatok megjelenése

Részletesebben

1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A

1601-12. = fel = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = le = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A 1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRH-100-72(1) 2010 Sony Corporation

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRH-100-72(1) 2010 Sony Corporation NEX-3/NEX-5/NEX-5C Ez az ismertető a jelen firmware frissítés által kínált 3D funkciókról tájékoztat. Kérjük tekintse át a Használati útmutatót és a mellékelt CD-ROM-on található α kézikönyvet. 2010 Sony

Részletesebben

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R320 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget! - Ne tegyen rá több

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

EL-EPM01 Energiamérő készülék

EL-EPM01 Energiamérő készülék EL-EPM01 Energiamérő készülék MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezető: Az EL-PM01 típusú energiamérő készüléket villamos terhelések fi gyelemmel kíséréséhez és méréséhez fejlesztettük ki. A költségek

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210 / 310. Használati utasítás. Danfoss District Energy

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210 / 310. Használati utasítás. Danfoss District Energy MAKING MODERN LIVING POSSIBLE ECL Comfort 210 / 310 Használati utasítás Danfoss District Energy Biztonsági megjegyzések: A szükséges szerelési, beállítási és karbantartási munkákat kizárólag szakképzett

Részletesebben

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: DL4201 Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A modem webes felületen történő beüzemelése...

Részletesebben

Kids phone használati útmutató

Kids phone használati útmutató Kids phone használati útmutató Q5G Az illusztráció és magyarázat 1. OK / hívás indítás / hívás fogadás / menü gomb 2. Mégse / hívás elutasítás / vissza gomb 3. SOS hívás gomb 4. Anya hívó / hívás alatt

Részletesebben

CMS videó megjelenítő szoftver használata

CMS videó megjelenítő szoftver használata CMS videó megjelenítő szoftver használata Bevezető Ez a felhasználói kézikönyv a HF-DVR5704T 4 csatornás H.264 tömörítésű hálózati rögzítőhöz mellékelt CMS szoftver használatát mutatja be. Nem tér ki az

Részletesebben