MANICURE & PEDICURE SET

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "MANICURE & PEDICURE SET"

Átírás

1 MANICURE & PEDICURE SET MANICURE & PEDICURE SET Translation of the original instructions KOMPLET ZA MANIKURO IN PEDIKURO Prevod originalnega navodila za uporabo SÚPRAVA NA MANIKÚRU A PEDIKÚRU Preklad originálneho návodu na obsluhu MANIKŰR-PEDIKŰR KÉSZLET Az originál használati utasítás fordítása MANIKÚRA A PEDIKÚRA Překlad originálního provozního návodui MANIKÜRE- PEDIKÜRE-SET Originalbetriebsanleitung IAN

2 GB Translation of the original instructions Page 5 HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 21 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 37 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 54 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 69 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 85

3 A B 11 12

4 Introduction... Page 6 Intended Use... Page 6 Parts Description... Page 6 Technical Data... Page 7 Scope of delivery... Page 7 Safety Notices... Page 8 Battery safety information... Page 11 Before Use... Page 13 Inserting / replacing batteries... Page 14 Operation... Page 14 Using different attachments... Page 15 Cleaning and Care... Page 16 Disposal... Page 17 Information... Page 18 Translation of the original declaration of conformity... Page 18 Warranty... Page 19 GB 5

5 Manicure & Pedicure Set Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended Use This product is only suitable for grooming fingernails (manicure) and toenails (pedicure). This product is not suitable for removing calluses. This product is solely intended for private use. It is not approved for commercial purposes or other uses. The manufacturer, supplier and distributor are not liable for damages due to improper use. Parts Description 1 Barrel file 2 Cone file 3 Cuticle pusher 4 Grinding disc 5 Buffing disc 6 Storage box 6 GB

6 7 Hand-held unit 8 Speed control 9 Shaft (head of the handheld unit 7 for different attachments) 10 LED 11 Battery compartment 12 Battery cover Technical Data Battery: 2 x 1.5 V (direct current) battery, type AA Speed (I): 9,500 rpm +/- 12 % Speed (II): 10,500 rpm +/- 12 % Emission sound pressure level: < 70 db (A); K = 3 db Scope of delivery 1 Hand-held unit 5 Attachments: barrel file, cone file, cuticle pusher, grinding disc, buffing disc 1 Storage box 2 Batteries, type AA 1 Instructions for use GB 7

7 8 GB Safety Notices PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! This product will generate high heat when used for extended periods, which may cause burns. Therefore regularly check the result during use. Diabetics in particular are less sensitive if burns occur. Be very careful. If necessary, consult your physician. CAUTION! This product is not a toy! Children frequently underestimate the risks associated with electric appliances. The product can be used by children aged from 3 years under supervision. This product may be used by children 8 years and up as well as persons with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and knowledge, when

8 supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. Do not use the product if it is damaged. Injuries may otherwise occur. Verify there are no foreign objects inside the product. Only open the product to replace the battery. This product has no parts which can be serviced by the user. Do not expose the product to extreme temperatures to prevent damage. Avoid severe shock or mechanical stress to the product to prevent damage. Please contact a professional for damage, repairs or other problems with the product. Never immerse the product in water. Never use the product in a bathtub, shower, swimming pool or a basin filled with water. GB 9

9 10 GB Do not use the product if you have wounds on your hands or feet or have stressed skin areas. CAUTION! Carefully move the product in circular motions and do not pause in one area. Painful heat may otherwise build. CAUTION! Do not apply excessive pressure and always carefully move the attachments over the areas being treated. CAUTION! Use the product with care, as it can remove nail surfaces rather quickly. Verify the shaft is always able to rotate freely. It must not be permanently blocked or high heat may develop, damaging the product. CAUTION! Always move from the outside toward the tip of the nail. Regularly check the result during use. If you notice bothersome skin reactions, stop immediately. For reasons of hygiene the product should only be used by one person.

10 Do not drop the product to prevent damage to internal parts. Do not allow water to enter the product. In this case remove the batteries and only use the product again once it has dried completely. Only use the product with dry hands. Protect the hand-held unit from moisture! Never immerse the hand-held unit in water. Keep the product dry. Battery safety information DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. Seek immediate medical attention if swallowed accidentally. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! GB 11

11 12 GB Never recharge non-rechargeable batteries and do not short-circuit and/or open any batteries. Never throw batteries into fire or water. Do not exert mechanical stress on batteries. Risk of battery leaking In the event of a battery leak, immediately remove the batteries from the product to prevent damage. Do not allow the fluid from a leaking battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention. Only use the same type of batteries! Never mix old and new batteries! Avoid extreme conditions and temperatures which may affect the batteries, e.g. on radiators.

12 Remove the batteries from the product if they have not been used for a long period. Risk of property damage Only use the specified battery type! Please note the correct polarity when inserting the battery! This is shown in the battery compartment. If necessary, clean the battery and product contact before inserting the battery. If the battery is drained, remove it from the product immediately. Before Use Only use the product with dry hands. Remove all parts from the package. CAUTION! This product includes a storage box 6 for accessories. Please keep your fingers away from the hinges to prevent unnecessary injuries. GB 13

13 Q Inserting / replacing batteries Set the speed control 8 to the 0 position before inserting the batteries. Slide the battery cover 12 down. Insert two 1.5 V AA batteries in the battery compartment 11. Please note the polarity (+ and -). This is shown in the battery compartment 11. Slide the battery cover 12 back onto the battery compartment 11 until you hear it lock in place. Operation Set the speed control 8 to the 0 position before installing or removing an attachment. Use light pressure to install the desired attachment onto the shaft 9 of the hand-held unit 7. Set the speed control 8 to the I or II position to switch on the product along with the LED 10. CAUTION! Always begin with the lowest speed and only increase the speed if necessary. Now begin using the product. Set the speed control 8 to the 0 position to switch the product off. Remove the attachment from the shaft 9 of the hand-held unit 7 when finished or to use a different attachment. Note: If the performance of the product decreases, the batteries are drained. Promptly replace these with the same type batteries. 14 GB

14 Apply moisturiser to the treated area after every use. Note: Do not use the product more than 20 minutes at a time. After 20 minutes, stop using the product for 15 minutes. Note: Always grind from the outside of the nail toward the tip! Regularly check the result during use. If you notice bothersome skin reactions, stop immediately. Using different attachments Please select the attachments with care. Improper use may result in injuries. Barrel file 1 Move the attachment over the surface of the nail in light, circular motions to prevent splits and ridges in the surface of the nail. This attachment may also be used to remove excess cuticles and clean the corners of the nail. Cone file 2 Use this attachment to treat toenails. Cuticle pusher 3 Use this attachment to separate the body of the nail and the cuticle and to prepare the area for buffing. GB 15

15 Grinding disc 4 Use this attachment to file and treat the nail. To shape thick, hard nails, hold the disc vertically and gently place it against the nail whilst moving the attachment back and forth. To remove sharp edges and prevent ingrown nails, gently move the attachment toward the corners of the toenails. Buffing disc 5 Use this attachment in circular motions to buff the nails. Q Cleaning and Care Remove the batteries from the battery compartment 11 before cleaning the product (see Inserting/replacing batteries ). Never immerse the hand-held unit 7 in water or other liquids. Do not allow water to enter the product. This could damage the product and result in a short-circuit. Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaners. These could damage the surface. Never clean the hand-held unit 7 with water or other liquids. Only clean the product with a damp cloth and, if necessary, some mild washing-up liquid. Clean the attachments with water and occasionally with alcohol (70 % to 90 %). 16 GB

16 Q Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. b a Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1 7: plastics / 20 22: paper and fibreboard / 80 98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Per Directive 2006 / 66 / EC and its amendments, defective or used batteries must be recycled. Return the batteries and/or the product to a collection site. GB 17

17 Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore return used batteries to your local collection site! Information Translation of the original declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility the product: Manicure & Pedicure Set model no.: HG02019, Version: 02 / 2017, to which this declaration refers, complies with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Harmonised standard applied: EN :2012/A11:2014 EN :2015 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN :2006/A2:2011 EN :1997/A2: GB

18 Serial number: IAN Tobias Koenig Department Manager Neckarsulm, 3 Feb 2017 The declaration of conformity is also available at: Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it at our choice free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is GB 19

19 required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 20 GB

20 Bevezető...Oldal 22 Rendeltetésszerű használat...oldal 22 Alkatrészleírás...Oldal 22 Műszaki adatok...oldal 23 A csomag tartalma...oldal 23 Biztonsági tudnivalók...oldal 24 Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban...oldal 28 Az üzembe helyezés előtt...oldal 30 Az elemek behelyezése / kicserélése...oldal 30 Kezelés...Oldal 30 Különböző feltétek használata...oldal 31 Tisztítás és ápolás...oldal 33 Megsemmisítés...Oldal 33 Információk...Oldal 35 Az eredeti EU-Megfelelőségi Nyilatkozat fordítása...oldal 35 Garancia...Oldal 36 HU 21

21 Manikűr-pedikűr készlet Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat Ez a termék a kéz- (manikűr) és láb körmeinek (pedikűr) ápolására való. A termék a szaruréteg eltávolítására nem alkalmas. A termék kizárólag magánhasználatra készült. Nem alkalmas közületi, vagy ipari felhasználásra. A rendeltetéstől eltérő használat és a helytelen kezelés következtében keletkező károkért a gyártó, a szállító és a forgalmazó nem felel. Alkatrészleírás 1 Henger-reszelő 2 Kúpreszelő 3 Körömágy-bőr igazító 4 Reszelőtárcsa 22 HU

22 5 Polírozótárcsa 6 Tárolódoboz 7 Kézi rész 8 Sebességszabályozó 9 Orsó (a kézi rész feje 7 a különböző feltétekhez) 10 LED 11 Elemrekesz 12 Elemrekesz-fedél Műszaki adatok Elem: 2 x 1,5 V -os (egyenáramú) elem, AA-típus Fordulatszám(I): perc- 1 +/- 12 % Fordulatszám (II): perc- 1 +/- 12 % Kibocsátott hangnyomás-szint: < 70 db(a) K = 3dB A csomag tartalma 1Kézi rész 5 Feltétek: hengerreszelő, kúpreszelő, körömágy-bőr igazító, reszelőtárcsa, polírozótárcsa 1 Tárolódoboz 2 Elem, AA-típus 1 Használati útmutató HU 23

23 Biztonsági tudnivalók ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! Hosszú használat során a termék nagy hőt termel, ami a bőr égési sérüléseket okozhat. Ezért a használat során rendszeresen ellenőrizze az eredményt. Mindenek előtt a cukorbetegek kevésbé érzékenyek az égési sérülésekre. Legyen tehát különösen körültekintő. Adott esetben kérjen tanácsot orvosától. VIGYÁZAT! A termék nem játékszer! A gyerekek gyakran alábecsülik az elektromos termékek használatában rejlő veszélyeket. Ezt a terméket 3 évesnél idősebb gyermekek felügyelet mellett használhatják. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi 24 HU

24 vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ne használja a terméket, ha sérülés van rajta. Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn. Ügyeljen arra, hogy a termékben ne legyenek idegen tárgyak. Csak elemcseréhez nyissa fel a terméket. A termék nem rendelkezik olyan részekkel, amelyeket a használó karbantartását igényelné. Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmérsékletnek a sérülések elkerülése érdekében. HU 25

25 26 HU Kerülje az erős rázkódást, vagy a termék mechanikai igénybevételét, hogy elkerülje a sérüléseket. A termék meghibásodása, javíttatása, vagy egyéb probléma ügyében forduljon elektromos szakemberhez. Soha ne merítse a terméket vízbe. Soha ne használja a terméket fürdőkádban, a zuhanyban, medencében vagy vízzel teli mosdóban. Ne használja a terméket, ha kezén, vagy lábán sebek, vagy erősen igénybevett bőrterületek vannak. VIGYÁZAT! Óvatosan köröző mozdulatokkal mozgassa a terméket és ne időzzöz túl sokat egy helyen. Különben fájdalmas hőképződés indulhat. VIGYÁZAT! Ne gyakoroljon erős nyomást és a feltéteket mindig türelmesen vezesse a kezelendő felületen. VIGYÁZAT! Óvatosan használja a terméket, mivel az viszonylag gyorsan lehordhatja a köröm felületét.

26 Bizonyosodjon meg arról, hogy az orsó mindig dzabadon képes-e forogni. Nem szabad tartósan blokkolni, különben fokozott hőképződés jelentkezik és a termék károsodik. VIGYÁZAT! Reszeléskor mindig kívülről haladjon a körömcsúcsa felé. A használat során folyamatosan ellenőrizze az eredményt. Azonnal szakítsa meg a használatot, ha kellemetlen bőrreakciót észlel. Higiéniai okokból csak egy személy használja a terméket. Ne engedje leesni a terméket, mivel úgy megsérülnének a belső alkatrészei. Aügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a termék belsejébe. Amennyiben ez mégis megtörténne, vegye ki az elemeket és csak akkor használja újra a terméket, ha az már teljesen kiszáradt. Csak száraz kézzel használja a terméket. Védje a kézi részt a nedvességtől! Soha ne merítse vízbe a kézi részt. HU 27

27 terméket. Tartsa szárazon a Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem valók gyerekkézbe. Lenyelés esetén forduljon azonnal orvoshoz. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! A nem tölthető elemeket ne töltse fel, ne zárja őket rövidre és/vagy ne nyissa fel őket! Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket mechanikai terhelésnek! Az elemek kifolyásának veszélye Kifolyás esetén azonnal távolítsa el az elemeket a termékből a károsodások elkerülése érdekében! 28 HU

28 Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezését. Elemsavval való érintkezés esetén azonnal mossa le az érintett helyet bő tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz. Csak azonos típusú elemeket használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket! Kerülje az elemekre ható extrém környezeti hatásokat és hőmérsékletet, pl. fűtőtesteken. Távoltsa el az elemeket a termékből, ha hosszabb ideig nem használja. Anyagi károk veszélye Árólag a megadott típusú elemeket használja! A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Ez az elemrekeszen van feltűntetve. Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és a készülék kapcsait! Az elhasznált elemeket azonnal távolítsa el a termékből. HU 29

29 Az üzembe helyezés előtt Csak száraz kézzel használja a terméket. Vegyen ki minden részt a csomagolásból. VIGYÁZAT! A csomag tartalmaz egy tárolódobozt 6 a tertozékok számára. Kérjük, tartsa ujjait távol a zsanéroktól, hogy elkerülje a felesleges sérüléseket. Q Az elemek behelyezése / kicserélése Sállítsa a sebességszabályozót 8 0 -helyzetbe, mielőtt behelyezi az elemeket. Tolja lefelé az elemrekesz fedelét 12. Tegyen két, 1,5 V-os AA elemet az elemrekeszbe 11. Közben ügyeljen a helyes polaritásra (+ és -). Ez az elemrekeszen 11 van feltűntetve. Nyomja vissza a fedelet 12 az elemrekeszre 11, amíg az hallhatóan be nem kattan. Kezelés Állítsa a sebességszabályozót 8 0 -helyzetbe, mielőtt egy feltétet felhelyez, ill. levesz. Dugja a kívánt feltétet egy enyhe nyomással a kézi rész 7 orsójára 9. Állítsa a sebességszabályozót 8 I vagy II helyzetbe a termék és a LED 10 egyidejű bekapcsolásához. 30 HU

30 VIGYÁZAT! Először mindig a legkisebb sebességgel kezdjen és csak akkor növelje azt, ha szükséges. Kezdeje el a használatot. A termék kikapcsolásához állítsa a sebességszabályozót 8 0 helyzetbe. Húzza le a kézi rész 7 orsójáról 9 a feltétet, ha be szeretné fejezni a használatot, vagy egy másik feltétet szeretne használni. Tudnivaló: Amennyiben a termék teljesítménye alábbhagy, az elemek lemerültek. Mihamarabb cserélje ki az elemeket azonos típusúakkal. Minden használat után kenje be hidratáló krémmel a kezelt területet. Tudnivaló: Ne használja a terméket egyhuzamban 20 percnél tovább. 20 perc után szakítsa meg a termék használatát 15 percre. Tudnivaló: Reszeléskor mindig a köröm szélétől indulva dolgozzon a hegye felé! A használat során folyamatosan ellenőrizze a használat eredményét. Azonnal szakítsa meg a használatot, ha kellemetlen bőrreakciót észlel. Különböző feltétek használata Kérjük, gondosan válaszza meg a feltétet. A nem rendeltetésszerű használat sérüléseket okozhat. Hengerreszelő 1 Tegye a feltétet enyhén köröző mozdulattala körömfelületre, hogy lesimítsa a töredezett és hullámos köröm- HU 31

31 felületeket. Ezzel a feltéttel eltávolíthatja a körömágy-ránövéseket és kitisztíthatjaa köröm sarkait. Kúpreszelő 2 Ezt a feltétet a lábkörmök felületének kezeléséhez használja. Körömágy-bőr igazító 3 Ezt a feltétet a köömlemez körömágy-bőrtől való megszabadításához és a terület polírozásához használja. Reszelőtárcsa 4 Ezt a feltétet a köröm reszeléséhez és kezeléséhez használja. A vastag, erős köröm formázásához tartsa a tárcsát függőlegesen és vezesse azt lágyan a körömhöz, mialatt a feltétet előre és vissza mozgatja. Az éles szélek eltávolításához és ezzel a körömbenövés megelőzéséhez mozgassa a feltétet lágyan a lábköröm sarkai irányába. Polírozótárcsa 5 Használja ezt a feltétet köröző mozdulatokkal a köröm polírozásához. 32 HU

32 Q Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt vegye ki az elemeket az elemrekeszből 11 (lásd Az elemek behelyezése / cseréje ). Soha ne merítse a kézi részt 7 vízbe, vagy más folyadékba. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a termék belsejébe. Ez károsíthatja a terméket és rövidzárlatot okozhat. Ne használjon agresszív vegyiszert vagy maró hatású tisztítószert. Ez károsíthatja a felületet. Soha ne tisztítsa a kézi részt 7 vízzel vagy más folyadékkal. A tisztításhoz csak egy nedves kendőt és adott esetben egy kevés enyhe mosogatószert használjon. A feltéteket vízzel és időnként (70 % - 90 %-os) alkohollal tisztítsa. Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A zöld pont Nématországra nem érvényes. b a A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1 7: műanyagok / 20 22: papír és karton / 80 98: kötőanyagok. HU 33

33 A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Az elemek helytelen megsemmisítése miatt környezeti károsodások keletkeznek! Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy közöségi gyűjtőhelyre. 34 HU

34 Információk Az eredeti EU-Megfelelőségi nyilatkozat fordítása Mi az OWIM Kft. & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE Neckarsulm NÉMETORSZÁG, ezúton a felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk, a manikűr-pedikűr készlet, modell-sz.: HG02019, 02/2017-es változat, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, a 2006 / 42 / EK, a 2014/30/EU és a 2011/65/EU szabványnak/normatív dokumentumnak megfelel. Alkalmazott harmonizált szabvány: EN :2012/A11:2014 EN :2015 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN :2006/A2:2011 EN :1997/A2:2008 Sorozatszám: IAN Tobias Koenig Részlegvezető Neckarsulm, febr. 3. HU 35

35 A megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a oldalon Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. 36 HU

36 Uvod...Stran 38 Predvidena uporaba...stran 38 Opis delov...stran 38 Tehnični podatki...stran 39 Obseg dobave...stran 39 Varnostni napotki...stran 40 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií...stran 43 Pred začetkom obratovanja...stran 45 Vstavljanje / menjava baterij...stran 46 Uporaba...Stran 46 Uporaba različnih nastavkov...stran 47 Čiščenje in nega...stran 48 Odstranjevanje...Stran 49 Informacije...Stran 50 Prevod izvirne izjave o skladnosti...stran 50 Garancijski list...stran 52 SI 37

37 Komplet za manikuro in pedikuro Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Izdelek je primeren le za nego nohtov na prstih (manikura) in nožnih prstih (pedikura). Izdelek je primeren za odstranjevanje trde kože. Izdelek je namenjen izključno za zasebno uporabo. Ni dovoljen za poslovno ali drugačno uporabo. Proizvajalec, dobavitelj in distributer ne odgovarjajo za škodo, ki bi nastala zaradi nepredvidene uporabe ali napačnega ravnanja z napravo. Opis delov 1 Valjasta pilica 2 Stožčasta pilica 3 Pripomoček za potiskanje obnohtne kožice 4 Ploščica za piljenje 38 SI

38 5 Ploščica za poliranje 6 Škatla za shranjevanje 7 Ročni del 8 Regulator hitrosti 9 Vreteno (glava ročnega dela 7 za različne nastavke) 10 LED lučka 11 Predalček za baterije 12 Pokrov predalčka za baterije Tehnični podatki Baterija: 2 x 1,5 V (enosmerni tok) baterija, tip AA Število vrtljajev (I): min- 1 +/- 12 % Število vrtljajev (II): min- 1 +/- 12 % Nivo emisij hrupa: < 70 db (A); K = 3 db Obseg dobave 1 ročni del 5 nastavkov: valjasta pilica, stožčasta pilica, pripomoček za potiskanje obnohtne kožice, ploščica za piljenje, ploščica za poliranje 1 škatla za shranjevanje 2 bateriji, tip AA 1 navodilo za uporabo SI 39

39 Varnostni napotki VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Pri daljši uporabi izdelek proizvaja veliko toplote in lahko povzroči opekline kože. Zato med uporabo redno preverjajte rezultat. Predvsem sladkorni bolniki so manj občutljivi za opekline. Zato bodite posebej previdni. Po potrebi se za nasvet obrnite na zdravnika. PREVIDNO! Ta izdelek ni igrača! Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti, do katerih pride pri uporabi električnih izdelkov. Izdelek smejo uporabljati otroci od 3 let naprej, če so pod nadzorom. Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali 40 SI

40 znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan. Drugače obstaja nevarnost poškodb. Poskrbite, da se v izdelku ne nahajajo tujki. Izdelek odpirajte le za zamenjavo baterij. Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko vzdrževal. Za preprečevanje poškodb izdelka ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam. Izogibajte se močnim tresljajem ali mehanskim obremenitvam izdelka, da boste preprečili poškodbe. V primeru poškodb, popravil ali drugih težav na izdelku se obrnite na strokovnjaka. Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo. Izdelka nikoli ne uporabljajte v kopalni kadi, prhi, bazenu ali umivalniku, napolnjenem z vodo. SI 41

41 42 SI Izdelka ne uporabljajte, če imate rane na dlaneh ali stopalih ali če imate poškodovano kožo. PREVIDNO! Izdelek previdno premikajte s krožnimi gibi in se ne zadržujte na enem mestu. Sicer lahko pride do boleče vročine. PREVIDNO! Ne pritiskajte premočno in nastavke vedno skrbno vodite po površini, ki jo obdelujete. PREVIDNO! Izdelek uporabljajte previdno, saj lahko relativno hitro odstrani površino nohta. Poskrbite, da se bo vreteno vedno prosto vrtelo. Nikoli ga ni dovoljeno blokirati, sicer lahko pride do nastanka visoke vročine in poškodbe izdelka. PREVIDNO! Med piljenjem vedno delajte od zunaj proti konici nohta. Med uporabo redno preverjajte rezultat. Če opazite neprijetne reakcije na koži, takoj prenehajte z uporabo.

42 Zaradi higiene sme izdelek uporabljati samo ena oseba. Izdelek ne sme pasti na tla, saj lahko tako poškodujete notranje sestavne dele. Poskrbite, da v notranjost naprave ne bo prodrla voda. Če se to vseeno zgodi, odstranite bateriji in izdelek uporabite šele, ko se povsem posuši. Izdelek uporabljajte le s suhimi dlanmi. Zaščitite ročni del pred mokroto! Ročnega dela nikoli ne potopite v vodo. Izdelek naj bo vedno suh. Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií SMRTNA NEVARNOST! Baterije ne sodijo v otroške roke. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč. SI 43

43 44 SI PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nedobíjateľné batérie nikdy znovu nenabíjajte, neskratujte ich a / alebo ich neotvárajte! Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Nevystavujte batérie žiadnej mechanickej záťaži! Nevarnost iztekanja baterije V primeru iztekanja baterij te nemudoma odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe. Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeta mesta takoj sperite z veliko čiste vode in takoj poiščite zdravniško pomoč. Uporabljajte samo baterije enakega tipa! Ne kombinirajte novih in starih baterij! Preprečite, da bi baterije bile izpostavljene ekstremnim pogojem in temperaturam, npr. stiku z radiatorji.

44 Baterije odstranite iz izdelka, če ga dlje časa ne uporabljate. Nevarnost povzročitve materialne škode Uporabljajte izključno navedeni tip baterije! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je prikazana v predalu za baterije. Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by mohli pôsobiť na batérie, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Izrabljene baterije takoj odstranite iz izdelka. Pred začetkom obratovanja Izdelek uporabljajte le s suhimi dlanmi. Vzemite vse dele iz embalaže. PREVIDNO! V obseg dobave spada škatla za shranjevanje 6 za pribor. Ne približujte prstov tečajem, da boste preprečili nepotrebne poškodbe. SI 45

45 Q Vstavljanje/menjava baterij Preden vstavite baterije, regulator hitrosti 8 premaknite v položaj 0. Potisnite pokrov predalčka za baterije 12 navzdol. Vstavite dve bateriji 1,5 V AA v predalček za baterije 11. Pri tem pazite na polarnost (+ in -). Ta je prikazana v predalčku za baterije 11. Pritisnite pokrov predalčka za baterije 12 na predalček za baterijo 11, da se slišno zaskoči. Uporaba Preden namestite oz. odstranite nastavek, premaknite regulator hitrosti 8 v položaj 0. Namestite želeni nastavek z rahlim pritiskom na vreteno 9 ročnega dela 7. Premaknite regulator hitrosti 8 v položaj I ali II, da sočasno vklopite izdelek in LED-lučko 10. PREVIDNO! Vedno začnite z najnižjo hitrostjo in jo le po potrebi povišajte. Začnite z uporabo. Za izklop izdelka premaknite regulator hitrosti 8 v položaj 0. Po koncu uporabe ali če želite uporabiti drug nastavek, snemite nastavek z vretena 9 ročnega dela 7. Napotek: Če se zmogljivost izdelka zmanjša, sta bateriji izrabljeni. Takoj ju zamenjajte z baterijama enakega tipa. Po vsaki uporabi nanesite vlažilno kremo na obdelano površino. 46 SI

46 Napotek: Izdelka ne uporabljate dlje kot 20 minut. Po 20 minutah prekinite z uporabo izdelka za 15 minut. Napotek: Pri piljenju vedno delajte od zunanje strani nohta proti konici! Med uporabo redno preverjajte rezultat uporabe. Če opazite neprijetne reakcije na koži, takoj prenehajte z uporabo. Uporaba različnih nastavkov Prosimo, da nastavke izbirate skrbno. Nepravilna uporaba lahko povzroči poškodbe. Valjasta pilica 1 Nastavek vodite z rahlimi, krožnimi gibi prek površine nohtov, da zgladite razcepljene in valovite nohte. S tem nastavkom lahko odstranite tudi odvečno obnohtno kožo in očistite robove nohtov. Stožčasta pilica 2 Ta nastavek uporabite za obdelavo površin nožnih nohtov. Pripomoček za potiskanje obnohtne kožice 3 Ta nastavek uporabite za osvoboditev površine nohta od obnohtne kožice in pripravo predela za poliranje. SI 47

47 Ploščica za piljenje 4 Ta nastavek uporabite za piljenje in obdelavo nohtov. Z oblikovanje zadebeljenih, trdih nohtov držite ploščico navpično in jo nežno vodite ob nohtu, medtem pa nastavek premikajte naprej in nazaj. Za odstranjevanje ostrih robov in preprečevanje zaraščanja nohtov premikajte nastavek nežno v smeri robov nožnih nohtov. Ploščica za poliranje 5 Ta nastavek vodite s krožnimi gibi za poliranje nohtov. Q Čiščenje in nega Pred čiščenjem odstranite bateriji iz predalčka za baterije 11 (glejte Vstavljanje / menjava baterij ). Ročnega dela 7 nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Poskrbite, da v notranjost izdelka ne bo prodrla voda. To bi izdelek lahko poškodovalo in povzročilo kratek stik. Ne uporabljajte agresivnih, kemičnih ali grobih čistilnih sredstev. To bi lahko poškodovalo površino. Ročnega dela 7 nikoli ne čistite z vodo ali drugimi tekočinami. Za čiščenje uporabljajte le vlažno krpo in po potrebi nekaj blagega sredstva za pomivanje. Nastavke čistite z vodo in občasno z alkoholom (70 do 90-odstotnim). 48 SI

48 Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Zelena točka ne velja za Nemčijo. b a Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1 7: umetne mase / 20 22: papir in karton / 80 98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006 / 66 / ES in njenimi spremembami. Baterije in/ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! SI 49

49 Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu. Informacije Prevod izvirne izjave o skladnosti Podjetje OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE Neckarsulm, NEMČIJA, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek: Komplet za manikuro in pedikuro, št. modela: HG02019, različica: 02 / 2017, na katerega se nanaša ta Izjava, skladen z direktivami 2006/42/ES, 2014/30/EU in 2011/65/EU. Uporabljeni harmonizirani standard: EN :2012/A11:2014 EN :2015 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN :2006/A2:2011 EN :1997/A2:2008 Serijska številka: IAN SI

50 Tobias Koenig Področni vodja Neckarsulm, 3 feb 2017 Izjavo o skladnosti najdete tudi na spletni strani SI 51

51 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: (0) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 52 SI

52 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SI 53

53 Úvod...Strana 55 Použití ke stanovenému účelu...strana 55 Popis dílů...strana 55 Technické údaje...strana 56 Obsah dodávky...strana 56 Bezpečnostní pokyny...strana 56 Bezpečnostní upozornění k bateriím...strana 60 Před uvedením do provozu...strana 62 Vložení / výměna baterie...strana 62 Obsluha...Strana 63 Používání různých nástavců...strana 64 Čistění a ošetřování...strana 65 Odstranění do odpadu...strana 65 Informace...Strana 67 Překlad originálu prohlášení o konformitě...strana 67 Záruka...Strana CZ

54 Manikúra a pedikúra Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je vhodný jen na ošetřování nehtů na rukou (manikúra) a na nohou (pedikúra). Tento výrobek není vhodný na odstranění zrohovatělé kůže. Výrobek je určený jen pro privátní použití. Není připuštěn pro živnostenské podnikání nebo jiné oblasti použití. Výrobce, dodavatel a distributor neručí za škody vzniklé použitím k nestanovenému účelu. Popis dílů 1 Válcový pilník 2 Kuželový pilník 3 Posunovač kůžičky 4 Pilníkový kotouč 5 Leštící kotouč 6 Box na uchovávání 7 Ruční díl 8 Regulátor rychlosti CZ 55

55 9 Vřeteno (hlava ručního dílu 7 pro různé nástavce) 10 LED 11 Přihrádka na baterie 12 Víčko schránky na baterie Technické údaje Baterie: 2 x 1,5 V (stejnosměrný proud) baterie, typ AA Otáčky (I): min- 1 +/- 12 % Otáčky (II): min- 1 +/- 12 % Emisní hladina akustického tlaku: < 70 db (A); K = 3 db Obsah dodávky 1 ruční díl 5 nástavce: válcový pilník, kuželový pilník, posunovač kůžičky, pilníkový kotouč, leštící kotouč 1 box na uchovávání 2 baterie, typ AA 1 návod k obsluze Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUC- NOST! 56 CZ

56 Při dlouhém používání produkuje výrobek horko a může popálit pokožku. Proto kontrolujte během používání pravidelně výsledek. Především diabetici jsou na popáleniny méně citliví. Proto buďte obzvlášť opatrní. Popřípadě se zeptejte Vašeho lékaře. POZOR! Výrobek není hračka! Děti často podceňují nebezpečí, hrozící při použití elektrických výrobků. Tento výrobek smí používat děti od 3 let jen pod dohledem. Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí CZ 57

57 58 CZ bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Nepoužívejte vadný výrobek. Jinak hrozí nebezpečí zranění. Dbejte na to, aby nebyly ve výrobku žádná cizí tělíska. Otevírejte výrobek jen při výměně baterií. Tento výrobek neobsahuje díly, které by uživatel musel ošetřovat. Abyste se vyhnuli poškození, nevystavujte výrobek extrémním teplotám. Zabraňte silným otřesům nebo mechanickému namáhání výrobku, aby se nepoškodil. Při poškození, opravách nebo jiných problémech s výrobkem se obraťte na odborníka. Výrobek neponořujte do vody. Nepoužívejte výrobek ve vaně, ve sprše, bazénu nebo u umyvadla naplněného vodou. Nepoužívejte výrobek, jestliže máte na rukou nebo na nohách namáhané části pokožky.

58 POZOR! Pohybujte výrobkem opatrně kruhovými pohyby a nezastavujte se na jednom místě. Jinak může dojít k bolestem působením tepla. POZOR! Netlačte na výrobek a veďte nástavce opatrně přes ošetřovaná místa. POZOR! Používejte výrobek se zvýšenou opatrností, může povrch nehtu relativně rychle obrousit. Přesvědčte se, že se může vřeteno volně otáčet. Nesmí být trvale blokováno, jinak dojde k silnému zahřátí a poškození výrobku. POZOR! Při pilování postupujte vždy zvenčí směrem ke špičce nehtu. Kontrolujte během používání pravidelně výsledek. Jestliže ucítíte nepříjemnou reakci pokožky, okamžitě přerušte aplikaci. Z hygienických důvodů smí výrobek používat jen jedna osoba. Dávejte pozor, aby Vám výrobek nespadl, mohou se poškodit jeho vnitřní součástky. CZ 59

59 Dávejte pozor, aby se do výrobku nedostala voda. Jestliže k tomu přesto dojde, vyjměte baterie a výrobek použijte až po jeho úplném vyschnutí. Používejte výrobek jen se suchýma rukama. Ruční díl chraňte před mokrem! Nikdy neponořujte ruční díl do vody. Udržujte výrobek suchý. Bezpečnostní upozornění k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nepatří do dětských rukou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjejte baterie nevhodné k nabíjení, nezkratujte baterie ani je neotvírejte! Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. 60 CZ

60 Nevystavujte baterie mechanickému zatížení! Nebezpečí vytečení baterie V případě vytečení ihned baterie odstraňte z výrobku, abyste zabránili jeho poškození. Vyhýbejte se kontaktu baterií nebo uniklé kyseliny s pokožkou, očima a sliznicemi. Při kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Používejte jen baterie stejného typu! Nekombinujte nové baterie se starými! Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které mohou negativně působit na baterie, např. v blízkosti topných těles. Při delším nepoužíváním výrobku vyjměte baterie. CZ 61

61 Nebezpečí věcných škod Používejte jen udaný typ baterie! Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita je vyznačená v přihrádce na baterie. Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií, např. blízkosti topných těles/ přímému slunečnímu záření. Vybité baterie neprodleně odstraňte z výrobku. Před uvedením do provozu Používejte výrobek jen se suchýma rukama. Vyjměte všechny díly z obalu. POZOR! V obsahu dodávky je box na uchovávání 6 příslušenství. Prosíme, držte Vaše prsty mimo panty, abyste se nezranili. Vložení / výměna baterie Před vložením baterií nejdříve nastavte regulátor rychlosti 8 do polohy 0. Vysuňte víčko schránky na baterie 12 směrem dolů. 62 CZ

62 Vložte do schránky na baterie 11 dvě baterie 1,5 V AA. Dbejte přitom na správnou polaritu (+ a -). Polarita je vyznačená ve schránce na baterie 11. Nasuňte víčko schránky na baterie 12 zase na schránku 11, až slyšitelně zaskočí. Obsluha Před nasazováním resp. snímáním nástavce nejdříve nastavte regulátor rychlosti 8 do polohy 0. Nasuňte zvolený nástavec mírným tlakem na vřeteno 9 ručního dílu 7. K současnému zapnutí výrobku a LED 10 nastavte regulátor rychlosti 8 do polohy I nebo II. POZOR! Začínejte vždy s nižší rychlostí a zvyšte jí teprve až je to zapotřebí. Nyní začněte s aplikací. K vypnutí výrobku nastavte regulátor rychlosti 8 do polohy 0. Po ukončení aplikace nebo před použitím jiného nástavce stáhněte stávající nástavec z vřetene 9 ručního dílu 7. Upozornění: Jestliže se výkon výrobku sníží, jsou vybité baterie. Ihned je vyměňte za nové stejného typu. Po každém použití potřete ošetřené části hydratačním krémem. Upozornění: Nepoužívejte výrobek déle než 20 minut. Po 20 minutách přerušte používání výrobku na 15 minut. Poznámka: Při pilování postupujte vždy z vnějšku směrem ke špičce nehtu! Kontrolujte během používání pravidelně výsledek. Jestliže ucítíte nepříjemnou reakci pokožky, okamžitě aplikaci přerušte. CZ 63

63 Používání různých nástavců Prosíme, volte nástavce pečlivě. Použití k jinému než ke stanovenému účelu může vést k zranění. Válcový pilník 1 K vyhlazení roztřepeného a vlnitého povrchu nehtu veďte nástavec lehkými, krouživými pohyby. Tímto nástavcem můžete také odstranit přebytečnou pokožku nehtu a koutky nehtu vyčistit. Kuželový pilník 2 Tento nástavec použijte k ošetření nehtů na noze. Posunovač kůžičky 3 Tento nástavec použijte k odstranění kůžičky lůžka nehtu a přípravě leštění této části. Pilovací kotouč 4 Tento nástavec použijte na pilování a ošetření nehtu. K vytvarování silných, tvrdých nehtů držte kotouč svisle a pohyby dopředu a dozadu ho veďte šetrně proti nehtu. K odstranění ostrých hran, aby nehty nezarůstaly, pohybujte nástavcem jemně do rohů nehtu. 64 CZ

64 Leštící kotouč 5 Použijte tento nástavec krouživými pohyby na leštění nehtu. Q Čistění a ošetřování Před čištěním vyjměte baterie ze schránky na baterie 11 (viz Vložení a výměna baterií ). Neponořujte ruční díl 7 nikdy do vody nebo jiných kapalin. Dávejte pozor, aby se do výrobku nedostala voda. Může dojít k poškození výrobku a ke zkratu. Nepoužívejte agresivní, chemické nebo drhnoucí čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození povrchu výrobku. Nečistěte ruční díl 7 vodou nebo jinými tekutinami. Použijte na čištění vlhký hadr a popřípadě trochu slabého prostředku na mytí nádobí. Nástavce omývejte vodou a čas od času alkoholem (70 % až 90 %). Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. b a Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1 7: umělé hmoty / 20 22: papír a lepenka / 80 98: složené látky. CZ 65

65 Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Odevzdejte baterie a / nebo výrobek nabízejícím sběrnám zpět. Škody na životním prostředí způsobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! Baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny. 66 CZ

66 Informace Překlad originálu prohlášení o konformitě My, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE Neckarsulm, DEUTSCHLAND, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Manikúra a pedikúra, model č.: HG02019, verze: 02 / 2017, na který se toto prohlášení vztahuje, splňuje požadavky směrnic 2006/42/ES, 2014/30/EU a 2011/65/EU. Použitá harmonizovaná norma: EN :2012/A11:2014 EN :2015 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN :2006/A2:2011 EN :1997/A2:2008 Sériové číslo: IAN Tobias Koenig Vedoucí oddělení Neckarsulm, 3 Feb 2017 CZ 67

57129 Szerelési utasítás

57129 Szerelési utasítás B ssembly instruction PL. Instrukcja montazu HU Szerelési utasítás SI v Navodilo za montazo Z v Montázní návod SK v Návod na montáz E T Montageanleitung H 1 / 10 03 06 02 01 05 04 11 09 10 08 07 37989

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és

Részletesebben

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti

Részletesebben

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Presenter SNP6000. Register your product and get support at   HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

LED-valódi viaszgyertya

LED-valódi viaszgyertya LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk

Részletesebben

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel

Részletesebben

ASUS GX800 lézeres játékegér

ASUS GX800 lézeres játékegér ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye

Részletesebben

Manikűr-pedikűr készülék

Manikűr-pedikűr készülék R2 R1 0 L1 L2 Manikűr-pedikűr készülék hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85470FV05X02VI 2016-01 Kedves Vásárlónk! Új manikűr-pedikűr készüléke segítségére lesz láb- és kézkörmei ápolásában.

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében

Részletesebben

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT, a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Guruló labda macskajáték

Guruló labda macskajáték Guruló labda macskajáték hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! A macskajátékkal minden macska jól szórakozik! Fejlessze macskája vadász- és játékösztönét

Részletesebben

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

3-as szett ablak- és ajtóriasztó 3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Tejhabosító. bekapcsoló gomb. elemtartó a hátoldalon. markolat. habosító szár. kioldózárja maximális bemerítési mélység.

Tejhabosító. bekapcsoló gomb. elemtartó a hátoldalon. markolat. habosító szár. kioldózárja maximális bemerítési mélység. Tejhabosító bekapcsoló gomb markolat elemtartó a hátoldalon habosító szár kioldózárja maximális bemerítési mélység habosító szár Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 68349XMO11III Kedves vásárlónk!

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

124   Dust-proof for block. Kocsi porvédelme Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó

www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó SZJA változások Tartalom Személyi jövedelemadó Összevonás alá eső juttatások Béren kívüli

Részletesebben

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651 E-mail: info@fulleon.co.uk Web: www.cooperfulleon.co m TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651 Termék azonosító kód: ROLP/SV és ROLP/SV/WP Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon:

Cég név: Készítette: Telefon: Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2

Részletesebben

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját

Részletesebben

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 Page 1 of 4 DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 1. Unique identification code of the product-type: Name: Item Number: UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8; 5 M2 1062201 UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8;

Részletesebben

Fürdőszobai falióra hőmérővel

Fürdőszobai falióra hőmérővel Fürdőszobai falióra hőmérővel Használati útmutató és tudnivalók a tapadókorongok használatához Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93302FV01X00VIII 2017-09 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági

Részletesebben

DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO

DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :36

Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :36 Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 1 22.05.17 12:36 Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 2 22.05.17 12:36 Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók A kezelési útmutató

Részletesebben

Asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88347AB0X1VII

Asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88347AB0X1VII Asztali lápa de en fr cs pl sk hu tr Használati útutató Tchibo GbH D-22290 Haburg 88347AB0X1VII 2016-10 Biztonsági előírások Figyelesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és

Részletesebben

ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU

ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 31 myhansecontrol.com

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 1 22.05.17 12:38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 2 22.05.17 12:38 Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók A kezelési útmutató

Részletesebben

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII Ionos bontókefe Termékismertető 97326FV05X06VIII 2018-05 365 601 Kedves Vásárlónk! Új ionos bontókeféje puha műanyag sörtéivel lágyan fésüli haját, és hatékonyan bont - ja ki az összegubancolódott tincseket

Részletesebben

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. TÉRDBANDÁZS pro comfort PK-1272 Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. 2 Használati útmutató A csomag tartalma 4 Műszaki adatok 4 Alkalmazott

Részletesebben

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII Állványos nagyító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91982HB44XVII 2017-01 347 363 Kedves Vásárlónk! Az Ön új nagyítója tökélétes barkácsoláshoz, varráshoz és kézimunkához. A nagyítót egyszerűen

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

SÁTORVENTILÁTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL

SÁTORVENTILÁTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL Használati útmutató Navodila za uporabo SÁTORVENTILÁTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL Ventilator za šotor z daljinskim upravljalnikom Magyar... 02 Slovensko... 10 Tartalom QR kódok... 3 Általános tudnivalók... 4 A használt

Részletesebben

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

Vállalati kockázatkezelés jelentősége www.pwc.com/hu Vállalati kockázatkezelés jelentősége Fedor Péter 2013. szeptember 19. Miről lesz szó 1. Mi is az az ERM? 2. Miért fontos? 3. Gyakorlati sajátosságok PwC Magyarország Mi is az az ERM? PwC

Részletesebben

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, a használatba vétel előtt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Elemek behelyezése 2x AA 1.5V elem 2x

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Szerelési útmutató Navodila za montažo HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Átvállalási megállapodás a gyártó visszavételi és begyűjtési kötelezettségeinek átvállalásáról Agreement on Transfer of Responsibility in respect of the manufacturer s obligations to take back and collect

Részletesebben

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. BOKABANDÁZS pro comfort PF-1274 Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. 2 Használati útmutató A csomag tartalma 4 Műszaki adatok 4 Alkalmazott

Részletesebben

BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG. Használati útmutató. elektromos főzőlap RECHAUD RECHAUD ELETRIQUE

BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG. Használati útmutató. elektromos főzőlap RECHAUD RECHAUD ELETRIQUE ISTRUZIONI ISTRUZIONI PER PER L USO L USO INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR FOR USE USE MODE MODE D EMPLOI D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES

Részletesebben

ASUS Transformer Pad útmutató

ASUS Transformer Pad útmutató útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER

INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER Operation and Safety Notes BEL-/KÜLTÉRI HŐMÉRŐ Kezelési és biztonsági utalások NOTRANJI IN ZUNANJI TERMOMETER Navodila za upravljanje in varnostna

Részletesebben

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató How to apply modern e-learning to improve the training of firefighters Jenő Dicse Director of

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo LADY SHAVER ŽENSKI BRIVNIK. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo LADY SHAVER ŽENSKI BRIVNIK. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo LADY SHAVER ŽENSKI BRIVNIK Magyar...06 Slovensko...25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

EU DECLARATION OF CONFORMITY. /in accordance with ISO/IEC Standard; and 2006/95/EU, as well as 2011/65/EU Directive/ Száma / No.

EU DECLARATION OF CONFORMITY. /in accordance with ISO/IEC Standard; and 2006/95/EU, as well as 2011/65/EU Directive/ Száma / No. TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II Ujjdob Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 673856X6II Kedves Vásárlónk! Fejlessze zenei készségét! Az ujjdobbal rövid ritmusszekvenciát tud felvenni, majd ismét lejátszani. Kívánjuk, legyen

Részletesebben

ARCTISZTÍTÓ KÉSZÜLÉK ŠČETKA ZA ČIŠČENJE OBRAZA

ARCTISZTÍTÓ KÉSZÜLÉK ŠČETKA ZA ČIŠČENJE OBRAZA Használati útmutató Navodila za porabo ARCTISZTÍTÓ KÉSZÜLÉK ŠČETKA ZA ČIŠČENJE OBRAZA MAGYAR... OLDAL 06 SLOVENSKI... STRAN 25 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,

Részletesebben