ERE 224. Használati utasítás

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ERE 224. Használati utasítás 09.05- 50468248 01.06"

Átírás

1 ERE Használati utasítás U

2 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdődik. Az egyes lapokat a fejezet betűjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti. A jelen üzemeltetési utasításban különböző targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó előírásokat vegyék figyelembe. F M Z t o A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik: Olyan biztonságtechnikai megjegyzések előtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében. Olyan útmutatások előtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését. Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll. A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli. Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetők le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények. Szerzői jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NÉMETORSZÁG Telefon: +49 (0) 40/ H

3 0108.H

4 Tartalomjegyzék A B Előírás szerinti alkalmazás A targonca ismertetése 1 A használat módja... B 1 2 Szerkezeti csoportok... B 2 3 Műszaki adatok... B Az alapváltozatú targoncák üzemi jellemzői... B Méretek... B EN szabványok... B Alkalmazási feltételek... B 5 4 Feliratok és adattáblák... B Targonca azonosító tábla... B 7 C Szállítás és üzembe helyezés 1 Mozgatás daruval... C 1 2 Első üzembe helyezés... C 2 3 Az önálló hajtás nélküli targonca mozgatása... C 3 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... D 1 2 Akkumulátor típusok... D 2 3 Hozzáférés az akkumulátorhoz... D Standardkivitele... D Oldalsó akkumulátor kivétele (o)... D 3 4 Az akkumulátor töltése... D 4 5 Az akkumulátor ki- és beszerelése... D Standardkivitel kiszerelése... D Oldalsó akkumulátorkivétel (o)... D Akkumulátor beszerelése... D H I 1

5 E A targonca kezelése 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... E 1 2 Kezelő- és kijelzőelemek leírása... E 2 3 A targonca indítása... E Targonca változatok... E A targonca bekapcsolása... E 6 4 Munkavégzés a targoncával... E A menetelésre vonatkozó biztonsági rendszabályok... E Haladás, kormányzás, fékezés... E Rakomány felvétele és lerakása... E A targonca biztonságos leállítása... E 15 5 Kezelő billentyűzet (CANCODE) (o)... E Kódzár... E Menetprogram... E Paraméter... E Paraméter-beállítások... E Menetparaméterek... E 23 6 Kijelző-műszer (CANDIS) (o)... E Mélykisülés-ellenőrzés... E Üzemóra-kijelző... E Bekapcsolási elenőrzés... E 26 7 Hibakeresés... E 27 F A targonca karbantartása 1 Üzembiztonság és környezetvédelem... F 1 2 A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások... F 1 3 Szervizelés és átvizsgálás... F 3 4 Karbantartási tevékenységek listája... F 4 5 Kenési útmutató... F Kenő- és üzemanyagok... F 7 6 A karbantartási és ápolási munkálatok leírása... F A targonca előkészítése a karbantartási és szervizelési műveletekhez F Az akkumulátor fedél felnyitása... F A mellső burkolat felnyitása... F A hajtókerék csapágyazásának és rögzítésének ellenőrzése... F A hidraulika olaj szintjének ellenőrzése... F Az elektromos biztosítékok ellenőrzése... F Újabb üzembe helyezés... F 11 7 A targonca üzemen kívül helyezése... F Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók... F Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók... F Újabb üzembe helyezés a tárolást követően... F 12 8 Időközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések (D: UVV-ellenőrzés BGV D27 szerint)... F H I 2

6 Függelék JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása Z A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie H 1

7 H

8 A Z Előírás szerinti alkalmazás Az Ipari targoncák rendeltetés- és szabályszerű használatára vonatkozó irányelvek (VDMA) vonatkozó részeit tartalmazza az útmutató, amelyeket mindig figyelembe kell venni, együtt a helyi előírásokkal. Ezen üzemeltetési utasításban leírt targonca olyan berendezés, amely egységrakományok emelésére és szállítására alkalmas. A targoncákat az útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni, és karbantartani. Bármilyen más használati mód helytelen, az személyi sérülésekhez, a targonca és más értékek károsodásához vezethet. Mindenek előtt feltétlen el kell kerülni a targonca túlterhelését, melyet túlsúlyos, vagy nem egyenletesen elrendezett rakományok felvétele idézhet elő. Kötelező a targoncára rögzített adattáblán vagy terhelési diagramon feltüntetett maximális megengedett terhelhetőség értékének a betartása. A targoncát sem tűzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, sem korróziót okozó vagy erős portartalmú környezetben nem szabad üzemeltetni. M Az üzemeltető kötelezettségei: Üzemeltetőként az útmutatóban az a természetes vagy jogi személyt értendő, aki a targoncát saját maga használja, vagy azt az irányítása alatt használják mások. Speciális esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire ezen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően. Az üzemeltetőnek feltétlen biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszély, balesetveszélyt használójára illetve külső személyre nézve. Továbbmenve külön figyelmet kell fordítani a baleset megelőzési előírások, különleges biztonságtechnikai rendszabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási útmutatások betartására. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy valamennyi gépkezelő olvassa el és értse meg a Kezelési útmutatóban foglaltakat. Ezen üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásával szavatosságunk megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó-vevőszolgálatának egyetértése nélkül vevő és/vagy egy harmadik fél, nem szakszerű munkát végez a garancia tárgyán. Kiegészítő tartozékok felszerelése: Olyan kiegészítő felszerelések rá-, illetve beépítése, amelyek kihatással vannak a targonca működésére, vagy kiegészítik azt, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Ha szükséges a helyi hatóságok jóváhagyásával is rendelkezni kell. Mindamellett a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét H A 1

9 A H

10 B A targonca ismertetése 1 A használat módja A jármű egy felhajtható vezetőállás-emelvénnyel és biztonsági kengyellel ellátott elektromos rúdemelőtargonca. Az állandóan rögzített vezetőállás opcionális felszerelés. A jármű rakományok egyenletes talajon történő emelésére és szállítására használható. Görgős kocsikat, vagy nyitott aljjal vagy keresztdeszkákkal rendelkező raklapokat tud felemelni a teherkerék területén kívül. A névleges teherbírásról az azonosító tábla vagy a Qmax. terheléstábla tájékozódást ad H B 1

11 2 Szerkezeti csoportok Tétel Megnevezés Tétel Megnevezés 1 t Menet kapcsoló 8 t Lehajtható vezetőállás 2 t Kormánykar a 9 t Védőkeret kormányfejjel 3 o Kijelző-műszer 10 t Védőkorlát (CANDIS) 4 t Kulcsos kapcsoló 11 t Főkapcsoló 5 o Kezelői billentyűzet 12 o Rögzített vezetőállás (CANCODE) 6 t Támasztó kerék 13 o Holtember kapcsoló 7 t Hajtott kerék t = Normál felszerelés o = Kiegészítő felszerelés H B 2

12 3 Műszaki adatok Z A műszaki adatok ismertetése a VDI 2198 alapján. Műszaki módosítások és kiegészítések joga fenntartva. 3.1 Az alapváltozatú targoncák üzemi jellemzői Jellemző Q Névleges teherbírás kg c Teher tömegközéppont távolság 600 mm Haladási sebesség, kisérő üzemmódban 4,5 km/h teherrel/teher nélkül Haladási sebesség, vezető üzemmódban 8,5 / 10 km/h teherrel/teher nélkül Emelési sebesség teherrel/teher nélkül 0,04 / 0,05 m/s Süllyesztési sebesség teherrel/teher nélkül 0,065 / 0,04 m/s Maximális kapaszkodó képesség (5 perc alatt) teherrel/teher nélkül 8,0 / 15,0 % ** * H * Rögzített vezetőállás esetén körülbelül 465 mm ** Keretmagasság B 3

13 3.2 Méretek (minden érték mm-ben) Jellemző h 13 Tehervilla magassága lesüllyesztve 85 h 2 Emelési magasság 125 b 5 Villa külső távolsága 510 / 540 / 670 b 3 Villa belső távolsága 170 / 200 / 330 e Villa szélessége 170 b 11 Nyomtáv 340 / 370 / 500 a Biztonsági térköz 200 Saját tömeg: Lásd a targonca adattábláján Villa hosszúsága, beleértve villa gerincét I 2 = 788 mm (kisérő üzemmód) l I 3 1 ) y 1 1 ) 3 ) x 1 ) I 6 b 12 W 1 a ) 2 ) 3 ) A 2 st ) 3 ) ) Emelve: - 90 mm 2 )Kisérő üzemmód: mm 3 ) Rövid változata (l 2 =723 mm): - 65 mm H B 4

14 3.3 EN szabványok Folyamatos zajszint: 68 db (A) Z Z Munkaterületen a EN szerint kiértékelve, összhangban az ISO 4871-gye. A folyamatos zajszint a szabvány szerinti átlagérték és figyelembe kell venni a zajszintet menetelésnél, emelésnél és süllyesztésnél. A zajszintet a kezelő fülénél kell mérni. Vibráció: 0,67 m/s 2 Munkaterületen a EN szerint kiértékelve. A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerinti lineárisan ősszegzett, súlyozott gyorsulás függőleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett a küszöbön történő áthaladáskor kerül kiértékelésre. Elektromágneses megfelelőség (EMV) Z A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a EN szerinti statikus elektromosság kisülés és az ott megnevezett normatív utasítások vizsgálatát. Az elektromos és elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történő bárminemű változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges. 3.4 Alkalmazási feltételek Környezeti hőmérséklet Z - normálkivitel esetén: 5 C do 40 C Állandó 5 C alatti homérsékleten vagy hutoházban való használat ill. szélsoséges homérséklet vagy légnedvességváltozás esetén az önjáró targoncák speciális felszereltség és engedély szükséges H B 5

15 4 Feliratok és adattáblák Tétel Megnevezés 14 Targonca azonosító tábla 15 Útmutatások: üzemeltetési utasításban olvassa (lásd C fejezet) 16 Névleges teherbírás 17 Emelési pont daruzva mozgatáshoz 18 Akkumulátor azonosító tábla 19 Baleset megelőzési ellenőrzéseket hitelesítő tábla Z A (14) targonca azonosító tábla csak a mellső burkolat felnyitása után válik láthatóvá (lásd F fejezet). A (18) akkumulátor azonosító tábla csak az akkumulátor burkolat felnyitása után válik láthatóvá (lásd D fejezet) H B 6

16 4.1 Targonca azonosító tábla Poz. Megnevezés Poz. Megnevezés 20 Típus 26 Gyártó-Logo 21 Sorozatszám 27 Akkumulátor tömeg kg-ban (min/max) 22 Névleges teherbírás kg-ban 28 Meghajtó teljesítmény, kw-ban 23 Akkumulátorfeszültség 29 Teher tömegközéppont távolság mm-ben 24 Önsúly akkumulátor nélkül, kg-ban 30 Gyártási év 25 Gyártó 31 Opció Z Ha a targoncával kapcsolatban kérdései lennének, vagy tartalék alkatrészt kíván rendelni, kérjük tüntesse fel a sorozatszámát (21) H B 7

17 B H

18 C Szállítás és üzembe helyezés 1 Mozgatás daruval F Z Csak megfelelő teherbírású emelő berendezést használjunk. (A targonca tömege a targonca típustábláján látható. Lásd B fejezet). A targonca rakodásához az emelő szerkezet számára a vázkereten és az emelővillán emelési pontok (1) kerültek kialakításra M M Biztonságosan parkoljuk le a targoncát (lásd E fejezet). Rögzítsük az emelő szerkezetet az emelési pontokra (1). A daru emelőszerkezetét úgy csatlakoztassuk az emelőpontokra, hogy az semmilyen esetben ne csúszhasson meg és az emelés folyamán ne érintsen szerkezeti részeket. Az akkumulátofedél az ábra szerint van megjelölve, ahogy az a következőkben látható. Az akkumulátor fedelet (2) a fogóvájat segítségével emelje fel és hajtsa fel (t). Oldja ki a homlokburkolat-reteszelést a retesz lenyomásával, hajtsa előre az akkumulátorfedelet, a burkolatbiztosítót oldja ki, hajtsa le a akkumulátorfedelet, majd helyezze be a teheremelő villát (o) (lásd D fejezet). Z Az akkumulátortérben egy kombinált (19-es csillag-villás) kulcs található, és egy szerelési-szétszerelési útmutató a szállítási biztosítóhoz H C 1

19 2 Első üzembe helyezés M Z F A járművet csak akkumulátorárammal vezesse! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátorhoz vezető kábelek ( töltőkábel ) hossza nem érheti el a 6 m-t. A 2001 február utáni járművek egy szállítási biztosítóval lesznek felszerelve. A járműben nem található akkumulátor, nem lehet ellenárammal- és üzemi fékkel fékezni. A homlokburkolat területén egy útmutató tábla található a szállítási biztosítóhoz (3), ezt az akkumulátor beépítése után el kell távolítani. A felhajtható állóhelyet hajtsa le. Nyissa ki a homlokburkolatot (lásd: F fejezet). Oldja M12 (19-es) ki az anyát, és távolítsa el a szállítási biztosítót. Egy későbbi, akkumulátor nélküli szállításhoz őrizze meg a jármű szállítási biztosítóját H C 2

20 Annak érdekében, hogy a targonca a leszállítást követően, vagy a szállítása után üzemkész állapotba kerüljön, végezzük el a következőket: Z Ellenőrizzük a berendezés állapotát és felszereltségének teljességét. Szükség esetén szereljük be az akkumulátort, akkumulátor kábeleket ne sértsük meg. Szükség esetén állítsuk be a kombinált műszert az akkumulátor típusának megfelelően (lásd D fejezet). Töltsük fel az akkumulátort (lásd D fejezet). Helyezzük üzembe a targoncát a leírtak szerint (lásd E fejezet). Ha a targonca leparkolva állt, kerekeinek felülete lelapulhat. Ez a deformáció rövid haladást követően eltűnik. 3 Az önálló hajtás nélküli targonca mozgatása F F Ezen üzemmód alkalmazása lejtőn és emelkedőn tilos. Ha szükséges a targonca mozgatása egy olyan zavar fellépése után, amely a haladó hajtást befolyásolja, akkor a következőek szerint kell eljárni: Kapcsoljuk a főkapcsolót Aus állásba. Kapcsoljuk a kulcsos kapcsolót Aus állásba és vegyük ki a kulcsot. Biztosítsuk a targoncát elgurulás ellen. Nyissuk fel és szedjük le a mellső burkolatot (lásd F fejezet). Oldjuk a (5) kontraanyákat és húzzuk meg az (4) csavarokat. A fék így kilazításra került és a targonca mozgatható. A leállítás helyén a fékberendezést eredeti állapotába kell hozni! A targoncát nem szabad feloldott fékkel leállítani! Az (4) csavarokat csavarjuk ki újra mintegy 5 mm-t és rögzítsük azokat a (5) kontraanyákkal. Allapotot ezzel helyreállítottuk H C 3

21 C H

22 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Mielőtt az akkumulátorokon bármilyen munkát végeznénk a targoncát biztonságosan le kell parkolni (lásd E fejezet). Karbantartó személyzet: Az akkumulátor újratöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra képzett szakember végezheti. A fenti műveletek elvégzése során ezen útmutató, valamint az akkumulátor szállítója és az akkumulátor töltő állomás előírásait egyaránt figyelembe kell venni. Tűzvédelmi követelmények: Az akkumulátorok kezelése során nyílt láng használata és a dohányzás tilos. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének 2 méteres körzetében nem tárolható gyulékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A töltési helynek megfelelően szellőztetettnek kell lennie. A tűzoltó készülékeknek készenlétben kell állnia. Az akkumulátorok karbantartása: Az akkumulátor cellakupakjait tisztán és szárazon kell tartani. A csatlakozóknak, kábelsaruknak tisztának kell lennie, azokat enyhén be kell vonni akkumulátor pólus védőzsírral és azokat szorosan meg kell húzni. A nem szigetelt pólusú akkumulátorok pólusait csúszásmentes szigetelő anyaggal kell lefedni. M F M F Az elhasznált akkumulátorok kezelése: Az elhasznált akkumulátorokat csak a nemzeti környezetvédelmi előírások és a hulladék kezelési szabályok figyelembe vételével és betartásával lehet kiselejtezni. Az elhasznált akkumulátorok kezelésénél feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat. Az akkumulátor ház fedelének lezárása előtt ellenőrizzük, hogy az akkumulátor kábelek nem sérülhetnek-e. Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, mely mérgező, maró anyag. Emiatt minden akkumulátoron végzett munka esetén viseljünk védőruházatot és védőkesztyűt. Feltétlenül kerüljük a közvetlen érintkezést az akkumulátor savval. Ha ennek ellenére ruhánkra, bőrünkre vagy szemünkbe akkumulátor sav kerülne, öblítsük le az érintett felületet tiszta folyóvízzel. Ha a sav bőrünkre vagy szemünkbe került, forduljunk orvoshoz. A kiloccsant akkumulátor savat azonnal semlegesíteni kell. Telepeket csak zárt teleptartóval lehet használni. A telep súlya és méretei jelentosen befolyásolják a jármu üzembiztonságát. A telep felszereltségben történo változás csak a gyártó hozzájárulásával megengedett H D 1

23 2 Akkumulátor típusok Az akkumulátor típusok megfelelnek az EN előírásainak. A következő táblázat mutatja a kapacitás értékek megadása alatt, hogy mely kombinációkkal lehet számolni: Akkumulátortípus Akkumulátortér kb. 225 mm Akkumulátortér kb. 295 mm 24 V-Akkumulátor 3 EPzB 300 Ah 3 EPzS 345 Ah 24 V-Akkumulátor (fokozott teljesítményű) 3 EPzS 375 Ah Az akkumulátor tömegét az akkumulátor adattábláján találhatjuk meg. F Akkumulátor típusként nagy kapacitású és gondozásmentes akkumulátorok is alkalmazhatóak. Az akkumulátor cseréjénél és beépítésénél ügyeljünk a targonca akkumulátorterében a biztonságos rögzítésre. 3 Hozzáférés az akkumulátorhoz F Biztonságosan parkoljuk le a targoncát (lásd E fejezet). 3.1 Standardkivitele Az (1) főkapcsolót nyomjuk AUS állásba. A (2) akkumulátor fedelet emeljük fel a (3) markolat segítségével és akasszuk le H D 2

24 3.2 Oldalsó akkumulátor kivétele (o) Az (7) főkapcsolót nyomjuk AUS állásba. Az (4) fedélreteszt annak lefelé nyomásával oldjuk fel, a (5) akkumulátor fedelet hajtsuk előre és a (6) fedélbiztosítót felfelé é reteszeljük ki r. A (5) akkumulátor fedelet hajtsuk le és fektessük rá a tehervillákra H D 3

25 4 Az akkumulátor töltése F F M Biztonságosan parkoljuk le a targoncát (lásd E fejezet). Az akkumulátor csatlakozó dugasz és aljzat csak a targonca kikapcsolt állapotában csatlakoztatható, illetve húzható szét. Tegyük hozzáférhetővé az akkumulátort (lásd 3 alpont). A töltés során az akkumulátor cellák tetejénél megfelelő hatékony szellőzést kell biztosítani. Az akkumulátor tetejére tilos fém tárgyakat fektetni. A töltés előtt ellenőrizzük, hogy nincs-e látható sérülés az akkumulátor kábeleken és azok csatlakozásánál. Az akkumulátor és az akkumulátor töltő gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani. Húzzuk ki a (8) akkumulátor csatlakozó dugaszt. Adott esetben távolítsuk el az akkumulátorról a szigetelő anyagokat. Csatlakoztassuk az (9) akkumulátor töltő kábelt az akkumulátor (8) csatlakozójával és kapcsoljuk be a töltőberendezést. Végezzük el az akkumulátor feltöltését az akkumulátor és az akkumulátor töltő gyártó előírásainak megfelelően H D 4

26 5 Az akkumulátor ki- és beszerelése F Z A jármű álljon vízszintesen (az elgurulás ellen biztosítva). A rövidzár elkerülése érdekében a nem szigetelt pólusú akkumulátorokat vagy a csatlakozókat egy gumilappal le kell takarni. Az akkumulátor dugaszokat, illetve kábeleket úgy rakjuk le, hogy azok az akkumulátor kihúzásakor ne maradjanak a targoncán lógva. Az akkumulátor daruval történő mozgatása során ügyeljünk az emelő berendezés megfelelő teherbírására (lásd az akkumulátor tömegét az akkumulátor vályúban található adattáblán). Az akkumulátort függőleges irányban kell emelni, hogy az akkumulátor vályú ne sérüljön. Az emelőhorgot úgy kell az akkumulátoron az (12) emelő fülekhez rögzíteni, hogy azok meglazult emelőszerkezet esetén ne zuhanhassanak az akkumulátor cellákra. 5.1 Standardkivitel kiszerelése Tegyük hozzáférhetővé az akkumulátort (lásd 3 alpont). Oldjuk meg a (10) csavart a (11) akkumulátor tartón. Emeljük fel az akkumulátor tartót és akasszuk le. Csatoljuk le az akkumulátort. Erősítsük az emelőszerkezetet a (12) csatlakozó fülekhez és emeljük ki az akkumulátort H D 5

27 5.2 Oldalsó akkumulátorkivétel (o) F Tegyük hozzáférhetővé az akkumulátort (lásd 3 alpont). Az (13) akkumulátor tartó tehermentesítéséhez nyomjuk az akkumulátort a vázszerkezethez. Az akkumulátor tartót emeljük meg r, nyomjuk egy kicsit befelé p a vázszerkezetbe, emeljük meg r és húzzuk ki u. Csatoljuk le az akkumulátort. Akkumulátort oldalra az akkumulátorváltó berendezésre ráhúzni. Az akkumulátorváltó berendezés kezelési utasítására figyelembe venni! 13 Z Az akkumulátort daruzóeszköz segítségével is lehet kiszerelni. 5.3 Akkumulátor beszerelése F A beszerelés fordított sorrendben történik. A beszerelés után valamennyi kábel és csatlakozó látható sérülését ellenőrizni. A standardkivitel esetén az (11) akkumulátortartó az üzembehelyezés előtt a (10) csavarral legyen erősen meghúzva, az akkumuátorfedél a fedél elreteszelése segítségével legyen biztonságosan zárva! Az oldalsó akkumulátor-átvételű járműveknél az ismételt üzembehelyezés előtt ellenőrizze, hogy: az akkumulátortartót beszerelték-e, az akkumulátorfedélt biztonságosan bezárták-e H D 6

28 E A targonca kezelése 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Vezetői jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek kezelhetik, akik a vezetésből kiképzésben részesültek, az üzemeltetőnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükről számot adtak és akiket kimondottan a vezetéssel megbíztak. A gépkezelő jogai, kötelességei, viselkedése: A gépkezelőnek tisztában kell lennie jogaival és kötelességeivel, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelő kiképzésben kellett részesülnie és tisztában kell lennie ezen üzemeltetési utasítás tartalmával. A kezelőnek a szükséges jogokat meg kell kapnia. A gyalogvezérlésű szintenjáró szállítógépek kezelésénélbiztonsági védőcipőt kell viselni. Jogosulatlan használat tilalma: Munkaidő alatt a targoncáért a gépkezelő felelős. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személyek vezessék, vagy működtessék a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani, emelni. Károsodások és meghibásodások: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket, meghibásodásokat azonnal tudatni kell az illetékes személlyel. Ha a targonca nem működik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék) akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelően ki nem javították. Javítások: Külön kiképzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelőnek tilos bármilyen javítá vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között nem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja. f Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca haladó illetve emelő mozgása miatt, a teherfelvevő szerkezete (például az emelővilla vagy kiegészítő felszerelése) vagy a szállított rakomány által. Ez magába foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy felszerelés által érintett területrészeket is. Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani, a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetősége esetén időben figyelmeztető jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha az adott személy a felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát. Biztonsági eszközök, figyelmeztető feliratok: Az itt leírt biztonsági eszközök, figyelmeztető feliratok és megjegyzések figyelembe vétele minden esetben kötelező H E 1

29 2 Kezelő- és kijelzőelemek leírása Tétel Kezelőszerv / kijelző Funkció berendezés 1 Lehajható vezetőállás t Kísérő üzemmód: A vezetőállás felső helyzetben: A kísérő menetsebesség max. 4,5 km/h. Vezető üzemmód, a vezetőállás lábkapcsoló szerepet tölt be: A vezetőállás alsó helyzetben és terheletlen: Haladás reteszelve. A vezetőállás alsó helyzetben és a kezelő által leterhelve: Haladás lehetséges. 2 Védőkorlát t Nem kihajtott biztonsági kengyel esetén összefüggésben a terhelt, lehajtott vezetőpulttal: A menetsebesség határolása max. 4,5 km/h. 3 Főkapcsoló (vészkikapcsolás) t Az áramkör meg van szakítva, valamennyi elektromos funkció kikapcsolódik, és a jármű kényszerfékezést végez. 4 Biztonsági kapcsoló t Kísérő üzemmódban: Biztonsági felszerelés, amely a működtetésekor a targoncát (R) menetirányba kapcsolja mintegy 5s ideig, majd kikapcsolja azt, amíg a menetszabályzó nem kerül rövid időre nullhelyzetbe. Vezető üzemmódban: Nincs hatása. 5 Menetszabályzó t A haladás irányát és sebességét szabályozza (lásd 4.2 alpont). 6 Kijelző-műszer (CANDIS) o Üzemóra-kijelző Az akkumulátorkapacitás kijelzése A visszamaradó akkumulátor kapacitást, és a targonca eltöltött üzemóráit jelzi ki 7 Kulcsos kapcsoló t A vezérlő áramot kapcsolja ki és be. A kulcs kivétele megakadályozza a targonca jogosulatlan használatát. 8 Kezelői billentyűzet (CANCODE) o Kódbeállítások A menetprogram engedélyezése 9 Kormánykar a kormányfejjel t Billenthető kormánykar; Kormányoz és fékez: A (B) féktartományba döntve: A targonca mechanikusan fékezett. Az (F) menettartományba döntve: A mechanikus fék kiold és a targonca menetképes. t = Normál felszerelés o = Kiegészítő felszerelés 1003.H E 2

30 H E 3

31 Tétel Kezelőszerv / kijelző Funkció berendezés 10 Figyelmeztető jelzés (kürtgomb) t A hangjelzést kapcsolja be. 11 Süllyesztés nyomógomb t Az emelővillát süllyeszti. 12 Emelés nyomógomb t Az emelővillát emeli. 13 Fékgomb o Vész-stop és üzemi fék ( rugózott vezetőpult változat) 14 Kormánykar o Kormányzás (elektromos kormányzás) 15 Merev biztonsági kengyel o Csak vezető üzemmód lehetséges. 16 Holtember kapcsoló (működése függ a kormánykar változattól) o Targonca billenthető kormánykarral: Holtember kapcsoló működtetés: haladás szabad. Holtember kapcsoló feloldás: targonca kigurul. Targonca merev kormánykarral: Holtember kapcsoló működtetés: targonca menetképes. Holtember kapcsoló feloldás: targonca lefékez. 17 Merev vezetőpult o Csak vezető üzemmód lehetséges. 18 Merev biztonsági kengyel o Csak vezető üzemmód lehetséges. ( rugózott vezetőpult változat) 19 Merev vezetőpult (rugózott) o Vezető üzemmód terhelt vezetőpult esetén. ( rugózott vezetőpult változat) t = Normál felszerelés o = Kiegészítő felszerelés 1003.H E 4

32 H E 5

33 3 A targonca indítása f Mielőtt a targoncát indítanánk, működtetnénk, vagy rakományt emelnénk, a gépkezelőnek meg kell győződnie róla, hogy senki sem tartózkodik a veszélyzónában. A napi munkakezdés előtt végzendő ellenőrzések és tennivalók Vizsgáljuk át a teljes targoncát (különösen a kerekeket és a teherfelvevő szerkezetet) a szemmel látható sérülések felderítésére. Ellenőrizzük a kormány holtjátékát. Ellenőrizzük az akkumulátor rögzítését és csatlakozóit. 3.1 Targonca változatok f A targonca üzembe helyezése és kezelése minden targonca típusnál és kivitelnél különböző. Kormánykar Kormányzás Biztonsági kengyel Üzemmód Targonca felszerelés Lehajtható vezetőpult Targonca változatok Merev vezetőpult Rugózott vezetőpult billenthető t t -- mere -- o t mechanikus t t -- elektromos o o t kihajtható t merev -- t t kísérő t vezető t t t 3.2 A targonca bekapcsolása f A (3) főkapcsolót reteszeljük ki. Kapcsoljuk a (7) kapcsoló zárat a kulccsal az I állásba. Ellenőrizzük funkciópróbával az (10) kürt működését. A lehajtható vezetőpult felhajtásakor (ha rendelkezésre áll) nem szabad a vezetőpult és a targonca fala közé nyúlni. Ellenőrizni kell a fék működését (lásd 4.2 alpont) A targonca ekkor üzemkész. A kijelzőműszer (CANDIS (6) (o)) mutatja a meglévő akkumulátorkapacitást H E 6

34 4 Munkavégzés a targoncával 4.1 A menetelésre vonatkozó biztonsági rendszabályok Közlekedési útvonalak, munkaterületek: Csak a közlekedés számára szabaddá tett útvonalakon szabad a berendezéssel mozogni. Illetéktelen személyeknek távozniuk kell a munkaterületről. A rakományt csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. Magatartás vezetés közben: A vezetőnek a haladási sebességet a fennálló körülményeknek megfelelően kell megválasztania. A sebességet csökkentse le például kanyarodáskor, szűk átjárókon áthaladva, illetve lengőajtókon átkelve, valamint nem belátható szakaszokon közlekedve. A vezetőnek mindig megfelelő féktávolságot kell tartania az előtte haladó járműtől, folyamatosan uralnia kell a gépet. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás és az előzés veszélyes, nem belátható területeken. Kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelési térből tilos. Nem szabad személyeket szállítani és emelni. Beláthatóság haladás közben: A gépkezelő a haladás irányába nézzen, amely irányba tiszta akadálytalan kilátással kell folyamatosan rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges külön személyt kell igénybe venni a targonca irányításához, aki az előtt haladva megfelelő jelzéseket ad. Áthaladás ferde vagy lejtős útszakaszon: Ferde vagy lejtős szakaszon csak akkor lehet áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca műszaki jellemzői lehetővé teszik a biztonságos áthaladást. A rakomány mindig az emelkedés irányába helyezkedjen el. Ferde, illetve lejtős szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. A lejtős szakaszon csak csökkentett sebességgel haladjon és folyamatosan legyen felkészülve a gép fékezésére. Felvonók és rakodó platformok használata: Csak akkor vegye igénybe a felvonót vagy a rakodó platformot, ha annak terhelhetősége megfelelő, alkalmas a közlekedésre, és a közlekedés engedélyezett rajta. Erről a használat előtt meg kell győződni. Felvonóba a rakománnyal előre kell behajtani és úgy elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonó akna falához. A felvonóban a targoncával egyidőben közlekedő személyek csak akkor léphetnek be a felvonó fülkébe, ha a targonca már biztonságos helyzetben áll, és a fülkét a targonca kihajtása előtt kell elhagyniuk. A szállított terhek tulajdonságai: Csak előírás szerint rögzített terheket szabad szállítani. Sohasem mozgatható a villakeret csúcsánál vagy a tehervédő rácsnál magasabbra felhalmozott teher. Utánfutó vontatása: A targoncára fékezetlen és/vagy fékezett utánfutó esetére megadott maximális utánfutó tömeget nem szabad átlépni. Az utánfutó rakományát szabályszerűen kell rögzíteni és nem szabad túllépni a közlekedési utakra megadott méreteket. Csatlakoztatás után a vezető köteles az indulást megelőzően ellenőrizni, hogy biztosított-e a csatlakoztató szerkezet kioldódás ellen. A vontató targoncát úgy kell üzemeltetni, hogy a vontatmány biztos haladása és fékezése minden közlekedési helyzetben biztosított legyen H E 7

35 4.2 Haladás, kormányzás, fékezés f Haladás és kormányzás esetén, különösen a targonca kontúrvonalán kívül megfelelő figyelem szükséges. Ügyelni kell kísérő üzemmódban a járműtől való megfelelő távolságra. Az elektromos kormányberendezés egy önellenorzo rendszert képez. f Emellett a kormányvezérlés ellenorzi egy meghatározott idotartamon belül fellépo hibák gyakoriságát. Ha egy hiba ezen idotartamon belül többször felismerésre kerül, akkor a kormányvezérlés lecsökkenti lassú menetre a gépjármu menetsebességét. Egy ilyen hiba esetén a menetsebesség a gépjármu ki- és bekapcsolásával nem állítható vissza normális menetre. Ez megakadályozza azt, hogy egy fellépo hibát annak kiküszöbölése nélkül törölhessünk. Mivel a kormányberendezésnél biztonság-releváns komponensrol van szó, a fellépo hibát kiképzett szerviz-személyzet által kell kiküszöböltetni. Vészstop Nyomjuk le a (3) főkapcsolót. Minden elektromos funkció lekapcsol. Vészstop funkció A vész-stop funkció a különböző targonca típusoknál, a következőkben leírtak szerint különböző módon oldható fel. Targonca billenthető kormánykarral (t): f A kormánykar elengedése kényszerfékezést (vészstop) eredményez - a kormánykar automatikusan a felső (B) féktartományba billen. Ha a kormánykar lassan billen a fékezési helyzetbe, akkor annak az okát el kell hárítani. Szükség esetén fel kell újítani a billentő rugót! Targonca merev kormánykarral (o): A vész-stop funkció feloldásához a vezetőpulton a (16) holtember kapcsolót kell felengedni. Targonca merev kormánykarral és rugózott vezetőpulttal ( rugózott vezetőpult változat) (o): A vész-stop funkció feloldása: A kormánykaron működtetni kell a (13) fékgombot. El kell hagyni a (17) vezetőpultot H E 8

36 3 B 4 5 R F 9 0 V R B V H E 9

37 Haladás Két haladási üzemmód között választhatunk: f A Targonca lehajtható vetőpulttal és billenthető kormánykarral : A vezetőállás felhajtásakor ne nyúljunk a vezetőállás és a targonca burkolata közé. Kisérő üzemmód: Hajtsuk be a (2.1) és a (2.2) biztonsági kereteket (először a 2.2 biztonsági keretet), hajtsuk fel az (1) vezetőállást. A targoncát csak csökkentett haladási sebességgel lehet üzemeltetni. Vezető üzemmód: Hajtsuk ki a (2.1) és a (2.2) biztonsági kereteket, hajtsuk le az (1) vezetőállást. A targoncát a maximális haladási sebességgel lehet üzemeltetni. Általában: Billentsük a (9) kormánykart az (F) menettartományba. Forgassuk a (5) menetszabályzót a kívánt (V vagy R - előre vagy hátra) menetirányba. A haladási funkció terheletlen vezetőállás és behajtott biztonsági keret esetén reteszelt. Leterhelt vezetőpult és ki nem hajtott biztonsági kengyel esetén a targonca csak csökkentett haladási sebességgel üzemeltethető. o Targonca merev vezetőpulttal és billenthető kormánnyal: Lépjünk fel a (19) vezetőállásba. Nyomjuk meg a (16) lábkapcsolót. Billentsük a (14) kormánykart az (F) menettartományba. Forgassuk a (5) menetszabályzót a kívánt (V vagy R - előre vagy hátra) menetirányba. Targonca merev vezetőpulttal és merev kormánykarral (o): Lépjünk fel a (19) vezetőállásba. Nyomjuk meg a (16) lábkapcsolót. Forgassuk a (5) menetszabályzót a kívánt (V vagy R - előre vagy hátra) menetirányba. Targonca merev, lesüllyesztett, rugózott vezetőpulttal ( rugózott vezetőpult változat) (o): f Rá kell lépni a (19) rugózott vezetőpultra. Forgassuk a (5) menetszabályzót a kívánt (V vagy R - előre vagy hátra) menetirányba. Csak zárt és szabályosan reteszelt burkolat esetén lehet haladni. Lengőajtókon és hasonló berendezéseken történő áthaladás esetén ügyeljünk arra, hogy az ajtószárnyak ne működtessék a (13) biztonsági kapcsolót. Helyezzük üzembe a targoncát (lásd 3 pont) H E 10

38 3 B 4 5 R F 9 0 V R B V H E 11

39 f f Kormányzás Szűk ívekbe a vezető a targonca kontúrvonalán kívül helyezkedik el. Billentsük a (9, 14) kormánykart balra vagy jobbra. Fékezés A targonca viselkedése fékezés közben nagyban függ a talaj jellegétől. A kezelő a vezetési stílusában vegye figyelembe ezt a tényt. A targonca két módon fékezhető: ellenáramú fékkel, üzemi fékkel. Fékezés ellenáramú fékkel: Targonca billenthető kormánykarral (t): Forgassuk a (5) menetszabályzót a menetiránnyal szemben, amíg a targonca megáll. A targoncát az ellenáram lefékezi. Fékezés üzemi fékkel: Targonca billenthető kormánykarral (t): A (9, 14) kormánykart a (B) féktartományok egyikébe kell billenteni vagy a kormánykart el kell engedni. A A hajtómotort mechanikusan a motorfék fékezi. A leállított járműnél az üzemi fék mint rögzítőfék funkcionál. A kormánykar elengedésekor az a felső (B) fékezési tartományba billen. Targonca merev kormánykarral (o): A (17) lábkapcsolót a vezetőpulton fel kell engedni. Rugózott vezetőpult targonca változat (o): A kormánykar fején a (13) fékgombot kell működtetni H E 12

40 3 B 4 5 R F 9 0 V R B V H E 13

41 4.3 Rakomány felvétele és lerakása m A rakomány felvétele előtt a gépkezelőnek meg kell győződnie róla, hogy az a raklapon megfelelően van elhelyezve, és nem lépi túl a targonca megengedett teherbírását. m Hajtsunk a targoncával a teher alá a villákat teljesen a rakomány alá csúsztatva. Hosszú dolgok keresztben történő felvétele nem megengedett. A rakományt úgy kell felemelni, hogy az ne lógjon túl jelentősen (< 50 mm) a tehervilla csúcsán A Emelés és süllyesztés Az Emelés és a Süllyesztés nyomógombokkal lehet az állandó sebességű emelő, illetve süllyesztő mozgást kiváltani. Emelés A (12) Emelés gombot kell működtetni. A gombot az emelési magasság eléréséig nyomva kell tartani. Süllyesztés (11) Süllyesztés billentyűt nyomni, a tehervilla süllyed le H E 14

42 4.4 A targonca biztonságos leállítása Ha a targoncát magára hagyjuk, mindig biztonságos helyzetben parkoljuk le akkor is, ha csak rövid időre tesszük azt. 3 f Ne állítsuk le a gépet lejtőn. A tehervillát teljesen le kell süllyeszteni (7). Fordítsuk a kulcsos kapcsolót 0 állásba és vegyük ki a kulcsot. A főkapcsolót (3) nyomjuk AUS állásba. A kihajtható biztonsági kengyelt (ha rendelkezésre áll) ki kell hajtani. A lehajtható vezetőpult felhajtásakor (ha rendelkezésre áll) nem szabad a vezetőpult és a targonca fala közé nyúlni. 7 8 A lehajtható vezetőpultot (ha rendelkezésre áll) az egyik ferdére vágott sarkán kell megfogni és felhajtani H E 15

43 5 Kezelő billentyűzet (CANCODE) (o) A kezelő billentyűzet 10 számbillentyűből, egy beállító billentyűből és egy o-billentyűből tevődik össze. A menetprogram aktiválását az 1. billentyűnél a zöld fénydióda jelzi ki. A o-billentyű egy piros/zöld fénydiódával jelzi ki az üzemi állapotokat Set 0 A következő funkciói vannak: Kódzár-funkció (A jármű üzembehelyezése). A vezetési és akkumulátor-paraméterek beállítása csak a (CANDIS (o)) jelzőműszerrel együtt. A o-billentyű a legmagasabb prioritású, és a járművet minden állapotból az alapállapotba helyezi vissza anélkül, hogy a beállításokon módosításokat hajtana végre. 5.1 Kódzár A m A megfelelő kód beírása után a jármű üzemkész. Lehetőség van arra, hogy minden járműhöz, minden kezelőhöz és egy kezelőcsoporthoz is egyéni kódot rendeljenek hozzá. A kiszállított állapotban a kezelőkódot (gyári beállítás ) egy felragasztott fólia jelzi.. Az első üzembehelyezésnél a Master- és kezelőkódot meg kell változtatni! (lásd: 5.4 szakasz) 1003.H E 16

44 Üzembe helyezés A főkapcsoló és adott esetben a kapcsolózár bekapcsolása után a LED (20) pirosan világít. A megfelelő kezelőkód beírása után (gyárilag van beállítva) a LED (20) zölden világít. A Hibás kód beírása esetén, a LED (20) két másodpercig pirosan villog. Ezután lehetséges egy újbóli kódbevitel. A beállító-nyomógombnak (21) kezelői módban nincs funkciója. Kikapcsolás A A járművet a o-billentyű (25) lenyomásával lehet lekapcsolni. A lekapcsolás egy előre beállított idő után automatikusan megtörténhet. Ehhez a megfelelő kódzár-paramétert be kell állítani (lásd: 5.4. szakasz) Set H E 17

45 5.2 Menetprogram A jármű rendelkezik egy menetprogrammal. Az aktiválva programot a zöld világító dióda (22) jelzi, a 2. és 3. nyomógombnak nincs funkciója. A A menetprogram egyénileg a jármű használatához igazítható. 5.3 Paraméter A kezelő billentyűzet a programozási üzemmódban lehetővé teszi a kódzár-funkciók beállítását és a menetprogram igazítását. Kiegészítőleg be lehet állítani az akkumulátor-paramétereket is. A A kijelző műszerrel (CANDIS (o)) nem rendelkező járműveknél csak a kódzárparaméterek beállítása lehetséges. Paraméter-csoportok A paraméter-szám három számjegyből tevődik össze. Az első számjegy az 1. táblázatnak megfelelően a paraméter-csoportot jelzi. A második és a harmadik számjegy 00-tól 99-ig növekvő sorrendben következnek. Sz. Paraméter-csoport 0xx Kódzár-beállítások (kódok, a menetprogram szabaddá tétele, automatikus kikapcsolás stb.) 1xx Az 1-es menetprogram menetparaméterei (gyorsulás, generátoros fékezés, sebesség, stb.) 4xx A menetprogramtól függő paraméterek 1003.H E 18

46 5.4 Paraméter-beállítások A m f A jármű beállításának módosításához a master-kódot be kell írni. A mesterkódok gyári beállítása: Az első üzembehelyezésnél a Master-kódot módosítani kell (lásd: 5.1. szakasz). Biztonsági útmutatások a kijelző műszerrel (CANDIS (o)) rendelkező járművekhez A paraméter-beállításokat rendkívül gondosan szabad elvégezni, és ezt csak az arra kiképzett személy hajthatja végre. Kétséges esetben a gyártó szervizszolgálatát kell hívni. Minden beállítási folyamatot ellenőrizni kell a kijelző műszer (CANDIS (o)) LCDkijelzőjén. Kétséges esetben a beállítási folyamatot a o-billentyű (25) lenyomásával meg kell szakítani. Mivel a jármű menet közbeni viselkedése módosul, a paraméterek minden változtatása után próbajáratot kell végezni egy arra engedélyezett munkaterületen. A mesterkódok beadása: o-nyomógombot működtesse A mesterkód beadása Az üzemórák kijelzésre kerülnek Kijelző-műszer (CANDIS) LED (20) o-nyomógomb zöld villog LED (22) 1-es nyomógomb LED (23) 2-es nyomógomb LED (24) 3-as nyomógomb ki ki ki Kódzár-paraméter Beállítási folyamat kijelző műszerrel (CANDIS (o)) nem rendelkező járműveknél: A Beadni a háromjegyű paraméter-számot, és a szet-nyomógombbal (21) jóváhagyni. A paraméterlista szerinti beállítási értéket be kell írni, illetve módosítani kell és a beállító billentyűvel (21) meg kell erősíteni. Nem engedélyezett beírás esetén a o-billentyű (25) LED-je (20) pirosan villog. A paraméterszám újbóli beírása után a beállítási értéket be lehet írni vagy módosítani lehet. További paraméterek beírásához a fenti eljárást kell megismételni. A beírás befejezéséhez nyomja meg a o-billentyűt (25) H E 19

47 Beállítási folyamat (CANDIS (o)) jelzőműszerrel rendelkező és a nélküli járműveknél: A Beadni a háromjegyű paraméter-számot, és a szet-nyomógombbal (21) jóváhagyni. A kijelző-műszer (CANDIS (o)) továbbra is mutatja a meglévő akkumulátorkapacitást. Ha a kijelzés megváltozik, a beállítási folyamatot a o-billentyűvel (25) be kell fejezni és újból el kell kezdeni. A paraméterlista szerinti beállítási értéket be kell írni, illetve módosítani kell és a beállító billentyűvel (21) meg kell erősíteni. Nem engedélyezett beírás esetén a o-billentyű (25) LED-je (20) pirosan villog. A paraméterszám újbóli beírása után a beállítási értéket be lehet írni vagy módosítani lehet. További paraméterek beírásához a fenti eljárást kell megismételni. A beírás befejezéséhez nyomja meg a o-billentyűt (25). A következő paramétereket lehet beadni: Kódzár-paraméterlista Sz. Funkció Beállítási érték tartomány Kódzár 000 A mesterkód megváltoztatása A masterkód (4-6 jegyû) hossza határozza meg a kezelõi kód (4-6 jegyû) hosszát. Amíg a kezelői kódok programozása folyik, csak egy új, azonos hosszúságú kód bevitele lehetséges. Ha a kód hosszúságát meg kell változtatni, előtte az összes kezelői kódot ki kell törölni vagy vagy Standard beállítási érték Megjegyzések A munka menete 7295 (LED 22 villog) Az aktuális kód beadásának jóváhagyása (beállítás) (LED 23 villog) Egy új kód beadásának jóváhagyása (beállítás) (LED 24 villog) Egy új kód megismétlésének 001 A kezelői kód hozzáfűzése (max. 600) vagy vagy jóváhagyása (beállítás) 2580 (LED 23 villog) Egy kód beadásának jóváhagyása (beállítás) (LED 24 villog) A kódbevitel megismétlésének jóváhagyása (beállítás) 1003.H E 20

48 Sz. Funkció Beállítási érték tartomány Kódzár 002 A kezelői kód megváltoztatása vagy vagy Standard beállítási érték Megjegyzések A munka menete (LED 22 villog) Az aktuális kód beadásának jóváhagyása (beállítás) (LED 23 villog) Egy új kód beadásának 003 A kezelői kód törlése vagy vagy jóváhagyása (beállítás) (LED 24 villog) A kódbevitel megismétlésének jóváhagyása (LED 23 villog) Egy új kód beadásának jóváhagyása (beállítás) (LED 24 villog) A kódbevitel megismétlésének 004 A kódtároló törlése (törli az összes kezelői kódot) 010 automatikus időlekapcsolás jóváhagyása (beállítás) = törlés más beadás = nincs törlés = nincs kikapcsolás = kikapcsolási idő, percben 31 = Lekapcsolás 10 másodperc után 1003.H es LED-ek az 1-3 nyomógomb-mezőkben találhatók (lásd: 5.2 szakasz). E 21

49 Sz. Funkció Beállítási érték tartomány Kódzár 030 A foglalt kezelői kódok mennyisége * ) Standard beállítási érték Megjegyzések * ) csak a kijelző műszerrel (CANDIS (o)) rendelkező gépeknél A kezelői billentyűzet hibaüzenetei A következő hibákat a piros villogó LED (20) jelzi ki: Az új mesterkód már kezelői kód. Az új kezelői kód már mesterkód. Nincs megváltoztatandó kezelői kód. A kezelői kódot, ha olyan már létezik, meg kell változtatni egy másik kezelői kódra. Nincs törlendő kezelői kód. A kódtároló megtelt H E 22

50 5.5 Menetparaméterek A A f A A kezelő műszerrel (CANDIS (o)) nem rendelkező járműveknél a menetparaméterek beállítása csak a gyártó szervizszolgáltatása révén lehetséges. Az alábbi példában az 1. menetprogram gyorsítási paraméterének (101. paraméter) beállítását mutatjuk be. Gyorsítási példa Kijelző-műszer (CANDIS) LED (20) o- nyomógomb az aktuális beállítások kijelzésre kerülnek zöld villog a megváltoztatott beállítások kijelzésre kerülnek zöld villog LED (24) 3-as nyomógomb Paraméter-szám Paraméterbeállítási érték LED (22) 1-es nyomógomb LED (23) 2-es nyomógomb ki ki ki ki ki ki A háromjegyű paraméter-szám (101) megadása, és jóváhagyása a Set gombbal (21). A kijelző műszer (CANDIS (o)) LCD-kijelzőjének ellenőrzése (A paraméterszám és az aktuális paraméterérték jelenik meg). Ha nem történik kb. 5 másodpercen belül beadás, a kijelzo visszakapcsol üzemórakijelzore. Ha egy másik paraméterszámot jelez ki, várni kell, amíg megjelenik az üzemórakijelző. Írja be a paraméterértéket, illetve módosítsa a paraméterlista szerint. A kijelző műszer (CANDIS (o)) LCD-kijelzőjének ellenőrzése, a beállító billentyűvel (21) erősítse meg. Az o-billentyű (25) LED-je (20) rövid időre folyamatos világításra kapcsol és kb. 2 másodperc után újra elkezd villogni. Nem engedélyezett beírás esetén a o-billentyű (25) LED-je (20) pirosan villog. A paraméterszám újbóli beírása után a beállítási értéket be lehet írni vagy módosítani lehet. További paraméterek beírásához ismételje meg az eljárást, amint a o-billentyű (25) LED-je (20) villogni kezd. A beírás befejezéséhez nyomja meg a o-billentyűt (25) H E 23

51 A következő paramétereket lehet beadni: Menetprogram Sz. Funkció Beállítási érték tartomány Standard beállítási érték 101 Gyorsulás Kigurulófék Maximális sebesség hajtás-irányban, a menetszabályozóval 105 Kísérő üzemmód sebesség hajtásirányban, a menetszabályozóval 108 Maximális sebesség villairányban, a menetszabályozóval 109 Kísérő üzemmód sebesség villairányban, a menetszabályozóval Megjegyzések a menetkapcsolótól függően a menetkapcsolótól függően a menetkapcsolótól függően a menetkapcsolótól függően Menetprogramtól független paraméterek A A kezelő műszerrel (CANDIS (o)) nem rendelkező járműveknél azakkumulátorparaméterek beállítása csak a gyártó szervizszolgáltatása révén lehetséges. A beállítás ugyanúgy történik, mint a menetparamétereknél. A következő paramétereket lehet beadni: Sz. Funkció Beállítási érték tartomány Akkumulátor paraméter 411 Akkumulátortípus (normál/növelt/száraz) Standard beállítási érték Megjegyzések = normál (nedves) 1 = fokozott teljesítményű (nedves) 412 Mélykisülés-ellenőrzés 0/1 1 2 = száraz (karbantartásmentes) A 0 / 1 beállítási érték jelentése: 0 = ki 1 = be 1003.H E 24

52 6 Kijelző-műszer (CANDIS) (o) A műszer kijelzi: Az akkumulátor maradék töltöttsége (világító dióda-mérősáv (27)), Az üzemórákat (LCD-kijelzés (29)). Kiegészítőleg az elektronikus-komponensek hibaüzeneteit és a paraméterváltoztatásokat is kijelzi. A kimerültségi állapot kijelzése A beállított akkumulátortípustól függően adódnak a bekapcsolási határok a pót-kijelzésekhez Figyelmeztetés (26) és Stop (28) is. Menny iség Mérős áv Töltési állapot Nedves akkumulátor LED (sárga) FIGYELMEZ- TETÉS! LED (piros) Stop Karbantartásmentes akkumulátor LED (sárga) FIGYELMEZ- TETÉS! LED (piros) Stop 10 90,1-100% ki ki ki ki 9 80,1-90% ki ki ki ki 8 70,1-80% ki ki ki ki 7 60,1-70% ki ki ki ki 6 50,1-60% ki ki ki ki 5 40,1-50% ki ki be ki 4 30,1-40% ki ki be be 3 20,1-30% be ki be be 2 10,1-20% be be be be A 20%-os határérték alá esést nedves akkumulátornál, illetve a 40%-os határérték alá esést karbantartásmentes akkumulátoroknál - el kell kerülni H E 25

53 6.1 Mélykisülés-ellenőrzés A kisülési határérték elérésekor, (a stop-led bekapcsol) aktivált mélykisülés határ funkció esetén, az emelési funkció lekapcsol. A menet és a süllyesztés továbbra is lehetséges. Nedves akkumulátornál a maradék kapacitás 20%, karbantartásmentes akkumulátorok esetében 40%. Nedves akkumulátoroknál 30%-tól, illetve karbantartásmentes akkumulátoroknál 50 %-tól újra fel kell tölteni (figyelmeztetésként a sárga LED felvillan). 6.2 Üzemóra-kijelző A A kijelzési tartomány 0, ,0 óra közötti. A menet- és emelőmozgások rögzítésre kerülnek. A kijelzés hátulról világított. A karbantartásmentes akkumulátoroknál megjelenik a T szimbólum az üzemórakijelzőn (29). Hibaüzenetek A Az üzemóra-kijelzőt a hibák kijelzésére is használják. A hibakijelzés kétrészes, C - vel (Component=alkotórész) és egy háromjegyű alkotórész-számmal kezdődik, azután egy E (Error=hiba) és egy háromjegyű hibaszám jelenik meg váltakozva. Ha egyidejűleg több hiba lép fel, ezek egymásután kerülnek kijelzésre. A hibák, mindaddig amíg fennállnak, kijelzésre kerülnek (mindig Cxxx / Exxx kombinációban). A hibaüzenetek felülírják az üzemóra-kijelzését. A legtöbb hiba vészleállást vált ki. A hibakijelzés mindaddig fennmarad, amíg a vezérlő áramkör lekapcsolása meg nem történik (kapcsolózár). A részletes alkotóelem-leírások a hibakódolásokkal a gyártó szervizszolgálatánál rendelkezésre állnak. Kijelzés paraméter-változtatásoknál (menetprogramok) A A kezelő billentyűzettel (CANCODE (o)) ellátott gépeknél az LCD-kijelző (29) a beállított paraméterek kijelzésére szolgál. A kijelző első három számjegye a paraméterszámot jelzi, az utolsó három pedig a paraméterértéket. A paramétercsoport 0XX (kódzár) beállítási értékei nem jelennek meg. 6.3 Bekapcsolási elenőrzés A bekapcsolás után a következők kerülnek kijelzésre: a kijelzőkészülék programverziója (rövid ideig), üzemórák, kimerültségi állapot H E 26

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08 ERE 120 09.05- Üzemeltetési utasítás U 50466116 04.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25 ETV Q20/25 04.02- Üzemeltetési útmutató U 50147528 ETV Q20 02.10 ETV Q25 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció

Részletesebben

EFG 422-430/425k/425ks/425s

EFG 422-430/425k/425ks/425s EG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Használati utasítás U 52020435 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08 ES 130 05.08 - Üzemeltetési utasítás U 51112070 05.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08 EKS 310k/310 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 52025112 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ETM/V 320/325 ETV-H 320

ETM/V 320/325 ETV-H 320 ETM/V 320/325 ETV-H 320 06.99- Használati utasítás U 50048209 03.06 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány

Részletesebben

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320 ESE 220/320 03.10 - Használati utasítás 51264328 11.14 ESE 220 ESE 320 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció

Részletesebben

ETM/V 110/112/114/116

ETM/V 110/112/114/116 ETM/V 110/112/114/116 04.99- Használati utasítás U 50047432 10.05 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány szerkezeti

Részletesebben

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114 EME 114 06.14 - Használati utasítás 51126181 12.14 U EME 114 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11 EFG 213-320 06.08- Használati útmutató U 51100018 07.11 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ELE ac 16/18/20. Használati utasítás 08.02- 50249849 04.03. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set

ELE ac 16/18/20. Használati utasítás 08.02- 50249849 04.03. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 ELE ac 16/18/20 08.02- Használati utasítás U 50249849 04.03 Előszó z ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08 EG 535/540/545/550 01.04 - Használati utasítás U 52016514 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

GD Dollies Műszaki leírás

GD Dollies Műszaki leírás GD Dollies Műszaki leírás A szállítóeszköz elektromos működtetésű, rádiós távvezérlésű két kocsiból álló egység, mely páros és szóló üzemmódban egyaránt használható. Elsősorban beltéri ill. üzemi területen

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012 Eredeti használati utasítás CX T targoncavontatmány Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz 1050 51048070061 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó A dokumentációval kapcsolatos információk...

Részletesebben

ECE 220 / 225. Üzemeltetési utasítás 01.08- 51080881 07.08

ECE 220 / 225. Üzemeltetési utasítás 01.08- 51080881 07.08 ECE 220 / 225 Üzemeltetési utasítás 01.08- U 51080881 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL Üzemeltetési utasítás 12.06- U 51051920 07:08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel

KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

EJC 212-220. Üzemeltetési utasítás 12.05 - 50460027 06.06

EJC 212-220. Üzemeltetési utasítás 12.05 - 50460027 06.06 EJC 212-220 12.05 - Üzemeltetési utasítás U 50460027 06.06 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02 KMS 100 07.99- Használati utasítás U 50145727 04.02 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

1 Használati útmutató W 200 S

1 Használati útmutató W 200 S 1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 EJC 110/112/212 6.12 - Használati utasítás 51222938 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

ESE 320. Használati utasítás 01.05- 50453586 07.08

ESE 320. Használati utasítás 01.05- 50453586 07.08 ESE 320 01.05- Használati utasítás U 50453586 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Műszaki adatok: Q mm/kg 1250 1500

Műszaki adatok: Q mm/kg 1250 1500 Műszaki adatok: Gyártó VENI VENI Típus KMS.AC 1250/1.6 KMS.AC. 1500/1.6 Meghajtás módja Elektromos Elektromos Irányítás gyalogkíséretű gyalogkíséretű Teherbírás h3+h13 / Q max h3+h13 / Q csökkentett Q

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az e120 egy központi zár vezérlő készülék, amely két db elektronikus kártyával kerül forgalomba. A készülék az elektronikus kártya

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

EKS 110. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 50430021 11.07

EKS 110. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 50430021 11.07 EKS 110 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 50430021 11.07 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

Centronic UnitControl EC611

Centronic UnitControl EC611 Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Rakományrögzítési irányelvek

Rakományrögzítési irányelvek A rakományrögzítés alapszabályai 1. Mindig a megfelelő járművet kell használni. 2. A megengedett összsúlyt és a megengedett tengelyterhelést nem szabad túllépni, a minimális tengelyterheléstől pedig nem

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV 2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV FIGYELEM! Bármilyen szennyeződésnek a tachográfba jutása a készülék meghibásodásához vezethet, ezért a tachográfot csak az írólap cseréjének idejére nyissa ki. Ne hagyja az

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet

micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet Jellemzők - 500 kártya vagy kulcstartós kártya tanítható meg akár vegyesen is - 30 programozható, maximum 6 számjegyű

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK 265 Anyagmozgató berendezések Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A Pfaff-silberblau anyagmozgató berendezések kiválóan Kézi raklapemelők 270-281 Kézi raklapemelők mérleggel 282-283

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

Laser FLS 90. Használati utasitás

Laser FLS 90. Használati utasitás Laser FLS 90 hu Használati utasitás L SE R R DI TIO N DO NO T ST R E IN TO BE M L SE R CL S S 2 5 1 2 4 3 3 6 7 B1 B2 1 C1 C2 C3 S1 =S2 = 90 C4 S1 90 S2 D1 D2 D3 D4 D5 D6 E1 S=10m 32 10 E2 C L 1 B E3 L

Részletesebben

FARFISA, FA/FC52 ELEKTRONIKUS KÓDZÁR

FARFISA, FA/FC52 ELEKTRONIKUS KÓDZÁR 1.oldal FARFISA, FA/FC52 ELEKTRONIKUS KÓDZÁR 2.oldal Az FC52 kódzárral két relét lehet működtetni a feltanított számkódok segítségével. Mindkét reléhez egyenként maximálisan 4 4 számkódot lehet felprogramozni.

Részletesebben

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Kezelési útmutató DC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené! Érvényes: 2009. március 01.-től A készülék használatba vételének feltételei:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

EJE C20. Kezelési utasítás Set

EJE C20. Kezelési utasítás Set 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 EJE C20 Kezelési utasítás 08.03 - U 50249922 06.06 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI

Részletesebben

Tz1,7 tűzzománc kemence

Tz1,7 tűzzománc kemence Tz1,7 tűzzománc kemence Tz1,7 kemence Kemence 1 év garanciával. hobbytechnika@t-online.hu Tel: 0634 340914, 06205949442 Kemence leírása Az elektromos tűzzománc kemence alkalmas: tűzzománcozásra, ezüst

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

ERD 220. Használati utasítás 11.03 - 09.10

ERD 220. Használati utasítás 11.03 - 09.10 ERD 220 11.03 - Használati utasítás U 50428262 09.10 Konformitási Nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás EXS40 Szerelési és kezelési utasítás 1. Szimbólumok Veszély Figyelmeztetés Kézi működtetés További utasítások Motoros működtetés 2. Általános figyelmeztetések Ez a szerelési utasítás, képzett szakemberek

Részletesebben

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás FT210B Fotocella BLUEBUS Telepítői leírás HU 3 4 5 6 Table 2: jumperek beállítása Jumper Pozíció Magyarázat Áthidalva Adó teljesítmény maximum 15 méter JP1 Megszakitva Adó teljesítmény maximum 7 méter

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

Tz6 tűzzománc kemence

Tz6 tűzzománc kemence Tz6 tűzzománc kemence TZ6 Kemence 1 év garanciával. Kemence ára nettó 200 000 Ft. hobbytechnika@t-online.hu Tel: 0634 340914, 06205 949442 Kemence leírása Az elektromos tűzzománc kemence alkalmas: tűzzománcozásra,

Részletesebben

Dízel részecskeszűrő. Üzemeltetési útmutató 12.07 - 08.10 DFG 316-320. DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s

Dízel részecskeszűrő. Üzemeltetési útmutató 12.07 - 08.10 DFG 316-320. DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Dízel részecskeszűrő 12.07 - Üzemeltetési útmutató U 51145781 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

EJE 220/222/225/230/220r/222r

EJE 220/222/225/230/220r/222r EJE 220/222/225/230/220r/222r 10.03 - Használati utasítás U 50425904 06.06 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire

Részletesebben

A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása

A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása A CFM-600 Hajtogatógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Üzemmód automatikus papíradagolás 5) Hajtogatási

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

ECE 220. Használati utasítás

ECE 220. Használati utasítás ECE 220 04.04 - Használati utasítás U 50435816 03.07 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EBINGER EFIS 1 UNIVERZÁLIS HORDOZHATÓ ALVÁZVIZSGÁLÓ TÜKÖR

EBINGER EFIS 1 UNIVERZÁLIS HORDOZHATÓ ALVÁZVIZSGÁLÓ TÜKÖR EBINGER EFIS 1 UNIVERZÁLIS HORDOZHATÓ ALVÁZVIZSGÁLÓ TÜKÖR - HASZÁLATI ÚTMUTATÓ - Használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el ezen használati útmutatót és a biztonságos használatra vonatkozó tanácsokat:

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

F40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.

Részletesebben