Füstmentesítő csappantyú

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Füstmentesítő csappantyú"

Átírás

1 Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus EN0-8 alapján Teljesítmény-nyilatkozat DOP / EK-EU / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást!

2 TROX GmBH Heinrich-Trox-Platz Neukirchen-Vluyn Németország Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) Internet: Az eredeti fordítása A ,, HU/hu 07/05 05 Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

3 Általános információk Általános információk A kézikönyvről Ez a kezelési és beszerelési útmutató lehetővé teszi, hogy a kezelő vagy szerviz személyzet megfelelően telepítse a későbbiekben leírt TROX terméket és bemutatja annak biztonságos és hatékony használatát. Ez a kezelési és beszerelési útmutató a beszerelést végző vállalatok, a helyi szerelők, a műszaki személyzet, a megfelelően képzett személyek, valamint a képzett villanyszerelők vagy légkondicionáló szerelők számára készült. Fontos, hogy az illetők végigolvassák és teljesen megértsék az útmutatót, mielőtt bármilyen munkálatot megkezdenek. A biztonságos munkavégzés előfeltétele, hogy betartsa a kézikönyv minden biztonsági figyelmeztetését és útmutatását. A helyi foglalkozás-egészségügyi és munkavédelmi, valamint általános biztonsági előírások szintén kötelező érvényűek. Ezt a kézikönyvet a rendszer átadása során az épület üzemeltetőjének át kell adni. Javasoljuk, hogy kiadványunkat a rendszer dokumentumai között őrizze meg. Tartsa ezt a kézikönyvet olyan helyen, ahol bármikor hozzáférhető. A kézikönyvben szereplő illusztrációk általában tájékoztató jellegűek, és eltérhetnek a tényleges kiviteltől. Szerzői jogok A dokumentum, beleértve annak illusztrációit is, a szerzői jog védelme alatt áll, és kizárólag az adott termékre vonatkozik. Ha beleegyezésünk nélkül bármilyen módon felhasználják, az sértheti a szerzői jogi törvényeket, az ilyen módon okozott károkért a törvényszegő felelősségre vonható. Ez különösen érvényes az alábbiakra: Tartalom közzététele Tartalom lemásolása Tartalom lefordítása Mikrofilm kópia készítése a tartalomról Tartalom mentése elektronikus rendszerekre és ilyen módon történő szerkesztése TROX Műszaki Szolgáltatás Annak biztosítására, hogy bármely meghibásodás a lehető leghamarabb elhárításra kerülhessen, mindig tartsa kéznél az alábbi információkat: A TROX alkatrészek és rendszerek szállítási dátuma A TROX megrendelés száma Terméknév A hiba rövid leírása Kapcsolattartó meghibásodás esetére Online Telefon +36 Korlátozott felelősség A jelen kézikönyvben található információk megfelelnek a vonatkozó szabványoknak és irányelveknek, korszerűek, és több éves szakértelmünkre és tapasztalatunkra épülnek. A gyártó nem vállal felelősséget a következőkből eredő károkért: A jelen kézikönyv figyelmen kívül hagyása Nem megfelelő használat Képzetlen személyek általi üzemeltetés vagy kezelés Engedély nélküli átalakítások Műszaki módosítások Nem jóváhagyott cserealkatrészek használata A szállítmány tényleges tartalma eltérhet a kézikönyv információitól az egyedi méretre készült szerkezetek, a megrendelt kiegészítő alkatrészek, valamint a műszaki változások miatt. A megrendelésben megállapított kötelezettségek, az általános szerződési feltételek, a gyártó szállítási feltételei, valamint a szerződés aláírásakor hatályos jogi környezet mérvadó. Fenntartjuk a műszaki változások jogát. A hibákkal kapcsolatos felelősség A hibákkal kapcsolatos felelősségről olvassa el a TROX GmbH Szállítási és Fizetési feltételeinek VI. Garanciális igények fejezetét. A TROX GmbH Szállítási és Fizetési feltételeit a oldalon találja. Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus 3

4 Általános információk Biztonsági figyelmeztetések A kézikönyv szimbólumainak célja, hogy felhívja az olvasó figyelmét az esetleges veszélyekre. A megnevezések kifejezik a veszély mértékét. VESZÉLY! Közvetlen veszélyhelyzet, mely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerüli el. FIGYELMEZTETÉS! Lehetséges veszélyhelyzet, mely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerüli el. VIGYÁZAT! Lehetséges veszélyhelyzet, mely enyhe vagy kisebb sérülést okozhat, ha nem kerüli el. UTALÁS! Lehetséges veszélyhelyzet, mely anyagi károkat okozhat, ha nem kerüli el. Az útmutatóban szereplő biztonsági figyelmeztetések Egy biztonsági figyelmeztetés vonatkozhat az útmutatások egy adott lépésére. Ebben az esetben a biztonsági figyelmeztetés az adott lépés része, és segít az útmutatások betartásában. A fent felsorolt kifejezéseket alkalmaztuk. Példa:. Lazítsa meg a csavart.. VIGYÁZAT! A fedél becsukásakor fennáll az ujjak becsípődésének veszélye. Óvatosan csukja be a fedelet. 3. Szorítsa meg a csavart. Egyedi biztonsági figyelmeztetések Az alábbi szimbólumokat alkalmaztuk az egyedi veszélyeket jelző biztonsági figyelmeztetésekben: Figyelmeztető jelzés A veszély jellege Figyelem! Veszélyes hely. KÖRNYEZET! Környezetszennyezés veszélye. Tanácsok és javaslatok Hasznos tanácsok és javaslatok, valamint a hatékony és zavartalan üzemeltetésre vonatkozó információk. 4 Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

5 Tartalomjegyzék Biztonság Általános biztonsági figyelmeztetések Megfelelő alkalmazás Képzett személyzet... 6 Műszaki adatok Általános adatok Méretek és tömeg Nyit/zár motorok Tárolás és raktározás Alkatrészek és azok működése... 5 Beépítés Beépítési helyzetek Beépítéssel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések Általános beépítési információ Beépítés után Teherviselő falak Habarcs alapú beépítés Szilárd födémek Habarcs alapú beépítés Tűzálló füstelszívó légcsatornák Függőleges vagy vízszintes füstmentesítő légcsatornákban Vízszintes füstmentesítő légcsatornákban és függőleges füstmentesítő légcsatornákon Vízszintes füstmentesítő légcsatornákon Vízszintes füstmentesítő légcsatornák tetejére Füstmentesítő csappantyúk függesztése Általános leírás Rögzítés a födémhez Füstmentesítő csappantyú függesztése... 6 A füstelszívó légcsatorna csatlakoztatása Füstmentesítő légcsatornák Takarórács Kémlelőnyílás... 7 Elektromos bekötés Működési ellenőrzés elvégzése Beüzemelés Működési ellenőrzés Manuálisan a füstmentesítő csappantyún Karbantartás Leszerelés és eltávolítás... 7 Index... 8 Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus 5

6 Biztonság Képzett személyzet Biztonság. Általános biztonsági figyelmeztetések Éles peremek, éles sarkak és vékony fémlemezből készült alkatrészek VIGYÁZAT! Az éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek sérülésveszélyesek! Az éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek vágási vagy horzsolásos sérüléseket okozhatnak. Munkavégzés közben legyen óvatos. Viseljen védőkesztyűt, munkavédelmi cipőt és kemény sisakot. Nem megfelelő használat FIGYELMEZTETÉS! Nem megfelelő használatból eredő veszély! A füstmentesítő csappantyú helytelen használata veszélyhelyzetek kialakulásához vezethet. Soha ne használja a füstmentesítő csappantyút: potenciálisan robbanásveszélyes közegben szabadtéren, megfelelő időjárás elleni védelem nélkül olyan közegben, ahol (tervezett vagy nem tervezett) kémiai reakciók a füstmentesítő csappantyú sérülését vagy korrózióját okozhatják.3 Képzett személyzet Elektromos feszültség VESZÉLY! Áramütés veszély! Ne érintse meg a feszültség alatt álló vezetékeket! Az elektromos komponensek áramütést okozhatnak. Csak szakképzett szakember végezheti az elektromos munkákat. Áramtalanítsa a rendszert mielőtt az elektromos komponenseket érintő munkába kezd.. Megfelelő alkalmazás A füstmentesítő csappantyúk füstmentesítésre használhatóak, mechanikus füstmentesítő rendszerekben. A füstmentesítő csappantyúk alkalmazása csak a beépítési előírásoknak és a beépítési és kezelési útmutatóban található műszaki adatoknak megfelelően történhet. A füstmentesítő csappantyú módosítása, illetve olyan cserealkatrészek használata, melyeket a TROX nem hagyott jóvá, nem engedélyezett. FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelően képzett személyzetből eredő sérülésveszély! A helytelen használat súlyos sérülést vagy anyagi kárt okozhat. Csak a megfelelő ismeretekkel rendelkező, képzett személyzet végezheti el a munkát. A kezelési útmutatóban leírt munkák elvégzéséhez az alábbi szintű képzettségre van szükség: Szakképzett személyzet A szakképzett személyzet olyan betanított személyeket jelent, akik rendelkeznek a kellő szaktudással és tapasztalattal, tisztában vannak a vonatkozó irányelvekkel, és képesek elvégezni a kijelölt feladatokat, elkerülni a lehetséges veszélyeket. Szakképzett villanyszerelő A szakképzett villanyszerelő olyan betanított személyeket jelent, akik rendelkeznek a kellő szaktudással és tapasztalattal, tisztában vannak a vonatkozó szabványokkal és irányelvekkel, és képesek az elektromos rendszerekkel való munkavégzésre, illetve elkerülni a lehetséges veszélyeket. 6 Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

7 Műszaki adatok Általános adatok Műszaki adatok. Általános adatok Névleges méretek mm Házhosszok 600 és 800 mm Térfogatáram-tartomány legfeljebb 000 l/s legfeljebb 4300 m³/h Nyomáskülönbség-tartomány Üzemi hőmérséklet Rááramlási sebesség Légtömörség zárt lezárólap mellett Készülékház tömörség Nyomásszint 3, Pa -30 C és 50 C között 0 m/s EN 75, legalább. osztályú EN 75, C. osztály EC megfelelőség 305/0. sz. EU Építőipari termék szabályozás EN 0-8 Füst- és hőszabályzó rendszerek Füstmentesítő csappantyúk EN Épületgépészeti berendezések tűzállósági vizsgálata Füstmentesítő csappantyúk EN 366- Épületgépészeti berendezések tűzállósági vizsgálata Tűzvédelmi csappantyúk EN 75 Szellőzéstechnika épületek számára Szellőző berendezések EN Építőipari termékek és építőelemek tűzvédelmi besorolása Füstmentesítő alkatrészek tűzállósági vizsgálata Teljesítmény-nyilatkozat DoP / EK-EU / 00 Típustábla 3 4 A*4637 (A) 5 Jahr/year - 5 TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz Neukirchen-Vluyn GERMANY DoP / EK-EU / 00 Entrauchungsklappe Smoke Control Damper EK-EU EI 90 (vedw hodw, i o) S 500 Cmod MA multi TROX GmbH Anholt EN 0-8:0 3 Z ábra: Füstmentesítő csappantyú típustáblája (példa) CE jelölés Gyártó címe 3 Weboldal, amelyről a teljesítmény-nyilatkozat letölthető 4 Típus 5 A CE jelölés kiadási évének utolsó két számjegye 6 A gyártás éve 7 A teljesítmény-nyilatkozat száma 8 Szabályozás alá eső tulajdonságok. A tűzvédelmi besorolás az alkalmazástól függően eltérő lehet 9 Az európai szabvány száma és kiadásának éve 0 Tanúsító szervezet Ü szimbólum (csak Németország) Általános építőipari felhasználási engedély (csak Németország) Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus 7

8 Műszaki adatok Méretek és tömeg. Méretek és tömeg 50 B Z H x 390 y L ábra: EK-EU Csatlakozó keret (opcionális) A motorhoz való hozzáférhetőség biztosítása érdekében kérjük szabadon hagyni A Beépítési oldal B Kezelési oldal Méretek [mm] H L x y Súly [kg] B H [mm] [mm] L [mm] Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

9 Műszaki adatok Nyit/zár motorok Súly [kg] B H [mm] [mm] L [mm] Nyit/zár motorok Nyit/zár motor BE TR 4--ST TR Üzemi feszültség 30 V AC 50/60 Hz 4 V AC 50/60 Hz / 4 V DC Teljesítményadatok Nyitás és zárás 8 W W Futásidő Tartó pozíció 0,5 W Méretezés 5 VA 8 VA < 60 s Végálláskapcsoló Kapcsolat típusa Átváltó kapcsolat IEC védettségi osztály Kapcsolási feszültség Kapcsolási áramerősség 5 V DC 50 V AC ma 6 A Védettségi osztály IP 54 III Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus 9

10 Tárolás és raktározás 3 Tárolás és raktározás Szállítási ellenőrzés A leszállított termékeket átvételt követően azonnal ellenőrizze, hogy nem sérültek-e illetve, hogy minden alkatrészük megvan. Amennyiben a termék sérült vagy hiányos, kérjük, azonnal értesítse a szállítmányozót és a gyártó képviselőjét. A komplett szállítási csomag az alábbiakból áll: Füstmentesítő csappantyú(k) Tartozékok / kiegészítők, ha van Beépítési és kezelési utasítás (szállítmányonként db.) Szállítás a beépítés helyszínére Ha lehetséges a gyári csomagolásában szállítsa a füstmentesítő csappantyút a beépítés helyéig. Tárolás Ha az egységet átmenetileg tárolni kell: Távolítson el minden műanyag csomagolást. Óvja a készüléket a portól és szennyeződésektől. Tárolja a készüléket száraz, közvetlen napsugárzástól védett helyen. Ne tegye ki a készüléket (még a csomagolásában sem) az időjárás hatásainak. Ne tárolja a készüléket -30 C alatti vagy 50 C feletti hőmérsékleten. Csomagolás A már nem használandó csomagolás elhelyezéséről kérjük körültekintően gondoskodjon. 0 Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

11 Alkatrészek és azok működése 4 Alkatrészek és azok működése A füstmentesítő csappantyúkat mechanikus füstmentesítő rendszerekben használják. A füstgázok elszívására használatosak, illetve további befúvott levegőt biztosítanak az egyes tűzszakaszokban. A füstmentesítő csappantyúk anyaga kalcium-szilikát lap, mindemellett az elektromos motor és az opcionális vezérlőmodul egy házban található, így az üzembiztosság tűz esetén is fenntartható. A füstmentesítő csappantyú rendszeres karbantartása szükséges az üzembiztosság fenntartásához. Ä fejezet 9 Karbantartás a(z) 5. oldalon. Füstmentesítés ábra: EK-EU füstmentesítő csappantyú 7 6 Készülékház Lezárólap 3 Ütköző 4 Típustábla 5 A motor házának burkolata (metszeti nézet) 6 Állítómotor 7 AS-EM vagy AS-EM/SIL vezérlőmodulok (opcionális) 8 Csatlakozó keret (opcionális) 4. ábra: Füstmentesítő rendszer EK-EU, mint füstmentesítő csappantyú EK-EU, mint légbefúvó A normál üzem során a az EK-EU típusú füstmentesítő csappantyúk zárt állapotban vannak. Füstmentesítéshez az érintett tűzszakaszon a füstmentesítő csappantyúk nyitnak, hogy a füst elszívható legyen. Az összes többi füstmentesítő csappantyú zárva marad. Tűz esetén érintett tűzszakaszon, a további légbefúváshoz használt füstmentesítő csappantyúk is nyitnak, hogy a füst elszívható legyen. Annak érdekében, hogy egy olyan réteget lehessen kialakítani, amely majdnem füstmentes, a további légbefúváshoz használt füstmentesítő csappantyúkat a padló közelében kell beépíteni. A motor vezérlőjele érkezhet a légcsatornába épített füstérzékelőtől vagy a központi tűzriasztó rendszertől. A tápfeszültségnek megfelelő áramköri integritást biztosító kábelek használata biztosítja azt, hogy a motor még tűz esetén is kapjon feszültséget, így annak működése és kommunikációja fenntartható legyen. Szellőztetés Szellőztetési művelet során a füstelszívó rendszer füstmentesítő csappantyúi nyitva maradnak. A további levegő befúvásához használatos füstmentesítő csappantyúk zárva maradnak a szellőztetési művelet során. Attól függően, hogy hol lettek a csappantyúk beépítve országspecifikus előírások is vonatkozhatnak a szellőztetési alkalmazásra. Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

12 Beépítés Általános beépítési információ 5 Beépítés 5. Beépítési helyzetek Beépítési helyzetek Tartószerkezet Beépítési hely Minimális vastagság [mm] Teljesítményszint Beépítés típusa Beépítési információk Teherviselő falak Bruttó sűrűség 500 kg/m³ Szilárd födémek Bruttó sűrűség 600 kg/m³ Füstmentesítő légcsatornák EN szerint tesztelve, bruttó sűrűség 50 kg/m³ Teherviselő falakban 00 EI 90 S N Ä 4 Szilárd födémekben 50 EI 90 S N Ä 5 Tűzálló füstelszívó légcsatornákban / légcsatornákon / azok tetején 35 EI 90 S LE Ä 7 N = Habarcs alapú beépítés LE = A légcsatornához meghatározottak szerint 5. Beépítéssel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések Éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek VIGYÁZAT! Az éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek sérülésveszélyesek! Az éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek vágási vagy horzsolásos sérüléseket okozhatnak. Munkavégzés közben legyen óvatos. Viseljen védőkesztyűt, munkavédelmi cipőt és kemény sisakot. 5.3 Általános beépítési információ UTALÁS! Ügyeljen arra, hogy ne tegyen kárt a füstmentesítő csappantyúban Óvja a füstmentesítő csappantyút szennyeződésektől vagy sérüléstől. Takarja le a nyílásokat és a motort (pl. műanyag fóliával) a habarcs rárakódásának illetve a víz befolyásának elkerülése érdekében. Kérem jegyezze meg: A füstmentesítő csappantyú és a motor hozzáférhető kell maradjon karbantartás céljából. A készülékházra ható terhelések befolyásolhatják a füstmentesítő csappantyú működését. Emiatt a füstmentesítő csappantyút csavarodásmentesen kell beépíteni. Habarcs alapú beépítés: a körbefutó s rés vastagságát úgy alakítsa ki, hogy azt még vastag fal esetén is egyenletesen ki lehessen tölteni habarccsal. A beépítést megelőzően: végezzen működési ellenőrzést, majd zárja be a füstmentesítő csappantyút.ä 4 Beépítési helyzet A füstmentesítő csappantyú a lezárólap tengely vízszintes és függőleges helyzetével is beépíthető. A motor elhelyezési iránya nem fontos, de karbantartás céljából hozzáférhetőnek kell lennie. Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

13 a Beépítés Általános beépítési információ > Beépítés után a a 5. ábra: Lezárólap tengely vízszintesen vagy függőlegesen a Távolság két füstmentesítő csappantyú között. A távolság a beépítési helyzettől függ, pontosabban a beszerelési részleteknél van meghatározva. Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor Habarcs alapú beépítéskor a tűzvédelmi csappantyú burkolata és a fal vagy födém közötti hézagot habarccsal ki kell tölteni. Ügyelni kell arra, hogy légbuborék mentes legyen a kiöntés. A habarcságy mélysége egyezzen meg a fal vastagságával, de legyen legalább 00 mm vastag. A következő típusú habarcsok használhatóak: DIN 053: II, IIa, III, IIIa csoportok; tűzgátló habarcs II, III csoportok EN 998-: M.5 M 0 osztály vagy tűzgátló habarcs M.5 M 0 osztály A fenti szabványok követelményeinek megfelelő habarcsok, gipszhabarcs vagy beton 5.3. Beépítés után Távolítsa el a szállítási védelmet (habarcs alapú beépítés esetén akkor, amikor a habarcs megkötött). Tisztítsa meg a füstmentesítő csappantyút Ellenőrizze a füstmentesítő csappantyú működését. Csatlakoztassa a füstelszívó légcsatornát. Végezze el az elektromos bekötést. Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus 3

14 Beépítés Teherviselő falak > Habarcs alapú beépítés 5.4 Teherviselő falak 5.4. Habarcs alapú beépítés W s 60 h H h b 4 b B 3 6. ábra: Beépítés betonfalba 3 4 A EK-EU Motor burkolat Teherviselő fal Habarcs Beépítési oldal Személyzet: Szakképzett személyzet B Kezelési oldal h b Beépítési nyílás = (H + 0 mm) (B + 0 mm) W Falvastagság 00 mm Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z) 3. oldalon Előfeltételek: Teherviselő falak készülhetnek, betonból, gázbetonból téglából, bruttó sűrűség 500 kg/m³ és W 00 mm 75 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 00 mm távolság két füstmentesítő csappantyú között.. Hozzon létre egy beépítési nyílást a következők szerint: 6. ábra.. Tolja a füstmentesítő csappantyút a nyílásba és rögzítse. Ügyeljen arra, hogy a motor háza felfeküdjön a falsíkra. 3. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. A habarcságy mélysége legyen legalább 00 mm. A füstmentesítő csappantyú és a fal illetve födém közötti hézagot habarccsal ki kell tölteni. Ügyelni kell arra, hogy légbuborék mentes legyen a kiöntés. 4 Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

15 Beépítés Szilárd födémek > Habarcs alapú beépítés 5.5 Szilárd födémek 5.5. Habarcs alapú beépítés H B 80 H B D D 5 3 s 70 h b 5 s 70 h b 7. ábra: Habarcs alapú beépítés födémbe EK-EU beépítés födémre EK-EU függesztett beépítés Motor burkolat Szilárd födém Habarcs Tűzállósági tanúsítvánnyal rendelkező PROMA- TECT -LS board csíkok d = 35 mm vagy ezzel egyenértékű A Beépítési oldal B Kezelési oldal h b Beépítési nyílás = (H + 40 mm) (B + 40 mm) D Födémvastagság 50 mm Házhosszok Beépítés födémbe (7. ábra/), házhossz L = 600 mm vagy 800 mm 50 mm-es födémvastagság esetén, és amennyiben nem csatlakoztatnak tűzálló, füstmentesítő légcsatornát a födém alá: L = 600 mm. 50 mm-es födémvastagság fölött, és amennyiben csatlakoztatnak tűzálló, füstmentesítő légcsatornát a födém alá: L = 800 mm. Függesztetett beépítés (7. ábra/), házhossz L = 800 mm 50 mm-es födémvastagság esetén: L = 800 mm. > 50 mm födémvastagság esetén: Egyedi hosszok igény szerint Személyzet: Szakképzett személyzet Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z) 3. oldalon Előfeltételek: Hézagok nélküli beton födémek betonból vagy gázbetonból; bruttó sűrűség 600 kg/m³ és D 50 mm 80 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 00 mm távolság két füstmentesítő csappantyú között.. Hozzon létre egy beépítési nyílást a következők szerint: 7. ábra.. Tolja a füstmentesítő csappantyút a nyílásba és rögzítse. Ügyeljen arra, hogy a motor háza felfeküdjön a födém síkjára. 3. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. A habarcságy mélysége minimálisan 50 mm. Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus 5

16 Beépítés Szilárd födémek > Habarcs alapú beépítés 4. Vigyen fel ragasztót (pl.. K84, Promat vagy ezzel egyenértékű) a csatlakozásokra (7. ábra/6) a csíkok közé a csíkok és a ház közé, majd rögzítse a csíkokat 4 70 mm méretű gipszkarton csavarokkal a csappantyúházhoz (előrefúrt furatok, 3 mm), 50 mm-es távolság a csavarok között. Beépítés függőlegesen betonfödémhez. Helyezze el a füstmentesítő csappantyút majd rögzítse. Ügyeljen arra, hogy a motor háza felfeküdjön a födém síkjára.. Védje a csappantyú belsejét/csatlakozókeretet/takarórácsot, pl. műanyag fóliával. 3. A füstmentesítő csappantyú körül öntse ki betonnal. 4. Vigyen fel ragasztót (pl.. K84, Promat vagy ezzel egyenértékű) a csatlakozásokra (7. ábra/6) a csíkok közé a csíkok és a ház közé, majd rögzítse a csíkokat 4 70 mm méretű gipszkarton csavarokkal a csappantyúházhoz (előrefúrt furatok, 3 mm), 50 mm-es távolság a csavarok között. 6 Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

17 Beépítés Tűzálló füstelszívó légcsatornák > Függőleges vagy vízszintes füstmente Tűzálló füstelszívó légcsatornák 5.6. Függőleges vagy vízszintes füstmentesítő légcsatornákban ábra: Beépítés vízszintes tűzálló füstelszívó légcsatornába Szilárd födém Tűzálló füstelszívó légcsatorna 3 CsatlakozásÄ 4 EK-EU 5 Motor burkolat 6 Felfüggesztés Ä Személyzet: Szakképzett személyzet Előfeltételek: Füstelszívó légcsatorna, tűzálló, EN szerint tesztelve, bruttó sűrűség 50 kg/m³, falvastagság 35 mm. Helyezze a füstmentesítő csappantyút a tűzálló füstelszívó légcsatornába és függessze Ä fejezet 5.7 Füstmentesítő csappantyúk függesztése a(z). oldalon.. A tűzálló füstelszívő légcsatornát a gyártó utasításainak megfelelően függessze. 3. Csatlakoztassa a tűzálló füstelszívó légcsatornát a füstmentesítő csappantyúhoz Ä fejezet 6 A füstelszívó légcsatorna csatlakoztatása a(z). oldalon. Mindenképpen kövesse a gyártó utasításait. Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus 7

18 Beépítés Tűzálló füstelszívó légcsatornák > Vízszintes füstmentesítő légcsatorná Vízszintes füstmentesítő légcsatornákban és függőleges füstmentesítő légcsatornákon X X ábra: Beépítés vízszintes tűzálló füstelszívó légcsatornába vagy függőleges füstelszívó légcsatornára EK-EU Motor burkolat 3 Tűzállósági tanúsítvánnyal rendelkező PROMA- TECT -LS board csíkok d = 35 mm vagy ezzel egyenértékű 4 Felfüggesztés Ä Személyzet: Szakképzett személyzet Előfeltételek: 5 Tűzálló, függőleges füstelszívó légcsatorna 6 Tűzálló, vízszintes füstelszívó légcsatorna 7 CsatlakozásÄ 8 Szilárd födém 9 Acélkapcsok 63/,/,53 mm Füstelszívó légcsatorna, tűzálló, EN szerint tesztelve, bruttó sűrűség 50 kg/m³, falvastagság 35 mm. Függessze a füstmentesítő csappantyút Ä fejezet 5.7 Füstmentesítő csappantyúk függesztése a(z). oldalon.. Csatlakoztassa a tűzálló füstelszívó légcsatornát a füstmentesítő csappantyúhoz egy szalaggal (9. ábra/3). Vigyen fel ragasztót (pl. K84, Promat vagy ezzel egyenértékű) a csatlakozásokra a csíkok közé, a csíkok és a légcsatorna közé és a csíkok és a ház közé, majd kösse össze a csíkokat acélkapcsokkal 63/,/,53 mm, 50 mm távolság. 3. Csatlakoztassa (9. ábra/7)a tűzálló füstelszívó légcsatornát a füstmentesítő csappantyúhoz Ä fejezet 6 A füstelszívó légcsatorna csatlakoztatása a(z). oldalon. Mindenképpen kövesse a gyártó utasításait. 8 Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

19 Beépítés Tűzálló füstelszívó légcsatornák > Vízszintes füstmentesítő légcsatorná Vízszintes füstmentesítő légcsatornákon X X ábra: Beépítés vízszintes tűzálló füstelszívó légcsatornára EK-EU Motor burkolat 3 Szilárd födém 4 Tűzálló füstelszívó légcsatornák 5 Felfüggesztés Ä Személyzet: Szakképzett személyzet Előfeltételek: 6 Tűzállósági tanúsítvánnyal rendelkező PROMA- TECT -LS board csíkok d = 35 mm vagy ezzel egyenértékű 7 Acélkapcsok 63/,/,5 mm Füstelszívó légcsatorna, tűzálló, EN szerint tesztelve, bruttó sűrűség 50 kg/m³, falvastagság 35 mm. Készítsen és függesszen egy tűzálló füstelszívő légcsatornát füstmentesítő csappantyú alá, a gyártó utasításainak megfelelően.. Függessze a füstmentesítő csappantyút Ä fejezet 5.7 Füstmentesítő csappantyúk függesztése a(z). oldalon. 3. Csatlakoztassa a tűzálló füstelszívó légcsatornát a füstmentesítő csappantyúhoz egy szalaggal (0. ábra/6). Vigyen fel ragasztót (pl. K84, Promat vagy ezzel egyenértékű) a csatlakozásokra a csíkok közé, a csíkok és a légcsatorna közé és a csíkok és a ház közé, majd kösse össze a csíkokat acélkapcsokkal 63/,/,53 mm, 50 mm távolság. Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus 9

20 Beépítés Tűzálló füstelszívó légcsatornák > Vízszintes füstmentesítő légcsatorná Vízszintes füstmentesítő légcsatornák tetejére X Y X Y ábra: Beépítés vízszintes tűzálló füstelszívó légcsatornák tetejére EK-EU Motor burkolat 3 Szilárd födém 4 Tűzálló füstelszívó légcsatornák 5 Felfüggesztés Ä 6 Tűzállósági tanúsítvánnyal rendelkező megerősített PROMATECT -LS lap csíkok d = 35 mm vagy ezzel egyenértékű Személyzet: Szakképzett személyzet Előfeltételek: 7 Tűzállósági tanúsítvánnyal rendelkező PROMA- TECT -LS board csíkok d = 35 mm vagy ezzel egyenértékű 8 Gipszkarton csavarok 4 00 mm 9 Acélkapcsok 63/,/,5 mm Füstelszívó légcsatorna, tűzálló, EN szerint tesztelve, bruttó sűrűség 50 kg/m³, falvastagság 35 mm. Rögzítse a megerősítő csíkokat (. ábra/6), a 4 00 mm méretű csavarokkal a füstmentesítő csappantyú mindkét oldalára (előfúrt furatok 3 mm); legalább két csavart használjon, 00 mm távolság a csavarok között. 0 Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

21 Beépítés Füstmentesítő csappantyúk függesztése > Füstmentesítő csappantyú függesztése. Függessze a füstmentesítő csappantyút Ä fejezet 5.7 Füstmentesítő csappantyúk függesztése a(z). oldalon. 3. Készítsen és függesszen egy tűzálló füstelszívő légcsatornát füstmentesítő csappantyú alá, a gyártó utasításainak megfelelően. 4. Csatlakoztassa a tűzálló füstelszívó légcsatornát a füstmentesítő csappantyúhoz a csíkokkal (. ábra/7). Vigyen fel ragasztót (pl. K84, Promat vagy ezzel egyenértékű) a csatlakozásokra a csíkok közé, a csíkok és a légcsatorna közé és a csíkok és a ház közé, majd kösse össze a csíkokat acélkapcsokkal 63/,/,53 mm, 50 mm távolság. 5.7 Füstmentesítő csappantyúk függesztése 5.7. Általános leírás Füstmentesítő csappantyúk elhelyezhetők függesztve a födém alá megfelelően méretezett menetes szárakkal. A függesztő rendszert csak a füstmentesítő csappantyú tömegével terhelje. A légcsatornákat külön kell függeszteni. Az,5 m-nél hosszabb felfüggesztési rendszereket tűzgátló szigeteléssel kell ellátni. Menetes szárak mérete Fmax (N) menetes száranként Maximális terhelés [kg] menetes száranként Menet M8 M0 M M4 M6 M Füstmentesítő csappantyú függesztése ábra: Füstmentesítő csappantyú függesztése Füstmentesítő csappantyú M8 M0 menetes szár 3 Hilti MQ 4 3 tartósín vagy ennek megfelelő 4 Hilti MQZ-L furatos lemez vagy ezzel egyenértékű 5 M8 M0 anya, horganyzott acél Rögzítés a födémhez. ábra: Rögzítés a födémhez Dübel tűzvédelmi tanúsítvánnyal Beépítés áttolással Csak a tűzvédelmi besorolásnak és a födémnek vagy falnak megfelelő acél dübeleket lehet használni. Dűbeles rögzítés helyett használható menetes szár anyacsavarral és alátéttel. Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

22 A füstelszívó légcsatorna csatlakoztatása Kémlelőnyílás 6 A füstelszívó légcsatorna csatlakoztatása 5. ábra: EK-EU csatlakoztatása acéllemez füstelszívó légcsatornához ① ② ③ ④ ⑤ 6. Füstmentesítő légcsatornák Kalcium-szilikát füstelszívó légcsatorna ③ ② ① EK-EU Csatlakozó keret Elasztikus csatlakozó (a megrendelő szerzi be) Acéllemez füstelszívó légcsatorna Csavarok Mivel tűz esetén a csatornák tágulhatnak és a falak deformálódhatnak, elasztikus csatlakozó alkalmazását javasoljuk, amikor a csappantyút acéllemez füstelszívó csatornákhoz csatlakoztatja: a flexibilis csatlakozók megfelelők kell legyenek az acéllemez füstelszívó csatornához. Mindenképpen kövesse a gyártó utasításait. X 6. Takarórács ③ ② X₁ ⑤ ① ③ ④ X₂ ⑤ ② ① 4. ábra: EK-EU csatlakoztatása kalcium-szilikát füstelszívó légcsatornához X A füstmentesítő légcsatorna és az EK-EU külső oldala egy síkban X A füstmentesítő légcsatorna és az EK-EU belső oldala egy síkban ① EK-EU ② Csatlakoztatás szalagokkal a tűzálló füstelszívő légcsatorna gyártó utasításainak megfelelően. ③ Kalcium-szilikát füstelszívó légcsatorna ④ Megerősítő szalag ⑤ Acélkapcsok Acéllemez füstelszívó légcsatorna ④ ③ ② ① ② ② ① 6. ábra: Füstmentesítő csappantyú takaróráccsal ① EK-EU ② Takarórács Ha nincs füstelszívó csatorna csatlakoztatva a füstmentesítő csappantyúhoz, akkor egy takarórács (horganyzott acél rács, nyílásméret: 0 mm) is rögzíthető, hogy a szabad oldal is védve legyen. 6.3 Kémlelőnyílás A füstmentesítő csappantyú belseje hozzáférhető kell maradjon karbantartás céljából. Beépítési helyzettől függően szükség lehet további vizsgálati nyílások elhelyezésére a légcsatornába. ⑤ Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

23 Elektromos bekötés 7 Elektromos bekötés Általános biztonsági figyelmeztetések VESZÉLY! Áramütés veszély! Ne érintse meg a feszültség alatt álló vezetékeket! Az elektromos komponensek áramütést okozhatnak. Csak szakképzett szakember végezheti az elektromos munkákat. Áramtalanítsa a rendszert mielőtt az elektromos komponenseket érintő munkába kezd. Vezetékezés és csatlakoztatás a központi épületfelügyeleti rendszerhez. Személyzet: Szakképzett villanyszerelő 4 V AC/DC motorok AS-i modullal Az AS-i modul csatlakozókábelei csatlakozódugókkal vannak ellátva. Elektromos vezetékek és rendszer Manuális kioldáshoz (MA) az elektromos vezetékeknek és rendszernek, legalább 30 perces áramköri integritásra van szükségük. Manuális kioldáshoz (MA) kerámia csatlakozók használatát javasoljuk az AS-i kábel és a motor kábel vagy ASi modul csatlakoztatásához. Megjegyzés: A motort védő burkolaton keresztül vezetett kábelhez megfelelően pontos méretű furatra van szükség. Vezetékrögzítő szükséges. 30 V AC 4 V 0 30 V AC 4 48 V DC N(-) L(+) N(-) L(+) 3 3 N L L ~ ~ + + BE... S S S3 S4 S5 S6 <3 <87 7. ábra: Vezetékezési példa, BE motor Kapcsoló a nyitáshoz vagy záráshoz, beépítése a megrendelő feladata Visszajelző lámpa ZÁRT álláshoz, beépítése a megrendelő feladata 3 Visszajelző lámpa NYITOTT álláshoz, beépítése a megrendelő feladata A füstmentesítő csappantyú felszerelhető 30 V AC vagy 4 V AC/DC motorral. Feszültség alá helyezés előtt ellenőrizze a motor üzemi feszültségét. A motor elektromos bekötését az elektromos kapcsolási vázlat szerint kell elvégezni. Több rugóvisszatérítésű motor is kapcsolható párhuzamosan, amennyiben teljesítményigényük a tervezés során figyelembe lett véve. 4 V AC/DC meghajtás Biztonsági transzformátort kell használni. A csatlakozókábelek csatlakozódugókkal vannak ellátva. Így könnyen és gyorsan lehet csatlakoztatni a TROX AS-i busz rendszerhez. A kiszolgálókhoz történő csatlakozást lerövidítik a speciális a csatlakozókábelek. Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus 3

24 Működési ellenőrzés elvégzése Működési ellenőrzés > Manuálisan a füstmentesítő csappanty... 8 Működési ellenőrzés elvégzése 8. Beüzemelés Üzembe helyezés előtt minden egyes füstmentesítő csappantyút ellenőrizni kell, hogy felmérjék jelenlegi állapotát. Ä Ellenőrzés, karbantartás és javítási utasítások a(z) 6. oldalon. 8. Működési ellenőrzés Általános leírás A füstmentesítő csappantyúkat rendszeresen ellenőrizni kell. Működési ellenőrzés során a füstmentesítő csappantyú lezár, majd kinyit. Ezt általában a tűzjelző rendszeren keresztül végzik el. A füstmentesítő csappantyú zárása a forgatókar segítségével Előfeltételek A füstmentesítő csappantyú nyitva van. Helyezze a forgatókart a foglalatba (8. ábra/4) a rugós mechanizmushoz (a forgatókar kapoccsal rögzül a csatlakozókábelhez).. Forgassa a forgatókart az óramutató járásával megegyezően, amíg az álláskijelző (8. ábra/) a CLOSED (8. ábra/) feliratot nem mutatja. 3. Távolítsa el a forgatókart. 8.. Manuálisan a füstmentesítő csappantyún A füstmentesítő csappantyú nyitása kézzel a forgatókar segítségével ábra: Nyit/zár motor (a füstmentesítő csappantyú nyitva van) ZÁRT állás Álláskijelző 3 NYITOTT állapot 4 A forgatókar foglalata Előfeltételek A füstmentesítő csappantyú zárva van. Helyezze a forgatókart a foglalatba (8. ábra/4) a rugós mechanizmushoz (a forgatókar kapoccsal rögzül a csatlakozókábelhez).. Forgassa a forgatókart az óramutató járásával ellentétesen, amíg az álláskijelző (8. ábra/) az OPEN (8. ábra/3) feliratot nem mutatja. 3. Távolítsa el a forgatókart. 4 Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

25 Karbantartás 9 Karbantartás Általános biztonsági figyelmeztetések VESZÉLY! Áramütés veszély! Ne érintse meg a feszültség alatt álló vezetékeket! Az elektromos komponensek áramütést okozhatnak. Csak szakképzett szakember végezheti az elektromos munkákat. Áramtalanítsa a rendszert mielőtt az elektromos komponenseket érintő munkába kezd. VIGYÁZAT! Illetéktelenek általi füstmentesítő csappantyú zárás veszélye! A tűzvédelmi csappantyú illetéktelenek általi működtetése sérülést okozhat. Bizonyosodjon meg róla, hogy illetéktelenek nem férhetnek hozzá a kioldószerkezethez. Az üzemeltetési leírásban olvasható rendszeres karbantartással megőrizhető a füstmentesítő csappantyú üzemelési készenléte, megbízhatósága, és hosszabb lesz az élettartama. A rendszer tulajdonosa vagy üzemeltetője a felelős a füstmentesítő csappantyú karbantartásáért. A rendszer üzemeltetője a felelős a karbantartási terv elkészítéséért, a karbantartási műveletek meghatározásáért valamint a csappantyú üzembiztonságának megőrzéséért. Működési ellenőrzés A füstmentesítő csappantyú üzembiztos működését minimum félévente ellenőrizni kell. Erről a tulajdonosnak vagy a kezelőnek kell gondoskodnia. Amennyiben két egymást követő félélves teszt során nem találtak hibát, a következő ellenőrzés egy év múlva esedékes. A működés ellenőrzést az alábbi szabványok alapvető karbantartási irányelvei alapján kell elvégezni: EN 0-8 EN 3306 EN 543 DIN 305 Karbantartás A füstmentesítő csappantyú kopás szempontjából karbantartásmentesek, azonban a füstmentesítő csappantyúk tisztítását el kell végezni a füstelszívó rendszer rendszeres tisztítása során. Ellenőrzés A füstmentesítő csappantyúkat át kell vizsgálni az üzembe helyezést megelőzően. Az üzembe helyezést követően rendszeres időközönként ellenőrizni kell a működését. Az ellenőrzés gyakoriságának meg kell felelni a helyileg illetékes hatóság előírásainak. Az ellenőrzési folyamat lépéseit lásd Ä Ellenőrzés, karbantartás és javítási utasítások a(z) 6. oldalon. A füstmentesítő csappantyú ellenőrzését dokumentálni és értékelni kell. Hiba esetén a megfelelő javítási intézkedéseket meg kell tenni. Javítás Biztonsági okokból a javítási munkálatokat csak minősített, szakképzettséggel rendelkező szakember végezheti vagy a gyártó képviselője. Csak eredeti alkatrészeket szabad használni. Minden javítást követően a működési ellenőrzést el kell végezni Ä fejezet 8 Működési ellenőrzés elvégzése a(z) 4. oldalon. Minden javítás dokumentálni kell. Tisztítás A TROX alkatrészek és rendszerek felületeit, az elektromos alkatrészek kivételével, nedves ruhával le lehet törölni. Klórszármazékokat tartalmazó tisztítószerek alkalmazása tilos. Minden felület tisztítható ipari porszívóval is. A karcolások elkerülése érdekében, puha szőrű kefét alkalmazzon a szívófejen A makacs szennyeződések eltávolítására alkalmas kellékek, pl. dörzsis szivacs vagy súrolókrémek kárt tesznek a felületekben és nem alkalmazhatóak. Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus 5

26 Karbantartás Ellenőrzés, karbantartás és javítási utasítások Időköz Karbantartási munka Személyzet A A / B C Intervallum A füstmentesítő csappantyú hozzáférhetősége Külső és belső hozzáférhetőség Tegye lehetővé a hozzáférést. A füstmentesítő csappantyú beépítése Beépítés falakba/födémbe a jelen kézikönyv szerint Ä fejezet 5 Beépítés a(z). oldalon A füstmentesítő csappantyút megfelelően építse be. Füstelszívó légcsatorna/elasztikus csatlakozó/védőrács csatlakoztatása Ä fejezet 6 A füstelszívó légcsatorna csatlakoztatása a(z). oldalon A = Beüzemelés Csatlakoztatás a jelen kézikönyv szerint Előírásszerű kapcsolat kialakítása. Motor tápfeszültség A motor áramellátása az adattáblán szereplő előírásoknak megfelelően Megfelelő feszültséget biztosítson A füstmentesítő csappantyú sérüléseinek ellenőrzése A füstmentesítő csappantyúnak, a lezárólapnak és a tömítésnek sértetlennek kell lennie. A füstmentesítő csappantyú javítása vagy cserélje A füstmentesítő csappantyú működési ellenőrzése Ä fejezet 8 Működési ellenőrzés elvégzése a(z) 4. oldalon Motor működése OK A csappantyúlap lezár Lezárólap nyit Derítse fel és hárítsa el a hiba okát. Motor cseréje A füstmentesítő csappantyú javítása vagy cserélje Füstmentesítő csappantyú tisztítása Nincs szennyeződés a füstmentesítő csappantyúban vagy annak külsején Szennyeződés eltávolítása B = Rendszeresen Szakképzett személyzet Szakképzett személyzet Szakképzett személyzet Szakképzett villanyszerelő Szakképzett személyzet Szakképzett személyzet Szakképzett személyzet A füstmentesítő csappantyú üzembiztos működését minimum félévente ellenőrizni kell. Ha két egymást követő félévenkénti ellenőrzésen problémamentes a készülék, akkor a következő ellenőrzés egy év múlva esedékes. C = Szükség szerint, a szennyeződés mértékétől függően Karbantartás Ellenőrizendő alkatrész Szükséges feltétel Javításra szolgáló művelet, ha szükséges 6 Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

27 Leszerelés és eltávolítás 0 Leszerelés és eltávolítás Végleges eltávolítás Állítsa le a szellőztető rendszert. Áramtalanítsa a rendszert. Eltávolítás VESZÉLY! Áramütés veszély! Ne érintse meg a feszültség alatt álló vezetékeket! Az elektromos komponensek áramütést okozhatnak. Csak szakképzett szakember végezheti az elektromos munkákat. Áramtalanítsa a rendszert mielőtt az elektromos komponenseket érintő munkába kezd.. Kösse ki az elektromos vezetékeket.. Távolítsa el a füstelszívó légcsatornát. 3. Zárja le a füstmentesítő csappantyút 4. Távolítsa el a füstmentesítő csappantyút Megsemmisítés KÖRNYEZET! A csomagolás helytelen kezelése károsíthatja a környezetet. A helytelen selejtezés veszélyt jelent a környezetre. Az elektronikus hulladékok és elektronikus alkatrészek elhelyezésével bízzon meg engedéllyel rendelkező szakembert. Kiszerelést követően a füstmentesítő csappantyút teljesen szét kell szerelni. Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus 7

28 Index Index A Acéllemez füstelszívó légcsatorna... A hibákkal kapcsolatos felelősség... 3 AS-i... 3 Á Állítómotor..., 3 B Beépítési helyzet... Beépítési helyzetek... Beüzemelés... 4 C Csatlakozó keret... Csomagolás... 0 E Ellenőrzés... 5, 6 Eltávolítás... 7 F Felfüggesztés... J Javítás... 5, 6 K Kalcium-szilikát füstelszívó légcsatorna... Karbantartás... 5 Kémlelőnyílás... Készülékház... Korlátozott felelősség... 3 Központi épület felügyeleti rendszer... 3 L Lezárólap... M Megfelelő alkalmazás... 6 Megsemmisítés... 7 Menetes szárak... Méretek... 8 Motor burkolat... Működési ellenőrzés... 4 Műszaki adatok... 7 Műszaki szolgáltatás... 3 S Szállítás... 0 Szállítási sérülések... 0 Személyzet... 6 Szerzői jogok... 3 Szilárd födémek... 5 Szimbólumok... 4 T Takarórács... Tárolás... 0 Típustábla... 7, Tömeg... 8 Tűzálló füstelszívó légcsatorna... 7, 8, 9, 0 Ü Ütköző... Üzemi feszültség... 3 V Vezérlőmodul... Vezetékezés Füstmentesítő csappantyú EK-EU típus

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKS-EU / DE / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú Típus: FKR - EU Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP/FKR-EU/DE/00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX Austria GmbH Magyarországi

Részletesebben

Beépítési és kezelési utasítás FKA-EU típusú tűzvédelmi csappantyú

Beépítési és kezelési utasítás FKA-EU típusú tűzvédelmi csappantyú FKA-EU/DE/HU/hu Beépítési és kezelési utasítás FKA-EU típusú tűzvédelmi csappantyú Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKA-EU / DE / 2013 / 001 3 Tartalomjegyzék 1 Oldal fejléc 1 Általános információk

Részletesebben

Füstmentesítő csappantyú

Füstmentesítő csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Füstmentesítő csappantyú EK-JZ típus EN12101-8 alapján Teljesítmény-nyilatkozat DoP / EK-JZ / 002 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKRS-EU típus WE beépítőkészlet (fémtartóval megerősített faltól távol) Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Teljesítmény- nyilatkozat

Teljesítmény- nyilatkozat Termék A terméktípus egyedi azonosító kódja EK-JZ Alkalmazási terület Füstgázvezérlő zsalu multifunkciós célokra Gyártó TROX GmbH Telefonszám: +49 (0)2845 2020 Fax +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKRS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKRS-EU / DE / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Termékismertető BTZ-CF típusú tűzvédelmi tányérszelep. Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség. Légtechnika, tűzvédelem magas fokon!

Termékismertető BTZ-CF típusú tűzvédelmi tányérszelep. Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség. Légtechnika, tűzvédelem magas fokon! Termékismertető BTZ-CF típusú tűzvédelmi Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség Légtechnika, tűzvédelem magas fokon! Megfelel az EN 156 szabványnak Tűzvédelmi Típus BTZ-CF-EI90S 8 Általános bemutatás

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú i és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú Típus: FKR - EU Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP/FKR-EU/DE/003 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz 47504

Részletesebben

Teljesítmény- nyilatkozat

Teljesítmény- nyilatkozat Termék A terméktípus egyedi azonosító kódja FKRS-EU Alkalmazási terület Tűzvédelmi csappantyú Gyártó TROX GmbH Telefonszám +49 (0)2845 2020 Fax +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz E-mail trox@trox.de

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Teljesítménynyilatkozat

Teljesítménynyilatkozat Termék A terméktípus egyedi azonosító kódja EK-JZ Alkalmazási terület Füstgázvezérlő zsalu multifunkcionális célokra Gyártó TROX GmbH Telefonszám +49 (0)2845 2020 Fax +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú i és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKRS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKRS-EU / DE / 003 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló Használati útmutató 10012128 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Teljesítmény- nyilatkozat

Teljesítmény- nyilatkozat Termék A terméktípus egyedi azonosító kódja FK-EU Alkalmazási terület Tűzvédelmi csappantyú Gyártó TROX GmbH Telefonszám +49 (0)2845 2020 Fax +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz E-mail trox@trox.de

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

IPARI AXIAL VENTILÁTOROK TERMÉKLEÍRÁS ÉS GARANCIAJEGY

IPARI AXIAL VENTILÁTOROK TERMÉKLEÍRÁS ÉS GARANCIAJEGY IPARI AXIAL VENTILÁTOROK TERMÉKLEÍRÁS ÉS GARANCIAJEGY Általános információk 1. Általános tájékoztatás Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Az alábbi utasítások elolvasása kötelező ahhoz, hogy megfelelően

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyúk

Tűzvédelmi csappantyúk FKR-EU/DE/HU/hu Tűzvédelmi csappantyúk Típus: FKR-EU tesztelés az EN 1366-2 szerint Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKR-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Tartalom Leírás Leírás 2 Megfelelő

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú i és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FK-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma DoP / FK-EU / DE / 003 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz 47504

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Légáram utófűtéshez kör keresztmetszetű légcsa tornákban

Légáram utófűtéshez kör keresztmetszetű légcsa tornákban .1 X X testregistrierung Hőcserélő típus Légáram utófűtéshez kör keresztmetszetű légcsa tornákban Kör keresztmetszetű melegvizes hőcserélő légáramok utófűtéshez, TVR VAV készülékekhez és RN vagy VFC típusú

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

Térfogatáram mérő kés zülékek

Térfogatáram mérő kés zülékek ,1 X X testregistrierung Térfogatáram mérő kés zülékek típus Statikus nyomás különbség jeladó Térfogatáramok méréséhez légcsatornákban Négyszög keresztmetszetű térfogatáram mérő egységek, térfogatáram

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA Ipari infra hősugárzók WWW.BVFHEATING.HU Falra szerelve 45 Mennyezetre szerelve Fűtött tér = 41,6m 2 Magasság = 3,5m Fűtött tér = 14,8m 2 TERMÉKELŐNYÖK ÉS ÁLTALÁNOS

Részletesebben

Forgatómotorok golyóscsapokhoz

Forgatómotorok golyóscsapokhoz 4 657 Forgatómotorok golyóscsapokhoz GDB..9E GLB..9E VAI61.. és VBI61.. golyóscsapokhoz / AC 230 V Elektromotoros forgatómotorok 3-pont és modulációs szabályozáshoz, előreszerelt 0.9 m hosszú bekötő kábellel.

Részletesebben

Összecsukható mini trambulin

Összecsukható mini trambulin CIKK SZÁM: 1254 Összecsukható mini trambulin JYFM38"-DIA96CM JYFM40"-DIA101.6CM JYFM48"-dia121.92CM JYFM48"-DIA121.92CM Kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást, mert ez elengedhetetlen részét

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

Használati utasítás 741 BASE A60

Használati utasítás 741 BASE A60 HU Használati utasítás 741 BASE A60 Lámpa Telj. (W) Aljzat Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS Kód 28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 Lámpa Telj. (W) Aljzat Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS Kód

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

Forgatómotorok golyóscsapokhoz

Forgatómotorok golyóscsapokhoz s 4 659 Forgatómotorok golyóscsapokhoz GQD..9A VA..61.. / VB..61.. és VA..60.. / VB..60.. golyóscsapokhoz AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V Elektromotoros forgatómotorok rugós visszatérítésű biztonsági funkcióval

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV Adatlap Szelepmozgató motorok három-pont szabályozáshoz AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 bizonyítvánnyal rendelkező biztonsági funkció (záró rugó) Leírás AMV 10 AMV 13 AMV 20,

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR SLIM

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR SLIM FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR SLIM FIGYELEM: A rendszer telepítése, és használata előtt, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, mert az a csomag szerves részét képezi. Termékeink - amennyiben azokat

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben