1. Tudnivalók az útmutató használatához Az útmutatóban szereplő szimbólumok jelentése: 2. Biztonsági tudnivalók
|
|
- Nóra Nagy
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: MOBITRONIC kompakt töltőberendezés Modell: MBC-8IU és MBC-16IU Rend.sz.: Tudnivalók az útmutató használatához Az útmutatóban szereplő szimbólumok jelentése: Felkiáltójel háromszögben: A jelzéshez kapcsolódó utasítás be nem tartása személyek és készülékek károsodásához vezethet. Villám jel háromszögben: Figyelmeztető jelzés, amely elektromos feszültség, áram jelenlétére utal, és felhívja a figyelmet az ezekkel kapcsolatos veszélyekre. "i" betű: Kiegészítő információ a készülék kezeléséhez. 2. Biztonsági tudnivalók A gyártó nem vállal felelősséget a következő okokból származó károkért: A készülék károsodása mechanikus behatás és túlfeszültség következtében Változtatások végrehajtása a terméken a gyártó engedélye nélkül Az útmutatóban leírtaktól eltérő célú alkalmazás Alapvető biztonsági utasítások: Hasonlítsa össze a feszültség adatokat a meglévő energiaellátás címkéjén szereplő értékekkel. Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozzanak rövidzárat a töltő érintkezőin. Soha ne érintse a piros és a fekete csíptetőt. Vigyázzon a kábelek fektetésére: ne lehessen belebotlani, vagy a kábelt károsítani. A dugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból! Húzza ki a kábelt a konnektorból: minden tisztítás, karbantartás előtt, minden használat után, és biztosítékcsere előtt. A készülék ne kerüljön gyerekek kezébe. Ha a készülék vagy a kábel látható módon károsodott, ne használja! Javítást csak szakember végezhet Biztonság az üzemeltetésnél Figyelem életveszély! Soha ne fogja meg a csupasz vezetéket puszta kézzel. Ha elektromos készüléken dolgozik, mindig legyen valaki a közelben. A konnektor legyen a készülék közelében, jól hozzáférhető helyen, hogy a dugót gyorsan ki lehessen húzni. Üzemeltetés előtt ellenőrizze, hogy a vezeték és a dugó száraz legyen. Ha a készüléken szerel valamit, előzőleg áramtalanítsa. Vegye figyelembe, hogy a védőberendezés (biztosíték) kikapcsolása után is maradhatnak feszültség alatt lévő részek. Állítsa a készüléket száraz, fröccsenő víz ellen védett helyre, védje agresszív gőztől és sós ill. nedves levegőtől. Ügyeljen a megfelelő szellőztetésre. A töltő minden oldalán legyen legalább 5 cm távolság a környező tárgyaktól. Ne működtesse gyúlékony gázok közelében, pl. gázolajjal működtetett csónak motorterében, vagy propán tartályok közelében. Ne működtesse savas ólomakkukkal működő berendezésekben. Ezek az akkuk robbanásveszélyes hidrogént bocsátanak ki, amit egy szikra is meggyújthat. Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket Akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók Figyelem! Kizárólag újratölthető akkukat használjon. Vigyázzon, hogy ne érintkezzen az akkukban lévő folyadékkal. Figyelem, robbanásveszély! Fémtárgyakat ne ejtsen az akkukra. Figyelem, robbanásveszély! Csatlakoztatásnál figyeljen a korrekt polaritásra (piros kapocs: plusz pólus, fekete kapocs: mínusz pólus). Vegye figyelembe az akku és a jármű gyártójának utasításait is. Ne kísérelje meg soha fagyott akkuk töltését. A motor vagy az akku közelében ne dohányozzon, és a közelben ne legyen szikraképződés. Ha az akkut ki kell venni, válassza szét először a testcsatlakozást. Válassza le az összes csatlakozót és fogyasztót az akkuról a kiszerelés előtt. A rekondicionálás csak karbantartást igénylő ólomakkukkal működik. Soha ne próbáljon zárt (karbantartást nem igénylő) ólom-akkukat rekondicionálni (újra kondicionálni = frissíteni). Előfordulhat, hogy a rekondicionálás alatt az akku gyúlékony gázokat fejleszt. 3. A szállítás tartalma: MBC-8IU / MBC-16IU kompakt töltőberendezés Használati útmutató. 4. Rendeltetésszerű használat A MOBITRONIC kompakt töltő az alábbi kapacitású, 12 V-os ólomakkumulátorok töltésére szolgál: MBC-8IU : 6 Ah 80 Ah MBC-16IU: 6 Ah 160 Ah A töltő szállítható, így alkalmas a használatra lakókocsiban, betegszállító- és mentőkocsiban, valamint motoros- és vitorlás jachtokon. Alkalmazható akkuk rekondicionálására is. Figyelem: zárlatos cellával rendelkező akkuk nem tölthetők, mivel robbanásveszély áll fenn durranógáz fejlődés miatt. NiCd akkukat és nem tölthető elemeket sem szabad tölteni. 5. Műszaki leírás A kompakt töltő 12 V-os akkuk feltöltése céljából a váltakozófeszültséget kis egyenfeszültséggé alakítja át, nagy egyenáram mellett. A készülék a töltőfeszültséget a hálózati feszültség ingadozása esetén (200 és 250 VAC között) is stabilan 1
2 tartja. Egyenletes töltőáramot ad, amíg az akku majdnem teljesen fel van töltve, majd ezután csökkenti a töltőáramot. A készülék a következő védőberendezésekkel rendelkezik: Kontroll-lámpa póluscsere jelzésére Kontroll-lámpa hibás akkuk jelzésére Túlmelegedés elleni védelem Túlfeszültség elleni védelem Áramhatárolás Töltési idő behatárolás (24 óra után a töltő lekapcsolódik, hogy az akku ne legyen túltöltve). Az egyenáramú kör transzformátorral galvanikusan le van választva a váltakozó áramú körtől. Ezáltal az áramütés veszélye és a korrózió (pl. hajónál való alkalmazás esetén) ki van zárva A készülék részei Az alábbiak az előlapot ábrázoló 1. ábrára vonatkoznak. Az alábbiak a hátlapot ábrázoló 2. ábrára vonatkoznak: Megnevezés Funkció 1 Hálózati kábel A hálózathoz való csatlakozásra szolgál 2 Tároló rekesz A töltőkábel tárolására 3 Hibakód- táblázat Gyors hibakereséshez 4 Töltőkábel Az akkuhoz való csatlakozásra szolgál 6. A kompakt töltő alkalmazása Megnevezés 1 "Charging status" állapotjelző lámpa 2 "Check Battery" akku ellenőrző 3 "Reverse Polarity" póluscsere jelző 4 "Charge Rate" töltőáram jelző 5 "Charge Rate" gomb 6 "Battery Rekondition" gomb 7 "Battery Rekond." jelzőlámpa Funkció Akku töltöttségi állapotát jelzi. villogás: az akku töltődik tartós fény: az akku fel van töltve A lámpa jelzi a hibás akkut A lámpa jelzi, hogy a pólusokat a csatlakozásnál elcserélték Jelzi a kiválasztott töltőáramot Beállítja az akku számára a töltőáramot Indítja az akku-kondicionálást Jelzi az akku-kondicionálást. villogás: az akku rekondicionálása folyik tartós fény: a kondicionálás befejeződött. 8 "Display" gomb Átkapcsolja a töltőfeszültség / töltőáram kijelzést Ha a töltő nincs váltakozóáramú forrásra kötve, az akkutöltést is kijelzi 9 Lámpák: "Volts", Kijelzett mértékegység: "Amps", "Batt. %" - Volts = töltési feszültség - Amps = töltőáram - Battery % = akku töltöttség 10 Be-kikapcsoló Be- ill. kikapcsolja a töltőt 6.1. Csatlakoztatás Ellenőrizze az akkut a következő szempontok szerint: - az akku házát károsodásra, - az akku folyadék állapotát: - szükség szerint töltse után desztillált vízzel - a pólus-kontaktusokat: - az esetleges szennyeződést tisztítsa le - az akku feszültségét mérje meg voltmérővel: 9 V alatti feszültségnél egy cella hibás lehet - ilyen esetben az akku hibás, és nem szabad utántölteni. Válassza le lehetőleg az összes fogyasztót az akkuról: - ehhez kapcsolja ki a fogyasztókat, vagy - válassza le a csatlakozó kábelt, vagy - nyisson ki egy választókapcsolót. Csatlakoztassa a hálózati kábelt (2. ábrán [1]) egy 230 V- os konnektorhoz. Kapcsolja a be-kikapcsolót (1. ábra [10]) "ON" állásba. A töltő piros kábelét kösse az akku "plusz" pólusára. A plusz pólust többnyire onnan lehet felismerni, hogy az átmérője nagyobb, mint a mínusz pólusé, valamint a legtöbb járműben a plusz pólus piros kábellel van csatlakoztatva. A töltő fekete kábelét kösse az akku mínusz pólusára. Ha a jelzőlámpa (1. ábra, [3]) pirosan világít, a pólusokat elcserélte. Csatlakoztassa a kábelt a helyes polaritással. Ezután - feltöltheti az akkut (6.2. fejezet) - rekondicionálhatja az akkut (6.3. fejezet) 6.2. Akkuk töltése A töltő nem karbantartás-mentes, valamint karbantartásmentes savas ólomakkuk (folyékony, zselés és textilkocsonyás típusok) töltésére szolgál 12 V névleges feszültséggel. Figyelem, robbanásveszély! Más névleges feszültségű akkukat ne töltsön! 2
3 A töltő a feltöltött akkut azáltal ismeri fel, hogy a töltőáram egy megadott érték alá csökken. Ezt a felismerést rákötött fogyasztók akadályozhatják. Ezért a töltő a túltöltés elleni védelem érdekében legkésőbb 24 órás töltés után lekapcsol. A töltés menete: Csatlakoztassa a töltőkészüléket az előbbiek szerint. Válassza ki a töltőáramot (ld. a következő táblázatot), a "Charge Rate" gomb (1. ábra, [5]) nyomogatásával. Az aktuális töltőáram megjelenik a kijelzőn. MBC-8IU MBC-16IU Töltőáram Kapacitás Töltőáram Kapacitás 2A 6Ah 20Ah 2A 6Ah 20Ah 4A 12Ah 40Ah 4A 12Ah 40Ah 6A 18Ah 60Ah 8A 24Ah 80Ah 8A 24Ah 80Ah 16A 48Ah 160Ah Ha 10 másodpercen belül nem választ töltőáramot, a készülék egy standard, 2A-es értéket állít be. Az automatikus töltési folyamat elindul A töltés jelző (1. ábra, [1]) villog. A töltési folyamat alatt a töltést bármikor megszakíthatja, vagy a töltőáramot megváltoztathatja, a "Charge Rate" gomb nyomogatásával. Ha át akar kapcsolni a töltőáram és a töltési feszültség kijelzése között, nyomja a "Display" gombot. Ha az akku teljesen feltöltődött, a töltésjelző (1. ábra, [1]) villogásról tartós fényre kapcsol át. A töltő automatikusan újratöltésre kapcsol, ha a töltőáram eléri a következő táblázatban közölt határértékeket. MBC-8IU MBC-16IU Töltőáram Határérték Töltőáram Határérték 2A 0,3A 2A 0,3A 4A 0,5A 4A 0,5A 6A 0,75A 8A 1,5A 8A 1,5A 16A 2,0A Ha az akku fel van töltve: Állítsa a be-kikapcsolót (1. ábra, [10]) "OFF" állásba. Válassza le a fekete kábelt az akku mínusz pólusáról Válassza le a piros kábelt az akku plusz pólusáról Tegye be a csatlakozókábelt a tárolórekeszbe (2.ábra, [2]) 6.3. Akkuk újrakondicionálása (frissítése) Figyelem robbanásveszély A rekondicionálásnál az akku nagyobb feszültséggel lesz töltve, úgy, hogy gázképződés áll elő. Ezért csak olyan akkuknál alkalmazható, amelyeknek a cellái túlnyomásszelepekkel rendelkeznek, vagy amelyeknek a cellái nyithatók. A rekondicionálás nem alkalmazható zárt (karbantartást nem igénylő) akkuknál. Az esetleg keletkező gázokkal kapcsolatban vegye figyelembe az akkuk biztonságára vonatkozó fejezetet. Ellenőrizze az elektrolitot, mielőtt az akkut rekondicionálja. Csak desztillált vízzel töltse fel. A rekondicionáló eljárásnál tartsa be a következő előírásokat: Válassza le a fogyasztókat, amelyek az akkura rá vannak kötve. Ezek valószínűleg nincsenek a kondicionálásnál használt nagyobb feszültségre tervezve. Mivel a töltő nem tudja automatikusan megállapítani, mikor zárult le a rekondicionálás, az eljárás alatt figyelni kell az akkucellák savtartalmát. Ügyeljen a kielégítő szellőzésre, mert a folyamat közben gázok keletkezhetnek. Fejezze be a rekondicionálást, ha egy vagy több cellánál kifutás kezdődik. Az akku-lemezeket soha ne tegye ki levegőnek, és a zárókupakokat tartsa a kondicionálás alatt zárva. Az akkuk rekondicionálását ne végezze gyakrabban, mint havi egy alkalommal. Keveset használt akkukat ritkábban kell kondicionálni. A rekondicionálás menete: Csatlakoztassa a kompakt töltőt. Nyomja a "Battery Rekondition" (1.ábra [6]) gombot. A "Battery Rekondition" lámpa (1.ábra, [7]) villog. A töltés jelző (1.ábra [1]) villog. A kijelzőn röviden a " _" jelzés, majd a kondicionálás alatt a "- - -" jelzés látható. Válassza ki a "Charge Rate" gombbal (1.ábra [5]) a rekondicionáló áramot. Ha nem választ 10 s-on belül, a töltő 2A standard értéket ad be. Figyelje a folyamat alatt minden cella savtartalmát. Ez a legtöbb savas ólomakkunál töltött állapotban kb. 1,28. A "Battery Rekondition" lámpa (1.ábra [7]) tartósan világít, ha a folyamat lezárult (azaz a savtartalom minden cellában állandó maradt). A kijelzőn a jelzés kialszik. Nyomja a "Charge Rate" (1.ábra [5]) gombot, míg a "Battery Rekondition" lámpa kialszik, vagy...válassza le az akkut a töltőről, ezzel a kondicionálást befejezve. Megjegyzés: A töltő kb. négy óra múlva befejezi a rekondicionálást. Ha a savtartalom emelkedik, bár a négy órás időlimitet már elérték, további rekondicionálás indítható, a "Battery Rekondition" gomb (1.ábra [6]) nyomásával. Ha a rekondicionálást (idő előtt) be akarja fejezni, az eljárás a következő: Állítsa a be-kikapcsolót (1. ábra, [10]) "OFF" állásba. Válassza le a fekete kábelt az akku mínusz pólusáról Válassza le a piros kábelt az akku plusz pólusáról Tegye be a csatlakozókábelt a tárolórekeszbe (2.ábra, [2]) Ellenőrizze az akku elektrolit állapotát. Szükség szerint töltsön utána desztillált vizet. 7. Hibakeresés Probléma: A kijelző nem kapcsolódik be, amikor a töltőkábelt az akkura csatlakoztatják. A póluscsere jelző lámpa világít. A pólusokat elcserélték Kösse össze a kapcsokat helyes polaritással. A töltendő akku feszültsége 2,5 VDC alatt van Próbálja az akkut rekondicionálni. Ha ez nem sikerül, cserélje ki az akkukat. A hibás akkut szabály szerint selejtezze. Rossz érintkezés Ellenőrizze a csatlakozásokat. "F01" töltési hiba: Hibás akku Az akku nem tölthető fel. 3
4 Karbantartást igénylő akkuknál próbálja meg a rekondicionálást. A választott töltőáram túl kicsi az akkuhoz Válasszon nagyobb töltőáramot. "F02" töltési hiba: Túlterhelés A töltendő akku feszültsége 17 VDC vagy nagyobb. Vizsgálja meg az akku feszültségét. Csak 12V-os akkut tölthet. Használjon olyan töltőt, amely az akkuhoz megfelel. "F03" töltési hiba: Áramhatárolás Fogyasztók vannak csatlakoztatva. Válassza le az akkura kötött fogyasztókat. "F04" töltési hiba: Túlmelegedés A töltő túlmelegedett. Tisztítsa meg a szennyezett szellőzőnyílásokat, vagy távolítsa el a készüléket lefedő tárgyakat. Tegye a töltőt hűvösebb helyre. A töltő automatikusan bekapcsol, ha lehűlt. "F05" töltési hiba: A töltési idő lefutott. A töltési idő max. 24 óra. Ellenőrizze az akku töltöttségi állapotát. A választott töltőáram túl kevés az akkunak. Válasszon nagyobb töltőáramot. Az akku egyik cellája hibás. Cserélje ki az akkut. Selejtezze le a hibás akkut a szabályok szerint. 8. Karbantartás, tisztítás Vigyázat áramütés veszély! Tisztítás, karbantartás előtt húzza ki a dugót. Vigyázat készülék károsodás veszélye! Ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt! Ne használjon a tisztításhoz erős tisztítószert vagy kemény tárgyakat, amelyek károsítják a készülék felületét. Tisztítsa a töltőt időnként egy nedves ruhával. 9. Garancia Az általános garancia-feltételek érvényesek. A garancia érvényesítéséhez szükséges a vásárlás időpontját tartalmazó számla másolata és a reklamáció okának leírása. 10. Selejtezés A környezet védelme érdekében a használhatatlan készüléket valamint a kimerült akkukat ne tegye a háztartási szemétbe, hanem adja le az eladónál vagy a kijelölt gyűjtőhelyeken. 11. Műszaki adatok: Megnevezés MBC-8IU MBC-16IU Bemenő feszültség VAC tartomány Bemenő áram 1,5A 2,5A Telj. felvétel ha nincs töltés 2W 5W Hatásfok névleges töltésnél 52% Max. hatásfok 75% Akku névleges feszültsége 12 VDC Akku feszültségtartomány 2,5 15,6 VDC Abszorpciós fesz. 14,4 VDC Fenntartó fesz. 13,6 VDC Névleges töltőáram 2/4/6/8 A 2/4/8/16 A Max. kimenő fesz. rekondicionálásnál Kimenő áram rekondicionálásnál fokozatonként 2A: 0,25A 4A: 0,5A 6A: 0,75A 8A: 1A 15 VDC 2A: 0,25A 4A: 0,5A 8A: 1A 16A: 2A IU automatika Töltési karakterisztika Max. környezeti 0 o C o C hőmérséklet Méretek 270x195x155mm 270x195x155mm Súly 1,75 kg 1,96 kg 12. Függelék Töltési folyamat A töltő az ún. háromlépcsős töltéssel tölti fel az akkut (3. ábra). A töltőfeszültség a töltendő akkutól függ. A 3. ábrán látható jelölések magyarázata: U Töltési feszültség I Töltőáram t Idő 1 Töltési folyamat indítása 2 Állandó töltőáram 3 Állandó töltési feszültség (abszorpciós töltés) 4 Állandó töltési feszültség (fenntartó töltés) 5 Állandó töltőáram (fenntartó töltés) A három automatikusan lefutó fokozat: Állandó áramú töltés (3. ábra, "A") Az első lépcsőben a töltő maximális töltőáramot ad. Az akkut addig tölti ezzel az árammal, amíg az abszorpciós feszültségét el nem éri (általában kb. 14,4 V). Az akkut kapacitásának 75%-ára tölti fel. Abszorpciós töltés (3. ábra, "B") A második lépcsőben a töltő a töltési feszültséget állandó szinten tartja, és az akku fokozatosan csökkenti a töltőáramot, mert a belső ellenállása növekszik, miközben teletöltődik. Ha a töltőáram az állandó áramú töltés értékének kb. 1/6-ára csökken, a töltő átvált fenntartó töltésre. Fenntartó töltés (3. ábra "C") A harmadik lépcső megakadályozza az akku önkisütését és az elektrolitnál a gázképződést. A töltő töltési feszültsége alacsonyabb szintre, általában 13,5 V-ra esik vissza. A töltő új töltési folyamatot indít, ha a következő feltételek valamelyike teljesül: A hálózati feszültséget lekapcsolják, majd ismét bekapcsolják Az akku kisüti magát, miáltal a belső ellenállás csökken, és ezáltal nagyobb áram válik szükségessé. 4
5 12.2. Szótár Az alábbiakban az útmutatóban előforduló néhány fogalom magyarázatát adjuk meg. Elektrolit: Áramvezető (általában folyékony) közeg az akku-cellák között, ami lehetővé teszi az ionok mozgását az elektródok között. Vannak ún. fixen elhelyezett elektrolitek is, amelyek zseléként vagy egy üveg-filcbe (AGM = Absorbant Glass Matt) vannak beágyazva. Kapacitás: Egy akkuban vagy cellában rendelkezésre álló elektromosság, amper/órában (Ah) mérve. A kapacitás az akku hőmérsékletétől és a kisütő áramtól függ. Nem karbantartásmentes (karbantartást igénylő) akku: Olyan akku, amelynek a celláit meghatározott időközökben desztillált vízzel fel kell tölteni. Ezt a fogalmat gyakran zárt akkukra használják. Rekondicionálás: A rekondicionálásnál (frissítésnél) az akkut kis árammal kisütik, majd kb. 30% túltöltéssel ismét feltöltik. Ezáltal az akku összes cellája eléri az optimális állapotot; a szulfatálás és a rétegképződés csökken. Savsűrűség: A savsűrűség kg/liter-ben mérve mutatja az akku töltöttségi állapotát. A jellemző értékek a következők: A savsűrűség 1,28 kg/l: az akku teljesen fel van töltve. A savsűrűség 1,20 kg/l: az akku félig van töltve. A savsűrűség 1,10 kg/l: az akku ki van sütve. Szulfatálódás: Ólomszulfát képződés egy savas ólomakku elektródjain, újrakristályosodás által, ami kisütött állapotban való hosszú állás alatt következik be. Karbantartásmentes akku: Olyan akku, amelybe normál alkalmazási feltételek mellett nem kell vizet utántölteni. Ez gyakran használt fogalom zárt gázfogyasztó akkukra (zselés- vagy filces elektrolitok). Cella-zárlat Egy cella savsűrűségének mért értéke jelentősen eltér a többiekétől (pl. ólomforgácsok miatt). Az akkut ki kell cserélni. 5
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
RészletesebbenHasználati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
RészletesebbenAKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954
AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 A svéd CTEK MULTI XT 14000 teljesítménye a gyors töltést igénylő, 24V-os rendszerben működő akkumulátoroknál mutatkozik meg igazán: teherautókban, buszokban, nagyobb
Részletesebben1 Használati útmutató W 200 S
1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt
RészletesebbenCHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ
T-MARKT SZAKÁRUHÁZ KFT. cím: 2013 Pomáz, Határ u. 8-14. telefon: +36 26 525-500 fax: +36 26 525-520 e-mail: tmarkt@tmarkt.hu CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATI- ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁS www.tmarkt.hu
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
RészletesebbenHQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ
MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.
RészletesebbenZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött
RészletesebbenAg 1208 / Ag 1210 / Ag 1212
DE 1 de Automatikus töltõkészülék Használati útmutató 3 Automatikus töltõkészülék Ag 1208 / Ag 1210 / Ag 1212 Okvetlenül olvassa át minden használat elõtt! Kövesse a benne foglalt útmutatásokat és tanácsokat.
RészletesebbenLi-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
RészletesebbenFY-64 Terheléses akkumulátor-teszter
FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa
RészletesebbenVerzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000
Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000 Használati útmutató 1-8. oldal HU 1 oldal a 8-ból Használati útmutató Powerbank Q10000 Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke. Qualcomm a Qualcomm
RészletesebbenHasználati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz
Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi
RészletesebbenUSB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
RészletesebbenSD12xx SD24xx. napelem töltésvezérlő HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SD12xx SD24xx napelem töltésvezérlő HASZNÁLATI UTASÍTÁS Típusjel magyarázat: SD XX XX napelem vezérlő maximális áram (A) névleges működési feszültség (V DC ) Jellemzők: Ön egy mikroprocesszorral vezérelt
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenBAT 415. Használati útmutató
BAT 415 Használati útmutató Tartalom 1. Felhasználói útmutató 1.1. Fontos tudnivalók 1.2. Biztonsági utasítások 1.3. Elektromágneses kompatibilitás (EMC) 2. A készülék leírása 2.1. Felhasználás 2.2. Fontos
RészletesebbenH Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
RészletesebbenHasználati útmutató "Batteriemaster" akkutöltõ készülék. Termék sz.: l.-sz.: AFEN 6. Termék sz.: l.-sz.
Használati útmutató "Batteriemaster" akkutöltõ készülék Termék sz.: 10.506.00 l.-sz.: 01010 Termék sz.: 10.508.50 l.-sz.: 01010 AFEN 6 AFEN 10 H Tisztelt Vásárlónk! Sok szerencsét kívánunk Önnek ennek
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenAX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv
A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
RészletesebbenASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
RészletesebbenGÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA
GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA ML 3 BEVEZETÉS DE 3 A termék használatánál vegye tekintetbe a jelen használati útmutatót. A dokumentációját adja tovább, ha más felhasználóhoz kerül a lámpa. Az ábrák kis
RészletesebbenGrillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenSwivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, olvassa el figyelmesen a Használati útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések Győződjön meg róla, hogy az elektromos seprűt használat előtt
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB
Felhasználói Kézikönyv BioSealer CR6-AA Ljunberg&Kögel AB Lambda-Med Kft Budapest 1026 Hidász u 7 lambda-med@lambda-med.hu www.lambda-med.hu tel: + 36 (1) 275 0025 fax: + 36 (1) 392 7256 (Biosealer CR6-AA)
RészletesebbenTM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez
TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az
RészletesebbenBlack & Decker ólomakku töltő
Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Black & Decker ólomakku töltő Rend. sz.: 85 52 42 Rendeltetés A Black & Decker akkumulátortöltő készülék savas ólomakkuk feltöltésére szolgál.
RészletesebbenHasználati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor
Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
RészletesebbenCikkszám: 091096. Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 NU_091096_000_12032014_DIAGNOSTIKA_HU
Cikkszám: 091096 Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 A B C HIBA Ha a berendezés nem kapcsol be, vagy a kijelző működés közben kikapcsol Ha a berendezés bekapcsolásakor, vagy működés közben a kijelzőn megjelenik
RészletesebbenHeizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
RészletesebbenPÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
Részletesebben4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenNedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
Részletesebben1. Az előlap bemutatása
AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség
RészletesebbenAB GPS4 AB GPA7.5 AB GPA15
AB100-1204 GPS4 AB100-1275 GPA7.5 AB100-1215 GPA15 Használati útmutató GPS4 - GPA 7.5 - GPA15 töltő A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a dokumentumot. Egyéb esetben súlyos sérülések keletkezhetnek.
RészletesebbenHU Használati útmutató Mobil energiaállomás
HU Használati útmutató Mobil energiaállomás Cikkszám: 01776 BA 01776-BM/04-2016 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 5 15 12 13 16 17 14 Gyorsindító rendszer / kompresszor Cikkszám: 01776 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gyorsindító
RészletesebbenAKKUTÖLTŐK / INDÍTÓK 2011 B HAGYOMÁNYOS, AUTOMATA ÉS INVERTERES TÖLTŐK HAGYOMÁNYOS, ELEKTRONIKUS ÉS AKKUS INDÍTÓK
AKKUTÖLTŐK / INDÍTÓK HAGYOMÁNYOS, AUTOMATA ÉS INVERTERES TÖLTŐK HAGYOMÁNYOS, ELEKTRONIKUS ÉS AKKUS INDÍTÓK ENERBOX, ENERGY, TCB, START UP, GYSTECH, BC, DFC, AGRI, WATTMATIC, BATIUM, INVERTER HF, THOR BOOSTER,
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató
ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.
RészletesebbenBDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
RészletesebbenHQ-PURE150/12 (F) HQ-PURE150/24 (F) 150 WATTOS TISZTA SZÍNUSZHULLÁMÚ DC/AC INVERTER
MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-PURE150/12 (F) HQ-PURE150/24 (F) 150 WATTOS TISZTA SZÍNUSZHULLÁMÚ DC/AC INVERTER HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL! Hasznos alkalmazási területei Notebook számítógépek
RészletesebbenHibakódok. oldalfali splitklímákhoz
Hibakódok oldalfali splitklímákhoz Hibakód E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 EE EU C5 Fo F0 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F8 F9 FH PH PL P0 P1 P2 P3 P5 PU P7 P8 H0 H1 H3 H4 H5 H5 H6 H7 HC L3 L9 LP LC U1 U3 U5 U7 Leírás Magasnyomás
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
RészletesebbenDC-11/DC-11K Nokia akkucsomag 9212429/2
DC-11/DC-11K Nokia akkucsomag 5 2 4 3 9212429/2 2008-2010 Nokia. Minden jog fenntartva. Bevezetés A DC-11/DC-11K (a továbbiakban: DC-11) Nokia akkucsomaggal egyidejûleg tölthetjük fel két kompatibilis
RészletesebbenUV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585
@@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis
RészletesebbenTÁPEGYSÉG aps-412_hu 06/16
APS-412 TÁPEGYSÉG aps-412_hu 06/16 Az APS-412 kapcsolóüzemű tápegység 12 V DC feszültséggel működő eszközök tápfeszültségének biztosítására szolgál. Dedikált csatlakozója a SATEL eszközökhöz történő egyszerű
RészletesebbenBevezetés A Multi XS3600 primer kapcsolású töltőkészülék pólus karbantartással a CTEK Sweden AB professzionális töltőinek szériájához tartozik.
Multi XS 3600 Használati utasítás Indító és mélyciklus akkumulátorok professzionális töltésére szolgáló berendezéshez 1,2 120 Ah ólom sav akkumulátorokhoz Bevezetés A Multi XS3600 primer kapcsolású töltőkészülék
RészletesebbenLFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
RészletesebbenELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,
RészletesebbenS-M AKKUMULÁTORTÖLTÕ
H S-M AKKUMULÁTORTÖLTÕ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS Okvetlenül olvassa át minden használat elõtt! Kövesse a benne foglalt útmutatásokat és tanácsokat. HU BEVEZETÉS Ez a használati útmutató lefedi az összes
RészletesebbenBAT 251. Üzemeltetési utasítás. HU Akkumulátoros indító készülék 12 Volt-os járm villamossági rendszerekhez
BAT 251 Üzemeltetési utasítás HU Akkumulátoros indító készülék 12 Volt-os járm villamossági rendszerekhez 3 BAT 251 0 Tartalom Magyar........................ 4 4 HU BAT 251 A Tartalomjegyzék 1. Tanácsok
RészletesebbenKISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
RészletesebbenHasználati útmutató. Használati útmutató IQ338XL
Használati útmutató IQ338XL Olvassa el gondosan a használati útmutatót, mielőtt a töltőkészüléket üzembe helyezi. Köszönjük, hogy a Heidemann cég intelligens töltőkészülékének beszerzéséről döntött. Kérjük,
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550, 216-7017,
RészletesebbenI. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenHasználati útmutató 1
Használati útmutató 1 Ismerje meg készülékét Elölnézet, napelem Cipzáras zseb az állványon USB-s Kimenet Szolár töltőkábel (8 mm-es töltőkábel a Sherpa Power Pack vagy Goal Zero Yeti hordozható töltőállomáshoz)
RészletesebbenH2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)
H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenVIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
RészletesebbenHasználati útmutató. Akkumulátortöltő és 12V-os adapter egyben. Kérjük, a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót!
Használati útmutató Akkumulátortöltő és 12V-os adapter egyben Kérjük, a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót! Az AccuMate Compact elsősorban egy akkumulátortöltő, amely 12V-os akkumulátorok
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv. BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz
Felhasználói kézikönyv BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz Tartalom 1. Bevezető... 3 1.1. Tulajdonságok... 3 1.2. Tartozékok... 3 2. Specifikáció... 3 2.1. Nyomtató... 3 2.2. Üzemeltetési feltételek... 4 2.3.
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 90D Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információk... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános
RészletesebbenAtomic 3000. Felhasználói kézikönyv
Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,
RészletesebbenSzünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
RészletesebbenPÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenAROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
RészletesebbenRobot porszívó
Robot porszívó 10028519 10028520 10028521 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása
RészletesebbenHasználati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat
RészletesebbenHasználati utasítás CIKKSZÁM: CH611 MŰSZAKI ADATOK
Használati utasítás CIKKSZÁM: CH611 Bemeneti feszültség Felvett teljesítmény MŰSZAKI ADATOK 220-240V váltóáram, 50/60Hz 600 W maximum, állandó töltés esetén 1200 W maximum, indítás alatt Töltőfeszültség:
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenStarset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenProgramozható vezérlő rendszerek. Elektromágneses kompatibilitás II.
Elektromágneses kompatibilitás II. EMC érintkező védelem - az érintkezők nyitása és zárása során ún. átívelések jönnek létre - ezek csökkentik az érintkezők élettartamát - és nagyfrekvenciás EM sugárzások
RészletesebbenSZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
RészletesebbenRövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
RészletesebbenÖsszeszerelési és használati útmutató
Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos
RészletesebbenKulcsszavak: ciklus, töltőáram, légcsere, térfogatáram, keresztmetszet, csepp-, és gyorstöltés
Bónusz János Akkumulátor, töltés a szükséges légcsere számítása Egyre több helyen alkalmazunk akkumulátort. Mi történik az akkumulátor töltésekor? Robbanásveszélyes-e a töltés? Hogyan kell a töltéshez
RészletesebbenRIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenSPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv
SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv 500VA-1200VA-es sorozat Előlapi állapot jelzések LED jelzés Hang jelzés Üzem állapot LED1 (zöld)
RészletesebbenHasználati útmutató MODELL: HJ-1152
Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati
RészletesebbenAKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram:
AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B KÖSZÖNJÜK, HOGY AZ ÁLTALUNK FORGALMAZOTT TERMÉKET VÁLASZTOTTA! FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Bemeneti áram Töltőáram: Kimeneti feszültség és áram:
RészletesebbenHasználati utasítás. Gyorstöltő
Használati utasítás Gyorstöltő Kötelezettség nélküli illusztráció A változtatás jogát fenntartjuk 1. Kezelőszervek 1 Szerszámtálca a vizsgálólámpa tartójával 2 Áramerősség-mérő (0-100 A névl./0-150 A tényl.),
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson
Részletesebben