INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER"

Átírás

1 INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER Operation and Safety Notes BEL-/KÜLTÉRI HŐMÉRŐ Kezelési és biztonsági utalások NOTRANJI IN ZUNANJI TERMOMETER Navodila za upravljanje in varnostna opozorila INTERIÉROVÝ/ EXTERIÉROVÝ TEPLOMER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN TEPLOMĚR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny INNEN-/AUSSEN- THERMOMETER Bedienungs- und Sicherheitshinweise

2 GB Operation and Safety Notes Page 5 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 24 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 44 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 65 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 84 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 104

3 A B

4 Introduction... Page 6 Intended use... Page 6 Description of parts... Page 7 Technical data... Page 7 Scope of supply... Page 8 Safety notes... Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries... Page 11 Before use... Page 13 Getting started... Page 14 Inserting / changing the battery... Page 14 Positioning / installing the product... Page 14 Mounting the product on a wall... Page 16 Temperature memory... Page 17 Setting the time... Page 18 Troubleshooting... Page 19 Cleaning and care... Page 19 Disposal... Page 20 Warranty... Page 22 GB 5

5 Indoor / outdoor thermometer Q Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use Q The product measures the indoor and outdoor temperature in Degree Celsius ( C). The main unit is placed indoor, and external sensor 5 can be put outdoor. The product also displays the highest and lowest measured 6 GB

6 temperature and the time in 24-hour format. The product is not intended for commercial use. Q Description of parts 1 Indoor / outdoor thermometer 2 TIME display 3 IN indoor temperature display 4 OUT outdoor temperature display 5 External sensor 6 SET button 7 MIN / MAX button 8 Stand 9 Battery compartment cover 10 Battery compartment 11 Hanger 12 Dowel 13 Screw 14 Self-adhesive pad Technical data Q Operating voltage: 1.5 V (direct current) GB 7

7 Power supply: 1 x 1.5 V (direct current) AAA battery (included) Temperature range: Indoor: 10 C to +40 C Outdoor: 40 C to +60 C External sensor: IP44 (splash proof) External sensor cable: LC Display: approx. 2.8 m 21 x 50 mm (Width x Length) Q Scope of supply Please check the supplied items immediately after unpacking the product to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition. Do not under any circumstances install the product if the delivery scope is incomplete. 1 Indoor / outdoor thermometer V (direct current) AAA battery 1 Dowel 8 GB

8 1 Screw 1 Self-adhesive pad 1 Operating manual Safety notes KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. GB 9

9 10 GB Never dismantle the product. Improper repair can cause significant risks to the user. Repairs must always be carried out by a specialist only. Do not use the product if it is damaged. Damaged products represent a danger of death from electric shock! Do not expose the product to an extremely high electromagnetic field. This may impair the correct functioning of the product. Please prevent the housing of the product from rubbing to strongly against textiles. This may result in static charges and affect the results of the measurements. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the product by unauthorised individuals. Install the external sensor 5 outdoors so that it is not exposed to direct sunlight.

10 Take care that the mains lead is not damaged on installation. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not shortcircuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. GB 11

11 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention. WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. 12 GB

12 Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Q Before use Note: Remove all packaging material from the product. Note: Remove the protective foil from the product. GB 13

13 Q Q Getting started Inserting / changing the battery See Fig. B. Q Positioning / installing the product CAUTION! When choosing a position for the product, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, heat, cold damp or dust. Do not install products close to heat sources, e.g. radiators. There is otherwise a danger that the product will be damaged. Take care that the product is suspended properly if mounted on a wall. If the product falls, it could cause injury or damage to itself or other property. Place the product on a flat, level surface. Do not place the product on valuable or sensitive surfaces without suitable protec- 14 GB

14 tion. The surfaces may otherwise be damaged. Stand: Open the stand 8 on the back of the product to support the product. Wall mount: Note: you will need a drill for this step. CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! Please read the operating and safety instructions for your drill carefully. Hold the product on the wall to find a suitable position for installation. Use a pencil if necessary to mark the required position. DANGER OF ELECTRIC SHOCK! DAN- GER OF DAMAGE TO PROPERTY! DANGER OF INJURY! Ensure that you do not strike electrical cables, gas or water pipes when you are drilling into the GB 15

15 wall. If necessary, check the wall using a suitable detector before you drill. Drill a suitable hole in the wall using a drill. Push a dowel 12 into the hole and screw a screw 13 into the dowel 12. Ensure that the screw 13 is not completely screwed into the dowel 12. Hang the indoor / outdoor thermometer 1 from the screw 13. To do this hook the hanger 11 of the indoor / outdoor thermometer 1 on to the screw 13. Q Mounting the product on a wall Pull the protective foil from one of the sides of the self-adhesive pad 14. Stick the self-adhesive pad 14 on to the back of the product. Pull the protective foil from the other side of the self-adhesive pad 14. Take the product to the desired location and press it carefully on to a wall or other smooth surface. 16 GB

16 Note: Wait 24 hours after installation until using the product. This is to allow the self-adhesive pad 14 to achieve an optimum level of adhesion. After installation, do not change the position of the self-adhesive pad 14, otherwise the level of adhesion achieved by the self-adhesive pad 14 could be reduced. Q Temperature memory Press the MIN / MAX button 7 to show the lowest temperature measured indoors, IN 3, and outdoors, OUT 4. Press the MIN / MAX button 7 again to display the highest measured temperature. Press the MIN / MAX button 7 again to return to the display of the current temperature. Note: if the MIN / MAX button 7 is not pressed for 5 seconds, the display automatically reverts to the current temperature. Note: the stored lowest and highest temperature is deleted every day at 00:00 and measurement begins again. GB 17

17 Q Setting the time Press the SET button 6 briefly to begin setting the hours. The hours in the TIME display 2 flash. Press the MIN / MAX button 7 to set the hours. Tip: keep the MIN / MAX button 7 pressed. This allows you to make the settings faster. If you do not press any button for 60 seconds, the LC display automatically reverts to the standard display. Press the SET button 6 briefly again to begin setting the minutes. The minutes in the TIME display 2 flash. Press the MIN / MAX button 7 to set the minutes. Press the SET button 6 briefly again to confirm the set time. Note: the set time is also confirmed if no button is pressed after 60 seconds. Note: the thermometer now displays the current time under TIME 2, the indoor 18 GB

18 temperature IN 3 and the outdoor temperature OUT 4. Q Troubleshooting Note: the product contains sensitive electronic components. It is therefore possible that radio transmission devices in its immediate vicinity may cause interference. Remove any such device from the vicinity of the product if errors occur on the display. Note: electrostatic discharge may interfere with operation. In the event of any malfunction, briefly remove the battery and replace it as described under Inserting / changing the battery. Q Cleaning and care Do not under any circumstances use corrosive or abrasive cleaning agents. GB 19

19 Otherwise the surface of the product can be damaged. Use a slightly dampened, non-fluffing cloth to clean the product. Q Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the b packaging materials for waste a separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1 7: plastics / 20 22: paper and fibreboard / 80 98: composite materials. 20 GB

20 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. GB 21

21 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not 22 GB

22 limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it at our choice free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB 23

23 Bevezető...Oldal 25 Rendeltetésszerű használat...oldal 25 A részek megnevezése...oldal 26 Műszaki adatok...oldal 26 Csomagolás tartalma...oldal 27 Biztonsági tudnivalók...oldal 28 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók...oldal 30 Az üzembe helyezés előtt...oldal 32 Üzembe helyezés...oldal 33 Az elem behelyezése / cseréje...oldal 33 A termék felállítása / felakasztása...oldal 33 A termék rögztése a falra...oldal 35 A hőmérséklet tárolása...oldal 36 Az idő beállítása...oldal 37 Hibaelhárítás...Oldal 38 Tisztítás és ápolás...oldal 39 Mentesítés...Oldal 39 Garancia...Oldal HU

24 Bel-/kültéri hőmérő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat Q A termék a belső- és a külső hőmérsékletet méri Cesius fokban ( C). A hőmérőt beltérben, a külső érzékelőt 5 kültéren kell elhelyezni. A termék ezen felül jelzi a legmagasabb és a HU 25

25 legalacsonyabb mért hőmérsékletet, valamint az időt 24-órás formátumban. A terméket nem közületi felhasználásra szánták. Q A részek megnevezése 1 Belső- / külső hőmérő 2 Óra-kijelzés TIME 3 Belső hőmérséklet-kijelző IN 4 Külső hőmérséklet-kijelző OUT 5 Kültéri érzékelő 6 Beállítás-gomb SET 7 MIN/MAX-gomb 8 Állvány 9 Elemrekesz-fedél 10 Elemrekesz 11 Felakasztó szerkezet 12 Tipli 13 Csavar 14 Ragasztópárna Műszaki adatok Q Üzemi feszültség: 1,5 V (egyenáram) 26 HU

26 Feszültségellátás: 1 db 1,5 V-os AAA elem (egyenáram) (része a szállítmánynak) Hőmérsékleti tartomány: bent: 10 C C Kint: 40 C C Külső érzékelő: IP44 (fröccsenő víztől védett) A kültési érzékelő vezetéke: LC-kijelző: kb. 2,8 m 21 x 50 mm (szélesség x magasság) Csomagolás tartalma Q Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmány tartalmát teljesség, valamint a termék és valamennyi részének a kifogástalan állapota szempontjából. Semmiesetre se szerelje fel a terméket, ha a szállítmány nem teljes. HU 27

27 1 belső- / külső hőmérő 1 db 1,5 V -os AAA elem (egyenáram) 1 db tipli 1 csavar 1 ragasztópárna 1 használati útmutató Biztonsági tudnivalók ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem 28 HU

28 játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Semmiképpen ne szedje szét a terméket. A szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó számára jelentős veszélyek állnak fenn. Javításokat csak szakemberekkel végeztessen. Ne vegye üzembe a terméket, ha az sérült. A sérült termékek áramütés általi életveszélyt jelentenek! Ne tegye ki a terméket különösen erős elektromágneses tér hatásának. Ez hátrányosan befolyásolná a termék működését. Akadályozza meg, hogy a készülék burkolata túl erősen súrlódjon textil anyagokhoz. Az elektrosztatikai feltöltődésekhez vezethet és ezáltal befolyásolhatja a mérések eredményeit. Vegye figyelembe, hogy azokra a károkra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy a feljogosítással nem HU 29

29 rendelkező személyek beavatkozása okozott, a garancia nem érvényes. Úgy helyezze el a kültéri érzékelőt 5, hogy az ne legyen kitéve a közvetlen napsugárzásnak. Ügyeljen arra, hogy a kültéri érzékelő vezetéke az elhelyezés során ne sérüljön. Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket / akkukat tilos rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy vízbe. 30 HU

30 Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemekre / akkukra kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre / akkukra. Kerülje el a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyákkal való érintkezését! Elemsavval való érintkezés esetén azonnal mossa le az érintett helyet bő tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZ- TYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt! Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből a sérülések elkerülése érdekében. HU 31

31 Csak azonos típusú elemeket / akkukat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket / akkukat! Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Tisztítsa meg az elem / akku és az elemrekesz érintkezőit a behelyezés előtt! A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből. Az üzembe helyezés előtt Tudnivaló: Távolítsa el teljesen a csomagolóanyagot. Tudnivaló: Távolítsa el a védőfóliát. 32 HU

32 Üzembe helyezés Az elem behelyezése / cseréje Lásd B ábra. A termék felállítása/ felakasztása VIGYÁZAT! A felállítási hely kiválsztása alkalmával biztosítsa, hogy a termék ne legyen kitéve közvetlen napsugarzás, rezgések, hő, hideg és nedvesség hatásának. Ne helyezze a terméket hőforrás, pl. fűtőtest közelébe. Ellenkező esetben a termék meghibásodása fenyeget. Ügyeljen arra, hogy a termék falra szerelés esetén szabályszerűen legyen felakasztva. A termék leesése személyi sérüléseket, vagy más tárgyak megkárosodását okozhatja. Állítsa fel a terméket egy sík és vízszintes felületre. HU 33

33 Ne helyezze a terméket megfelelő védelem nélkül értékes vagy érzékeny felületekre. Ellenkező esetben azokat károsodás érheti. Felállítás: Hajtsa ki a termék hátoldalára beépített állványt 8 a termék felállításához. Felakasztás: Tudnivaló: Ehhez a művelethez egy fúrógépre van szüksége. VIGYÁZAT! ÉLET- ÉS SÉRÜLÉSVE- SZÉLY ÉS TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE! Olvassa el figyelmesen a fúrógépe használati és biztonsági utasításait. Tartsa a terméket a falhoz, hogy megtalálja a megfelelő helyet annak felakasztására. Adott esetben jelölje meg a kívánt helyet egy ceruza segítségével. 34 HU

34 ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! TÁRGYI KÁ- ROSODÁSOK VESZÉLYE! SÉRÜLÉS- VESZÉLY! Bionyosodjon meg róla, hogy fúrás közben nem ütközik elektromos-, gáz-, vagy vízvezetékbe. Falfúrás előtt adott esetben használjon vezeték- keresőt. Fúrjon ki a falban fúrógép segítségével egy megfelelő méretű lyukat. Nyomjon egy tiplit 12 a lyukba és csavarja be a csavart 13 a tiplibe 12. Ügyeljen arra, hogy a csavar 13 ne tekeredjen teljesen a tiplibe 12. Akassza a beltéri/kültéri hőmérőt 1 a csavarra 13. Ehhez akassza az beltéri-/ kültéri hőmérő 1 akasztóberendezését 11 a csavarra 13. A termék rögztése a falra Távolítsa el a ragasztópárna 14 egyik oldaláról a védőfóliát. Ragassza a ragasztófóliát 14 a termék hátoldalára. HU 35

35 Távolítsa el a ragasztópárna 14 másik oldaláról a védőfóliát. Tegye a teréket az Ön által választott helyre és nyomja azt óvatosan a falhoz, vagy más felülethez. Tudnivaló: A felszerelést követően először inkább csak 24 óra elteltével használja. A ragasztópárna 14 akkor éri el az optimális tapadási szintet. A termék felhelyezését követően ne változtassa a ragasztópárna 14 helyzetét. Ellenkező esetben a ragasztópárna 14 tapadóképessége korlátozottá válhat. A hőmérséklet tárolása Nyomja meg a MIN- / MAX-gombot 7, hogy megjelenjen a beltéri- IN 3 és a kültéri OUT hőmérő 4 legalacsonyabb hőmérsékleti értéke. Nyomja meg ismét a MIN-/MAX-gombot 7, hogy a legmagasabb mért hőmérsékleti értékhez jusson. 36 HU

36 Nyomja meg ismét a MIN- / MAX-gombot 7, hogy ismét az aktuális hőmérséklet méréséhez érkezzen. Tudnivaló: Ha 5 másodpercig nem érünk a MIN- / MAX-gombhoz 7, automatikusan visszatérünk az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez. Tudnivaló: A tárolt legalacsonyabb és legmagasabb hőmérsékleti érték minden nap 00:00 törlődik és a mérése újraindul. Az idő beállítása Nyomja meg ismét a SET beállítógombot 6, hogy beállíthassa az órát. Az óra jel villog a TIME -kijelzőnél 2. Nyomja meg a MIN- / MAX-gombot 7 az óra beállításához. Tipp: Tartsa lenyomva a MIN- / MAX-gombot 7. Így a kívánt értéket gyorsítva állíthatja be. Ha 60 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-kijelző automatikusan az alapkijelzésre vált vissza. HU 37

37 Nyomja meg ismét röviden a SET beállítógombot 6, hogy beállíthassa az percet. Az perc jel villog a TIME -kijelzőnél 2. Nyomja meg a MIN- / MAX-gombot 7 a perc beállításához. Nyomja meg ismét a SET beállítógombot 6, hogy a beállított időt jóváhagyja. Tudnivaló: A beállított idő jóváhagyása akkor is megtörténik, ha 60 másodpercig egyik gombot sem nyomja meg. Tudnivaló: A termék most az aktuális időt TIME 2, a beltéri IN 3 valamint a kültéri hőmérsékletet OUT 4 mutatja. Hibaelhárítás Tudnivaló: A termék érzékeny elektronikus szerkezeti elemeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen közelben levő, rádióhullámokat sugárzó készülékek megzavarják. 38 HU

38 Az ilyen készülékeket távolítsa el a termék közeléből, ha a kijelző hibás értékeket mutat. Tudnivaló: Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása esetén rövid időre távolítsa el, majd helyezze vissza az elemet Az elem behelyezése/ cseréje fejezetben leírtak szerint. Tisztítás és ápolás Semmiképpen se használjon maró, vagy súroló hatású tisztítószereket. Ellenkező esetben a termékfelülete megkárosodhat. A tisztításhoz használjon egy enyhén megnedvesített és szöszmentes kendőt. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken HU 39

39 adhat le ártalmatlanítás céljából. A zöld pont Nématországra nem érvényes. A hulladék elkülönítéséhez vegye b figyelembe a csomagolóanyagon a található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1 7: műanyagok / 20 22: papír és karton / 80 98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. 40 HU

40 A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált HU 41

41 elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. 42 HU

42 A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. HU 43

43 Uvod...Stran 45 Predvidena uporaba...stran 45 Opis delov...stran 46 Tehnični podatki...stran 46 Obseg dobave...stran 47 Varnostni napotki...stran 48 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje...stran 50 Pred začetkom obratovanja...stran 52 Začetek uporabe...stran 52 Vstavljanje / menjava baterije...stran 52 Postavljanje / obešanje izdelka...stran 53 Pritrditev izdelka na steno...stran 55 Pomnilnik za temperaturo...stran 56 Nastavitev časa...stran 57 Odprava napak...stran 58 Čiščenje in nega...stran 59 Odstranjevanje...Stran 59 Garancijski list...stran SI

44 Notranji in zunanji termometer Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Q Izdelek meri notranjo in zunanjo temperaturo v stopinjah Celzija ( C). Termometer namestite v prostor, zunanje tipalo 5 pa na prostem. Dodatne vrednosti prikaza izdelka so najvišja oz. najnižja izmerjena temperatura in SI 45

45 čas v 24-urni obliki. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo. Q Opis delov 1 Notranji / zunanji termometer 2 Prikaz časa TIME 3 Prikaz notranje temperature IN 4 Prikaz zunanje temperature OUT 5 Zunanje tipalo 6 Tipka za nastavitev SET 7 Tipka MIN / MAX 8 Stojalo 9 Pokrov predalčka za baterije 10 Predalček za baterije 11 Priprava za obešanje 12 Zidni vložek 13 Vijak 14 Lepilna blazinica Tehnični podatki Obratovalna napetost: 1,5 V (enosmerni tok) 46 SI

46 Napajanje: 1 x baterija 1,5 V (enosmerni tok) AAA (priložena obsegu dobave) Temperaturno območje: znotraj: 10 do +40 C zunaj: 40 do +60 C Zunanje tipalo: IP44 (zaščiteno pred škropljenjem z vodo) Kabel zunanjega tipala: pribl. 2,8 m LCD zaslon: 21 x 50 mm (širina x višina) Obseg dobave Takoj po razpakiranju preverite obseg dobave, ali so izdelek in vsi deli prisotni in v brezhibnem stanju. Izdelka nikakor ne montirajte, če obseg dobave ni popoln. 1 notranji / zunanji termometer 1 1,5-voltna (enosmerni tok) baterija AAA SI 47

47 1 zidni vložek 1 vijak 1 lepilna blazinica 1 navodilo za uporabo Varnostni napotki VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Izdelka nikoli ne razstavljajte. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do 48 SI

48 nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki. Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan. Poškodovani izdelki predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara električnega toka! Izdelka ne izpostavljajte izredno visokim elektromagnetnim poljem. To lahko negativno vpliva na delovanje izdelka. Preprečite, da bi se ohišje izdelka premočno drgnilo ob tekstilne materiale. To lahko privede do statične naelektritve in vpliva na rezultat meritev. Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo. Zunanje tipalo 5 namestite na prostem tako, da ne bo izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom. Poskrbite, da med polaganjem kabla zunanjega tipala ne boste poškodovali. SI 49

49 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NEVARNOST EKSPLO- ZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam. Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na 50 SI

50 baterije / akumulatorje, npr. na radiatorju / neposredni sončni svetlobi. Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami! Če pridete v stik s kislino iz baterije, prizadeta mesta takoj izperite z veliko čiste vode in nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKA- VICE! Iztekle ali poškodovane baterije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice. V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe. Uporabljajte samo baterije / akumulatorje enakega tipa. Ne mešajte starih baterij / akumulatorjev z novimi! Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate. SI 51

51 Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja! Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte na baterijah / akumulatorjih in v predalčku za baterije! Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka. Pred začetkom obratovanja Napotek: Odstranite ves embalažni material. Napotek: Odstranite zaščitno folijo. Začetek uporabe Vstavljanje/menjava baterije Glejte sl. B. 52 SI

52 Postavljanje/obešanje izdelka PREVIDNO! Pri izbiri mesta za postavitev se prepričajte, ali izdelek ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi, vibracijam, vročini, mrazu, vlagi in prahu. Izdelka ne postavite v bližino virov vročine, npr. radiatorjev. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo izdelek poškodoval. Poskrbite, da bo naprava pri stenski montaži pravilno obešena. Padec izdelka lahko poškoduje osebe, izdelek ali druge predmete. Izdelek postavite na ravno in vodoravno površino. Izdelka ne postavite na dragocene ali občutljive površine brez primerne zaščite. V nasprotnem primeru se te lahko poškodujejo. SI 53

53 Postavitev: Za postavitev izdelka razklopite stojalo 8, nameščeno na hrbtni strani izdelka. Obešanje: Napotek: Za ta delovni korak potrebujete vrtalni stroj. PREVIDNO! SMRTNA NEVAR- NOST IN NEVARNOST POŠKODB TER POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! Pozorno preberite navodilo za uporabo in varnostne napotke svojega vrtalnega stroja. Prislonite izdelek ob steno, da boste našli primerno mesto za montažo. Po potrebi označite želeno mesto s svinčnikom. NEVARNOST UDARA ELEKTRIČ- NEGA TOKA! NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Kadar vrtate v steno, poskrbite, da ne boste zadeli v električno, 54 SI

54 plinsko ali vodovodno napeljavo. Preden začnete z vrtanjem v steno, steno po potrebi preverite z napravo za iskanje napeljav. Z vrtalnim strojem izvrtajte ustrezno luknjo v steno. Potisnite zidni vložek 12 v luknjo in privijte vijak 13 v zidni vložek 12. Pazite, da vijaka 13 ne boste povsem privili v zidni vložek 12. Obesite notranji / zunanji termometer 1 na vijak 13. Za to obesite pripravo za obešanje 11 notranjega / zunanjega termometra 1 na vijak 13. Pritrditev izdelka na steno Odstranite zaščitno folijo z ene strani lepilne blazinice 14. Lepilno blazinico 14 nalepite na hrbtno stran izdelka. Odstranite zaščitno folijo z druge strani lepilne blazinice 14. SI 55

55 Izdelek prislonite na želeno mesto in ga previdno pritisnite ob steno ali drugo gladko površino. Napotek: Izdelek po možnosti uporabite šele 24 ur po namestitvi. Lepilna blazinica 14 takrat doseže optimalno stopnjo oprijema. Po namestitvi ne spreminjajte položaja lepilne blazinice 14. V nasprotnem primeru bo oprijem lepilne blazinice 14 omejen. Pomnilnik za temperaturo Pritisnite tipko MIN / MAX 7 za prikaz najnižje izmerjene temperature v prostoru IN 3 in na prostem OUT 4. Znova pritisnite tipko MIN / MAX 7, da prispete v prikaz izmerjene najvišje temperature. Znova pritisnite tipko MIN/ MAX 7, da prispete nazaj na prikaz trenutno izmerjene temperature. Napotek: Če tipke MIN / MAX 7 ne pritisnete 5 sekund, prikaz samodejno 56 SI

56 preklopi nazaj na prikaz trenutne temperature. Napotek: Shranjeni najnižja in najvišja temperatura se dnevno ponastavita ob uri. Nastavitev časa Na kratko pritisnite tipko za nastavitev SET 6, da nastavite ure. Prikaz ure utripa na prikazu časa TIME 2. Pritisnite tipko MIN / MAX 7 za nastavitev ur. Nasvet: Pritisnite in zadržite tipko MIN / MAX 7. Tako dosežete pospešeno nastavljanje vrednosti. Če dlje kot 60 sekund ne pritisnete nobene tipke, se LCD zaslon samodejno vrne nazaj na standardni prikaz. Znova na kratko pritisnite tipko za nastavitev SET 6, da boste nastavili minute. Prikaz minut utripa na prikazu časa TIME 2. SI 57

57 Pritisnite tipko MIN / MAX 7 za nastavitev minut. Znova na kratko pritisnite tipko za nastavitev SET 6, da potrdite nastavljen čas. Napotek: Potrditev nastavljenega časa se izvede tudi, če v 60 sekundah ne pritisnete nobene tipke. Napotek: Izdelek zdaj prikazuje trenutni čas TIME 2, temperaturo v prostoru IN 3 in zunanjo temperaturo OUT 4. Odprava napak Napotek: Izdelek vsebuje občutljive elektronske sestavne dele. Zato je mogoče, da ga motijo naprave za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini. Če pride do napačnih prikazov na zaslonu, odstranite takšne naprave iz okolice izdelka. 58 SI

58 Napotek: Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do motenj v delovanju. V primeru motenj v delovanju baterijo za kratek čas odstranite in jo ponovno vstavite skladno s poglavjem Vstavljanje/ menjava baterije. Čiščenje in nega V nobenem primeru ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih sredstev. V nasprotnem primeru se lahko površina izdelka poškoduje. Za čiščenje uporabljajte samo rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Zelena točka ne velja za Nemčijo. SI 59

59 Upoštevajte oznake embalažnih b materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) a in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1 7: umetne mase / 20 22: papir in karton / 80 98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. 60 SI

60 Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu. SI 61

61 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: (0) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 62 SI

62 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te SI 63

63 garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda 64 SI

64 Úvod... Strana 66 Použití ke stanovenému účelu... Strana 66 Popis součástí... Strana 67 Technické údaje... Strana 67 Obsah dodávky... Strana 68 Bezpečnostní pokyny... Strana 69 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory... Strana 71 Před uvedením do provozu... Strana 73 Uvedení do provozu... Strana 74 Výměna a vkládání baterie... Strana 74 Postavení nebo zavěšení výrobku... Strana 74 Připevnění výrobku na stěnu... Strana 76 Paměť naměřených teplot... Strana 77 Nastavení času... Strana 78 Odstranění poruch... Strana 79 Čistění a ošetřování... Strana 80 Zlikvidování... Strana 80 Záruka... Strana 82 CZ 65

65 Teploměr Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Q Použití ke stanovenému účelu Výrobek měří teplotu v místnosti a venkovní teplotu ve stupních Celsia ( C). Teploměr se umisťuje v místnosti, venkovní čidlo 5 venku. Dále výrobek zobrazuje nejvyšší a nejnižší naměřenou teplotu i čas ve 24hodinovém 66 CZ

66 formátu. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání. Q Popis součástí 1 Vnitřní a venkovní teploměr 2 Zobrazení času TIME 3 Zobrazení vnitřní teploty IN 4 Zobrazení venkovní teploty OUT 5 Venkovní čidlo 6 Nastavovací tlačítko SET 7 Tlačítko MIN/ MAX 8 Stojánek 9 Víko přihrádky na baterie 10 Přihrádka na baterie 11 Závěs 12 Hmoždinka 13 Šroub 14 Lepící polštářek Technické údaje Q Provozní napětí: 1,5 V (stejnosměrný proud) CZ 67

67 Napájecí napětí: 1 x baterie 1,5 V (stejnosměrný proud) AAA (v obsahu dodávky) Teplotní rozsah: uvnitř: od 10 C do +40 C venku: od 40 C do +60 C Venkovní čidlo: IP44 (chráněné proti stříkající vodě) Kabel venkovního čidla: cca 2,8 m LC displej: Obsah dodávky 21 x 50 mm (šířka x výška) Q Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah dodávky vzhledem k úplnosti, jakož i k bezvadnému stavu výrobku a všech dílů. V žádném případě výrobek nesestavujte, není-li obsah dodávky úplný. 68 CZ

68 1 vnitřní a venkovní teploměr 1 1,5 V baterie typu AAA (stejnosměrný proud) 1 hmoždinka 1 šroub 1 lepící polštářek 1 návod k obsluze Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST! Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti CZ 69

69 70 CZ nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Výrobek v žádném případě nerozebírejte. V případě neodborné opravy může dojít k ohrožení uživatele. Opravy nechte provádět jen odborníky. Vadný výrobek neuvádějte do provozu. Poškozené výrobky znamenají nebezpečí ohrožení života zásahem elektrického proudu! Nevystavujte výrobek vlivu extrémního magnetického pole. Může dojít k omezení funkce výrobku. Zabraňte příliš silnému tření tělesa výrobku o textilie. Může dojít k tvoření elektrostatického náboje a tím k ovlivnění výsledku měření. Mějte na paměti, že poškození způsobená neodborným zacházením, nedbáním na návod k obsluze nebo zásahem neautorizované osoby jsou vyloučeny ze záruky.

70 Umístěte venkovní čidlo 5 tak, aby nebylo na slunci. Dávejte pozor, abyste kabel venkovního čidla při zavádění nepoškodili. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. CZ 71

71 Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RU- KAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! 72 CZ

72 Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před uvedením do provozu Upozornění: Prosíme, odstraňte úplně obalový materiál. Upozornění: Odstraňte ochrannou fólii. CZ 73

73 Uvedení do provozu Výměna a vkládání baterie viz obr. B. Postavení nebo zavěšení výrobku POZOR! Při volbě místa k postavení se ujistěte, že nebude výrobek vystaven přímému slunečnímu záření, vibraci, prachu, horku, chladnu ani vlhkosti. Nestavte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, např. topení. Jinak hrozí poškození výrobku. Dbejte na to, aby byl výrobek při instalaci na stěnu řádně zavěšen. Padající výrobek by mohl zranit osoby nebo poškodit předměty. Výrobek stavte na rovnou, vodorovnou plochu. Výrobek nestavte bez vhodné ochrany na cenné nebo choulostivé povrchy. V 74 CZ

74 opačném případě může dojít k jejich poškození. Postavení: K postavení výrobku vyklopte stojánek 8 na jeho zadní straně. Zavěšení: Upozornění: Pro tento pracovní krok budete potřebovaft vrtačku. POZOR! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA, ZRANĚNÍ A NEBEZPEČÍ VĚC- NÝCH ŠKOD! Pozorně si pročtěte návod k obsluze a bezpečnostní upozornění k vrtačce. K nalezení vhodného místa k zavěšení výrobku nejdříve přiložte výrobek na stěnu. Označte si vyhlédnuté místo tužkou. NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PROUDEM! NEBEZPEČÍ VĚCNÉ ŠKODY! NEBEZPEČÍ ZRA- NĚNÍ! Ujistěte se, že při vrtání do stěny nenarazíte na vodiče proudu, plynové CZ 75

75 anebo vodovodní potrubí. Před vrtáním do stěny případně proveďte kontrolu detektorem. Vyvrtejte vrtačkou vhodný otvor. Nasuňte do otvoru hmoždinku 12 a zašroubujte do ní šroub 13. Dávejte pozor, abyste nezašroubovali šroub 13 úplně do hmoždinky 12. Zavěste teploměr 1 na šroub 13. Zavěšení proveďte zaháknutím závěsu 11 teploměru 1 na šroub 13. Připevnění výrobku na stěnu Stáhněte ochranou fólii z jedné strany lepícího polštářku 14. Přilepte lepící polštářek 14 na zadní stranu výrobku. Stáhněte ochranou fólii z druhé strany lepícího polštářku 14. Přiložte výrobek na Vámi vybrané místo na stěně a opatrně ho přitlačte nebo použijte jiný hladký povrch. 76 CZ

76 Upozornění: používejte výrobek až za 24 hodin po instalaci. Lepící polštářek 14 má potom optimální stupeň držení. Po instalaci neměňte polohu lepícího polštářku 14. V opačném případě může být držení lepícího polštářku 14 nedostatečné. Paměť naměřených teplot K zobrazení nejnižší naměřené vnitřní teploty IN 3 a nejnižší naměřené venkovní teploty OUT 4 stiskněte tlačítko MIN/ MAX 7. Stiskněte znovu krátce tlačítko MIN / MAX 7 pro přechod k zobrazení nejvyšších naměřených teplot. Stiskněte znovu krátce tlačítko MIN / MAX 7 pro návrat k zobrazení aktuální teploty. Upozornění: Po přidržení tlačítka MIN/ MAX 7 na 5 vteřin následuje automatický návrat k zobrazení aktuální teploty. CZ 77

77 Upozornění: Nejnižší a nejvyšší teplota uložená do paměti se denně v 00:00 hodin smaže a měření začne znovu. Nastavení času K nastavení hodiny stiskněte krátce nastavovací tlačítko SET 6. Zobrazení hodiny bliká v zobrazení času TIME 2. Pro nastavení hodiny stiskněte tlačítko MIN / MAX 7. Tip: Držte tlačítko MIN/ MAX 7 stisknuté. Docílíte tak rychlejšího nastavení hodnot. Nestisknete-li po dobu 60 vteřin žádné tlačítko, vrátí se LC displej automaticky zpět ke standardnímu zobrazení. K nastavení minuty stiskněte krátce znovu nastavovací tlačítko SET 6. Zobrazení minut bliká v zobrazení času TIME 2. Pro nastavení minuty stiskněte tlačítko MIN / MAX 7. Potvrďte nastavený čas krátkým stisknutím tlačítka SET CZ

78 Upozornění: Potvrzení nastaveného času následuje rovněž tehdy, jestliže nebylo 60 vteřin stisknuté žádné tlačítko. Upozornění: Nyní ukazuje výrobek aktuální čas TIME 2, vnitřní teplotu IN 3 a venkovní teplotu OUT 4. Odstranění poruch Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektronické součástky. Proto může být rušen i jinými výrobky pracujícími s rádiovými signály. Jestliže se na displeji objeví chybné hodnoty, odstraňte podobné přístroje z blízkosti výrobku. Upozornění: Elektrostatické výboje mohou rušit funkce výrobku. Při poruchách funkce odstraňte krátce baterii a znovu ji vložte do výrobku, postupujte podle kapitoly Výměna a vložení baterie. CZ 79

79 Čistění a ošetřování Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí prostředky. Jinak může dojít k poškození plochy výrobku. K čistění používejte jen mírně navlhčenou tkaninu bez nitek. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. Při třídění odpadu se řiďte podle b označení obalových materiálů a zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1 7: umělé hmoty / 20 22: papír a lepenka / 80 98: složené látky. 80 CZ

57129 Szerelési utasítás

57129 Szerelési utasítás B ssembly instruction PL. Instrukcja montazu HU Szerelési utasítás SI v Navodilo za montazo Z v Montázní návod SK v Návod na montáz E T Montageanleitung H 1 / 10 03 06 02 01 05 04 11 09 10 08 07 37989

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25 EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1

Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Navodila za uporabo Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1 Magyar... Oldal 07 Slovenski... Stran 31 myhansecontrol.com

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje

Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje Elektromos darts készlet Elektronski pikado Magyar...Oldal 2 Slovenščina...Stran 28 Adapter típusszáma/ Tipska št. adapterja: AD-02 Adapterre érvényes

Részletesebben

ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU

ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 31 myhansecontrol.com

Részletesebben

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...6

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO

DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com

Részletesebben

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

BM 20. Bloeddrukmeter Gebruikshandleiding Computador de pressão arterial Instruções de utilização

BM 20. Bloeddrukmeter Gebruikshandleiding Computador de pressão arterial Instruções de utilização BM 20 Bloeddrukmeter Gebruikshandleiding Computador de pressão arterial Instruções de utilização Blodtryksmåler Betjeningsvejledning Brugsanvisning Blodtrycksmätare Blodtrykkmåler Bruksveiledning Verenpainemittari

Részletesebben

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő BC 58 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M Használati útmutató Navodila za uporabo GYORS SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

ASUS GX800 lézeres játékegér

ASUS GX800 lézeres játékegér ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

ASUS Transformer Pad útmutató

ASUS Transformer Pad útmutató útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát

Részletesebben

English... 2. Magyar... 19. Slovenščina... 36

English... 2. Magyar... 19. Slovenščina... 36 English... 2 Magyar... 19 Slovenščina... 36 Sehr geehrter Kunde, die deutschsprachige Bedienungsanleitung und Serviceinformation für dieses Produkt finden Sie als pdf-version auf folgender Internetseite:

Részletesebben

Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut

Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M13123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Kandidat

Részletesebben

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO Magyar...Oldal 6 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

IAN COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK SPS 5000 A1 COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK POWERBANK SMINKTÜKÖRREL

IAN COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK SPS 5000 A1 COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK POWERBANK SMINKTÜKÖRREL COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK COSMETIC MIRROR WITH INTEGRATED POWERBANK Operating instructions MOBILNA POLNILNA BATERIJA Z OGLEDALOM ZA LIČENJE Navodila za uporabo POWERBANK MIT SCHMINKSPIEGEL

Részletesebben

BT Drive Free 411 1 021 104 411

BT Drive Free 411 1 021 104 411 Communication BT Drive Free 411 1 021 104 411 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 411...3 Bluetooth technológia...3 Biztonsági tudnivalók és általános információk...4 Ártalmatlanítási tájékoztatók...5

Részletesebben

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

H I T & MISS TARGET Használati utasítás H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell

Részletesebben

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz.:: 1340670 4500PRO D Változat: 04/15 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe

Részletesebben

LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA

LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

KÜLTÉRI SZOLÁR LÁMPA KŐHATÁSÚ MEGJELENÉSSEL

KÜLTÉRI SZOLÁR LÁMPA KŐHATÁSÚ MEGJELENÉSSEL Használati útmutató Navodila za uporabo KÜLTÉRI SZOLÁR LÁMPA KŐHATÁSÚ MEGJELENÉSSEL SOLARNA ZUNANJA SVETILKA V VIDEZU KAMNA Magyar...06 Slovensko...23 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Szerelési útmutató Navodila za montažo HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

66149_silv_Energiekosten-Messgerät_Content_GB-HU-HR.indd 3 06.06.11 13:19

66149_silv_Energiekosten-Messgerät_Content_GB-HU-HR.indd 3 06.06.11 13:19 A 1 6 5 2 3 4 3 66149_silv_Energiekosten-Messgerät_Content_GB-HU-HR.indd 3 06.06.11 13:19 B 8 7 4 66149_silv_Energiekosten-Messgerät_Content_GB-HU-HR.indd 4 06.06.11 13:19 Introduction Proper use...page

Részletesebben

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Használati útmutató Navodila za uporabo AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL POLNILNIK ZA AVTOMOBILSKI AKUMULATOR S POMOČJO ZA ZAGON Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

SL ŠTEDILNIK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 NAVODILA ZA UPORABO 25

SL ŠTEDILNIK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 NAVODILA ZA UPORABO 25 EKC51350OW HU TŰZHELY SL ŠTEDILNIK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 NAVODILA ZA UPORABO 25 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. AZ ELSŐ

Részletesebben

ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NEDVESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU

ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NEDVESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU Használati útmutató Navodila za uporabo ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NEDVESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 31 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE

FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE Magyar... Oldal 06 Slovensko...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M11123111* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Torek, 14.

Részletesebben

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB MODE D EMPLOI (p. 6) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande

Részletesebben

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...

Részletesebben

IAN HAIR & BEARD TRIMMER. HAIR & BEARD TRIMMER Operation and Safety Notes. HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ Kezelési és biztonsági utalások

IAN HAIR & BEARD TRIMMER. HAIR & BEARD TRIMMER Operation and Safety Notes. HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ Kezelési és biztonsági utalások HAIR & BEARD TRIMMER HAIR & BEARD TRIMMER Operation and Safety Notes HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ Kezelési és biztonsági utalások APARAT ZA STRIŽENJE LAS IN BRADE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Részletesebben

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ

Részletesebben

BT HS 112 1 021 204 122

BT HS 112 1 021 204 122 Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3

Részletesebben

sorozat CD4 Katalógus füzetek

sorozat CD4 Katalógus füzetek sorozat CD4 Katalógus füzetek Bosch Rexroth AG Pneumatics sorozat CD4 3/2 szelep, sorozat CD4 Qn = 900 l/min, Menetes csatlakozás G1/8, egyoldali működtetésű, elektromos csatlakozóhoz, B-forma 3 5/2 szelep,

Részletesebben

Felhasználói Útmutató

Felhasználói Útmutató USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.

Részletesebben

ELEKTROMOS KÁDFŰTŐTEST

ELEKTROMOS KÁDFŰTŐTEST Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS KÁDFŰTŐTEST ELEKTRIČNI KOPALNIŠKI RADIATOR Magyar...06 Slovensko...21 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

20 W-OS LED REFLEKTOR MOZGÁSJELZŐVEL 20 W LED REFLEKTOR S SENZORJEM GIBANJA

20 W-OS LED REFLEKTOR MOZGÁSJELZŐVEL 20 W LED REFLEKTOR S SENZORJEM GIBANJA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo 20 W-OS LED REFLEKTOR MOZGÁSJELZŐVEL 20 W LED REFLEKTOR S SENZORJEM GIBANJA Magyar... Oldal 07 Slovenski... Stran 31 myhansecontrol.com

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók { STIHL AK 10, 20, 30 Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

1. A TERMÉK ÉS A VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA

1. A TERMÉK ÉS A VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA Kibocsátás dátuma 22-febr.-2010 1. A TERMÉK ÉS A VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA Felülvizsgálási szám 1 Termékazonosító Termék neve Cat No. 357400000; 357400010; 357400050; 357400250 Szinonimák Silicon dioxide

Részletesebben

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató HU A termék használatba vétele előtt, kérjük ismerkedjen meg a használati útmutatóval, még abban az esetben is, ha ismeri a hasonló termékek kezelését! A

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Link CC Central - Központi Controller vezérlő Installation Szerelési útmutató Guide DANFOSS HEATING SOLUTIONS Link CC - Bevezetés Tartalomjegyzék Bevezetés...3 Szerelés...4

Részletesebben

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English 3.3 Hand configuration changing As standard the system is supplied in right-hand configuration. To fit the barrier in the left-hand position, follow

Részletesebben

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. 4H01 típus későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. A készüléket 8 év alatti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER Modell: OHBIN-9805 Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót a készülék üzembehelyezése és használata előtt és őrizze meg ezt az információt jövőbeli használatra.

Részletesebben

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061

Részletesebben

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01 Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical

Részletesebben

ELEKTRONIKUS HÁZŐRZŐ KUTYA

ELEKTRONIKUS HÁZŐRZŐ KUTYA Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTRONIKUS HÁZŐRZŐ KUTYA ELEKTRONSKI PES ČUVAJ Magyar...04 Slovensko...27 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Tartalom

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

3D-ELEKTROMOS GYERMEKFOGKEFE ELEKTRIČNA 3D-OTROŠKA ZOBNA ŠČETKA

3D-ELEKTROMOS GYERMEKFOGKEFE ELEKTRIČNA 3D-OTROŠKA ZOBNA ŠČETKA Használati útmutató Navodila za uporabo 3D-ELEKTROMOS GYERMEKFOGKEFE ELEKTRIČNA 3D-OTROŠKA ZOBNA ŠČETKA Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 21 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ Az érzékelő üzembehelyezése előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A drótnélküli kinti érzékelő az SWS

Részletesebben

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. A Severin márka több mint 115 éve a tartósság, a minőség és a német fejlesztési

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

Öntözés időzítő Kezelési és biztonsági útmutató

Öntözés időzítő Kezelési és biztonsági útmutató Bevezető A használati utasítás alkotó része ennek a terméknek. A biztonságra, a kezelésre és a mentesítésre vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. Az első üzembevétel előtt ismerje meg a készülék valamennyi

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen

Részletesebben