MELLÉKLET IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "MELLÉKLET IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS"

Átírás

1 MELLÉKLET IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösség és másrészről Albánia között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség, egyrészről, és az ALBÁN KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: Albánia, másrészről MIVEL: (1) Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik és másrészről Albánia közötti stabilizációs és társulási megállapodást [2006. [ -án/én] Brüsszelben] aláírták. (2) A stabilizációs és társulási megállapodás célja szoros és tartós kapcsolat kialakítása a kölcsönösség és a kölcsönös érdekek alapján, aminek lehetővé kell tennie Albánia számára, hogy tovább erősítse és bővítse meglévő kapcsolatait. (3) Biztosítani kell a kereskedelmi kapcsolatok fejlesztését a korábban - nevezetesen az május 11-én aláírt és december 4-én hatályba lépett kereskedelmi és gazdasági együttműködési megállapodással létrehozott kapcsolatok erősítése és kiszélesítése révén. (4) Ennek érdekében a lehető leggyorsabban végre kell hajtani - egy ideiglenes megállapodás útján - a stabilizációs és társulási megállapodás kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos kérdésekről szóló rendelkezéseit. (5) A Stabilizációs és Társulási Megállapodás V. jegyzőkönyvének a szárazföldi közlekedésre és azon belül a közúti tranzitforgalomra vonatkozó néhány rendelkezése közvetlenül kapcsolódik az áruk szabad mozgásához és ennélfogva ezen átmeneti megállapodás részét képezi (6) Biztosítani kell, hogy a stabilizációs és társulási megállapodás hatálybalépéséig és a Stabilizációs és Társulási Tanács létrejöttéig a kereskedelmi és gazdasági együttműködési megállapodással létrehozott vegyes bizottság által gyakorolhassa azokat a stabilizációs és együttműködési megállapodás által a Stabilizációs és Társulási Tanácsra és Stabilizációs és Társulási Bizottságra ruházott hatásköröket, amelyekre az ideiglenes megállapodás végrehajtása érdekében szükség van, 1

2 ÚGY HATÁROZTAK, hogy megkötik ezt a megállapodást, és e célból meghatalmazottaikként kijelölték: AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGET - [a képviselőt az elnökség jelöli ki a későbbiekben] - Olli REHN, az Európai Bizottság tagja ALBÁNIA - [később jelölik ki] AKIK kicserélve jó és kellő alakban talált meghatalmazásaikat, A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: I. CÍM ÁLTALÁNOS ELVEK 1. cikk (STM 2. cikk) Az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában kihirdetett és az emberi jogokról szóló európai egyezmény, a Helsinki Záróokmány, valamint a Párizsi charta egy új Európáért által meghatározott demokratikus alapelvek és emberi jogok tiszteletben tartása, a gazdasági együttműködésről szóló bonni EBEÉ-konferencia okmányában megfogalmazott nemzetközi jogi elveknek, a jogállamiság elvének és a piacgazdaság alapelvének tiszteletben tartása a felek bel- és külpolitikájának alapja és e megállapodás nélkülözhetetlen eleme. 2. cikk (STM 7. cikk) A megállapodás teljes mértékben összeegyeztethető a WTO megfelelő rendelkezéseivel, különösen az évi GATT XXIV. cikkével, és azoknak megfelelően hajtandó végre. 2

3 II. CÍM AZ ÁRUK SZABAD MOZGÁSA 3. cikk (STM 16. cikk) 1. A Közösség és Albánia e megállapodás hatálybalépésétől számított legfeljebb tízéves átmeneti időszak alatt fokozatosan szabadkereskedelmi területet hoz létre e megállapodás rendelkezéseinek megfelelően, és összhangban az évi GATT és a WTO rendelkezéseivel. Ennek során figyelembe kell venni az alábbiakban megállapított egyedi követelményeket.- 2. A két fél közötti kereskedelemben az áruk osztályozására az áruk Kombinált Nómenklatúráját kell alkalmazni. 3. Minden termék tekintetében az alapvám, amelyre az e megállapodásban meghatározott egymást követő csökkentéseket alkalmazni kell, az e megállapodás aláírását megelőző napon ténylegesen mindenkire kötelezően alkalmazott vám. 4. Az Albánia által alkalmazandó csökkentett vámokat, amelyeket az ebben a megállapodásban rendelteknek megfelelően számítottak ki, a közkeletű számszaki elvek használatával egész számokra kell kerekíteni. Emiatt tehát minden számot, amelyben a tizedes vessző után 50-es, vagy annál kisebb érték áll, a legközelebbi egész számra kell lekerekíteni és minden számot, amelyben a tizedes vessző után 50- nél nagyobb érték áll, a legközelebbi egész számra kell felkerekíteni. 5. Ha e megállapodás aláírása után a vámcsökkentést mindenkire kötelezően végre kell hajtani - különösen a WTO-ban a tarifatárgyalásokból eredő csökkentések esetében - a (3) bekezdésben említett alapvám helyébe a csökkentett vámok lépnek, a csökkentések alkalmazásának napjától kezdve. 6. A Közösség és Albánia kölcsönösen tájékoztatják egymást alapvámjaikról. 3

4 I. FEJEZET IPARI TERMÉKEK 4. cikk (STM 17. cikk) 1. E fejezet rendelkezéseit a Közösségből vagy Albániából származó, a Kombinált Nómenklatúra árucsoportjába tartozó termékekre kell alkalmazni, a mezőgazdasági megállapodás (1994. évi GATT) I. melléklete I. cikkének ii. alpontjában felsorolt termékek kivételével. 2. Ez a megállapodás nem alkalmazható az Európai Atomenergia-Közösséget létrehozó szerződés rendelkezéseinek hatálya alá eső termékek kereskedelmére. 5. cikk (STM 18. cikk) 1. Az Albániából származó termékek a Közösségbe történő behozatalára kivetett vámokat e megállapodás hatálybalépésekor el kell törölni. 2. A Közösségbe irányuló behozatalra vonatkozó mennyiségi korlátozásokat és az azonos hatású intézkedéseket az Albániából származó termékek tekintetében e megállapodás hatálybalépésének napján el kell törölni. 6. cikk (STM 19. cikk) 1. E megállapodás hatálybalépésekor a Közösségből származó, az I. mellékletben felsoroltaktól eltérő áruk Albániába történő behozatalára kivetett vámokat el kell törölni. 2. A Közösségből származó, az I. mellékletben felsorolt áruk Albániába történő behozatalára kivetett vámokat fokozatosan csökkenteni kell a következő ütemtervnek megfelelően: - az e megállapodás hatálybalépésének napján minden behozatali vámot az alapvám 80%-ára kell csökkenteni, a megállapodás hatálybalépését követő első év január 1-jén minden vámot az alapvám 60%-ára kell csökkenteni, - a megállapodás hatálybalépését követő második év január 1-jén minden vámot az alapvám 40%-ára kell csökkenteni, a megállapodás hatálybalépését követő harmadik év január 1-jén minden vámot az alapvám 20%-ára kell csökkenteni, a megállapodás hatálybalépését követő negyedik év január 1-jén minden vámot az alapvám 10%-ára kell csökkenteni, a megállapodás hatálybalépését követő ötödik év január 1-jén a megmaradt vámokat el kell törölni. 4

5 3. A Közösségből származó áruk Albániába történő behozatalának mennyiségi korlátozásait és az azonos hatású intézkedéseket e megállapodás hatálybalépésének napján el kell törölni. 7. cikk (STM 20. cikk) E megállapodás hatálybalépésekor a Közösség és Albánia az egymás közötti kereskedelemben eltörli a behozatali vámmal azonos hatású valamennyi díjat. 8. cikk (STM 21. cikk) 1. E megállapodás hatálybalépésekor a Közösség és Albánia eltöröl minden kiviteli vámot és azonos hatású díjat. 2. E megállapodás hatálybalépésekor a Közösség és Albánia egymás között eltöröl minden mennyiségi korlátozást és azonos hatású intézkedést. 9. cikk (STM 22. cikk) Albánia készen áll a vámok 6. cikkben (STM 19. cikk) előírtnál gyorsabb csökkentésére a Közösséggel folytatott kereskedelemben, ha az általános gazdasági helyzete és az érintett gazdasági ágazat helyzete ezt lehetővé teszi. A Stabilizációs és Társulási Tanács ebből a szempontból fogja megvizsgálni a helyzetet és megteszi ezzel kapcsolatos ajánlásait. 10. cikk (STM 23. cikk) Az 1. jegyzőkönyv rögzíti a Kombinált Nomenklatúra 72. és 73. árucsoportjába tartozó vasés acéltermékekre vonatkozó rendelkezéseket. 5

6 II. FEJEZET MEZŐGAZDASÁG ÉS HALÁSZAT 11. cikk (STM 24. cikk) Fogalommeghatározás 1. E fejezet rendelkezéseit a Közösségből vagy Albániából származó mezőgazdasági és halászati termékek kereskedelmére kell alkalmazni. 2. Mezőgazdasági és halászati termékek a Kombinált Nómenklatúra árucsoportjában felsorolt termékek és a mezőgazdasági megállapodás (1994. évi GATT) I. melléklete I. cikkének. ii. alpontjában felsorolt termékek. 3. E meghatározás magában foglalja a 3. árucsoport, a 1604 és 1605 vámtarifaszám és a , a és az vámtarifa alszám alá tartozó halakat és halászati termékeket. 12. cikk (STM 25. cikk) A 2. jegyzőkönyv megállapítja az ott felsorolt feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó kereskedelmi rendelkezéseket. 13. cikk (STM 26. cikk) 1. E megállapodás hatálybalépésének napjától a Közösség eltöröl minden mennyiségi korlátozást és azonos hatású intézkedést az Albániából származó mezőgazdasági és halászati termékek behozatalára. 2. E megállapodás hatálybalépésének napjától Albánia eltöröl minden mennyiségi korlátozást és azonos hatású intézkedést a Közösségből származó mezőgazdasági és halászati termékek behozatalára. 14. cikk (STM 27. cikk) Mezőgazdasági termékek 1. E megállapodás hatálybalépésének napjától a Közösség eltörli az Albániából származó, a Kombinált Nómenklatúra 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 és 2204 vámtarifaszáma alá tartozóktól eltérő mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó vámokat és azonos hatású díjakat. A Kombinált Nómenklatúra 7. és 8. árucsoportjába tartozó olyan termékek esetében, amelyhez a közös vámtarifa előírja az értékvámok és egy külön vámtétel alkalmazását, az eltörlés csak a vámnak az értékvám részére vonatkozik. 2. E megállapodás hatálybalépésének napjától a Közösség vámmentes hozzáférést biztosít az Albániából származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó termékek közösségi behozatalára az 1000 tonnás éves vámkontingens határán belül. 6

7 3. Ezen megállapodás hatálybalépésének napjától Albánia: a) eltörli a Közösségből származó és a II. a) mellékletben felsorolt egyes mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó vámokat; b) Fokozatosan csökkenti a Közösségből származó és a II. b) mellékletben felsorolt egyes mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó vámokat, a mellékletben az egyes termékekkel kapcsolatban említett ütemezéssel összhangban. c) Eltörli a Közösségből származó és a II. c) mellékletben felsorolt egyes mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó vámokat az érintett termékeknél feltüntetett vámkontingensek határain belül. 4. Az 3. jegyzőkönyv megállapítja az abban említett borra és szeszes italokra alkalmazandó rendelkezéseket. 5. Albánia a megállapodásban szereplő kontingensek teljes mennyiségének előnyeit élvezi azon naptári év hátralévő részében, amelyben az ideiglenes megállapodás hatályba lép. 15. cikk (STM 28. cikk) Halászati termékek 1. Ezen megállapodás hatálybalépésének napjától a Közösség minden vámot eltöröl a Albániából származó, a III. mellékletben felsoroltaktól eltérő halakra és halászati termékekre. A III. mellékletben felsorolt termékekre az ott megállapított rendelkezéseket kell alkalmazni. Albánia a megállapodásban szereplő kontingensek teljes mennyiségének előnyeit élvezi azon naptári év hátralévő részében, amelyben az ideiglenes megállapodás hatályba lép. 2. E megállapodás hatálybalépésétől Albánia semmilyen vámot, vagy a vámmal azonos hatású díjat nem alkalmaz az Európai Közösségből származó halakra és halászati termékekre. 16. cikk (STM 29. cikk) Figyelembe véve a mezőgazdasági és a halászati termékek a felek közötti kereskedelmének nagyságát, e termékek különleges érzékenységét, a mezőgazdaságra és halászatra vonatkozó közösségi közös politika szabályait, Albánia agrár- és halászati politikájának szabályait, a mezőgazdaság és a halászat Albánia gazdaságában betöltött szerepét, valamint a WTO kereteiben folyó többoldalú kereskedelmi tárgyalások következményeit, a Közösség és Albánia a Stabilizációs és Társulási Tanácsban legkésőbb ezen megállapodás hatálybalépésétől számított hat éven belül termékenként a szabályozottság és a kellő kölcsönösség alapján megvizsgálja a további kedvezmények biztosításának lehetőségeit a másik fél részére a kereskedelem nagyobb fokú liberalizálásának megvalósítása céljából. 7

8 17. cikk (STM 30. cikk) E fejezet rendelkezései semmiféleképpen nem lehetnek hatással egyik vagy másik fél részéről - egyoldalú alapon - a kedvezőbb intézkedések alkalmazására. 18. cikk (STM 31. cikk) E megállapodás egyéb rendelkezéseitől, és különösen a 25. cikktől (STM 38. cikk) és a 30. cikktől (STM 43. cikk) függetlenül, tekintettel a mezőgazdasági és halászati piacok különleges érzékenységére, amennyiben a két fél valamelyikéből származó termékek behozatala amelyre a 12. (STM 25. cikk), 14. (STM 27. cikk) és a 15. (STM 28. cikk) cikk alapján nyújtott kedvezmények vonatkoznak súlyos zavart okoz a másik fél piacai vagy belföldi szabályozó mechanizmusai tekintetében, mindkét fél haladéktalanul konzultációt kezd a megfelelő megoldás érdekében. Az ilyen megoldásig az érintett fél megteheti az általa szükségesnek ítélt megfelelő intézkedéseket. 8

9 III. FEJEZET KÖZÖS RENDELKEZÉSEK 19. cikk (STM 32. cikk) E fejezet rendelkezéseit a felek között valamennyi termék kereskedelmére alkalmazni kell, feltéve, hogy ez a fejezet vagy az 1., 2. és 3. jegyzőkönyv másképp nem rendelkezik. 20. cikk (STM 33. cikk) A fennálló helyzet fenntartása 1. E megállapodás hatálybalépésének napjától a Közösség és Albánia közötti kereskedelemben nem vezetnek be új behozatali vagy kiviteli vámot vagy azonos hatású díjat, és nem emelik a már alkalmazott vámokat vagy díjakat. 2. E megállapodás hatálybalépésének napjától a Albánia közötti kereskedelemben nem vezetnek be új, behozatalra vagy kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozást vagy azonos hatású intézkedést, és nem szigorítják a már meglévő ilyen korlátozásokat vagy intézkedéseket. 3. A 13. cikk (STM 26. cikk) alapján nyújtott kedvezmények sérelme nélkül, e cikk (1) és (2) bekezdésének rendelkezései semmilyen módon nem korlátozzák Albánia és a Közösség megfelelő agrárpolitikájának követését, vagy e politikák alapján bármely intézkedés meghozatalát, amennyiben ez nem érinti a II. és a III. melléklet szerinti behozatali rendszert. 21. cikk (STM 34. cikk) Megkülönböztetés tilalma az adózásban 1. A felek tartózkodnak minden olyan, belső adózással kapcsolatos intézkedéstől vagy gyakorlattól, és megszüntetnek minden olyan meglévő gyakorlatot vagy intézkedést, amely akár közvetett, akár közvetlen megkülönböztetést jelent az egyik fél termékei és a másik fél területéről származó hasonló termékek között. 2. A felek valamelyikének területére exportált termékek nem részesülhetnek a közvetett belső adók visszatérítésében az azokra közvetve kivetett adók összegét meghaladó mértékben. 22. cikk (STM 35. cikk) A behozatali vámok eltörlésére vonatkozó rendelkezéseket az adó jellegű vámokra is alkalmazni kell. 9

10 23. cikk (STM 36. cikk) Vámunió, szabadkereskedelmi területek, határokon átnyúló szabályozás 1. Ez a megállapodás nem zárja ki vámuniók, szabadkereskedelmi területek vagy határmenti kereskedelmi rendszerek fenntartását vagy létrehozását, kivéve, ha azok változtatnak az e megállapodásban előírt kereskedelmi rendszereken. 2. A 6. cikkben (STM 19. cikk) meghatározott átmeneti időszakok során e megállapodás nem érinti az áruk mozgását szabályozó azon különleges kedvezményes megállapodások végrehajtását, amelyeket egy vagy több tagállam és Albánia között korábban megkötött, vagy amelyek a regionális kereskedelem elősegítésére Albánia által megkötött kétoldalú megállapodásokból származnak. 3. A felek a Stabilizációs és Társulási Tanácsban konzultálnak e cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározott megállapodásokról, valamint kérelem alapján más, harmadik országokkal szembeni kereskedelempolitikájukkal kapcsolatos főbb kérdésekről. Ilyen konzultációkat kell folytatni a Közösség és Albánia e megállapodásban kinyilvánított kölcsönös érdekei figyelembevételének biztosítása érdekében különösen abban az esetben, ha a Közösséghez egy harmadik ország csatlakozik. 24. cikk (STM 37. cikk) Dömping és szubvenció 1. Ezen megállapodás rendelkezései nem zárják ki, hogy a felek kereskedelmi védelmi intézkedést foganatosítsanak ezen cikk 2. bekezdésével és a 25. cikkel (STM 38. cikk) összhangban. 2. Ha az egyik fél úgy találja, hogy a másik féllel folytatott kereskedelemben dömping vagy kiegyenlíthető támogatás fordul elő, akkor ez a fél megfelelő lépéseket hozhat ezen gyakorlat ellen az évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-egyezménnyel és a dömpingellenes vagy kiegyenlítő intézkedésekről szóló WTO-egyezménnyel és a vonatkozó belső jogszabályokkal összhangban. 25. cikk (STM 38. cikk) Általános védzáradék 1. A felek között a GATT XIX. cikkének és a védőintézkedésekről szóló WTOmegállapodás rendelkezéseit kell alkalmazni. 2. Amennyiben az egyik fél valamely terméke olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételek mellett kerül behozatalra a másik fél területére, hogy: az importáló fél területén a hasonló vagy azzal közvetlenül versenyző termékek belföldi piaca számára súlyos kárt okoz vagy okozhat, vagy a gazdaság valamely ágazatában komoly zavarokat vagy olyan nehézségeket okoz, vagy okozhat, amelyek az importáló fél valamely régiója gazdasági helyzetének nagymértékű romlását idézhetik elő, 10

11 az importáló fél megfelelő intézkedéseket hozhat az e cikkben megállapított feltételek mellett és eljárásoknak megfelelően. 3. A másik féltől származó behozatalra irányuló kétoldalú védintézkedések nem haladhatják meg a felmerült nehézségek kezeléséhez szükséges mértéket, és általában az érintett termékre az e megállapodás alapján meghatározott valamely alkalmazandó vámtétel további csökkentésének felfüggesztéséből vagy az e termékre vonatkozó vámtétel növeléséből állnak Az ilyen intézkedéseknek olyan egyértelmű elemekből kell állniuk, amelyek fokozatosan a megszüntetésükhöz vezetnek, legkésőbb a megállapított időszak végén, és egy évet meghaladó időtartamra nem vezethetők be. Kivételes körülmények esetén összesen legfeljebb hároméves időtartamra lehet intézkedéseket hozni. Nem alkalmazható kétoldalú védintézkedés az olyan termék behozatalára, amelyre előzőleg már vonatkozott ilyen intézkedés, annak lejártától számított legalább hároméves időtartamig. 4. Az e cikkben meghatározott esetekben, az itt előírt intézkedések meghozatala előtt, vagy azokban az esetekben, amelyekre a (5) bekezdés b) pontja alkalmazandó, a Közösség vagy Albánia adott esetben a lehető leghamarabb megad minden lényeges információt a Stabilizációs és Társulásai Tanácsnak annak érdekében, hogy a két fél számára elfogadható megoldást keressen. 5. A fenti bekezdések végrehajtásához a következő rendelkezéseket kell alkalmazni: a) Az e cikkben említett helyzetből származó nehézségeket a Stabilizációs és Társulási Tanács elé kell terjeszteni megvizsgálás céljából, amely bármely, az ilyen nehézségek megszüntetéséhez szükséges határozatot meghozhat. Ha a Stabilizációs és Társulási vagy az exportáló fél nem hozott határozatot a nehézségek megszüntetésére, vagy semmilyen más kielégítő megoldásra nem jutottak az ügynek a Stabilizációs és Társulási Tanács elé terjesztésétől számított harminc napon belül, az importáló fél elfogadhatja a megfelelő intézkedéseket a probléma e cikknek megfelelő kezelésére. A védintézkedések megválasztásánál előnyben kell részesíteni azokat, amelyek a legkevésbé zavarják az e megállapodásban meghatározott rendszerek működését. A GATT XIX. cikkével és a védőintézkedésekről szóló WTO-megállapodással összhangban alkalmazott intézkedések nem változtathatják meg az ezen megállapodás értelmében biztosított preferenciális árrést. b) Amennyiben azonnali intézkedést igénylő kivételes vagy súlyos körülmények lehetetlenné teszik az előzetes tájékoztatást vagy vizsgálatot adott esetben, az érintett fél az e cikkben meghatározott helyzetekben haladéktalanul alkalmazhat a helyzet kezeléséhez szükséges ideiglenes intézkedéseket, és erről haladéktalanul tájékoztatja a másik felet. A védintézkedésekről haladéktalanul értesíteni kell a Stabilizációs és Társulási Tanácsot, amely keretén belül ezek rendszeres konzultációk tárgyát képezik, különösen amint a körülmények azt lehetővé teszik eltörlésük ütemezésének kialakítása céljából. 6. Amennyiben a Közösség vagy Albánia az e cikkben említett nehézségek előidézésére alkalmas termékek behozatalát olyan közigazgatási eljárásnak veti alá, amelynek 11

12 célja a kereskedelmi forgalom alakulásáról történő gyors információszolgáltatás, erről tájékoztatja a másik felet. 26. cikk (STM 39. cikk) Hiányzáradék 1. Ahol e cím rendelkezéseinek betartása a következők valamelyikéhez vezet: (a) az exportáló fél számára az alapvető élelmiszerek vagy más termékek kritikus hiánya vagy ennek veszélye; vagy vagy b) olyan termék harmadik országba történő újrakivitele, amelyre az exportáló fél mennyiségi kiviteli korlátozásokat, kiviteli vámokat vagy azonos hatású intézkedéseket vagy díjakat tart fenn, és ahol a fent említett helyzetek jelentős nehézségeket okoznak vagy okozhatnak az exportáló fél számára, a fél megfelelő intézkedéseket hozhat az e cikkben megállapított feltételek mellett és eljárásoknak megfelelően. 2. Az intézkedések megválasztásában előnyben kell részesíteni azokat, amelyek legkevésbé zavarják az e megállapodásban foglalt rendszerek működését. Az ilyen intézkedések nem alkalmazhatók úgy, hogy azonos feltételek mellett önkényes vagy indokolatlan megkülönböztetést jelentsenek, vagy a kereskedelem rejtett korlátozását képezzék, és azokat el kell törölni, amint a körülmények már nem indokolják fenntartásukat. 3. Az e cikk (1) bekezdésében előírt intézkedések meghozatala előtt vagy azokban az esetekben, amelyekre e cikk (4) bekezdését kell alkalmazni a lehető leghamarabb a Közösség vagy Albánia, az esetnek megfelelően, valamennyi vonatkozó információt megad a Stabilizációs és Társulási Tanácsnak annak érdekében, hogy a felek számára elfogadható megoldást keressen. A felek a Stabilizációs és Társulási Tanácsban bármely, a nehézségek megszüntetéséhez szükséges eszközről megállapodhatnak. Ha az ügynek a Stabilizációs és Társulási Tanács elé terjesztésétől számított harminc napon belül nem jutnak megállapodásra, az exportáló fél e cikk alapján intézkedéseket alkalmazhat az érintett termék kivitelére. 4. Ha azonnali intézkedést igénylő rendkívüli és kritikus körülmények lehetetlenné teszik az előzetes tájékoztatást vagy vizsgálatot, az esetnek megfelelően, az ügyben érintett Közösség vagy Albánia haladéktalanul alkalmazhat a helyzet kezeléséhez szükséges elővigyázatossági intézkedéseket, és erről azonnal tájékoztatja a másik felet. 5. Az e cikk alapján alkalmazott minden intézkedésről haladéktalanul értesíteni kell a Stabilizációs és Társulási Tanácsot, amely szerv keretében ezek rendszeres konzultációk tárgyát képezik, különösen amint a körülmények azt lehetővé teszik eltörlésük ütemezésének kialakítása céljából. 12

13 27. cikk (STM 40. cikk) Állami monopóliumok Albánia fokozatosan kiigazítja kereskedelmi jellegű állami monopóliumait oly módon, hogy az e megállapodás hatálybalépését követő negyedik év végére az áruk beszerzési és értékesítési feltételei tekintetében az Európai Unió tagállamai és Albánia állampolgárai között ne álljon fenn megkülönböztetés. A Stabilizációs és Társulási Tanácsot tájékoztatni kell az e célkitűzés megvalósítása érdekében elfogadott intézkedésekről. 28. cikk (STM 41. cikk) Kivéve, ha arról ezen megállapodás másként rendelkezik, a 4. jegyzőkönyv írja elő a származási szabályokat az e megállapodás rendelkezéseinek alkalmazásához. 29. cikk (STM 42. cikk) Engedélyezett korlátozások E megállapodás nem zárja ki a behozatalra, kivitelre vagy tranzitárukra vonatkozó olyan tilalmakat vagy korlátozásokat, amelyek a közerkölcs, közrend vagy közbiztonság; az emberek, állatok vagy növények egészségének és életének védelme; a művészi, történelmi vagy régészeti értéket képviselő nemzeti kincsek védelme, vagy a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdon védelme, vagy az aranyra és ezüstre vonatkozó szabályok indokolnak. Az említett tilalmak és korlátozások azonban nem szolgálhatnak az önkényes megkülönböztetés eszközéül, vagy a szerződő felek közötti rejtett kereskedelmi korlátozásként. 30. cikk (STM 43. cikk) 1. A Felek egyetértenek azzal, hogy az ebben a címben biztosított preferenciális elbánás bevezetéséhez és ellenőrzéséhez alapvető jelentősége van az adminisztratív együttműködésnek, és megerősítik elkötelezettségüket a vám- és kapcsolódó ügyekben előforduló szabálytalanságok és csalások elleni fellépés iránt. 2. Amennyiben a Felek egyike objektív információkra támaszkodva azt állapítja meg, hogy nem valósult meg az e Cím szerinti adminisztratív együttműködés, illetve a szabálytalanságok vagy csalás esetén az érintett Fél ezzel a cikkel összhangban ideiglenesen felfüggesztheti az érintett termék(ek)nek biztosított kapcsolódó preferenciális elbánást. 3. A cikk alkalmazásában az adminisztratív együttműködés elmaradásának jelentése egyebek között: a) az érintett termék(ek) származó minősítésének megállapítására vonatkozó kötelezettség ismétlődő elmulasztása b) a származási igazolás későbbi ellenőrzése elvégzésének és/vagy az eredményei közlésének ismétlődő elutasítása vagy indokolatlan késedelme; c) a szóban forgó preferenciális elbánás odaítéléséhez kapcsolódó dokumentumok valódiságának vagy információk pontosságának ellenőrzését célzó igazgatási 13

14 együttműködési küldetések lebonyolításhoz szükséges engedély beszerzésének ismétlődő elutasítása vagy indokolatlan késedelme. Ezen cikk alkalmazásában a szabálytalanságok vagy csalás megállapítására kerülhet sor akkor, ha egyebek között a másik fél szokásos termelési és exportkapacitását meghaladó és objektív információkkal kellően nem indokolható gyors emelkedés tapasztalható az áruk behozatalában. 4. Az ideiglenes felfüggesztés alkalmazása a következő feltételektől függ: a) Az a fél, amely objektív információk alapján azt állapította meg, hogy elmulasztották az igazgatási együttműködést és/vagy szabálytalanságok vagy csalások történtek, megállapításairól az objektív információk ismertetésével indokolatlan késedelem nélkül értesítse a Stabilizációs Társulási Tanácsot és és valamennyi vonatkozó információ és objektív megállapítás kezdjen konzultációkat a Stabilizációs és Társulási Tanácsban a mindkét fél számára elfogadható megoldás elérése érdekében. b) Amennyiben a felek a fentiek szerint elindították a konzultációkat a Stabilizációs és Társulási Bizottságban és az értesítést követő három hónapon belül nem tudtak megállapodni az elfogadható megoldásról, az érintett Fél felfüggesztheti az érintett termék(ek)et érintő preferenciális elbánást. Az ideiglenes felfüggesztésről indokolatlan késedelem nélkül kell értesíteni a Stabilizációs Társulási Bizottságot. c) E cikk értelmében történt ideiglenes felfüggesztést csak olyan mértékben szabad alkalmazni, amely az érintett fél pénzügyi érdekei védelméhez szükséges. Nem haladhatja meg a hat hónapos időtartamot, és szükség szerint megújítható. Az ideiglenes felfüggesztéseket a Stabilizációs és Társulási Bizottság általi elfogadásuk után azonnal be kell jelenteni. Az ideiglenes felfüggesztésekről a Stabilizációs és Társulási Bizottságban rendszeresen konzultálni kell, különösen azért, hogy minél gyorsabban megszüntethetők legyenek, ha a bevezetésükhöz vezető feltételek már nem állnak fenn. 5. A Stabilizációs és Társulási Bizottság ezen cikk 4. bekezdés a) pontja értelmében történő értesítésével egyidejűleg az érintett félnek Hivatalos Lapjában közzé kell tennie az importőröknek szóló értesítést. Az importőröknek szóló értesítésben a termék vonatkozásában fel kell hívni a figyelmet arra, hogy objektív információk alapján az igazgatási együttműködés elmulasztását és/vagy szabálytalanságokat vagy csalást állapítottak meg. 31. cikk (STM 44. cikk) Abban az esetben, ha az illetékes hatóságok a preferenciális exportrendszer kezelésében és különösen a megállapodás jegyzőkönyvének a származó termékek fogalmára és az igazgatási együttműködés módszereire vonatkozó rendelkezéseinek alkalmazásában hibát követtek el, amennyiben a hibának kihatásai vannak a behozatali vámra, a következményekkel szembesülő szerződő fél a helyzet rendezése érdekében megkeresheti a Stabilizációs és Társulási Tanácsot és felkérheti az összes alkalmas intézkedés elfogadási lehetőségeinek megvizsgálására. 32. cikk (STM 45) E megállapodás alkalmazása nem érinti a közösségi jog rendelkezéseinek a Kanári-szigetekre történő alkalmazását. 14

15 III. CÍM EGYÉB KERESKEDELMI ÉS A KERESKEDELEMMEL KAPCSOLATOS RENDELKEZÉSEK 33. cikk (STM cikk) Átmenő forgalom Meghatározások (STM 5. jegyzőkönyv 3a. és b. cikke) 1. E cikk alkalmazásában az alábbi meghatározásokat kell alkalmazni: a) Közösségi átmenő forgalom: tranzit áruk a Közösségben telephellyel rendelkező fuvarozó által a Közösség egyik tagállamából egy másikba albán területen keresztül történő fuvarozása; b) Albániai átmenő forgalom: tranzitáruk Albániában telephellyel rendelkező fuvarozó által Albániából a Közösség területén keresztül harmadik országban lévő rendeltetési helyre történő vagy egy harmadik országból albániai rendeltetési helyre történő fuvarozása. Általános rendelkezések (STM 5. jegyzőkönyv 11.2., és cikke). 2. A Felek megállapodnak abban, hogy ezen megállapodás hatálybalépésének napjától korlátlan hozzáférést biztosítanak a Közösség átmenő forgalma számára Albánián, illetve Albánia átmenő forgalma számára a Közösségen keresztül. 3. Ha a 2. bekezdés alapján biztosított jogok eredményeképpen a közösségi fuvarozók átmenő forgalma annyira megnövekedik, hogy súlyososan károsítja a közúti infrastruktúrát és/vagy a forgalom folyamatosságát a Stabilizációs és Társulási Megállapodás 5. jegyzőkönyvének a szárazföldi közlekedésre vonatkozó 5. cikkében említett tengelyeken, vagy azzal fenyeget, és ha ugyanezen körülmények között problémák alakulnak ki az Albánia határaihoz közeli területeken, az ügyet ezen megállapodás 43. cikkével összhangban a vegyes bizottság elé kell terjeszteni. A felek javaslatokat tehetnek a károk korlátozására vagy enyhítésére szolgáló kivételes jellegű ideiglenes és nem diszkriminatív intézkedésekre. 4. A felek tartózkodnak minden olyan egyoldalú intézkedéstől, amely a Közösség és Albánia fuvarozói vagy járművei közötti hátrányos megkülönböztetéshez vezethet. A szerződő felek minden szükséges intézkedést megtesznek a másik szerződő fél területére irányuló vagy azon áthaladó közúti szállítások elősegítésére. Az alakiságok egyszerűsítése (STM 5. jegyzőkönyv és cikke) 5. A felek megállapodnak az áruk vasúti és közúti áramlásának egyszerűsítéséről, mint a kétoldalú, mind az átmenő forgalomban. 15

16 6. A felek megállapodnak, hogy a szükséges mértékben együttesen lépnek fel és támogatják további egyszerűsítő intézkedések elfogadását. 16

17 Végrehajtás (STM 5. jegyzőkönyv és cikke) 7. A felek közötti együttműködést ezen megállapodás 43. cikkével összhangban a vegyes bizottság keretei között kell folytatni. A vegyes bizottság hangolja össze egyebek közt a nemzetközi közlekedéssel és különösen az átmenő forgalommal kapcsolatos figyelemmel kísérést, előrejelzést és egyéb statisztikai tevékenységet. 34. cikk (STM 60. cikk) A felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy a Nemzetközi Valutaalapról szóló megállapodás cikkeinek VIII. cikke rendelkezéseivel összhangban, szabadon átváltható valutában engedélyeznek bármilyen kifizetést és átutalást a Közösség és Albánia közötti fizetési mérleg folyószámlán. 35. cikk (STM 67. cikk) 1. A felek törekednek arra, hogy lehetőség szerint elkerüljék a korlátozó intézkedések fizetési mérleg célokra történő bevezetését, a behozatalra vonatkozó intézkedéseket is beleértve. Az ilyen intézkedést elfogadó fél, amint lehetséges, közli a másik féllel ezek eltörlésének ütemezését. 2. Amennyiben egy vagy több tagállam vagy Albánia a fizetési mérlege tekintetében komoly nehézségekkel néz szembe, vagy komolyan fenyegeti ilyen nehézségek bekövetkezése, a Közösség vagy Albánia, az esetnek megfelelően a WTOmegállapodás alapján meghatározott feltételekkel összhangban korlátozó intézkedéseket hozhat a behozatalra vonatkozó intézkedéseket is beleértve, amely intézkedések korlátozott időtartamra szólnak, és nem léphetik túl a fizetési mérleg helyzetének orvoslásához okvetlenül szükséges mértéket. A Közösség vagy Albánia az esettől függően köteles azonnal értesíteni a másik felet. 3. A korlátozó intézkedések nem alkalmazhatók a beruházásokra, különösen a befektetett vagy újra befektetett összegek, valamint bármely, ezekből származó bevétel hazatelepítésére vonatkozó átutalásokkal kapcsolatban. 36. cikk (STM 69. cikk) E megállapodás rendelkezései nem sértik semmilyen olyan intézkedésnek a felek valamelyike által történő alkalmazását, amelyre annak megelőzése érdekében van szükség, hogy e megállapodás rendelkezésein keresztül megkerüljék valamely félnek azon intézkedéseit, amelyekkel harmadik országok bejutását szabályozza a saját piacára. 37. cikk (STM 71. cikk)verseny és más gazdasági rendelkezések 1. A következő tényezők összeegyeztethetetlenek e megállapodás megfelelő működésével, amennyiben azok a Közösség és Albánia közötti kereskedelmet érinthetik: i. minden olyan vállalkozások közötti megállapodás, vállalkozások társulása által meghozott döntés, illetve vállalkozások közötti összehangolt magatartás, 17

18 amelynek a célja vagy hatása a verseny megakadályozása, korlátozása vagy torzítása; ii. ii. iii. erőfölénnyel való visszaélés egy vagy több vállalkozás részéről a Közösség vagy Albánia területének egészén vagy egy jelentős részén; bármely állami támogatás, amely torzítja a versenyt, vagy annak torzításával fenyeget azáltal, hogy előnyben részesít egyes vállalkozásokat vagy egyes termékeket. 2. Bármely e cikkel ellentétes gyakorlatot a Közösségben alkalmazott versenyjogi szabályok alkalmazásából, és különösen az Európai Közösség létrehozásáról szóló szerződés 81., 82., 86. és 87. cikkeinek rendelkezéseiből és a közösségi intézmények által elfogadott értelmezésekből eredő feltételek alapján kell értékelni. 3. A felek gondoskodnak róla, hogy egy függetlenül működő köztestületet ruházzanak fel a szükséges hatáskörökkel az ezen cikk (1) bekezdésének i. és ii. alpontja maradéktalan alkalmazásához a magán- és állami vállalkozások, illetve a különleges jogokkal felruházott vállalkozások tekintetében. 4. Albánia az ezen megállapodás hatálybalépésétől számított négy éven belül függetlenül működő köztestületet hoz létre, amelyet felruház az ezen cikk (1) bekezdésének iii. alpontja maradéktalan alkalmazásához szükséges hatáskörökkel. Ez a hatóság ezen cikk (2) bekezdésének értelmében egyebek között rendelkezni fog az állami segélyek és egyéb egyéni segélyezések engedélyezésének, valamint a jogszerűtlenül megkapott állami segély visszaszerzésének hatáskörével. 5. Minden fél biztosítja az átláthatóságot az állami segélyek területén, egyebek között azzal, hogy a másik fél számára átadja az állami segélyekről szóló közösségi felmérés módszertana és szempontjai szerint készült szokásos éves jelentést. Az egyik fél kérésére a másik fél információt szolgáltat az állami segélyek egyes konkrét eseteiről. 6. Albánia elkészíti a (4) bekezdésben említett hatóság létrehozása előtt elindított segélyezési programok átfogó leltárát, és ezeket a segélyprogramokat ezen megállapodás hatálybalépésétől számított legfeljebb négy éven belül összhangba hozza az ezen cikk (2) bekezdésében felsorolt szempontokkal. 7. (a) Az (1) bekezdés iii. alpontja rendelkezéseinek alkalmazása érdekében a felek elismerik, hogy az e megállapodás hatálybalépését követő első tíz év során Albánia által nyújtott valamennyi állami támogatást annak a ténynek a figyelembevételével kell elbírálni, hogy Albániát a Közösségnek az Európai Közösséget létrehozó szerződés 87. cikke (3) bekezdésének a) pontjában leírt területeivel megegyező területnek kell tekinteni. (b) Albánia a megállapodás hatályba lépésétől számított öt éven belül benyújtja az Európai Közösségek Bizottságának az egy főre eső GDP a NUTS II szintjeinek megfeleltetett adatait. A (4) bekezdésben említett hatóság és az Európai Közösségek Bizottsága közösen méri fel az albániai régiók támogathatóságát, illetve a támogatásintenzitás ezzel kapcsolatos maximumát, hogy a Közösség vonatkozó iránymutatásai alapján elkészíthessék a regionális támogatások térképét. 18

19 8. A II. cím II. fejezetében említett termékek tekintetében: - az (1) bekezdés iii. pontját nem kell alkalmazni, - az (1) bekezdés i. pontjával ellentétes bármely gyakorlatot az Európai Közösséget létrehozó szerződés 36. és 37. cikke alapján a Közösség által megállapított kritériumoknak és az ennek alapján elfogadott különleges közösségi eszközöknek megfelelően kell értékelni. 9. Ha a felek valamelyike úgy ítéli meg, hogy az adott gyakorlat összeegyeztethetetlen ezen cikk (1) bekezdésével, akkor a Stabilizációs és Társulási Tanácson belül folytatott konzultáció után vagy a konzultációra utalást követő harminc nap után teheti meg a megfelelő intézkedéseket. E cikk egyetlen rendelkezése sem sérti, illetve semmilyen módon nem érinti a felek valamelyike által a GATT vonatkozó cikkeivel és a dömpingellenes vagy kiegyenlítő intézkedésekről szóló WTO egyezménnyel és a vonatkozó belső jogszabályokkal összhangban. 38. cikk (STM 72. cikk) Albánia a közvállalkozások és a különleges vagy kizárólagos jogokkal felruházott köz- és magánvállalkozások tekintetében az ezen megállapodás hatályba lépését követő harmadik év végéig az Európai Közösséget létrehozó szerződés elveit, és különösen annak 86. cikkét alkalmazza. Az átmeneti időszak során a közvállalkozások különleges jogaiba nem tartozik bele a mennyiségi korlátozások és az azonos hatású intézkedések kivetésének lehetősége a Közösségből Albániába irányuló behozatal vonatkozásában. 39. cikk (STM 73. cikk) Szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdon 1. A felek e cikk és a V. melléklet rendelkezései szerint megerősítik, hogy fontosságot tulajdonítanak a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonjogok megfelelő és hatékony védelme és érvényesítése biztosításának. 2. Albánia meghozza a szükséges intézkedéseket, hogy legkésőbb e megállapodás hatálybalépésétől számított négy éven belül a Közösségben meglévőhöz hasonló szinten biztosítsa a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonjogok oltalmát, beleértve az ilyen jogok érvényesítésének hatékony eszközeit is. 3. Albánia vállalja, hogy a fent említett időszakon belül csatlakozik a VI. melléklet (1) bekezdésében említett, a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonról szóló többoldalú egyezményekhez. A Stabilizációs és Társulási Tanács döntésben kötelezheti Albániát az ezen a területen megkötött egyezményekhez való csatlakozásra. 4. Ha a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdon oltalma kapcsán a kereskedelem feltételeit érintő probléma merül fel, ezt sürgősen a Stabilizációs és Társulási Tanács 19

20 elé kell terjeszteni, bármely fél kérelmére, a felek kölcsönös megelégedésére szolgáló megoldás érdekében. 40. cikk (STM 74. cikk) Közbeszerzési szerződések 1. A felek kívánatos célkitűzésnek tartják a közbeszerzések odaítélésének a megkülönböztetésmentesség és a viszonosság alapján történő megnyitását, különösen a WTO összefüggésében. 2. Az albán vállalatok attól függetlenül, hogy rendelkeznek-e telephellyel a Közösségben, vagy sem, az ezen megállapodás hatályba lépésétől kezdve a Közösség közbeszerzési szabályai szerinti hozzáférést kapnak a közösségi közbeszerzési eljárásokhoz, és nem részesülhetnek a közösségbeli vállalatokénál kedvezőtlenebb elbánásban. Attól kezdve, hogy Albánia kormánya jóváhagyta azokat a jogszabályokat, amelyek ezen a téren bevezetik a közösségi szabályokat, a fenti rendelkezések a közüzemi ágazat szerződéseire is vonatkoznak. A Közösség rendszeresen megvizsgálja, hogy Albánia valóban bevezette-e ezeket a jogszabályokat. 3. Azok a közösségbeli vállalatok, amelyek Albániában nem rendelkeznek telephellyel, a megállapodás hatálybalépésétől számított legkésőbb négy éven belül a közbeszerzésekről szóló albán törvénynek megfelelően hozzáférést kapnak az albániai közbeszerzési eljárásokhoz és nem részesülhetnek az albán vállalatokénál kedvezőtlenebb elbánásban. 4. A Stabilizációs és Társulási Tanács rendszeresen megvizsgálja annak lehetőségét, hogy Albánia valamennyi közösségbeli vállalat tekintetében bevezesse a közbeszerzési eljárásokhoz való hozzáférést Az Albániában telephellyel rendelkező közösségi vállalatok a megállapodás hatálybalépésétől kezdve hozzáférést kapnak az albániai közbeszerzési eljárásokhoz, és nem részesülhetnek az albán vállalatokénál kedvezőtlenebb elbánásban cikk (STM 97. cikk) Vámok A felek együttműködést építenek ki a vámok területén azzal a céllal, hogy biztosítsák a kereskedelmi területen elfogadandó rendelkezéseknek való megfelelőséget, és hogy megvalósítsák Albánia vámrendszerének közelítését a közösségi vámrendszerhez, ami elősegíti a stabilizációs és társulási megállapodás értelmében tervezett liberalizációs intézkedéseket, valamint Albánia vámjogszabályainak fokozatos közelítését a közösségi joghoz. Az együttműködés megfelelő mértékben figyelembe veszi a közösségi vívmányokkal kapcsolatos elsőbbségi területeket a vámok terén. 20

21 A 6. jegyzőkönyv rögzíti a Felek közötti kölcsönös igazgatási segítségnyújtás szabályait a vámügyek terén. 21

22 IV. CÍM INTÉZMÉNYI, ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 42. cikk Az Európai Gazdasági Közösség és Albánia között a kereskedelemről, továbbá a kereskedelmi és gazdasági együttműködésről szóló, május 11-én aláírt megállapodás által létrehozott vegyes bizottság hajtja végre az e megállapodás által a Stabilizációs és Társulási Tanácsra, illetve a Stabilizációs és Társulási Bizottságra ráruházott feladatokat. A 43. cikk rendelkezései értelmében a vegyes bizottság a kereskedelemről, továbbá a kereskedelmi és gazdasági együttműködésről szóló megállapodás összefüggésében eddig is alkalmazott gyakorlattal teljes összhangban jár el. 43. cikk (STM 117. és 118. cikk) A vegyes bizottság e megállapodás célkitűzéseinek elérése érdekében döntéshozatali hatáskörrel rendelkezik a megállapodás hatályán belül, az abban előírt esetekben. A határozatok kötelezőek a felekre nézve, akik megteszik a határozatok végrehajtásához szükséges intézkedéseket. A vegyes bizottság megfelelő ajánlásokat is megfogalmazhat. Határozatait és ajánlásait a felek közös megegyezésével hozza meg. A vegyes bizottság eljárási szabályzatot fogad el. A vegyes bizottság rendszeres időközönként ülésezik, illetve akkor, amikor a körülmények úgy kívánják. A vegyes bizottság elnöki tisztét a felek felváltva töltik be. Lehetőség szerint előzetesen megállapodnak a vegyes bizottság napirendjéről. 44. cikk (STM 119. cikk) A felek bármelyike az e megállapodás alkalmazására vagy értelmezésére vonatkozó bármilyen vitás kérdést a Stabilizációs és Társulási Tanács elé terjeszthet. A Stabilizációs és Társulási Tanács a vitát egy kötelező erejű határozattal zárhatja le. 45. cikk (STM 123. cikk) A megállapodás hatályán belül mindkét fél kötelezettséget vállal annak biztosítására, hogy a másik fél természetes és jogi személyei a saját állampolgáraihoz viszonyítva megkülönböztetéstől mentesen fordulhassanak a felek illetékes bíróságaihoz és közigazgatási szerveihez személyiségi és tulajdoni jogaik védelmében. 46. cikk (STM 124. cikk) A megállapodás nem akadályozza a feleket abban, hogy olyan intézkedéseket hozzanak: a) amelyeket az alapvető biztonsági érdekeivel ellentétes információközlés megakadályozása érdekében szükségesnek tart; b) amelyek fegyverek, lőszerek és háborús anyagok termelésére, kereskedelmére vagy a védelmi célokból szükséges kutatásra, fejlesztésre vagy termelésre 22

23 vonatkoznak, feltéve, hogy ezek az intézkedések nem rontják a versenyfeltételeket a nem kifejezetten katonai célokra szánt termékek tekintetében; c) amelyeket saját biztonsága szempontjából elengedhetetlennek tart a közrend fenntartását befolyásoló súlyos belső zavarok esetében, háború vagy háborús fenyegetést jelentő súlyos nemzetközi feszültség idején, vagy annak érdekében, hogy teljesítse a béke és a nemzetközi biztonság fenntartása céljából vállalt kötelezettségeit. 47. cikk (STM 125. cikk) 1. Az e megállapodás hatálya alá tartozó területeken és az abban foglalt különleges rendelkezések sérelme nélkül: - - az Albánia által a Közösség tekintetében alkalmazott rendelkezések nem vezethetnek a tagállamok, állampolgáraik vagy társaságaik közötti megkülönböztetéshez, - a Közösség által Albánia tekintetében alkalmazott rendelkezések nem vezethetnek a tagállamok, állampolgáraik vagy társaságaik közötti megkülönböztetéshez, 2. Az (1) bekezdés rendelkezései nem érintik a felek arra vonatkozó jogát, hogy adójogszabályaik megfelelő rendelkezéseit alkalmazzák azon adófizetőkre, akik lakóhelyüket tekintve nincsenek azonos helyzetben. 48. cikk (STM 15. cikk)az EU tagjelölt országaival való együttműködés 1. Albánia elősegíti az együttműködést és regionális együttműködésről szóló egyezményt köt az Európai Unió bármely tagjelölt országával valamennyi együttműködési területen, amelyre e megállapodás hatálya kiterjed. Az ilyen egyezmény arra irányul, hogy Albánia és az ezen ország közötti kétoldalú kapcsolatok fokozatosan közelítsenek az Európai Közösség és tagállamai és ezen ország közötti kapcsolatok vonatkozó részéhez. 2. Albánia tárgyalásokat kezd Törökországgal annak érdekében, hogy a kölcsönös előnyök alapján a GATT XXIV. cikkével összhangban a két fél közötti szabadkereskedelmi övezetet létesítő megállapodást kössenek. A tárgyalásokat a lehető leggyorsabban meg kell nyitni, hogy a fent említett megállapodás a 3. cikk (1) bekezdésében említett átmeneti időszak vége előtt létrejöhessen. 49. cikk (SAA 126. cikk) 1. A felek megteszik az e megállapodás szerinti kötelezettségeik teljesítéséhez szükséges általános vagy egyedi intézkedéseket. Gondoskodnak arról, hogy teljesüljenek az e megállapodásban meghatározott célkitűzések. 23

24 2. Amennyiben az egyik fél úgy ítéli meg, hogy a másik fél elmulasztotta teljesíteni a megállapodás szerinti valamely kötelezettségét, meghozhatja a megfelelő intézkedéseket. Ezt megelőzően a különösen sürgős esetek kivételével ellátja a Stabilizációs és Társulási Tanácsot minden szóba jöhető információval, amely a felek számára elfogadható megoldás keresése érdekében a helyzet alapos vizsgálatához szükséges. 3. Az intézkedések megválasztásánál előnyben kell részesíteni azokat, amelyek a legkevésbé zavarják e megállapodás működését. Ezen intézkedésekről haladéktalanul értesíteni kell a Stabilizációs és Társulási Tanácsot, és ha a másik fél igényli, azokról a Stabilizációs és Társulási Tanácsban konzultációt folytatnak. 50. cikk (STM 127. cikk) A felek egyetértenek abban, hogy bármelyik fél kérelmére a megfelelő csatornákon keresztül azonnal konzultálnak az e megállapodás értelmezésére vagy végrehajtására, és a felek közötti kapcsolatok más lényeges szempontjaira vonatkozó bármely ügy megvitatása érdekében. Ezen cikk rendelkezései semmilyen módon nem érintik és nem sértik a 18. (STM 31. cikk), a 24. (STM 37. cikk), a 25. (STM 38. cikk), a 26. (STM 39. cikk) és a 30. cikket (STM 43. cikk). 51. cikk (STM 129. cikk) Az 1., 2., 3., 4. és 6. jegyzőkönyv, illetve az I-III. és az V. melléklet e megállapodás szerves részét képezi. A Stabilizációs és Társulási Megállapodás mellékleteiben és jegyzőkönyveiben található hivatkozásokat úgy kell tekinteni, hogy azok az ideiglenes megállapodás megfelelő cikkeire hivatkoznak, amint az ezen megállapodás cikkeinek címében is olvashatók. 52. cikk Ezt a megállapodás a [ én, Brüsszelben] 1 megállapodás hatálybalépéséig kell alkalmazni. aláírandó stabilizációs és társulási E megállapodást bármelyi fél felmondhatja a másik félhez intézett értesítés útján. E megállapodás az ilyen értesítés keltétől számított hat hónap elteltével hatályát veszti. 53. cikk (STM 132. cikk) Ezt a megállapodást egyrészt az Európai Közösséget létrehozó szerződés hatálya alá tartozó területekre és a Szerződésben megállapított feltételekkel, másrészt Albánia területére kell alkalmazni. 54. cikk (STM 133. cikk) E megállapodás letéteményese az Európai Unió Tanácsának főtitkára. 1 Megerősítendő. 24

25 55. cikk (STM 134. cikk) 1. Ez a megállapodás két-két eredeti példányban készült albán, angol, cseh, észt, dán, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles. 2. A Megállapodás máltai nyelvű változatát a szerződő felek levélváltás formájában hitelesítik. Ez a változat ugyanolyan mértékben hiteles, mint az 1. bekezdésben felsorolt nyelvek esetében. 56. cikk (STM 135. cikk) A megállapodást a felek saját eljárásaiknak megfelelően erősítik meg vagy hagyják jóvá. A megerősítő vagy jóváhagyó okiratokat az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságán kell letétbe helyezni. E megállapodás az utolsó megerősítő vagy jóváhagyó okirat letétbe helyezésének időpontját követő második hónap első napján lép hatályba. Hatálybalépésekor az Európai Gazdasági Közösség és Albánia között május 11-én aláírt együttműködési megállapodás cikke felfüggesztésre kerül. 25

26 Mellékletek és jegyzőkönyvek jegyzéke I. melléklet (6. cikk) Albán vámengedmények az EK ipari termékeire II. melléklet (14. cikk) Albán vámengedmények az EK mezőgazdasági termékeire III. melléklet (15. cikk) Az EK vámengedményei az albán halászati termékekre V. melléklet (39. cikk) Szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonjogok 1. jegyzőkönyv (10. cikk) Vas- és acéltermékek 2. jegyzőkönyv (12. cikk) Feldolgozott mezőgazdasági termékek kereskedelme 3. jegyzőkönyv (14. cikk) Bor és szeszes italok 4. jegyzőkönyv (28. cikk) A származó termékek meghatározásáról és az igazgatási együttműködés módszereiről 6. jegyzőkönyv (41. cikk) Kölcsönös igazgatási segítségnyújtás vámügyekben 26

27 ZÁRÓOKMÁNY Az alábbiak meghatalmazottjai: az EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség, egyrészről, és az ALBÁN KÖZTÁRSASÁG meghatalmazottai, a továbbiakban: Albánia, másrészről akik 2006-ban Brüsszelben üléseztek az egyrészről az Európai Közösségek, másrészről az Albán Köztársaság közötti ideiglenes megállapodás (a továbbiakban: az ideiglenes megállapodás) aláírása céljából, majd elfogadták a következő szövegeket: az ideiglenes megállapodást, illetve I-III. és V. mellékletét, azaz: I. melléklet (6. cikk) Albán vámengedmények az EK ipari termékeire II. melléklet (14. cikk) Albán vámengedmények az EK mezőgazdasági termékeire III. melléklet (15. cikk) Az EK vámengedményei az albán halászati termékekre V. melléklet (39. cikk) Szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonjogok és az alábbi jegyzőkönyveket: 1. jegyzőkönyv (10. cikk) Vas- és acéltermékek 2. jegyzőkönyv (12. cikk) Feldolgozott mezőgazdasági termékek kereskedelme 3. jegyzőkönyv (14. cikk) Bor és szeszes italok 4. jegyzőkönyv (28. cikk) A származó termékek fogalmának meghatározásáról és az igazgatási együttműködés módszereiről 6. jegyzőkönyv (41. cikk) Kölcsönös igazgatási segítségnyújtás vámügyekben 27

IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS

IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS L 239/2 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.9.1. IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS egyrészről az európai közösség, másrészről albánia között a kereskedelemről és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről AZ EURÓPAI

Részletesebben

MELLÉKLET IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS

MELLÉKLET IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS MELLÉKLET IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS MÁSRÉSZRŐL A MONTENEGRÓI KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT A KERESKEDELEMRŐL ÉS KERESKEDELEMMEL KAPCSOLATOS ÜGYEKRŐL HU 1 HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a

Részletesebben

IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS

IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Szerb Köztársaság között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség

Részletesebben

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Strasbourg, 2017. február 15. (OR. en) 2016/0218 (COD) LEX 1718 PE-CONS 56/1/16 REV 1 COWEB 151 WTO 354 CODEC 1855 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Részletesebben

L 345/2 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2007.12.28.

L 345/2 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2007.12.28. L 345/2 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2007.12.28. Ideiglenes megállapodás egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Montenegrói Köztársaság között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos

Részletesebben

ZÁRÓOKMÁNY. AF/CE/BA/hu 1

ZÁRÓOKMÁNY. AF/CE/BA/hu 1 ZÁRÓOKMÁNY AF/CE/BA/hu 1 A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG,

Részletesebben

L 28/2 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.1.30.

L 28/2 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.1.30. L 28/2 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.1.30. IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Szerb Köztársaság között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről

Részletesebben

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS AZOK TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL AZ ALBÁN KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS AZOK TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL AZ ALBÁN KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT 521 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Ungarisch (Normativer Teil) 1 von 107 STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS AZOK TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL AZ

Részletesebben

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.2.26. COM(2014) 101 final ANNEX 1 MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV a következőhöz: A Tanács határozata az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Orosz

Részletesebben

ÚGY HATÁROZTAK, hogy megkötik e megállapodást, és e célból meghatalmazottjaikként kijelölték:

ÚGY HATÁROZTAK, hogy megkötik e megállapodást, és e célból meghatalmazottjaikként kijelölték: L 233/6 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2008.8.30. IDEIGLENES MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösség és másrészről Bosznia és Hercegovina között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos

Részletesebben

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS AZOK TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL AZ ALBÁN KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS AZOK TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL AZ ALBÁN KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS AZOK TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL AZ ALBÁN KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT CE/AL/hu 1 A BELGA KIRÁLYSÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A

Részletesebben

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19769. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Orosz Föderáció közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.2.17. COM(2014) 89 final ANNEX 1 MELLÉKLET KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI GAZDASÁGI KÖZÖSSÉG ÉS AZ IZLANDI KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTTI MEGÁLLAPODÁSHOZ A HORVÁT KÖZTÁRSASÁGNAK

Részletesebben

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19768. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerséget létrehozó partnerségi és együttműködési

Részletesebben

MELLÉKLET. STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösségek és tagállamaik, valamint az Albán Köztársaság között

MELLÉKLET. STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösségek és tagállamaik, valamint az Albán Köztársaság között MELLÉKLET STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösségek és tagállamaik, valamint az Albán Köztársaság között STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösségek és tagállamaik,

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.2.18. COM(2016) 69 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Türkmenisztán közötti

Részletesebben

15410/17 GP/ar DGC 1A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, május 14. (OR. en) 15410/17. Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE)

15410/17 GP/ar DGC 1A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, május 14. (OR. en) 15410/17. Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2018. május 14. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE) 15410/17 COLAC 144 WTO 329 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: Harmadik kiegészítő jegyzőkönyv

Részletesebben

L 107/166 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 107/166 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 107/166 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009.4.28. STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Albán Köztársaság között A BELGA KIRÁLYSÁG,

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.9.6. COM(2016) 552 final ANNEX 2 MELLÉKLET a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata az egyrészről az Amerikai Egyesült Államok, másrészről az Európai Unió

Részletesebben

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19761. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, és másrészről a Fülöp-szigeteki Köztársaság közötti partnerségi és együttműködési keretmegállapodáshoz

Részletesebben

MELLÉKLET a következő dokumentumhoz:

MELLÉKLET a következő dokumentumhoz: HU HU HU EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.6.3. COM(2010)264 végleges MELLÉKLET a következő dokumentumhoz: Javaslat: a Tanács határozata az Európai Unió és a Perui Köztársaság között a légi közlekedés bizonyos

Részletesebben

T/ számú. törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/20376. számú törvényjavaslat az Európai Unió és tagállamai, valamint a Moldovai Köztársaság között a közös légtér létrehozásáról létrejött megállapodásnak a Horvát Köztársaság Európai

Részletesebben

ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat

ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat Európai Parlament 2014-2019 ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat P8_TA-PROV(2017)0014 Az EU Kolumbia/Peru kereskedelmi megállapodásban foglalt kétoldalú védzáradék és banánkereskedelmi stabilizációs

Részletesebben

T/ számú. törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/20378. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Grúzia között a közös légtér létrehozásáról szóló megállapodásnak a Horvát Köztársaság Európai

Részletesebben

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19770. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, és másrészről Mongólia közötti partnerségi és együttműködési keretmegállapodáshoz, a Horvát Köztársaság

Részletesebben

A8-0277/14 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

A8-0277/14 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához 25.1.2017 A8-0277/14 Módosítás 14 Bernd Lange a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság nevében Jelentés A8-0277/2016 Marielle de Sarnez Az EU Kolumbia/Peru kereskedelmi megállapodásban foglalt kétoldalú védzáradék

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.5.23. COM(2016) 280 final ANNEX 2 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió nevében az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergiaközösség,

Részletesebben

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS TAGÁLLAMAIK, MÁSRÉSZRŐL A MONTENEGRÓI KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS TAGÁLLAMAIK, MÁSRÉSZRŐL A MONTENEGRÓI KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS TAGÁLLAMAIK, MÁSRÉSZRŐL A MONTENEGRÓI KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT CE/MTN/hu 1 A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG,

Részletesebben

MAGYAR KÖZLÖNY. 173. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA 2010. november 16., kedd. Tartalomjegyzék

MAGYAR KÖZLÖNY. 173. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA 2010. november 16., kedd. Tartalomjegyzék MAGYAR KÖZLÖNY A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA 2010. november 16., kedd 173. szám Tartalomjegyzék 2010. évi CXII. törvény Az Európai Közösségek és tagállamaik, valamint Szerbia közötti Stabilizációs

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 28. (OR. en) 7770/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0042 (NLE)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 28. (OR. en) 7770/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0042 (NLE) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2011. március 28. (OR. en) 7770/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0042 (NLE) MED 9 WTO 108 AGRI 223 PECHE 78 UD 65 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA

Részletesebben

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8 99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8 BELSŐ MEGÁLLAPODÁS A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK A TANÁCS KERETÉBEN ÜLÉSEZŐ KÉPVISELŐI KÖZÖTT AZ AKCS-EK PARTNERSÉGI

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.6.2. C(2017) 3631 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017.6.2.) az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, és másrészről

Részletesebben

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK Brüsszel, 2005. március 31. (OR. en) AA 2/2/05 REV 2 CSATLAKOZÁSI SZERZŐDÉS: SZERZŐDÉS JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.2.23. COM(2016) 84 final ANNEX 3 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata az Európai Unió, Izland, a Liechtensteini Hercegség és a Norvég Királyság közötti,

Részletesebben

A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG,

A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG, JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉSHEZ, AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉSHEZ ÉS AZ EURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉGET LÉTREHOZÓ SZERZŐDÉSHEZ CSATOLT, AZ ÁTMENETI RENDELKEZÉSEKRŐL SZÓLÓ

Részletesebben

MELLÉKLET I. MELLÉKLET MEGÁLLAPODÁS A HORVÁT KÖZTÁRSASÁGNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL. a következőhöz:

MELLÉKLET I. MELLÉKLET MEGÁLLAPODÁS A HORVÁT KÖZTÁRSASÁGNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL. a következőhöz: EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.2.17. COM(2014) 90 final ANNEX 1 MELLÉKLET I. MELLÉKLET MEGÁLLAPODÁS A HORVÁT KÖZTÁRSASÁGNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL a következőhöz: Javaslat

Részletesebben

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Európai Parlament 2014-2019 ELFOGADOTT SZÖVEGEK P8_TA(2016)0056 A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Az Európai Parlament 2016. február 25-én elfogadott módosításai

Részletesebben

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.11.10. COM(2010) 645 végleges 2010/0313 (NLE) Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről

Részletesebben

Jegyzőkönyv az ír népnek a Lisszaboni Szerződéssel kapcsolatos aggályairól

Jegyzőkönyv az ír népnek a Lisszaboni Szerződéssel kapcsolatos aggályairól 1796 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 24 Protokoll in ungarischer Sprachfassung (Normativer Teil) 1 von 10 A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAI KÉPVISELŐINEK KONFERENCIÁJA Brüsszel, 2012. május 14. (OR. en) CIG

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.9.29. COM(2016) 631 final 2016/0308 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a társulási megállapodás keretében elérhető kereskedelmi kedvezményeket kiegészítő,

Részletesebben

MEGÁLLAPODÁS. azzal a céllal, hogy elősegítsék és továbbfejlesszék a rendőri együttműködést a szomszédos országok között;

MEGÁLLAPODÁS. azzal a céllal, hogy elősegítsék és továbbfejlesszék a rendőri együttműködést a szomszédos országok között; BGBl. III - Ausgegeben am 18. April 2008 - Nr. 42 1 von 5 MEGÁLLAPODÁS az Osztrák Köztársaság Kormánya, a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szlovén Köztársaság Kormánya között Dolga Vason Rendészeti Együttműködési

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG A BELGA KIRÁLYSÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG,

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG A BELGA KIRÁLYSÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG, MEGÁLLAPODÁS A CSEH KÖZTÁRSASÁGNAK, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁGNAK, A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁGNAK, A LETT KÖZTÁRSASÁGNAK, A LITVÁN KÖZTÁRSASÁGNAK, A MAGYAR KÖZTÁRSASÁGNAK, A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁGNAK, A LENGYEL KÖZTÁRSASÁGNAK,

Részletesebben

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság között

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság között L 278/16 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2013.10.18. STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság között A BELGA KIRÁLYSÁG, A

Részletesebben

ZÁRÓOKMÁNY. FA/TR/EU/HR/hu 1

ZÁRÓOKMÁNY. FA/TR/EU/HR/hu 1 ZÁRÓOKMÁNY FA/TR/EU/HR/hu 1 FA/TR/EU/HR/hu 2 I. A ZÁRÓOKMÁNY SZÖVEGE 1. ŐFELSÉGE A BELGÁK KIRÁLYA, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, A CSEH KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, ŐFELSÉGE DÁNIA KIRÁLYNŐJE, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS

AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS P a t r o c i n i u m - k i a d v á n y W e r b ő c z y - s o r o z a t Károli Gáspár Református Egyetem Állam- és Jogtudományi

Részletesebben

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19767. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulást létrehozó Euro-Mediterrán Megállapodás,

Részletesebben

AF/CE/CH/FRAUDE/hu 1

AF/CE/CH/FRAUDE/hu 1 ZÁRÓOKMÁNY AF/CE/CH/FRAUDE/hu 1 A BELGA KIRÁLYSÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG, A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,

Részletesebben

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2014. január 30. (05.02) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE FELJEGYZÉS Tárgy: Az Európai Parlament és a Tanács /20../EU rendelete

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.26. COM(2014) 386 final 2014/0197 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz

Részletesebben

másrészről Kolumbia és Peru közötti kereskedelmi megállapodáshoz, Ecuador csatlakozásának figyelembevétele céljából

másrészről Kolumbia és Peru közötti kereskedelmi megállapodáshoz, Ecuador csatlakozásának figyelembevétele céljából Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 12. (OR. en) 7621/16 Intézményközi referenciaszám: 2016/0091 (NLE) WTO 84 SERVICES 9 COLAC 23 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: Csatlakozási jegyzőkönyv

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.4.30. COM(2015) 183 final ANNEX 2 PART 1/3 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, másrészről

Részletesebben

T/8341. számú. törvényjavaslat

T/8341. számú. törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/8341. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről az Iraki Köztársaság közötti partnerségi és együttműködési megállapodás kihirdetéséről Előadó:

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.2.23. COM(2016) 86 final ANNEX 4 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata az Európai Unió, Izland, a Liechtensteini Hercegség és a Norvég Királyság közötti,

Részletesebben

ZÁRÓOKMÁNY. AF/EEE/BG/RO/hu 1

ZÁRÓOKMÁNY. AF/EEE/BG/RO/hu 1 ZÁRÓOKMÁNY AF/EEE/BG/RO/hu 1 AF/EEE/BG/RO/hu 2 Az alábbiak meghatalmazottjai: AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség, és A BELGA KIRÁLYSÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.6.15. COM(2015) 291 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európa Tanács terrorizmus megelőzéséről szóló Egyezménye (CETS No. 196) Kiegészítő

Részletesebben

148/2004. (V. 7.) Korm. rendelet

148/2004. (V. 7.) Korm. rendelet 148/2004. (V. 7.) Korm. rendelet a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szlovén Köztársaság Kormánya között a Magyar Köztársaság és a Szlovén Köztársaság között a közúti és a vasúti határforgalom ellenőrzéséről

Részletesebben

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért 2006R1084 HU 01.07.2013 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A TANÁCS 1084/2006/EK RENDELETE (2006. július 11.) a

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU) 2015/781 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU) 2015/781 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE L 124/4 15.5.. A BIZOTTSÁG (EU) 15/781 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (15. május 19.) a Szerb Köztársaságból származó egyes halakra és halászati termékekre vonatkozó uniós vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.3.5. COM(2015) 103 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata az Európai Unió és az Egyesült Arab Emírségek közötti, a rövid távú tartózkodásra

Részletesebben

A TANÁCS 2658/87/EGK RENDELETE (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256, , o.

A TANÁCS 2658/87/EGK RENDELETE (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256, , o. 1987R2658 HU 01.01.2000 002.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A TANÁCS 2658/87/EGK RENDELETE (1987. július 23.) a

Részletesebben

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 62 Anhänge_ 46-Prot_1999_hu4 HU Ung. (Normativer Teil) 1 von 8

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 62 Anhänge_ 46-Prot_1999_hu4 HU Ung. (Normativer Teil) 1 von 8 64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 62 Anhänge_ 46-Prot_1999_hu4 Ung. (Normativer Teil) 1 von 8 A KAPCSOLT VÁLLALKOZÁSOK NYERESÉG-KIIGAZÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS KETTŐS ADÓZTATÁS MEGSZÜNTETÉSÉRŐL SZÓLÓ,

Részletesebben

2012.9.13. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 247/7

2012.9.13. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 247/7 2012.9.13. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 247/7 A BIZOTTSÁG 812/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2012. szeptember 12.) a 747/2001/EK tanácsi rendeletnek a Marokkóból származó egyes mezőgazdasági és feldolgozott

Részletesebben

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK Brüsszel, 2005. március 31. (OR. en) AA 1/2/05 REV 2 CSATLAKOZÁSI SZERZŐDÉS: TARTALOMJEGYZÉK JOGI AKTUSOK ÉS

Részletesebben

7232/19 ADD 1 REV 1 lg/eo 1 TREE.2.B LIMITE HU

7232/19 ADD 1 REV 1 lg/eo 1 TREE.2.B LIMITE HU Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2019. június 7. (OR. en) 7232/19 ADD 1 REV 1 LIMITE PV CONS 9 TRANS 178 TELECOM 112 ENER 153 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA (Közlekedés, Távközlés és Energia)

Részletesebben

MAGYAR KÖZLÖNY. 22. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA 2011. március 4., péntek. Tartalomjegyzék

MAGYAR KÖZLÖNY. 22. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA 2011. március 4., péntek. Tartalomjegyzék MAGYAR KÖZLÖNY A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA 2011. március 4., péntek 22. szám Tartalomjegyzék 2011. évi XII. törvény Az egyrészrõl az Európai Közösségek és tagállamai, másrészrõl a Jordán Hasimita

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 13. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0156 (NLE) 11275/17 NT 4 AGRI 404 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. július 11. Címzett: Biz. dok. sz.:

Részletesebben

MEGÁLLAPODÁS A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁGNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL

MEGÁLLAPODÁS A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁGNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL MEGÁLLAPODÁS A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁGNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL EEE/BG/RO/hu 1 AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG A BELGA KIRÁLYSÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 13. (OR. en) 7763/10 Intézményközi referenciaszám: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 13. (OR. en) 7763/10 Intézményközi referenciaszám: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2010. április 13. (OR. en) 7763/10 Intézményközi referenciaszám: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 7. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0346 (NLE) 14116/16 COEST 289 WTO 316 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. október 31. Címzett: Biz.

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 19. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0160 (NLE) 11431/17 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. július 19. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az

Részletesebben

Közigazgatási Megállapodás

Közigazgatási Megállapodás BGBl. III - Ausgegeben am 18. August 2005 - Nr. 150 1 von 5 Közigazgatási Megállapodás az Osztrák Köztársaság Szövetségi Kormánya és a Magyar Köztársaság Kormánya között az Európai Unió Tanácsa 2003. február

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.5. COM(2014) 338 final 2014/0172 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az OTIF felülvizsgálati bizottságának 25. ülésén a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménynek (COTIF)

Részletesebben

EU jogrendszere nov. 15.

EU jogrendszere nov. 15. EU jogrendszere 2017. nov. 15. Az áruk szabad áramlása I. Belső piac II. Fogalmak III. Kimentési okok I. Belső piac EUSZ 3. cikk (2) Az Unió egy belső határok nélküli, a szabadságon, a biztonságon és a

Részletesebben

EGYÜTTES NYILATKOZATOK. Együttes nyilatkozat a megállapodás 22. és 29. cikkéről

EGYÜTTES NYILATKOZATOK. Együttes nyilatkozat a megállapodás 22. és 29. cikkéről EGYÜTTES NYILATKOZATOK Együttes nyilatkozat a megállapodás 22. és 29. cikkéről A felek kijelentik, hogy a 22. és 29. cikk végrehajtása során a Stabilizációs és Társulási Tanács keretében megvizsgálják

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.10.2. COM(2014) 611 final ANNEX 1 MELLÉKLET Tervezet AZ EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL A SVÁJCI ÁLLAMKÖZÖSSÉG KÖZÖTTI, A SZEMÉLYEK SZABAD MOZGÁSÁRÓL

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.10.3. COM(2016) 630 final 2016/0307 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vámés Kereskedelmi

Részletesebben

T/ számú. törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/13928. számú törvényjavaslat a Horvát Köztársaságnak az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről szóló megállapodás és három kapcsolódó megállapodás kihirdetéséről Előadó:

Részletesebben

MEGFELELÉSI TÁBLÁZATOK ( 1 )

MEGFELELÉSI TÁBLÁZATOK ( 1 ) 2008.5.9. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 115/361 MEGFELELÉSI TÁBLÁZATOK ( 1 ) Az Európai Unióról szóló szerződés Korábbi számozás az Európai Unióról szóló Új számozás az Európai Unióról szóló I.

Részletesebben

Veszélyes Áruk Nemzetközi Közúti Szállításáról szóló Európai Megállapodás (ADR) 1. Cikk. 2. Cikk. 3. Cikk

Veszélyes Áruk Nemzetközi Közúti Szállításáról szóló Európai Megállapodás (ADR) 1. Cikk. 2. Cikk. 3. Cikk 1979. évi 19. törvényerejű rendelet a Veszélyes Áruk Nemzetközi Közúti Szállításáról szóló Európai Megállapodás kihirdetéséről (A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa csatlakozási okiratának letétbe helyezése

Részletesebben

EURÓPAI PARLAMENT Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részéről

EURÓPAI PARLAMENT Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részéről EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság 2014/0086(NLE) 5.9.2014 VÉLEMÉNYTERVEZET a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részéről a Külügyi Bizottság részére az egyrészről az Európai

Részletesebben

MAGYAR KÖZLÖNY 34. szám

MAGYAR KÖZLÖNY 34. szám MAGYAR KÖZLÖNY 34. szám MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2016. március 10., csütörtök Tartalomjegyzék 2016. évi III. törvény Az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről az Iraki Köztársaság közötti

Részletesebben

T/2691. számú. törvényjavaslat

T/2691. számú. törvényjavaslat A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA T/2691. számú törvényjavaslat az egyrészrıl az Európai Közösségek és tagállamai, másrészrıl a Kirgiz Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról szóló Partnerségi és Együttmőködési

Részletesebben

A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE

A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE 2009.3.5. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 61/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE (2009. február

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.1.18. COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Schengeni Információs Rendszer területén elfogadott schengeni vívmányoknak a Horvát Köztársaságban

Részletesebben

11217/10 ZSFJ/md DG G 2B

11217/10 ZSFJ/md DG G 2B AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2010. október 5. (OR. en) 11217/10 SOC 428 HR 45 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2015) 220 final számú dokumentumot.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2015) 220 final számú dokumentumot. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 27. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2015/0112 (COD) 9288/15 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2015. május 26. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai

Részletesebben

Gazdasági gondolkodási mód (paradigma) váltás

Gazdasági gondolkodási mód (paradigma) váltás Gazdasági gondolkodási mód (paradigma) váltás A Lisszaboni Szerződésben megfogalmazott neoliberális diktátum és a Szent Korona Értékrend szabadság-őrző intézkedéseinek összehasonlítása Felépítés 1. nap

Részletesebben

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.4.16. COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) C7-00102/12 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Bangladesből származó rizs behozataláról HU HU INDOKOLÁS 1.

Részletesebben

MAGYAR KÖZLÖNY. 25. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA 2011. március 10., csütörtök. Tartalomjegyzék

MAGYAR KÖZLÖNY. 25. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA 2011. március 10., csütörtök. Tartalomjegyzék MAGYAR KÖZLÖNY A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA 2011. március 10., csütörtök 25. szám Tartalomjegyzék 2011. évi XV. törvény Az egyrészrõl az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészrõl a Tunéziai

Részletesebben

1968.10.19. Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 257. szám

1968.10.19. Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 257. szám A TANÁCS 1968. október 15-i 68/360/EGK IRÁNYELVE a tagállami munkavállalók és családtagjaik Közösségen belüli mozgására és tartózkodására vonatkozó korlátozások eltörléséről AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.9.1. COM(2014) 542 final 2014/0250 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Moldovai Köztársaságnak szánt autonóm kereskedelmi kedvezmények bevezetéséről

Részletesebben

EURO-MEDITERRÁN MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság között

EURO-MEDITERRÁN MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság között 1. melléklet a 2018. évi XV. törvényhez EURO-MEDITERRÁN MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság között A BELGA KIRÁLYSÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG,

Részletesebben

1994. évi I. törvény

1994. évi I. törvény 1994. évi I. törvény a Magyar Köztársaság és az Európai Közösségek és azok tagállamai között társulás létesítésérıl szóló, Brüsszelben, 1991. december 16-án aláírt Európai Megállapodás kihirdetésérıl 1

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 29. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0367 (NLE) 14996/16 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató

Részletesebben

A MEGÁLLAPODÁS SZERZ D FELEINEK EGYÜTTES NYILATKOZATAI EGYÜTTES NYILATKOZAT AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG EGYIDEJ B VÍTÉSÉR L

A MEGÁLLAPODÁS SZERZ D FELEINEK EGYÜTTES NYILATKOZATAI EGYÜTTES NYILATKOZAT AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG EGYIDEJ B VÍTÉSÉR L 404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - S-Erklärung Ungarisch (Normativer Teil) 1 von 13 A MEGÁLLAPODÁS SZERZ D FELEINEK EGYÜTTES NYILATKOZATAI EGYÜTTES NYILATKOZAT AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.11.4. COM(2013) 718 final 2013/0341 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK rendelet

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 18. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 18. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 18. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0042 (NLE) 7417/16 COEST 78 ELARG 29 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.2.26. COM(2014) 106 final 2014/0054 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az EU Kína vám-együttműködési vegyes bizottságban az Európai Unió engedélyezett gazdálkodói programja

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.11.29. COM(2016) 745 final 2016/0368 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1101/89/EGK rendelet, a 2888/2000/EK rendelet és a 685/2001/EK rendelet

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 18. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 18. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. október 18. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0260 (NLE) 13389/17 N 39 EEE 42 AGRI 564 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. október 17. Címzett: Biz.

Részletesebben