HASZNÁLATI UTASÍTÁS VIVO 70 VIVO 90 TŰZTÉR

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HASZNÁLATI UTASÍTÁS VIVO 70 VIVO 90 TŰZTÉR"

Átírás

1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VIVO 70 VIVO 90 TŰZTÉR

2 BEVEZETŐ FELHÍVÁSOK ÉS GARANCIÁLIS FELTÉTELEK TELEPÍTÉS MÉRETEK ÉS MŰSZAKI ADATOK TELEPÍTÉS ÉS ÖSSZESZERELÉS COMFORT AIR KIT KONVEKCIÓS ÜZEMMÓD ÉS LÉGBEFÚVÁSOS ÜZEMMÓD MŰKÖDÉS KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Contents Technical service MCZ Group S.p.A. all rights reserved - Reproduction

3 3 Bevezető Kedves vásárlónk, Köszönjük, hogy termékünket választotta. Hogy hosszú ideig és megfelelő módon használhassa termékünket, olvassa végig a használati utasítást. A terméket semmilyen körülmények közt nem hesználhatja gyermek. Hogyan olvassa a használati utasítást. A fontos részeket vastag betűvel szedtük. Dőlt betűvel vannak szedve a kiegészítő információk.. Megjegyzés: megjegyzések azaktuális témához. Fontos üzenettel bíró szimbólumok. Figyelmeztetés Ezeket a több helyen felbukkanó felhívásokat, mindenképpen olvassa el és értelmezze, figyelmenkívül hagyásuk a felhasználó sérülését vagy a készülék károsodását okozhatja. Információ Az ezzel a jellel jelzett felhívások a készülék megfelelő működését szolgálják. Figyelmen kívül hagyásuk a készülék nem kielégítő működését eredményezhetik. Introduction

4 4 1. Felhívások és garanciális feltételek 1.1. Biztonsági felhívások A tűztér bekötését, beüzemelését, elektomos hálózatra, fűtésrendszerre kötését kizárólag szakember végezheti. A tűzteret a hatályos szabályoknak megfelelően kell telepíteni. A tűztér és kiegészítőinek megfelelő hazsnálatához, mindig kövesse a használati utasításban leírtakat. Mielőtt bárki használná a tűzteret el kell olvasnia a teljes használati utasítást. A tűztér cask rendeltetés szerint használható bármilyen ettől eltérő használat, hibás használatnak minősül. Gondoskodjon a megfelelő tűztér talapzatról és az építmény nem tűzálló anyagainak szigeteléséről. A készülék nem telepíthető B típusú gázkészülék helyiségében, gyüjtőkéménybe nem köthető. Egy helyiségbe csak egy készülék telepíthető, a tűztérrel egy helyiségben nem lehet másik fűtőberendezés amely vákumot okozhat a légtérben. A tűztér kezelője teljes mértékben felelős annak kezeléséért. Hibás kezelés esetén, a gyártó és forgalmazó mentesül minden felelősség alól. Minden változtatás a készüléken vagy nem gyári alkatrész felhasználása károsíthatja a tűzteret és mentesíti a gyártót és forgalmazót mindennemű felelősség alól. A kályha felülete és részei forróak üzemelés közben, azok érintése csak védőfelszerelésben, pl.: hőálló kesztyű, kivitelezhető. Alaposan magyarázza el ezeket a veszélyforrásokat az idős és/vagy mozgáskorlátozott személyeknek és gyermekeknek, távol tartva őket a tűztértől. A hibás telepítés vagy hibás üzemeltetés (amely a használati utasításnak nem megfelelő és nem felel meg a hatályos jogszabályoknak) anyagi és/vagy személyi kárt okozhat, ilyen esetben a gyártó/ forgalmazó mentesül minden felelősség alól) Warnings and warranty conditions 1.2. Kezeléssel kapcsolatos felhívások Hibás vagy nem kielégítő működés esetén állítsa le a tűzteret. A tűztérhez 150 cm-nél közelebb ne helyezzen el gyúlékony tárgyat vagy anyagot. Nem kielégítő kéményhuzat esetén (rossz időjárás vagy hibás telepítés miatt) a tűzteret kissé nyitott ajtóval gyújtsa be. Az ajtó becsukása után hagyjuk nyitva az égési levegő szabályzót. Használjon száraz gyújtóst. Ha továbbra is égési problémák állnak fenn lépjen kapcsolatba szervízünkkel. A kandallót a hatályos tűzrendészeti előírásoknak megfelően kell telepíteni, megfelelő levegőellátással. Tűzveszélyes anyagokkal (pl.:benzin) begyújtani tilos. A tűztér füstcsöveinek tisztításához vegye ki a lángterelőt a következőképpen: emelje meg a lángterelő elülső részét és eközben húzza előrefelé. Információ: Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos MCZ szervízzel és csak gyári alkatrészt szereltessen be. Csak az MCZ által előírt tüzelőanyagot használjon. Rendszeresen ellenőriztesse és tisztíttassa a kéményt és a kéménycsöveket a hatályos jogszabályoknak megfelelően. Kéménytűz esetén tartsa zárva a tűztér ajtaját és az égési levegő szabályzót, és kérjen segítséget a kompetens hatóságtól. Őrizze meg a használati utasítást a tűztér egész

5 5 telepítve és beépítve és használata a használati utasításnak megfelelően történt. A garancia fedezi a gyári hibásnak bizonyuló alkatrészek cseréjét Korlátozások Az elektromos alkatrészekre 1 év garancia vonatkozik a fenti feltételekkel. Nincs garancia a tömítésekre, a kerámiaüvegre, és a kivehető alkatrészekre. A cserealkatrészek garanciája a tűztér fennmaradó garanciaidejével egyezik meg Kivételek A garancia nem érvényes azon alkatrészekre amelyek károsodása a nem megfelelő használatból, hibás karbantartásbóól, vagy hibás telepítésből származik. Az MCZ nem vállal felelősséget bárminemű károsodásért amelyet a hibás telepítés, hibás használat okoz mely a használati utasítás figyelembe nem vételéből adódik. Tanulmányozza figyelmesen a használati utasítást. Szállítás során keletkezett károkra a garancia nem vonatkozik. A gsrancia megszűnik bárminemű elemi csapás okozta kár esetében, szakszerűtlen telepítés vagy szakszerűtlen karbantartás, hibás hidraulikus rendszer okozta kár esetében. Szervíz kérelem A szervízkérelmeket a forgalmazónak kell eljuttatni aki továbbítja azt az MCZ műszaki assisztenciának. Az MCZ és a forgalmazó nem vállal felelősséget a hibás használat okozta károkért és az engedély nélküli alkatrészcsere vagy nem megfelelő alkatrész beszerelése következtében kialakult károkért. CSak eredeti MCZ alkatrészek használhatóak fel bárminemű alkatrész cserénél Garanciális feltételek Az MCZ 2 év garanciát boztosít a termékre a vásárlás dátumát és az eladót igazoló számla ellenében, ha a tűztér a hatályos jogszabályoknak megfelően let Warnings and warranty conditions

6 6 2. Telepítés A működés területe. A jó működés feltétele, hogy a tűztér olyan helyiségben legyen telepítve ahol az égéshez szükséges levegő tud áramolni. (min 60 lm3/h) A helyiség légtere ahova a tűztér telepítésre kerül nem lehet kevesebb mint 60 m3. A levegőnek állandó nyiláson kell beáramolnia a falon keresztül ( tűztérhez közel) a nyílás minimális mérete 360 cm2. A nyílásokat úgy kell kialakítani, hogy a levegőáramlás ne legyen akadályozva. A levegőt más helyiségekből is lehet pótolni ha a szobáknak van külső levegőellátásuk, nem hálószobák, nem fürdőszobák, nem tüzveszélyes helyiségek. Tűztér nem telepíthető háloszobában, fürdőszobában, vagy olayan helyiségben ahol másik külsőlevegő ellátás nélküli fűtőkészülék van telepítve. (kandalló, kályha) Robbanásveszélyes helyre tűzteret telepíteni tilos. A helyiség födéme elég erős kell, hogy legyen, hogy elbírja a telepített tűztér és építmény tömegét. Fa padlózat esetén telepítsen védő fedést a padlóra, a hatályos jogszabályok szerint. Tűzálló falak esetében a tűzteret minimum 5 cm-re telepítsük a faltól. Óvintézkedések A tűzteret úgy kell beépíteni, hogy a karbantartási műveletek elvégezhetőek legyenek. A helyiségnek rendelkeznie kell: A megfelelő légtérrel 230V 50 Hz (EN73-23) elektromos csatlakozással Megfelelő kéménnyle Külsőlevegő ellátással Földeléssel. CEI 64-8 Theoretical notions for installation

7 7 Fontos! A tűzteret csak szakember építheti be és üzemelheti be. A tűzteret az előírt méretű kéményhez kell csatlakoztatni. A kémény lehet külső vagy belső kémény, a kéménynek meg kell felelnie a hatályos jogszabályoknak. Az égés során füst keletkezik, mely esetenként a légtérbe jutva elszínezheti a falakat. A tűztér telepítése előtt, l kell készíteni a külső levegő bevezetés nylílását Csatlakozás a külső levegő bevezetéshez. A helyiségnek ahova tűzteret telepítik biztosítania kell legalább annyi levegőt amennyi a tűztér működéséhez szükséges. A levegő biztosítása megoldható légbeeresztő szeleppel, vagy külső levegő bevezető csővel. A levegő bevezetés minimális mérete 360 cm2 (22 cm átmérő, vagy 20x18 cm-es nyílás.) A külső levegő bevezetés: Legyen összeköttetésben a telepítés helyiségével. Kívülről legyen ráccsal védve a rovarok és rágcsálók bejutása ellen. A rács ne csökkentse a felületet a minimum alá. Ne legyen a levegő áramlásban akadályozva. 3,5 méter hosszúság fölött növeljük a felületet 5 %-kal, nagyobb hosszúságnál 15%-kal. A szellőzőrács hasznos felülete legyen minimum az MCZ által előírt vagy nagyobb. Nem kötelező a külső levegő bevezetést rákötni a tűztérre, de legalább 50 m3/h levegőt kell biztosítania. Fontos! A levegő biztosítható szomszédos helyiségekből ha azoknak van megelelő levegő ellátásuk a kültérből. Nem lehetnek: fürdőszobák, hálószobák, garázsok, konyhák Csatlakozás a kéményhez. A tűztéret a megfelelő méretű a hatályos Magyar előírásoknak megfelelő kéményhez kell csatlakoztatni a megfelelő szabályos füstbekötő csövekkel. A tűztér kéménybe kötését kizárólag szakember végezheti. A kémény méret szükséglet az alábbi táblázatokban van. Theoretical notions for installation

8 8 3. Méretek és műszaki adatok VIVO 70 WOOD Műszaki adatok Tüzelőanyag Fogyasztás óránként Fa 2,6 kg/h adagolás 2.2 kg/ 50min Névleges teljesítmény kw 10,8 Kcal 9288 Hatásfok 85,5% Befűthető légtér m3 232/40-265/35-310/30 Ajánlott huzaterősség 8 Pa / 0,08 mbar Kilépő füstgázhőmérséklet 260 C Füstgázelvezető mérete Égéstér mérete Nettó súly Ø 20 cm 55X31 H Kg Külsőlevegő beveztés mérete cm² 100 CO kibocsátás a füstgázban (13 %O 2 ) Füstgáz tömegáram Kémény szükséglet 0,11 % 7,4 g/s 5 m magasságig 25x25 cm Ø m hossz között 22x22 cm Ø22 7 m felett 20x20 cm Ø20 Megjegyzés * Az adatok változhatnak a felhasznált tüzelőanyag minőőségének függvényében VIVO 90 WOOD Installation and assembly Műszaki adatok Tüzelőanyag Fogyasztás óránként Technical service MCZ Group S.p.A. all rights reserved - Reproduction fa 2,6 kg/h adagolás 2.2 kg/ 50min Névleges teljesítmény kw 10,8 Kcal 9288 Hatásfok 85,5% Befűthető légtér m3 232/40-265/35-310/30 Ajánlott huzaterősség 8 Pa / 0,08 mbar Kilépő füstgázhőmérséklet 260 C Füstgázelvezető mérete Égéstér mérete Nettó súly Ø 20 cm 72x31 H Kg Külsőlevegő beveztés mérete cm² 100 CO kibocsátás a füstgázban Füstgáz tömegáram Kémény szükséglet 0,11 % 7,4 g/s 5 m magasságig 25x25 cm Ø m hossz között 22x22 cm Ø22 7 m felett 20x20 cm Ø20 Megjegyzés * Az adatok változhatnak a felhasznált tüzelőanyag minőőségének függvényében

9 9 4. Telepítés és összeszerelés FONTOS! A kéménybe csatlakoztatást kizárólag szakember végezheti a hatályos jogszabályok betartásával. Ha nehezen elérhető helyre kerül a tűztér, könnyíthető a súlya ha kiveszi a belső részeket. A kivett részeket mindenképpen vissza kell tenni a tűztérbe, a visszaszerelést csak szakember végezheti, a hibás visszaszerelésért a gyártó / forgalmazó nem vállal felelősséget Előkészítés és kicsomagolás Nyissa ki a csomagolást, vegye le a tűzteret a raklapról és helyezze a helyére. A tűzteret csak függőleges helyzetben szabad szállítani az oldalsó fogók használatával. Fordítson nagy figyelmet a tűztér ajtajának és az üvegnek a megóvására. A termék mozgatását óvatosan végezze. Ha lehet a telepítés helyszínén csomagolja ki. A csomagolóanyagk nem mérgezőek, a hulladék tárolás nem kíván különleges óvintézkedéseket. A csomagolóanyagok megfelelő tárolásáért, hulladékgyüjtőbe juttatásáért vagy újrahasznosításáért a vásárló felelős ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS A tűztér elhelyezése előtt szükség van egy 230V - 50 Hz-es elektromos csatlakozóra a tűztér közelében, hogy el lehessen látni árammal a kifúvó ventillátorokat (amennyiben teleptésre kerülnek). Az aljzatnak földeltnek kell lennie és el kell látni kapcsolóval, hogy szervízelésnél áramtalanítani lehessen a rendszert. Installation and assembly Technical service MCZ Group S.p.A. all rights reserved - Reproduction

10 10 FONTOS! A telepítést áramtalanítás mellet kell elvégezni. HA a VF kit-ben lévő elektromos kábel csatlakozását készíti, legyen óvatos, nehogy összetörje a kábelt a tűztér behelyezésekor, mert ezzel rövidzárlatot okozhat, mely megrongálhatja az egész rendszert MŰKÖDÉS MÓDJÁNAK KIVÁLASZTÁSA FONTOS! Természetes konvekciós vagy légbefúvásos mód esetében is szükség van külső levegő csatlakozásra. A BOXTHERM keringetheti a meleg levegőt természetes konvekciós vagy légbefúvásos módban a Comfort air rendszer segítségével Természetes konvekció Ha ezt a működési módot választja, szükség van levegő bevezetésre (A) Minimum 150 cm 2 szabad felülettel, hogy a friss levegő beáramolhasson a telepítés helységébe (lehetőleg a kandalló burkolatba), a külső égési levegő bevezetésre (B), a meleg levegő elvezetéséhez 150 cm átmérőjű csövezésre kifúvókkal (C) a tűztér tetején lévő csatlakozókhoz kötve (ebben az esetben a C meleglevegő elvezetés kialakítása opcionális) C C B A Légbefúvásos mód (ventillációs kit) Ennél a módnál ugyanúgy járjunk el mint a természetes ventillációs módnál azzal a különbséggel, hogy a tűztér tetején lévő csatlakozásoknál szükséges egy szűkítő beszerelése amivel csatlakozhatunk a Comfort air kit 10 cm átmérőjű csöveihez, majd szereljük fel a comfort air kit-et. Ezt az eljárást a megfelelő későbbi részben mutatjuk be. Ennél a működési módnál kötelező a külsőlevegőbevetést a lakáson kívülről vagy más helységből csatlakoztatni a tűztérhez, mert más esetben a ventilátor visszaszívhatja a füstgázt a tűztérből. Ábra 1 természetes konvekciós mód és ventillátoros befúvásos mód kialakítása A Installation and assembly Technical service MCZ Group S.p.A. all rights reserved - Reproduction

11 Külső levegő bevezetés átalakítása alsó csatlakozáshoz A külsőlevegő csatlakozó átalakítható úgy, hogy a csatlakozás ne hátrafelé hanem lefelé nézzen. Ehhez csavarozza ki a külső burkolat oldalsó részein és tetején lévő csavarokat, szedje le a felső részt, majd az oldalsó részt. Fordítsa a külsőlevegő beveztő elemet úgy, hogy a csatlakozás lefelé nézzen, majd szerelje vissza a részeket. Installation and assembly Technical service MCZ Group S.p.A. all rights reserved - Reproduction

12 12 A külsőlevegő bevezetés tűztérhez csatlakoztatásánál vegye figyelembe a következőket: A levegő bevezetés külső fedele legyen zárható és lássa el rovarhálóval. A levegő bevezetés felületek nettó méretben vannak megadva. A rácsokat és/vagy szűrőket rendszeresen tisztítani kell a levegő megfelelő áramlásának biztosítása érdekében. Semmi esetre se torlaszolja el a levegő bevezetést Általános összeszerelési szabályok A tűztér behelyezhető meglévő épített tűztérbe, vagy alkalmazható egyedülálló tűztérként is. Ha meglévő épített tűztérbe helyezi, győzödjön meg, hogy a mérete megfelelő a behelyezéshez. A kívánt magasságban telepíthető, megfelelő alátámasztást biztosítva a munkálatok közben. Mindig győződjön meg a súlytartó szerkezet megfelelő állapotáról és hagyjon minimum 5 cm távolságot minden faltól. Hagyjon legalább 1 cm-t a táguláshoz az oldalfalaknál. Gyúlékony anyagok közelében a következő minimum biztonsági távolságokkal kalkuláljon: 100 mm légrés oldalt és hátul 80 mm szigetelés gyúlékony falakon 200 mm magasság a padlótól Gyúlékony fal vagy padló közelében alkalmazza a megfelelő szigetelést Tűztér szintezése A tűztér állítható lábakkal van ellátva a szintezés megkönnyítéséhez, amelyek kb 1 cm-re csavarhatóak ki. Ne távolítsa el a tűztérről a lábakat, mert az struktúrális változtatásnak minősül. Installation and assembly Technical service MCZ Group S.p.A. all rights reserved - Reproduction

13 Csatlakozás a kéményhez A tűztér kéménybe csatlakoztatásához saválló acél csöveket ajánlunk, melyek ellenállnak a magas hőnek és a korróziónak. Bármilyen füstcsőbővítést rögtön a tűztér felett kezdjen, ne a felsőbb szakaszokban. Alumínium flexibilis cső nem használható. Installation and assembly Technical service MCZ Group S.p.A. all rights reserved - Reproduction

14 14 5. COMFORT AIR KIT Természetes ventilláció és légbefúvásos ventilláció Természetes ventillációs kit világítással és világitás nélkül Alap természetes ventillátiós kivezetés struktúrája (2 darab) 2. Szorító kapocs csoport (2 darab) 3. tömlő Ø 150 L=1.5 m (2 darab) 4. csatlakozó Ø 150 (2 darab) 5. tömlő szorító D (4 darab) Légbefúvásos ventillációs kit elemei, világítással és világítás nélkül Kimeneti szerkezet ventillátorral világítással vagy világítás nélkül (2 darab) 2. Szorító kapocs csoport(2 darab) 3. tömlő Ø 100 L=1.5 m (2 darab) 4. csatlakozó Ø 100 VF (2 darab) 5. tömlő szorító D (4 darab) 6. vezérlő egység Comfort air kit

15 Kiegészítők Levegő kifúvók, természetes ventilláció kit világítással és világítás nélkül A B C D E A Egyirányú levegő kifúvó világítás nélkül (párásító konténerrel (tárolóval)) B Egyirányú kifúvó világítással (világítással és tárolóval) C Kétirányú levegő kifúvó D Többirányú MULTI levegő kifúvó E - Természetes konvekciós levegő kifuvó szerkezet világításhoz + szorító kapocs csoport (két szorító darab) Comfort air kit

16 Levegő kifúvók ventillációs kit A B C D A Egyirányú levegő kifúvó ( tartalmazza a tárolót/világítás nélkül) B Egyirányú levegő kifúvó (tartalmazza a tárolót és világítást) C Kétirányú levegő kifúvó D Többirányú Multi levegő kifúvó Comfort air kit

17 COMFORT AIR KIT telepítése Mielőtt bármelyik Comfort air kit telepítésébe kezd bizonyosodjon meg róla, hogy A következő anyagok rendelkezésre állnak. (ábra 1.): 1. Természetes ventillációhoz: kösse a csöveket (a) és a f csatlakozókat (d) Ø 150 a tűztér felső csatlakozóihoz (1.ábra). ventillátoros befúváshoz: kösse a csatlakozókat (d) és a csöveket (a) Ø 100 a tűztér felső csatlakozóihoz. A ventillációs befúvás kisebb átmérőjű csöveket használ mint természetes ventillációs rendszer. 2. készítsen a falon (f) a kívánt magasságban két lyukat A meleglevegő kifúvóknak 185 mm x 185 mm méretben. 3. Helyezze be a kiválasztott szerkezetet (g) a 185 x 185 mm nyílásba, a fal külsejétől a belseje felé haladva 4. a fal belső részén, a levegő kifúvó szerkezeten (1), csatlakoztassa a szorító kapocs csoportot (2), a n é g y csavarral és anyával (2.ábra) 5. csatlakoztassa a csövet (a), amit előbb a kandalló csőhöz rögzített, A levegő kifúvó szerkezeten található csatlakozóhoz. (e) 6. szorítsa meg a csövet (a) a csatlakozáson (e) a mellékelt fogóval (c) 7. Mielőtt a kandalló burkolat elkészül csatlakoztassa a világítás és/vagy ventilator elektromos kábeleket, mivel azután már csak kívülről végezhető el bármilyen munka. d Ábra 1 csőcsatlakozás b 1 a e a c Ha a hely lehetővé teszi használja a mellékelt kapcsokat, mindenesetre gondoskodjon róla, hogy a kit megfelelően rögzítve legyen, a süllyesztett doboz használatával (opció) 2 Ajánlatos: Limitálni a csőjáratok hosszát 2 méterre természetes konvekciónál, és 8 méterre ventillációs verzióban. Ábra 2 Kit telepítés Természetes ventillációhoz, ajánlatos legalább 2 méter magasra tenni a levegő kifúvókat (3. ábra). Ventillátoros befúvásnál, a kit 8 méter távolságon belül elhelyezhető, ebben az esetben szigeteljük a csöveket megfelelően a hőveszteség elkerülése érdekében. Ha lehetséges azonos hosszúságú csöveket telepítsünk a különböző mennyiségű levegőkiáramlás elkerülése végett. Mindkét esetben ajánlatos az első tüztér csatlakozókhoz kötni (A) ahol több meleg levegő áramlik ki mint a hátsó csatlakozókon (P). 2 ml minimo Comfort air kit

18 Tárolós levegő kifúvó variációk Az illatesszencia tároló (2) csak az egyirányú levegő kifúvóhoz elérhető világítással vagy világítás nélkül. Célja a levegő párásítása. A tároló (2) könnyen kivehető a helyéről. Ehhez emelje az ajtót (1) az alsó részen és vegye ki a tárolót (4. ábra). Csak vizet tegyen a tárolóba. Illatesszencia adagolható. 1 Fontos! A tárolót csak nem műáködő tűztérnél és a kifúvó hideg állapotában vegye ki ábra párásító tároló Levegő kifúvó variációk világítással Ha világítással akarja telepíteni a ventillációs kit-et, el kell távolítani a perforált panelt a levegő kifúvó szerkezetéből (5. ábra) és előre telepíteni a világítást (a). A perforált rész kilőkését végezze gumikalapáccsal. Telepítse a világítást (a) a kifúvóba úgy hogy az előrefelé nézzen ut (6. ábra). Rögzítse a lámpát a mellékelt két kapoccsal 5. ábra panel kilőkése a kifúvóból (c) csavarokkal (b) és anyákkal (d) Miután behelyezte a világítást (a), készítse el az elektromos csatlakozásokat A hátsó részen helyezze be a két lány terminal a lámpa hegyére. (7. ábra) Ventillátoros befúváshoz, szükséges a lámpa tápkábelének csatlakoztatása (mellékelve) a vezérlő egységhez a megfelelő terminálban. Természetes ventillációs verziónál fali kapcsolóhoz kell csatlakozni. (a telepíő végzi). A lámpa csatlakozásához biztosított kábel 2,5 méteres. Nagyobb hosszúsághoz hosszabbító kábel kell. Fontos! A világítás/ ventillátor kábelek szilikon anyagból készülnek a megas hőmérsékletnek való ellenállás céljából, ha hosszabbítást alkalmaz az nem érhet a tűztérhez vagy a kifúvókhoz. Ha comfort air kit-et telepít világítással, előbb telepíteni kell a világítást mielőtt behelyei a lyukba. b d c Figure 6 a lámpa rögzítése a Figure 7-lámpa elektromos csatlakozások Comfort air kit

19 Karbantartás levegő kifúvó világítással Figyelem! Karbantartás előtt áramtalanítson! égőcsere 1. vegye ki a levegő kifúvót az oldalakat megnyomva 2. csavarozza ki a kiégett égőt 3. csavarozza be az új égőt (15 Watt). 4. helyezze issza a levegő kifúvót Hőálló égőt használjon, mint amit a sütőkben használnak. A világítás üveg alkatrész tisztítása a levegő kifúvóban 1. nyissa ki az ajtót amiben a parasite tartály van. 2. vegye kia tartályt. 3. A mellékelt kulccsal lazítsa meg a két csavart, hogy az üveget tartó alkatrészek csúszkáljanak a helyükön. Egyik kezével tartsa az üveget a másikkal szabadítsa ki a rögzítőkből. Vegye ki és tisztítsa meg. 4. Ha megtisztította tegye vissza és végezze el a fenti műveleteket visszafelé. Fontos! Ha kicsavarozza a csavarokat, hogy kivegye az üveget, fogja az üveget mert egyébként kiesik. Comfort air kit

20 Vezérlő egység Fontos! Minden elektromos munkálatot csak képesített szakebmer végezhet áramtalanítás mellett a hatályos jogszabályok szerint. Amennyiben e feltételek nem teljesülnek a gyártó és a forgalmazó nem vállal semmiféle felelősséget az esetleges személyi vagy vagyoni károkért A vezérlőegység felépítése A következő nayagok vannak mellékelve a vezérlő egységhez: A. süllyesztett doboz B A B. Vezérlő egység, csvarok a rögzítéshez, tápkábel C. Szonda és kábel kapocs D. Terminál a közönséges föld kábelhez E. tartalék biztosíték (1.6 A) F. előtét E G. utasítások A vezérlőegység 6 dupla terminállal van ellátva a következők csatlakoztatásáraf: 1. Line (1-2 LINEA) 2. Ventillátor 1 (3-4 VENTIL.) 3. Ventillátor 2 (5-6 VENTIL.) 4. világítás (7-8 AUX) 5. kapcsoló ajtó nyitáshoz (9-10 PORT.) 6. szonda (11-12 SONDA) G C D F A vezérlőegység elhelyezése Készítsen egy lyukat a falban (kb. 10X7.5 cm) a vezérlőegység telepítéséhez a szonda elhelyeését figylembe véve. Ebbe a nyílásba helyezze be a sülyesztett dobozt (A) a vezérlő test nélkül (B). száraz helyre tegye távol minden lehetséges hőforrástól, a szonda helyével kompatibilisen. Vezesse át a kábeleket a süllyesztett dobozon ( szonda tápellátás, ventilator és ajtónyitó kapcsoló) (A) hogy elérhetőek legyenek a csatlakoztatáshoz. Csatlakoztassa a terminálokhoz a vezérlőegységen az ábra szerint. Ha a csatlakozások készen vannak helyezze be a vezérlőegység testet és röögzítse a süllyezstett dobozba a mellékelt csavarokka (A). Végül helyezze fel a mellékelt előlapot(f) vagy másik előlapot mivel a vezérlő test kompatibilis az AVE SYSTEM 45 series és a VIMAR IDEA series előlapokkal speciális kampókkal. Comfort air kit

21 Általános információk a vezérlő egységről 1 2 4a 5a 4b ON OFF indikátor fény 2. Ventillátor aktív fény 3. Ventillátor sebesség szabályzó 4. MAN/AUT gomb 4a. Automata 4b.kézi 5. világítás be gomb 5a.világítás be/ki Akészülék lehetővé teszi a csatlakoztatott ventilator sebességének szabályzását. A sebesség 10 lépésben szabályozható: 0,V1;.. V9, V10. KÉZI/AUTOMATA mód a 4-es gombbal állítható On/off (be/ki) A vezérlő a 3-as szabályzóval kapcsolható ki/be. A bekapcsolt állapotot az 1-es led jelzi Müködés A ventillátor aktiválását a 2-es led jelzi AUTOMATA mód (AUT LED 4a -n) Az AUT általában a ventillátort kapcsolja ki. Például este utoljára még tehet be fát és a szelektort AUT-ra állítja. A ventillátor a szonda közreműködésével, továbbra is meleglevegőt szolgéltat amíg a hőmérséklet esik. Ezúton, a szoba egész este kellemesen meleg marad. Reggel még lesz parázs az újabb begyújtáshoz, vagy ki lesz aludva. Comfort air kit

22 22 MANUÁLIS mód (MAN LED 4b - n) A ventilator megy a kiválasztott sebességen a szenzor által mért hőmérséklettől függetlenül. Ha a tűztér működik tegye a szabályzót 4-re a manuális 4b-n. A ventillátor sebessége a szabályzóval állítható (3). A szabályzót teljesen balra tekerve a ventilator kikapcsol úgymint az indikátor fény (1). Tekerje a szabályzót jobbra a bekapcsoláshoz indikátor fény (1) Ha tovább tekeri jobbra a ventilator sebesség növekszik (indicator fény 2 bekapcsolva) Manuális módban a ventilator a szondától függetlenül működik és ezért a szabályzóval állítható a sebesség Biztonsági funkció HA a szabályzó 3 off (ki) pozícióban van, a biztonsági funkció aktív. Ha mőmérséklet szonda eléri a biztonsági tartományt, a ventillátorok minimum sebességen indulnak a szerkezet túlmelegedését megelőzendő. Ha a biztonsági funkció sűrűn kapcsol be, vegye fel a kpcsolatot az MCZ szervízzel Világítás be (amennyiben van) Nyomja meg az 5-ös gombot a világítás ki/be kapcsolásához (on/off). Az 5a led jelzi a világítás státusát A vezérlőegység biztosítékának cseréje A vezérlőegység túlfeszültség elleni biztosítékkal van felszereve. Ha a vezérlőegység áram alatt van és nem világít egy jelzőfény sem, a biztosíték valószínűleg hibás. Cseréjéhez a következőképp járjunk el: Távolítsa el a fedőlapot. Csvarozza kia a testet rögzítő két csavart Óvatosan vegye ki a vezérlő testet Nyissa ki a dugót és cserélje a biztosítékot.open the plug and (1 A - ról) OFF ON Fontos! Minden elektromos munkálatot csak képesített szakebmer végezhet áramtalanítás mellett a hatályos jogszabályok szerint. Amennyiben e feltételek nem teljesülnek a gyártó és a forgalmazó nem vállal semmiféle felelősséget az esetleges személyi vagy vagyoni károkért. Comfort air kit

23 A hőmérséklet szonda telepítése A hőmérséklet szondát a vezérlőhöz kell csatlakoztatni és a csőhöz (1) ami a kithez tartozik (lásd a lenti diagramot) hossza 2.5 m. Nagyobb hosszhoz a telepítő által biztosított hosszabbító szükséges. A1 A1 Szonda telepítés F Helyezze be a műanyag darabot C a D-be és csavarozza be B-be A erőltetés nélkül. Az alkatrész menetes részén D helyezze be a mosót ( tisztítót) E A az így alkotott egységet A1a szonda kábelének szilárd F Részén kelbehelyezni A Azonosítsa az áthaladó lyukat a szonda csőbe helyezéséhez (1); a rácson jobb oldalt alul a ventilltáor oldala mellett. Helyezze a szonda kábelét A a blokkal A1 és biztosítsa a másik oldalon az anyával. F Helyezze be a szonda kábelének másik végét A a vezérlőegységbe a jelölt pozícióba. (12-11) E D C B Comfort air kit

24 Csatlakozások A LINE (1-2 LINEA) VENTILLÁTOR 1 (3-4 VENTIL.) VENTILLÁTOR 2 (5-6VENTIL.) VILÁGÍTÁS (7-8 AUX) AJTÓNYITÁS KAPCSOLÓJA (9-10 PORT.) SZONDA (11-12 SONDA) TERMINAL A FÖLDELÉSHEZ (A) Kösse az 1 2 ventillátorokat a terminálokba. (3-4 és 5-6). Csatlakoztassa a szondát (11-12); lásd paragrafus 5.6. vezérlőegységen a megfelelő Levegő kifúvókhoz világítással, csatlakoztassa a tápkábelt a vezérlőegységen a terminálokhoz (7-8). Világítással ellátott levegőkifúvóknál természetes konvekciós mód esetén készítse a kapcsolódást a megfelelő kapcsolóhoz. Kapcsolja a vezérlőegység tápkábelét (1-2) a 230V 50HZ fő foglalatba. Comfort air kit

25 25 Ha a csatlakozások elkészültek, aktiválja a MAN módot és próbálja bekapcsolni a ventillátorokat, hogy működnek-e. Tezstelje a sebebsségeket a szabályző eltekerésével. Ha a csatlakozások kész vannak telepítse a levegő kifúvókat. Comfort air kit

26 VEntillátor csere Figyelem! Áramtalanítsa a rendszert. Vegye ki a levegő kifúvót. Lazítsa a négy csavart A ta rnégy sarokban. 8. ábra Loosen the two middle screws B that hold the fan to the duct A B C A Figyelem! Ha a kábeleket levette, helyezze biztos helyre, ha beesik a falba, onnan nem tudja kiszedni. 8. ábra ventilator csere vegye ki C rácsot Vegye le a ventilator kábelét Ha a világítás alkatrészben van izzó, húzza ki a tápvezetéket a perem kivételénél. Most már elégséges tekerni a ventillátort figyelemmel a csőre, hogy átjuthassunk a rész sérülése nélkül. Fontos! A ventillátornak az ábrán (9. Ábra) szereplő módon kell elhelyezkednie, semmilyen más pozíció nem engedélyezett. Fontos! Minden elektromos munkálatot csak képesített szakebmer végezhet áramtalanítás mellett a hatályos jogszabályok szerint. Amennyiben e feltételek nem teljesülnek a gyártó és a forgalmazó nem vállal semmiféle felelősséget az esetleges személyi vagy vagyoni károkért. 9. ábra ventilator pozíciója Comfort air kit

27 27 6. Működés 6.1. Begyújtás előtt Az első begyújtásnál a festék beéégése történik. Eközben ne érintse meg a festett felületeket, mert sérülhet a festés. A beéégés során sűrűn szellőztesse, a festék beéégésekor keletkező füst kiszellőztetése céljából. Ha a festés sérülne azonos színű hőálló festékkel javítsa. A füstölés pár óra alatt megszűnik. Nincs egészséget veszélyeztető kockázat. A felmelegedés és lehűlés során a tűztér tágul és összehúzódik kis mértékben mivel acéllelezből készült, ezközben kattogó hangot adhat ki, ez nem tekintendő hibának, mivel ez az acéllemez tulajdonsága. Nagyon fontos, hogy ne azonnal fűtsük fel a tűzteret teljes teljesítményre. Fokozatosan kell emelni a teljesítményt. Ezzel elkerülhető a hegesztések és a szerkezet károsodása. Ne várjon teljes teljesítményt azonnal. Túltüzelés esetén a garancia érvényét veszti Működés tesztelése Figyelem!! A kandalló burkolatának megépítése előtt végezze el az alábbi tesztelést: Ellenőrizze, hogy a kábelek megfelelő távolságban vannak a foró részektől Tesztelje a ventillátorokat minden fokozaton és móddban. ( amennyiben van telepítve) Gyújtson be kis teljesítményen a kéménycsövek szigetelésének és megfelelő csatlakozásának ellenőrzése érdekében. Operation

28 28 A gyárt / forgalmazó nem vállal felelősséget, ha a kandallóburkolatát a megfelelő tesztelés elmulasztása miatt kell megbontani Teszt begyújtás Megyegyezik a az első begyújtásban található leírással ( lejjebb) azzal a különbséggel, hogy a teszt begyújtást csak rovid ideig végezze, nem kell még beégetni a tűzteret. Operation

29 Tüzelőanyagok Tüzelőanyag: fa A maximális teljesítmény eléréséhez a megfelelő paraméterekkel rendelkező fát kell használni. Ajánlott fafajták: tölgy, akác, bükk hasábok, vagy préselt fabrikett. Ezek a fafajták nagy hőleadással rendelkeznek ezért óvakodni kell a túlfűtéstől amely rongálhatja a tűzteret. Fa száradási ideje % nedvesség tartalom fűtőérték Kcal/h Friss vágás 50 / 3 hónap Puhafákat begyújtáshoz ajánljuk, folyamatos tüzeléshez a keményfák ajánlottak, Mivel a puhafák erősebben kormoznak nagyobb kátránylerakódást okoznak a k eményben és a tűztérben. Tilos festett, lakkozott fával, műanyaggal, gumiszármazékokkal tüzelni. Az ezek által kibocsátott égésermékek környezet és egészségkárosítóak és károsíthatják a tűzteret. 6 hónap hónap hónap hónap A nagy víztartalmú fa erős koromlerakódást okozhat és gyorsan kormozza az üveget. A koromlerakódás a kéményben rontja a huzatot és kéménytüzet okozhat. Havonta egyszer ellenőrizzük a tűztér belsejét és a fűtőcsövet a lerakódások miatt, amennyiben learkódás keletkezett tisztítsuk meg a tűzteret a tűztérhez adott kaparóval Első begyújtás Az első begyújtásnál használjon száraz fát, az elsődleges levegő szabályzó legyen teljesen nyitva. Ne használjon alkoholt vagy hasonló gyúlékony anyagot. Az első begyújtásnál erős szag és füst keleztkezhet, elég szellőztetni a szobát, a füst nem mérgező. A füstölés egy órán belül megszűnik. Az égés további szakaszában rakjunk nagyobb fákat a tűztérbe. Újratöltésnél lassan nyissuk az ajtót a befüstölés elkerülése végett. Begyújtás menete: Tegyünk összegyűrt papírt a tűztérbe. Tegyünk a papírra gyújtóst és kis fadarabokat. Tekerje az alsó égésszabályzót teljesen balra Operation

30 30 Gyújtsa meg a papírt és hagyja nyitva az ajtót. Ha a gyújtós ég zárja be az ajtót. Amikor már megfelelően ég a fa tekerje az égésszabályzót a két láng közé. Ha a fa leégett rakjon be újabb adagot. Soha ne töltse túl a tűzteret fával (lásd műszaki adatok). Ha a lángok kialudtak és parázságy keletkezett rakjon be fát normálisan. A kisebb adagok előnyösebbek a nagy adagoknál az égés szempontjából. Figyelem Ne használjon gyulladékony anyagot begyújtáshoz (benzin, alcohol) Ne tüzeljen mérgező gázokat kibocsátó anagokat. Ne oltsa ki a tüzet víz beöntésével. Ellenőrizze a belső és külső levegőbevezetéseket és a kéményt évente. Az üzemelés során a tűztér extreme hőmérsékletet érhet el, tüzelőanyag betöltésnél, hamutál tisztításnál használjon kesztyűt Soha ne hagyjunk gyermeket felügyelet nélkül a tűztér közelében. Az égés veszélye a forró részek érintésekor nagyon magas. Operation

31 Tüzelőanyag betöltése A tüzelőanyag betöltéséhez nyissa ki a az ajtót a jobb oldali füllel a mellékelt hideg kéz eszközzel, az ajtó először kisebb mértékben nyílik, de a további nyitással teljesen kinyitható 90 fokig. Égés közben csak rövid ideig nyissa az ajtót töltéshez. Használat közben mindig tartsa zárva az ajtót. A használat során a tűztér és az üveg erősen felmelegszik, ezért használja az erre a célra biztosított kesztyűt. Operation

32 Égés szabályzása Elsődleges égési levegő A tűztér hátsó 100 mm-es átmérőjű levegő bevezetés csatlakozással van ellátva az elsődleges égési levegő biztosításához. Tekerje a szabályzó kereket teljesen balra, így az elsődleges és másodlagos égési levegő maximumon van. Ha a fa már rendesen ég, tekerje a szabályzót középső állásba, ezzel az elsődleges égési levegőt elzárja és a másodlagos égési levegő maximumon van. Másodlagos égési levegő A másodlagos égési levegőt a középső állapotból jobbra tekerve szabályozhatja maximumtól minimumig. Normál esetben az üveg kormozódhat a begyújtási fázisban, és amikor a tűztér felmelegszik a lerakódás eltűnik. Magas nedvességű fa használata esetén vagy rossz kémény teljesítménynél a kormozódás erősebben jelentkezhet Huzatszabályzó rúd Ez az alkatrész a huzat szabályzására szolgál, amivel tovább nyújtható el az égés. A huzatszabályzó rúd behelyezésével a lyukba (18-as ábra) mechanikusan elzárja a huzatszabályzót a füstkivezetőben. Alkalmazása ajánlott ha például este meg szeretnénk nyújtani az égést reggelig, hogy még reggel is legyen parázs). Ha nincs használatban a rúd tegye vissza a helyére (19-es ábra) Gyenge huzatnál nem használható a huzatszabályzó rúd. 18-as ábra Operation

33 33 19-es ábra Operation

34 Vészhelyzet Ha gyorsan ki kell oltani a tüzet, a következőképp járjon el: A tűztér tartalmát ürítse fém tárolóba. Áramtalanítsa a készüléket. Tarsa zárva a tűztér ajtaját. Vegye fel a kapcsolatot az iletékes hatósággal. Operation

35 35 7. Karbantartás és tisztítás Figyelem! A tisztítást hideg tűztérnél végezze Felhasználó által végzendő tisztítás Üvegtisztítás Kizárólag kihűlt állapotban végezhető. Az üveg tisztításához használja az erre a célra kifejlesztett kandalló üvegtisztító sprayt. Nyissa ki az ajtót, fújja a sprayt az üvegre, majd pár perc múlva törölje át, ha szükséges törölje át újra tiszta kendővel. Figyelem! Ne fújja az üvegtisztító sprayt festett részekre vagy az ajtótömítő zsinórra Hamutisztítás Végezze hideg tűztérnél..a tűztér hamutisztítása szükséges a megfelelő működéshez. A kiszedett hamut tegye fém tárolóba. A tisztítást kefével és lapáttal végezze. Hagyja a hamut kihűlni a tárolóban, ne öntse a kukába A tűzálló kerámia tűztérfal tisztítása (ALUTEC ) Tiszítása nem szükséges. Az Alutec anyag 400 C körüli hőmérsékleten ledobja magáról a kormot. Az anyag nem nyeli el a kormot. A leprgetés után megőrzi eredeti színét. Ha ez nem történik meg annak akövetkező okai lehetnek: A nedves fa miatt a tűztér nem melegszik fel eléggé. FA kéménycsövek eltömődése miatt nincs megfelelő huzat, a tűztér erősen kormozódik a bentrekedő füst miatt. A kémény gyenge teljesítmény miatt a tűztér nem ér elég magas hőmérsékletet. Maintenance and cleaning

36 36 Ne tisztítsa a tűztérfalat nedves ruhával mert elszineződhet. Használjon száraz nem durva kefét a tisztításhoz. Ha az Alutec nem tisztul, nem tekinthetőhibának a fenti okok miatt VF kit karbantartása (ha telepítve van) ventillátor. A karbantartást csak a készülék áramtalanítása után szabad végezni. Rendszeresen legalább minden tél végén óvatosan tisztítsa meg a ventillátor lapátjait kompresszorral vagy porszívóval. Maintenance and cleaning

37 37 Ne használjon kemény tárgyat a tisztításhoz. A ventillátor kézi forgatásnál nagyobb zat ad ki mint általában COMFORT AIR szabályzó egység Nem igényel különösebb karbantartást, időnként ellenőrizze a biztosítékot Kábelek Időnként ellenőrizze, hogy a kábelek jóa állapotban vannak-e, és nem érnek-e a tűztérhez. A túl nagy hő károsíthatja a kábeleket Szakember által végzendő karbantartás Kémény, kéménycsövek tisztítása A kémény mechanikus tisztíása évente ajánlott. Az erős lerakódások huzatproblémákat okozhatnak, vagy kéménytüzet. Maintenance and cleaning

38 MCZ GROUP S.p.A Rev. 0 12/2011

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Contents page 2 Bevezető... 3 1. Felhívások és garanciális feltételek... 4 2. Telepítés..... 6 3. Méretek és műszaki adatok...12 4. Telepítés és összeszerelés...20 5. COMFORT AIR

Részletesebben

A kandallótüzelés 5 titka

A kandallótüzelés 5 titka 1. A megfelelő tüzifa A kandalló kezelésének szempontjából alapvető fontosságú a megfelelő szárazságú tüzifa. A tüzifa vásárlást érdemes körültekintően végezni. Lehet, hogy egyszerűbb beszerezni az olcsóbb

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Etanolos kandalló

Etanolos kandalló Etanolos kandalló 10032147 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást..

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MCZ HYDROTHERM TŰZTEREK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MCZ HYDROTHERM TŰZTEREK Chapter 1 page 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS MCZ HYDROTHERM TŰZTEREK BEVEZETŐ...3 1. FELHÍVÁSOK ÉS GARANCIÁLIS FELTÉTELEK...4 1.1. Biztonsági felhívások...4 1.2. Kezeléssel kapcsolatos felhívások...4 1.3. Garanciális

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DANUBE INTERNATIONAL DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP GYÁRI SZÁM: Levélcím: 2220 Vecsés Bulcsú u. 13. E-mail:

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

GARÁZS. Felhasználói kézikönyv

GARÁZS. Felhasználói kézikönyv GARÁZS Felhasználói kézikönyv AZ ÖSSZESZERELÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT Felhasználói kézikönyv. Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük értesítse a helyi önkormányzatot, hogy szükséges e építési engedély. Kérjük

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,

Részletesebben

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Tartalom: 1. Ismertető 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Felszerelés, beállítás 4. Hogyan üzemeltessük a készüléket 5. Karbantartás és tisztítás 6. Technikai

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló, Gratulálunk az új szaunájához. Biztosak vagyunk abban, hogy évekig élvezni fogja a szauna összes előnyét. Kérjük, hogy mindenek előtt gondosan olvassa át

Részletesebben

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

TC Terasz hősugárzó talppal

TC Terasz hősugárzó talppal Terasz hősugárzó talppal V. 01 22/11/2016 2 Velleman nv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Bevezetés Az Európai Unió öszes lakosa számára: környezetvédelmi információk erről a termékről A készüléken vagy a csomagoláson

Részletesebben

Összeszerelési és használati útmutató

Összeszerelési és használati útmutató Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA Ipari infra hősugárzók WWW.BVFHEATING.HU Falra szerelve 45 Mennyezetre szerelve Fűtött tér = 41,6m 2 Magasság = 3,5m Fűtött tér = 14,8m 2 TERMÉKELŐNYÖK ÉS ÁLTALÁNOS

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

PADLÓ VENTILÁTOR 2 az 1-ben R-849

PADLÓ VENTILÁTOR 2 az 1-ben R-849 Használati útmutató PADLÓ VENTILÁTOR 2 az 1-ben R-849 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati útmutatóval részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF OHUNA. Kültéri infra hősugárzó

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF OHUNA. Kültéri infra hősugárzó TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF OHUNA Kültéri infra hősugárzó WWW.BVFHEATING.HU OHUNA Fűtött felület = 10m 2 TERMÉKELŐNYÖK ÉS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A BVF OHUNA kültéri sugárzó működési elvét tekintve

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,

Részletesebben

Q80 ventilátor használati útmutató

Q80 ventilátor használati útmutató Q80 ventilátor használati útmutató Olvassuk el és őrizzük meg a használati útmutatót. Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülék használata esetén az alábbi biztonsági utasításokat szigorúan tartsuk

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

Hűtőszekrény

Hűtőszekrény Hűtőszekrény 10005399 10005439 10005400 10005440 10032778 10032779 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat,

Részletesebben

SPLT E SPLT E SPLT-7120 E

SPLT E SPLT E SPLT-7120 E Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez statikus vagy konvekciós sütővel SPLT-780-21 E SPLT-780-11 E SPLT-7120 E Fontos tudnivalók A biztonságos és hosszú élettartamú működés érdekében kérjük, figyelmesen

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben