IAN UV INSECT LAMP. UV INSECT LAMP Operation and Safety Notes. UV-PUŁAPKA NA INSEKTY Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "IAN UV INSECT LAMP. UV INSECT LAMP Operation and Safety Notes. UV-PUŁAPKA NA INSEKTY Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa"

Átírás

1 UV INSECT LAMP UV INSECT LAMP Operation and Safety Notes UV-PUŁAPKA NA INSEKTY Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa UV-ROVARIRTÓ Kezelési és biztonsági utalások UV-PAST ZA ŽUŽELKE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila UV LAPAČ HMYZU Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny LAMPA PROTI HMYZU Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny UV-INSEKTENFALLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN _SI_CZ.indd 1 9/29/2014 2:13:49 PM

2 GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 22 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 30 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 38 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 46 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite _SI_CZ.indd 2 9/29/2014 2:13:49 PM

3 A _SI_CZ.indd 3 9/29/2014 2:13:50 PM

4 B _SI_CZ.indd 4 9/29/2014 2:13:50 PM

5 Intended use... Page 6 Parts description... Page 6 Technical data... Page 6 Safety instructions... Page 6 Safety Instructions for Batteries... Page 8 Inserting / replacing batteries... Page 10 Operation... Page 10 Cleaning and care... Page 10 Disposal... Page 11 Warranty... Page 12 GB _SI_CZ.indd 5 9/29/2014 2:13:50 PM

6 UV Insect Lamp Intended use The device is intended for use indoors and outdoors in a private domestic environment and not for commercial use. Parts description 1 Handle 2 ON / OFF switch 3 Protective grille 4 High-voltage grille 5 Locking mechanism (battery compartment) 6 Battery compartment cover 7 Battery compartment Technical data Power supply: 4 batteries, 1.5 V, D, Mono High-voltage grille: 700 V UV lamp: 4 Watt (not replaceable) Protection class: DANGER: HIGH VOLTAGE: Protection type: IPX4 (splash proof) Safety instructions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 6 GB _SI_CZ.indd 6 9/29/2014 2:13:51 PM

7 lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. As the device generates heat, its use in the surroundings of all highly inflammable or explosive liquids or gases is prohibited. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not touch the metal grille while the appliance is in operation. A small residual charge still exists a few minutes after the device has been switched off. RISK OF ELECTRIC SHOCK! The risk of an electric shock can arise if water from a garden hose is directed onto the device. WARNING! The bulb in this appliance cannot be replaced. Should the bulb no longer function, the appliance must be disposed of. Never open or insert anything into electrical fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious GB _SI_CZ.indd 7 9/29/2014 2:13:51 PM

8 danger to life from electric shock. In the event of damage, repairs or other problems with the device, please contact an electrician. Do not use the appliance in rooms in which there is a danger of fire, e.g. rooms in which flammable or explosive vapours or dusts may be present (e.g. in stables, barns or paint shops). ATTENTION! When the product is used in an outdoor environment, it may also kill other kinds of insects including protected and valuable insects, like bees and butterflies. Never use the appliance in the immediate vicinity of a bath, shower or swimming pool. Safety Instructions for Batteries Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period ĊAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! When inserting the battery, ensure the 8 GB _SI_CZ.indd 8 9/29/2014 2:13:51 PM

9 correct polarity! This is shown in the battery compartment. If necessary, clean the contacts on the batteries and on the device before inserting them. Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! If the above instructions are not complied with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is obliged to dispose of batteries properly in accordance with the regulations! Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! GB _SI_CZ.indd 9 9/29/2014 2:13:51 PM

10 The batteries may explode if they have been improperly replaced. Ensure that only batteries of the same type are used. Inserting / replacing batteries To do this, proceed as shown in Fig. B. Operation The UV light attracts the insects and contact with the electric highvoltage grille 4 kills or dehydrates them. Set up the device at ground level on a dry surface in close proximity to you. Do not set up the device in draughty places. Otherwise, the insects will not remain on the device. Switch the device on (Position I) with the ON / OFF switch 2. The UV lamp lights up, the high-voltage grille receives current. Any insects that now fly into the high-voltage grille will be killed. Switch the device off (position O) with the ON / OFF switch if you do not use it anymore. Remove the dead insects by tilting the device and shaking lightly. Note: Remove the batteries from the device if it is not used over a longer period of time (e.g. in winter). Otherwise, the batteries might leak and damage the device. You should wear gloves if the batteries have leaked inside your device. Clean the battery compartment and contacts with a dry cloth afterwards. Cleaning and care CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! For reasons of electrical safety the device must never be cleaned with water or other liquids or immersed in water. 10 GB _SI_CZ.indd 10 9/29/2014 2:13:51 PM

11 Switch the appliance off and allow it to cool down completely before you clean it. If the device is subject to heavy use it must be cleaned every three weeks. Use a dry, fluff-free cloth for cleaning. Remove the dead insects by tilting the device and shaking lightly. If insects have got caught in the grille, remove them with a soft brush. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities. Pb Improper disposal of rechargeable batteries can damage the environment! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. GB _SI_CZ.indd 11 9/29/2014 2:13:52 PM

12 Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 12 GB _SI_CZ.indd 12 9/29/2014 2:13:52 PM

13 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...strona 14 Opis części...strona 14 Dane techniczne...strona 14 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...strona 14 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii...strona 17 Założenie / wymiana baterii...strona 18 Obsługa...Strona 19 Czyszczenie i pielęgnacja...strona 19 Utylizacja...Strona 20 Gwarancja...Strona 21 PL _SI_CZ.indd 13 9/29/2014 2:13:52 PM

14 UV-Pułapka na insekty Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest do stosowania jedynie w prywatnych gospodarstwach domowych, nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych. Opis części 1 Uchwyt 2 Przełącznik WŁ. / WYŁ 3 Siatka ochronna 4 Siatka wysokonapięciowa 5 Blokada (komora baterii) 6 Pokrywa komory na baterię 7 Komora baterii Dane techniczne Zasilanie: 4 baterie, 1,5 V, D, Mono Siatka wysokonapięciowa: 700 V Lampa UV: 4 W (nie do wymiany) Klasa ochrony: UWAGA: WYSOKIE NAPIĘCIE: Klasa ochrony: IPX4 (ochrona przed wnikaniem cieczy) Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 14 PL _SI_CZ.indd 14 9/29/2014 2:13:52 PM

15 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci. W związku z wytwarzaniem ciepła przez urządzenie eksploatacja urządzenia w otoczeniu wszelkich łatwopalnych lub wybuchowych cieczy lub gazów jest zabroniona. NIEBEZPIECZŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie dotykaj siatki metalowej w czasie, gdy urządzenia pracuje. Niewielki ładunek resztkowy istnieje jeszcze przez kilka minut po wyłączeniu urządzenia z eksploatacji. NIEBEZPIECZŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Może PL _SI_CZ.indd 15 9/29/2014 2:13:52 PM

16 powstać niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, jeśli na urządzenie skierowana zostanie woda z węża ogrodowego. OSTRZEŻENIE! Nie można wymieniać lampy w urządzeniu. Jeśli lampa przestanie działać, urządzenie należy zutylizować. Nigdy nie należy rozbierać elementów elektrycznych ani wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym. W przypadku wystąpienia uszkodzeń, konieczności naprawy lub innych problemów należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka. Nie użytkuj urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych pożarem, w których mogą występować palne lub wybuchowe pary lub pyły (na przykład w stajniach, w stodołach lub w lakierniach). UWAGA! Jeśli urządzenie użytkowane jest na zewnątrz, mogą zostać zabite również inne gatunki owadów, włącznie z pożytecznymi owadami, takimi jak pszczoły i motyle. 16 PL _SI_CZ.indd 16 9/29/2014 2:13:52 PM

17 Nigdy nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica lub basenu. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii Jeżeli baterie nie były używane przez dłuższy czas, należy je usunąć z urządzenia. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie należy ponownie ładować baterii! Umieszczając baterie w urządzeniu należy zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów! Jest ona pokazana w komorze na baterie. W razie potrzeby przed założeniem oczyścić styki baterii i urządzenia. Zużytą baterię należy niezwłocznie usunąć z urządzenia. W przeciwnym razie zwiększa się ryzyko wycieku elektrolitu! Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować rozładowanie baterii poza ich napięcie końcowe. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo wycieku. W PL _SI_CZ.indd 17 9/29/2014 2:13:52 PM

18 przypadku wystąpienia wycieku z baterii znajdujących się w urządzeniu należy je natychmiast wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia! Nie wyrzucać zużytych baterii razem z odpadami domowymi! Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do prawidłowego usuwania baterii do odpadów! Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie należy wrzucać ich do ognia, rozbierać na części lub powodować zwarcia. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem przemyć dane miejsce dużą ilością wody i / lub zasięgnąć porady lekarza! Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu, jeśli baterie zostaną niewłaściwie wymienione. Należy używać wyłącznie baterii tego samego typu. Założenie / wymiana baterii W tym celu należy postępować w sposób pokazany na rysunku B. 18 PL _SI_CZ.indd 18 9/29/2014 2:13:52 PM

19 Obsługa Światło ultrafioletowe zwabia owady, a kontakt z elektryczną siatką wysokonapięciową 4 powoduje ich eliminację lub dehydratację. Urządzenie należy postawić na płaskiej i suchej powierzchni w bezpośrednim pobliżu od siebie. Nie należy stawiać urządzenia w przeciągu. W innym wypadku owady nie pozostaną przy urządzeniu. Należy włączyć urządzenie za pomocą przełącznika WŁ. / WYŁ. 2 (pozycja I). Jeśli lampa ultrafioletowa świeci się, siatka wysokonapięciowa jest pod prądem. Owady, które wlecą na siatkę wysokonapięciową, zostaną zabite. Jeśli urządzenie nie jest używane, należy wyłączyć je za pomocą przełącznika WŁ. / WYŁ. (pozycja O). Martwe owady usuwa się pochylając i lekko potrząsając urządzeniem. Wskazówka: Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy okres czasu (np. zimą), należy usunąć baterie. W innym przypadku baterie mogą się wyciec i uszkodzić urządzenie. Jeśli baterie w urządzeniu wyciekły, należy założyć rękawice ochronne. Następnie należy wyczyścić suchą szmatką komorę na baterie i styki. Czyszczenie i pielęgnacja UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻE- NIA PRĄDEM! Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nigdy nie należy czyścić urządzenia wodą ani innymi cieczami oraz w ogóle zanurzać go w wodzie. Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go wyłączyć i całkowicie schłodzić. W przypadku silnego zanieczyszczenia urządzenie musi być czyszczone co najmniej co 3 tygodnie. Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej się szmatki. PL _SI_CZ.indd 19 9/29/2014 2:13:52 PM

20 Martwe owady usuwa się pochylając i lekko potrząsając urządzeniem. Jeśli owady nie dają się usunąć z siatki, należy je zdjąć miękką szczotką. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. W celu ochrony środowiska naturalnego nie należy wyrzucać wyeksploatowanego produktu razem z odpadami domowymi, lecz przekazać go do utylizacji w specjalistycznym zakładzie. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki odpadów. Pb Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady specjalne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. 20 PL _SI_CZ.indd 20 9/29/2014 2:13:52 PM

21 Gwarancja Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy według własnej oceny bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. PL _SI_CZ.indd 21 9/29/2014 2:13:52 PM

22 Rendeltetésszerű használat...oldal 23 Alkatrészleírás...Oldal 23 Műszaki adatok...oldal 23 Biztonsági utasítások...oldal 23 Biztonsági tanácsok az elemekkel kapcsolatban...oldal 25 Elemek behelyezése / cseréje...oldal 27 Kezelés...Oldal 27 Tisztítás és ápolás...oldal 28 Megsemmisítés...Oldal 28 Garancia...Oldal HU _SI_CZ.indd 22 9/29/2014 2:13:53 PM

23 UV-rovarirtó Rendeltetésszerű használat A termék kül- és beltéren csak magánháztartásokban történő alkalmazásra és nem kereskedelmi használatra készült. Alkatrészleírás 1 Fogantyú 2 BE- / KI kapcsoló 3 Védőrács 4 Magas feszültségű rács 5 Zár (elemtartó- rekesz) 6 Elemrekesz fedél 7 Elemrekesz Műszaki adatok Feszültségellátás: 4 elem, 1,5 V, D, Mono Nagyfeszültségű rács: 700 V UV-lámpa: 4 W (nem cserélhető) Védettségi osztály: FIGYELEM: MAGASFESZÜLTSÉG: Védelmi típus: IPX4 (fröccsenő víz- védelem) Biztonsági utasítások A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő HU _SI_CZ.indd 23 9/29/2014 2:13:53 PM

24 tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. A készüléket hőképződése miatt gyúlékony vagy robbanékony folyadékok és gázok környezetében tilos üzemeltetni. ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Üzemelés közben ne érintse meg a fémrácsot. A készülék még pár percig akkor is rendelkezik maradéktöltéssel, amikor már üzemen kívül van. ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Elektromos áramütés veszélye léphet fel, ha egy kerti csapból víz kerül az eszközre. FIGYELMEZTETÉS! Az eszközben található lámpa nem cserélhető. Amennyiben a lámpa már nem világít, úgy az eszközt meg kell semmisíteni. Soha ne nyisson ki egy éppen üzemelő elektromos eszközt, illetve ne dugjon bele semmiféle 24 HU _SI_CZ.indd 24 9/29/2014 2:13:53 PM

25 tárgyat. Az ilyenszerű beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelentenek. A készülék meghibásodása, javíttatása, vagy egyéb probléma ügyében forduljon elektromos szakemberhez. Ne használja a készüléket tűzveszélyes helyiségekben, melyekben gyúlékony, vagy robbanékony gőzök, vagy porok lehetnek (pl. istálókban, csűrökben vagy lakkozó- csarnokokban). VIGYÁZAT! Ha kültéren használja az eszközt, akkor más fajtájú rovarokat is elpusztíthat, beleértve a hasznos rovarokat is, mint a méhek és a pillangók. Soha ne használja a készüléket fürdőkád, zuhany vagy úszómedence közvetlen közelében. Biztonsági tanácsok az elemekkel kapcsolatban Távolítsa el a készülékből az elemeket, ha azokat hosszabb ideig nem használta. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha HU _SI_CZ.indd 25 9/29/2014 2:13:53 PM

26 ne töltse fel újra az elemeket! A behelyezésnél ügyeljen a helyes polaritásra! Ez meg van jelölve az elemrekeszben. Behelyezés előtt szükség esetén tisztítsa meg az elemek és a készülék érintkezőit. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el a készülékből. Fokozott kifutásveszély áll fenn! Az utasítások figyelmen kívül hagyása esetén az elemek a végső feszültségük alá merülhetnek le. Ebben az esetben kifolyásveszély áll fenn. Ha a készülékében az elem kifolyna, a készülék károsodásának a megelőzésére azonnal vegye ki őket a készülékből! Az elem nem háztartási hulladék! A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket szabályszerűen semmisítse meg! Tartsa az elemeket a gyermekektől távol, ne dobja az elemeket tűzbe, ne zárja azokat rövidre és ne szedje szét őket. Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet 26 HU _SI_CZ.indd 26 9/29/2014 2:13:53 PM

27 bőven vízzel és / vagy forduljon orvoshoz! Robanásveszély keletkezik, ha az elemeket szakszerűtlenül cserélik ki. Ügyeljen arra, hogy csak azonos típusú elemeket alkalmazzon. Elemek behelyezése / cseréje Ehhez a B ábrán bemutatottak szerint járjon el. Kezelés Az UV- fény odacsalja a rovarokat és a nagyfeszültségű rács 4 megsemmisíti ill. dehidratálja őket. Állítsa a készüléket egy vízszintes, száraz felületre az Ön közvetlen közelébe. Ne állítsa a készüléket huzatos helyre. Különben a rovarok nem maradnak a készüléken. Kapcsolja be a készüléket a BE- / KI- kapcsolóval 2 (I-es pozíció). Az UV-lámpa világít, a nagyfeszültségű rács áram alatt van. A rovarok, melyek a nagyfeszültségű rácsra szállnak, elpusztulnak. Kapcsolja ki a készüléket a BE- / KI- kapcsolóval (O- pozíció), ha már nem használja. A készülék elfordításával és enyhe rázogatásával távolítsa el az elpusztult rovarokat. Tanács: Amennyiben hosszú ideig nem használja az eszközt (pl. télen), távolítsa el belőle az elemeket. Különben az elemek kifuthatnak és így megrongálhatják a készüléket. Húzzon védőkesztyűt, ha a készülék elemei kifutottak. Egyben tisztítsa meg az elemtartó rekeszt és a csatlakozókat is egy száraz kendővel. HU _SI_CZ.indd 27 9/29/2014 2:13:53 PM

28 Tisztítás és ápolás VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elektrobiztonsági okokólb a készüléket sohasem szabad vizzel vagy más folyadékkal tisztítani, vagy vízbe meríteni. Kapcsolja ki a készüléket és hagyja teljesen lehülni azt, mielőtt megtisztítja. A készüléket erős szennyeződés esetén legalább 3 hetente meg kell tisztítani. A tisztításhoz használjon egy száraz és szöszmentes kendőt. A készülék elfordításával és enyhe rázogatásával távolítsa el az elpusztult rovarokat. Ha a rácsok között maradnának rovarok, úgy távolítsa el őket egy puha kefével. Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyet a helyi újrahasznosító telepeken semmisíthet meg. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. A környezetvédelem érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem semmisítse meg szakszerűen. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EK irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Pb Az elemek hibás megsemmisítése miatt környezeti károsodások keletkeznek! Az elemeket tilos a háztarási szeméttel megsemmisíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak, ezért veszélyes 28 HU _SI_CZ.indd 28 9/29/2014 2:13:53 PM

29 hulladékként kell őket kezelni. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre. Garancia A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyagvagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. HU _SI_CZ.indd 29 9/29/2014 2:13:53 PM

30 Predvidena uporaba...stran 31 Opis delov...stran 31 Tehnični podatki...stran 31 Varnostna navodila...stran 31 Varnostni napotki za uporabo baterij...stran 33 Baterije vstavljanje / menjava...stran 35 Uporaba...Stran 35 Čiščenje in nega...stran 35 Odstranitev...Stran 36 Garancijski list...stran SI _SI_CZ.indd 30 9/29/2014 2:13:53 PM

31 UV-past za žuželke Predvidena uporaba Naprava je predvidena za uporabo znotraj kot tudi zunaj v privatnih gospodinjstvih in ne za komercialno uporabo. Opis delov 1 Ročaj 2 Stikalo za VKLOP / IZKLOP 3 Zaščitna mreža 4 Visokonapetostna mreža 5 Zaklepanje (predalček za baterije) 6 Pokrov predalčka za baterijo 7 Predal za baterije Tehnični podatki Oskrba s tokom: 4 baterije, 1,5 V, D, mono Visokonapetostna mreža: 700 V UV-žarnica: 4 W (ni možno zamenjati) Zaščitni razred: POZOR: VISOKA NAPETOST: Vrsta zaščite: IPX4 (zaščiteno proti škropljenju z vodo) Varnostna navodila To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s SI _SI_CZ.indd 31 9/29/2014 2:13:53 PM

32 pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Ker naprava proizvaja vročino, je njeno obratovanje v bližini kakršnihkoli lahko vnetljivih ali eksplozivnih tekočin ali plinov prepovedano. NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Ne dotikajte se kovinske mreže, medtem ko naprava obratuje. Majhna preostala napetost obstaja še nekaj minut potem, ko naprava ne obratuje več. NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Lahko pride do udara električnega toka, če je voda vrtne cevi usmerjena na napravo. OPOZORILO! Žarnice v tej napravi ni možno zamenjati. Če svetilka več ne deluje, napravo odvrzite med odpadke. Nikoli ne odpirajte nobenega dela 32 SI _SI_CZ.indd 32 9/29/2014 2:13:54 PM

33 električne opreme in vanjo nikoli ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi predstavljajo smrtno nevarnost zaradi električnega udara. V primeru poškodb, popravil ali drugih težav na napravi, se obrnite na strokovnjaka s področja elektrike. Naprave ne uporabljajte v prostorih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi potencialne prisotnosti vnetljivih ali eksplozivnih hlapov ali prahu (npr. v hlevih, skednjih ali lakirnicah). POZOR! Če napravo uporabljate zunaj, lahko ubije tudi druge vrste žuželk, vključno s koristnimi žuželkami kot so čebele in metulji. Naprave nikoli ne uporabljajte v neposredni bližini kopalne kadi, prhe ali plavalnega bazena. Varnostni napotki za uporabo baterij Baterije odstranite iz naprave, če je dlje časa ne uporabljate. POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! Pri vstavljanju pazite na pravilno SI _SI_CZ.indd 33 9/29/2014 2:13:54 PM

34 polarnost! Ta je prikazana v predalčku za baterije. Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno. Iztrošeno baterijo takoj odstranite iz naprave. Obstaja povečana nevarnost iztekanja! V primeru neupoštevanja zgornjih napotkov se lahko baterije izpraznijo preko svoje končne napetosti. Obstaja nevarnost iztekanja baterij. Če bi baterije v vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi! Baterije ne sodijo med hišne odpadke! Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije odstraniti skladno s predpisi! Baterije hranite izven dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte. Izogibajte se stiku s kožo, očmi in sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč! Obstaja nevarnost eksplozije, če bi baterije neustrezno zamenjali. Bodite pozorni na to, da 34 SI _SI_CZ.indd 34 9/29/2014 2:13:54 PM

35 uporabljate samo baterije enakega tipa. Baterije vstavljanje / menjava Sledite napotkom prikazanim na sliki B. Uporaba UV svetloba privablja žuželke in stik z električno visokonapetostno mrežo 4 jih ubije oz. dehidrira. Napravo postavite na ravno in suho podlago v vaši neposredni bližini. Naprave ne postavljajte na mesta, kjer je prepih. V nasprotnem primeru žuželke ne ostanejo na napravi. Napravo vklopite s stikalom za VKLOP / IZKLOP 2 (položaj I). UV žarnica sveti, visokonapetostna mreža je pod električno napetostjo. Žuželke, ki sedaj priletijo v mrežo, umrejo. Ko naprave več ne uporabljate, jo izklopite s stikalom VKLOP / IZKLOP (položaj O). Mrtve žuželke odstranite tako, da napravo nagnete in jo narahlo stresete. Napotek: V kolikor naprave ne boste uporabljali dlje časa (npr. pozimi), odstranite baterije iz naprave. Baterije bi sicer lahko iztekle in napravo tako poškodovale. Če so baterije v vaši napravi iztekle, oblecite zaščitne rokavice. Nato s suho krpo očistite predalček za baterije in kontakte. Čiščenje in nega POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČ- NEGA TOKA! Iz električno varnostnih razlogov naprave nikoli ne smete čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali celo potapljati v vodo. SI _SI_CZ.indd 35 9/29/2014 2:13:54 PM

36 Napravo izklopite in pustite, da se popolnoma ohladi, preden jo začnete čistiti. Pri močni umazaniji je potrebno napravo čistiti najmanj vsake 3 tedne. Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne pušča kosmov. Mrtve žuželke odstranite tako, da napravo nagnete in jo narahlo stresete. V kolikor so se žuželke zataknile v mrežo, jih odstranite z mehko ščetko. Odstranitev Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov. O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Zaradi zaščite okolja odsluženega izdelka ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak ga oddajte na ustreznih zbirališčih tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih. Pb Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu. 36 SI _SI_CZ.indd 36 9/29/2014 2:13:54 PM

37 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D Neckarsulm Servisna telefonska številka: (0) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SI _SI_CZ.indd 37 9/29/2014 2:13:54 PM

38 Použití ke stanovenému účelu...strana 39 Popis dílů...strana 39 Technické údaje...strana 39 Bezpečnostní pokyny...strana 39 Bezpečnostní pokyny pro baterie...strana 41 Vložení a výměna baterií...strana 43 Obsluha...Strana 43 Čištění a ošetřování...strana 43 Odstranění do odpadu...strana 44 Záruka...Strana CZ _SI_CZ.indd 38 9/29/2014 2:13:54 PM

39 UV Lapač Hmyzu Použití ke stanovenému účelu Přístroj je určený pro používání v uzavřených místnostech i venku, jen pro privátní potřebu a není vhodný pro podnikatelské účely. Popis dílů 1 Rukojeť 2 Vypínač ZAP / VYP 3 Ochranná mříž 4 Hochspannungsgitter 5 Uzávěr (přihrádky na baterie) 6 Kryt přihrádky na baterie 7 Přihrádka na baterie Technické údaje Napájení: 4 baterie, 1,5 V, D, mono Mříž s vysokým napětím: 700 V Ultrafialová lampa: 4 W (nevyměnitelná) Ochranná třída: POZOR: VYSOKÉ NAPĚTÍ: Druh ochrany: IPX4 (ochrana proti stříkající vodě) Bezpečnostní pokyny Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo CZ _SI_CZ.indd 39 9/29/2014 2:13:54 PM

40 s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. Z důvodu žáru, který vyvíjí přístroj za provozu je zakázáno jeho používání v prostředí se snadno vznětlivými nebo výbušnými kapalinami a plyny. NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nedotýkejte se za provozu přístroje kovové mříže. Malý zbytkový náboj existuje ještě několik minut po vypnutí přístroje. NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Stříkající voda, např. ze zahradní hadice dopadající na přístroj, může způsobit zásah elektrickým proudem. VÝSTRAHA! Lampu tohoto přístroje není možné vyměnit. S vadnou lampou je přístroj nepoužitelný a musí se odstranit do odpadu. Nikdy neotvírejte elektrické části přístroje, ani do nich nestrkejte 40 CZ _SI_CZ.indd 40 9/29/2014 2:13:54 PM

41 předměty. Takové manipulace vést k ohrožení života zásahem elektrického proudu. Při poškození, problémech nebo pro opravy přístroje se obraťte na odborného elektrikáře. Nepoužívejte přístroj v místnostech, ve kterých se mohou nacházet hořlavé nebo výbušné plyny a prachy (např. ve chlévech, kůlnách nebo lakovnách). POZOR! Jestliže použijete přístroj venku, může usmrtit i jiné druhy hmyzu než škodlivé, např. užitečný hmyz jako jsou včely a motýly. Nikdy nepoužívejte přístroj v blízkosti koupací vany, sprchy nebo bazénu. Bezpečnostní pokyny pro baterie Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, odstraňte z něho baterie. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie nikdy znovu nenabíjejte! Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu! Polarita je vyznačená v přihrádce na baterie. CZ _SI_CZ.indd 41 9/29/2014 2:13:54 PM

42 V případě potřeby očistěte kontakty přístroje a baterie než jí vložíte do přihrádky. Vybité baterie okamžitě odstraňte z přístroje. Hrozí nebezpečí vytečení! Při nedbání na výše uvedené pokyny se mohou baterie vybít pod jejich zbytkové napětí. Hrozí nebezpečí vytečení. V případě, že ve Vašem přístroji baterie vytekla, okamžitě ji vyjměte, aby jste zamezili poškození přístroje! Baterie nepatří do domovního odpadu! Každý spotřebitel je ze zákona povinen odtraňovat baterie do odpadu správným způsobem! Držte baterie mimo dosah dětí, neházejte je do ohně, nespojujte je do zkratu a nerozebírejte je. Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. V případě kontaktu s kyselinou z baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím vody a vyhledejte lékaře! Při neodborné výměně baterií hrozí nebezpečí výbuchu. Dbejte na používání pouze baterií stejného typu. 42 CZ _SI_CZ.indd 42 9/29/2014 2:13:55 PM

43 Vložení a výměna baterií Postupujte přitom, jak je znázorněno na obr. B. Obsluha Ultrafialové světlo vábí hmyz a kontakt s elektrickou vysokonapěťovou mříží 4 jej eliminuje, popř. dehydratuje. Postavte světlo na rovnou, suchou plochu ve Vaší bezprostřední blízkosti. Nestavte přístroj do průvanu. Hmyz by nezůstal na přístroji. Zapněte přístroj vypínačem 2 (pozice I). Ultrafialová lampa svítí, mříž pro vysoké napětí je pod proudem. Mříž s vysokým napětím usmrtí hmyz, který do ní narazí. Jestliže přístroj nechcete dále používat, vypněte ho vypínačem (pozice O). Mrtvý hmyz odstraníte nakloněním a současným třepáním přístrojem. Poznámka: Jestliže přístroj nebudete delší dobu používat (např. v zimě), odstraňte z něho baterie. V opačném případě mohou baterie vytéct a poškodit přístroj. Jestliže baterie již vytekly, používejte pro manipulaci ochranné rukavice. Po vyjmutí vyteklých baterií vyčistěte suchým hadrem přihrádku pro baterie a její kontakty. Čištění a ošetřování POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PROUDEM! Z důvodu zachování bezpečnosti elektrických dílů se nesmí přístroj čistit nikdy vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce ponořovat do vody. Před čištěním nechte přístroj nejdříve úplně vychladnout. Přístroj je třeba nejméně jednou za 3 týdny vyčistit. Používejte na čištění suchý hadr, který nepouští nitky. CZ _SI_CZ.indd 43 9/29/2014 2:13:55 PM

44 Mrtvý hmyz odstraníte nakloněním a současným třepáním přístroje. Hmyz přichycený na mříži odstraňte měkkým kartáčkem. Odstranění do odpadu Balení je zhotovné z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu u místního recyklačního provozu. Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. Neodhazujte nepotřebný nebo vysloužilý výrobek do domácího odpadu - v zájmu ochrany životního prostředí ho předejte k odbornému odstranění do odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště. Vadné nebo vybité baterie se musí podle směrnice 2006 / 66 / EC recyklovat. Baterie anebo i přístroj odevzdejte do příslušných sběren. Pb Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií! Baterie se nesmí odhazovat do domácího odpadu. Mohou obsahovat jedovaté, těžké kovy a musí se zpracovávat jako problémový odpad. Těžké kovy jsou značené následujícími chemickými symboly: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči 44 CZ _SI_CZ.indd 44 9/29/2014 2:13:55 PM

45 prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám dle našeho rozhodnutí bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. CZ _SI_CZ.indd 45 9/29/2014 2:13:55 PM

46 Používanie v súlade s určeným účelom...strana 47 Popis častí...strana 47 Technické údaje...strana 47 Bezpečnostné pokyny...strana 47 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií...strana 49 Vkladanie / výmena batérií...strana 51 Obsluha...Strana 51 Čistenie a údržba...strana 52 Likvidácia...Strana 52 Záruka...Strana SK _SI_CZ.indd 46 9/29/2014 2:13:55 PM

47 Lampa Proti Hmyzu Používanie v súlade s určeným účelom Tento prístroj je vhodný pre nasadenie v oblasti interiéru ako aj exteriéru v súkromných domácnostiach a nie je určený pre komerčné účely. Popis častí 1 Rukoväť 2 ZA- / VY-pínač 3 Ochranná sieť 4 Sieť s vysokým napätím 5 Zaistenie (Priečinok pre batérie) 6 Kryt priečinka pre batérie 7 Priečinok pre batérie Technické údaje Zdroj napätia: 4 batérie, 1,5 V, D, mono Sieť s vysokým napätím: 700 V UV-lampa: 4 W (nevymeniteľná) Ochranná trieda: POZOR: VYSOKÉ NAPÄTIE: Druh ochrany: IPX4 (ochrana pred striekajúcou vodou) Bezpečnostné pokyny Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo SK _SI_CZ.indd 47 9/29/2014 2:13:55 PM

48 duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru. Z dôvodu tvorby tepla v prístroji je zakázaná jeho prevádzka v okolí všetkých ľahko zápalných alebo výbušných kvapalín alebo plynov ṄEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Počas prevádzky prístroja sa nedotýkajte kovovej sieťky. Slabý zvyškový náboj ostáva prítomný aj niekoľko minút po odstavení prístroja z prevádzky. NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Ak na prístroj namierite vodu striekajúcu zo záhradnej hadice, môže vzniknúť nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. VAROVANIE! Lampu v tomto prístroji nie je možné vymeniť. Ak už lampa nepracuje, mali by ste prístroj 48 SK _SI_CZ.indd 48 9/29/2014 2:13:55 PM

49 zlikvidovať. Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové prostriedky, ani do nich nestrkajte nijaké predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných problémov s prístrojom sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. Nepoužívajte prístroj v priestoroch s nebezpečenstvom požiaru, v ktorých by sa mohli nachádzať horľavé alebo výbušné výpary alebo prachy (napr. v stajniach, stodolách alebo lakovniach). POZOR! Ak používate prístroj vo vonkajšom prostredí, môžu byť zabité i iné druhy hmyzu, vrátane užitočného hmyzu ako včely a motýle. Prístroj nikdy nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z prístroja. SK _SI_CZ.indd 49 9/29/2014 2:13:55 PM

50 POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy nedobíjajte! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku na batérie. V prípade potreby pred vložením batérie očistite kontakt batérie a prístroja. Vybitú batériu ihneď vyberte z prístroja. Existuje zvýšené nebezpečenstvo ich vytečenia! V prípade nerešpektovania upozornení sa batéria môže vybiť nad rámec konečného napätia. V takom prípade vzniká nebezpečenstvo vytečenia. Ak batéria v prístroji vytiekla, ihneď ju vyberte, aby nedošlo k poškodeniu prístroja! Batérie nepatria do domáceho odpadu! Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať batérie náležitým spôsobom! Batérie držte mimo dosahu detí, nevhadzujte ich do ohňa, neskratujte a nerozoberajte ich. Zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. Pri kontakte s kyselinou 50 SK _SI_CZ.indd 50 9/29/2014 2:13:55 PM

51 batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! Vzniká nebezpečenstvo explózie, ak sú batérie vymenené neodborne. Dbajte na to, aby ste použili iba batérie rovnakého typu. Vkladanie / výmena batérií Postupujte pritom ako je uvedené na obr. B. Obsluha UV-svetlo priťahuje hmyz a kontakt s elektrickou sieťkou s vysokým napätím 4 ho eliminuje príp. dehydruje. Postavte prístroj prízemne na suchom povrchu vo Vašej bezprostrednej blízkosti. Neumiestňujte prístroj na miestach s prievanom. Inak hmyz neostane na prístroji. Zapnite prístroj prostredníctvom ZA- / VY-vypínača 2 (pozícia I). UV-lampa svieti, prístroj je pod vysokým napätím. Hmyz, ktorý teraz vletí do sieťky s vysokým napätím, zahynie. Vypnite prístroj pomocou ZA- / VY-pínača (pozícia O), ak ho už nepoužívate. Odstráňte mŕtvy hmyz tak, že prístroj nakloníte a zľahka zatrasiete. Poznámka: Ak prístroj dlhší čas nepoužívate (napr. v zime), vyberte batérie z prístroja. Batérie by inak mohli vytiecť a poškodiť prístroj. Ak batérie vo Vašom prístroji vytiekli, navlečte si ochranné rukavice. Následne vyčistite priečinok pre batérie a kontakty suchou handričkou. SK _SI_CZ.indd 51 9/29/2014 2:13:55 PM

52 Čistenie a údržba POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nesmiete prístroj nikdy čistiť vodou alebo inými tekutinami a v žiadnom prípade ho nesmiete ponárať do vody. Pred čistením prístroj vypnite a nechajte ho úplne vychladnúť. V prípade silného znečistenia je potrebné čistiť prístroj minimálne každé 3 týždne. Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá nepúšťa chlpy. Odstráňte mŕtvy hmyz tak, že prístroj nakloníte a zľahka zatrasiete. Ak ostal hmyz zachytený v sieti, odstráňte ho pomocou mäkkej kefy. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domáceho odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Chybné alebo použité batérie musia byť podľa smernice 2006 / 66 / EC odovzdané na recykláciu. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest. Pb Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií! 52 SK _SI_CZ.indd 52 9/29/2014 2:13:56 PM

53 Batérie nesmú byť likvidované spolu s domácim odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a musí sa s nimi zaobchádzadať ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie preto odovzdajte na komunálnom zbernom mieste. Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. SK _SI_CZ.indd 53 9/29/2014 2:13:56 PM

54 Bestimmungsgemäße Verwendung... Seite 55 Teilebeschreibung... Seite 55 Technische Daten... Seite 55 Sicherheitshinweise... Seite 55 Sicherheitshinweise zu Batterien... Seite 58 Batterien einsetzen / austauschen... Seite 59 Bedienung... Seite 59 Reinigung und Pflege... Seite 60 Entsorgung... Seite 61 Garantie... Seite DE/AT/CH _SI_CZ.indd 54 9/29/2014 2:13:56 PM

55 UV-Insektenfalle Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist sowohl für den Einsatz im Innen- als auch Außenbereich in privaten Haushalten und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Teilebeschreibung 1 Griff 2 EIN- / AUS-Schalter 3 Schutzgitter 4 Hochspannungsgitter 5 Verriegelung (Batteriefach) 6 Batteriefachabdeckung 7 Batteriefach Technische Daten Spannungsversorgung: 4 Batterien, 1,5 V, D, Mono Hochspannungsgitter: 700 V UV-Lampe: 4 W (nicht austauschbar) Schutzklasse: ACHTUNG: HOCHSPANNUNG: Schutzart: IPX4 (spritzwassergeschützt) Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten DE/AT/CH _SI_CZ.indd 55 9/29/2014 2:13:56 PM

56 physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wegen der Hitzeentwicklung des Gerätes ist der Betrieb in der Umgebung aller leicht entzündbaren oder explosiven Flüssigkeiten oder Gase verboten. STROMSCHLAGGEFAHR! Berühren Sie nicht das Metallgitter, während das Gerät in Betrieb ist. Eine kleine Restladung existiert auch noch wenige Minuten, nachdem das Gerät außer Betrieb ist. STROMSCHLAGGEFAHR! Es kann die Gefahr eines elektrischen Schlags entstehen, wenn Wasser von einem Gartenschlauch auf das Gerät gerichtet wird. 56 DE/AT/CH _SI_CZ.indd 56 9/29/2014 2:13:56 PM

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

OPIS OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA 1. Antena 2. Przycisk PTT (Push-To-Talk) 3. Wyświetlacz LCD 4. Przycisk ON/OFF / MENU 5. Przycisk ZADZWOŃ 6. Przycisk ZWIĘKSZ AKUMULATORÓW 7. Przycisk ZMNIEJSZ 8.

Részletesebben

TRAKTOR S NAKLADAČEM

TRAKTOR S NAKLADAČEM TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Részletesebben

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská

Részletesebben

SL ŠTEDILNIK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 NAVODILA ZA UPORABO 25

SL ŠTEDILNIK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 NAVODILA ZA UPORABO 25 EKC51350OW HU TŰZHELY SL ŠTEDILNIK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 NAVODILA ZA UPORABO 25 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. AZ ELSŐ

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK

Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK Battery Tester Akku-Tester Akkumulátor teszter Tester Baterii tester baterija tester akumulátora Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / šifra proizvoda / Kód produkta: 25861 User Manual

Részletesebben

USB CHARGER SET IAN USB CHARGER SET ŁADOWARKA USB - ZESTAW USB TÖLTŐKÉSZLET USB-LADEGERÄT-SET. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

USB CHARGER SET IAN USB CHARGER SET ŁADOWARKA USB - ZESTAW USB TÖLTŐKÉSZLET USB-LADEGERÄT-SET. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa USB CHARGER SET USB CHARGER SET Operation and Safety Notes USB TÖLTŐKÉSZLET Kezelési és biztonsági utalások ŁADOWARKA USB - ZESTAW Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa USB-LADEGERÄT-SET Bedienungs-

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

4 H DIGITAL battery TesTer. TesTer baterii Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. elem TeszTer Kezelési és biztonsági utalások

4 H DIGITAL battery TesTer. TesTer baterii Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. elem TeszTer Kezelési és biztonsági utalások DIGITAL battery TesTer Operation and Safety Notes TesTer baterii Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa elem TeszTer Kezelési és biztonsági utalások Preizkuševalec bateri Navodila za upravlane in

Részletesebben

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25 EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD

Részletesebben

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Battery Tester Operation and Safety Notes Tester baterii Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Elem teszter Kezelési és biztonsági utalások Preizkuševalec bateri Navodila za upravlane in varnostna

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

IAN LED CLIP LIGHT. LED CLIP LIGHT Operation and Safety Notes. LED OLVASÓLÁMPA Kezelési és biztonsági utalások

IAN LED CLIP LIGHT. LED CLIP LIGHT Operation and Safety Notes. LED OLVASÓLÁMPA Kezelési és biztonsági utalások LED CLIP LIGHT LED CLIP LIGHT Operation and Safety Notes LED-SVETILKA S SPONKO Navodila za upravljanje in varnostna opozorila LED OLVASÓLÁMPA Kezelési és biztonsági utalások LED SVÍTIDLO Pokyny pro obsluhu

Részletesebben

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky

VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky VII. Čištění a údržba V případě potřeby štít omyjte vlahým roztokem saponátu nebo mýdlovou vodou a osušte jej měkkým hadříkem. V žádném případě k čištění nepoužívejte abrazivní čistící prostředky, např.

Részletesebben

IAN LED DESK LAMP LEDOWA LAMPA STOŁOWA LED DESK LAMP LED ASZTALI LÁMPA LED STOLNÍ LAMPA LED-TISCHLEUCHTE LED STOLOVÁ LAMPA

IAN LED DESK LAMP LEDOWA LAMPA STOŁOWA LED DESK LAMP LED ASZTALI LÁMPA LED STOLNÍ LAMPA LED-TISCHLEUCHTE LED STOLOVÁ LAMPA LED DESK LAMP LED DESK LAMP Operation and Safety Notes LED ASZTALI LÁMPA Kezelési és biztonsági utalások LED STOLOVÁ LAMPA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny LEDOWA LAMPA STOŁOWA Wskazówki dotyczące

Részletesebben

Z Soap Dispenser. Dozownik na mydło. Szappanadagoló. Podajalnik mila. Dávkovač mýdla. Seifenspender. Operation and Safety Notes

Z Soap Dispenser. Dozownik na mydło. Szappanadagoló. Podajalnik mila. Dávkovač mýdla. Seifenspender. Operation and Safety Notes Soap Dispenser Operation and Safety Notes Dozownik na mydło Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Szappanadagoló Kezelési és biztonsági utalások Podaalnik mila Navodila za upravlane in varnostna

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...6

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

MOISTURE METER MIERNIK DO POMIARU WILGOTNOŚCI MATERIAŁÓW BUDOWLANYCH I DREWNA. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

MOISTURE METER MIERNIK DO POMIARU WILGOTNOŚCI MATERIAŁÓW BUDOWLANYCH I DREWNA. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa MOISTURE METER MOISTURE METER Operation and Safety Notes MIERNIK DO POMIARU WILGOTNOŚCI MATERIAŁÓW BUDOWLANYCH I DREWNA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ANYAGNEDVESSÉGMÉRŐ Kezelési és biztonsági

Részletesebben

DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO

DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

MODEL: DRY 300 PLASTIK DRY 400 PLASTIK DRY 500 SACIA PLASTIK

MODEL: DRY 300 PLASTIK DRY 400 PLASTIK DRY 500 SACIA PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

Operation and Safety Notes. Kezelési és biztonsági utalások. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Operation and Safety Notes. Kezelési és biztonsági utalások. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny SKIPPING ROPE Operation and Safety Notes SKAKANKA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa UGRÓKÖTÉL Kezelési és biztonsági utalások KOLEBNICA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ŠVIHADLO

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M11123111* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Torek, 14.

Részletesebben

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére. Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy vita feladatban vesz részt a

Részletesebben

509111-69 CZ/SK DC010

509111-69 CZ/SK DC010 509111-69 CZ/SK DC010 2 3 CZ RADIOPØIJÍMAÈ Blahopøejeme Vám! Zvolili jste si náøadí spoleènosti DEWALT. Roky zkušeností, dùkladný vývoj výrobkù a inovace vytvoøily ze spoleènosti DEWALT jednoho z nejspolehlivìjších

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU I. V regulačnej stanici sa prevádza regulácia vyššieho vstupného tlaku na konštantný výstupný tlak pre rozvod plynu pre jednotlivé kotle. Účinky zemného plynu

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

2108RM143 PT-503 Suitcase scales-5l:2108rm143 PT-503 Suitcase scales-5l 3/8/11 2:32 PM Page. Bedienungsanleitung Digital luggage scale

2108RM143 PT-503 Suitcase scales-5l:2108rm143 PT-503 Suitcase scales-5l 3/8/11 2:32 PM Page. Bedienungsanleitung Digital luggage scale D Digitale Kofferwaage Bedienungsanleitung Digital luggage scale Instruction manual Digitální váha na zavazadla Návod k obsluze Cyfrowa waga do ważenia bagażu Instrukcja obsługi H Digitális csomagmérleg

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Biztonsági utasítások: A gépet csak 230V ~ 50Hz váltóáramra

Részletesebben

3D-ELEKTROMOS GYERMEKFOGKEFE ELEKTRIČNA 3D-OTROŠKA ZOBNA ŠČETKA

3D-ELEKTROMOS GYERMEKFOGKEFE ELEKTRIČNA 3D-OTROŠKA ZOBNA ŠČETKA Használati útmutató Navodila za uporabo 3D-ELEKTROMOS GYERMEKFOGKEFE ELEKTRIČNA 3D-OTROŠKA ZOBNA ŠČETKA Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 21 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut

Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M13123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Kandidat

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

ASUS GX800 lézeres játékegér

ASUS GX800 lézeres játékegér ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye

Részletesebben

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos 1. Activity feladatlap card 1 Energy Energiaforrások sources Name Név: Match Párosítsd the a things bal oldalon on the levő left dolgokat to an energy azokkal source a jobb on oldali the right energiaforrásokkal,

Részletesebben

BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő BC 58 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

1. A TERMÉK ÉS A VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA

1. A TERMÉK ÉS A VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA Kibocsátás dátuma 22-febr.-2010 1. A TERMÉK ÉS A VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA Felülvizsgálási szám 1 Termékazonosító Termék neve Cat No. 357400000; 357400010; 357400050; 357400250 Szinonimák Silicon dioxide

Részletesebben

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

BK313.3 AA / EKGC 16177 BK313.3 FA / EKGC 16178

BK313.3 AA / EKGC 16177 BK313.3 FA / EKGC 16178 BK313.3 AA / EKGC 16177 BK313.3 FA / EKGC 16178 PL CZ SK DE HU KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU INFORMAČNÍ LIST PRODUKTDATENBLATT TERMÉK ADATLAP KARTA PRODUKTU PL Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A.

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások

Részletesebben

MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ HR-314

MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ HR-314 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ HR-314 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú szépségápolási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry

Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry Tef-Veille bébé CzSk 10-03 25/03/08 14:28 Page 1 Jednotlivá vyobrazení jsou urãena pouze k ilustraci vlastností va í dûtské chûviãky a neodráïejí skuteãnou realitu. Spoleãnost TEAL SAS si vyhrazuje právo

Részletesebben

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

H14271 H14271 DIGITAL KITCHEN SCALE CYFROWA WAGA KUCHENNA DIGITÁLIS KONYHAMÉRLEG DIGITALNA KUHINJSKA TEHTNICA DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA

H14271 H14271 DIGITAL KITCHEN SCALE CYFROWA WAGA KUCHENNA DIGITÁLIS KONYHAMÉRLEG DIGITALNA KUHINJSKA TEHTNICA DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA DIGITAL KITCHEN SCALE Operation and Safety Notes CYFROWA WAGA KUCHENNA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa DIGITÁLIS KONYHAMÉRLEG Kezelési és biztonsági utalások DIGITALNA KUHINJSKA TEHTNICA Navodila

Részletesebben

használati útmutató instrukcja obsługi

használati útmutató instrukcja obsługi használati útmutató instrukcja obsługi Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa ECN21109W 2 electrolux Tartalomjegyzék Electrolux. Thinking of you. Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com

Részletesebben

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ, ÿ NSTRUKCJA MONTAÝU, ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ, NÁVOD MONTÁŽE, MONTAGEANLETUNG, NSTRUCTONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, NSTRUKCJA MONTAŽE, SZERELÉS UTASTÁS, NSTRUCÞUN DE MONTAJ, ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÌÎÍÒÀÆÀ, SK NÁVOD

Részletesebben

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

IAN LED SPOTLIGHT. LED SPOTLÁMPA Kezelési és biztonsági utalások. LED SPOTLIGHT Operation and Safety Notes

IAN LED SPOTLIGHT. LED SPOTLÁMPA Kezelési és biztonsági utalások. LED SPOTLIGHT Operation and Safety Notes LED SPOTLIGHT LED SPOTLIGHT Operation and Safety Notes LED SPOTLÁMPA Kezelési és biztonsági utalások LED-REFLEKTOR Navodila za upravljanje in varnostna opozorila LED SVĚTLO Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz.:: 1340670 4500PRO D Változat: 04/15 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1

Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Navodila za uporabo Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1 Magyar... Oldal 07 Slovenski... Stran 31 myhansecontrol.com

Részletesebben

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 PL Instrukcja obsługi 22 SK Návod na používanie 32 Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička ZFC14400WA Obsah Bezpečnostní

Részletesebben

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT, a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

LED-ES ÉRINTŐKAPCSOLÓS LÁMPA TEXTILERNYŐ OVÁLIS

LED-ES ÉRINTŐKAPCSOLÓS LÁMPA TEXTILERNYŐ OVÁLIS Használati útmutató Navodila za uporabo LED-ES ÉRINTŐKAPCSOLÓS LÁMPA TEXTILERNYŐ OVÁLIS LED SVETILKA NA DOTIK TEKSTILNI SENČNIK OVALNE OBLIKE Magyar...04 Slovensko... 23 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061

Részletesebben

R MONDATOK / R-PHRASES

R MONDATOK / R-PHRASES R MONDATOK / R-PHRASES R 1 Száraz állapotban robbanásveszélyes / Explosive when dry. R 2 Ütés, súrlódás, tűz vagy más gyújtóforrás robbanást okozhat / Risk of explosion by shock, friction, fire or other

Részletesebben

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). ICNL is the leading source for information on the legal environment for civil society and public participation.

Részletesebben

Kezelési utasítás. LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED-00832. Cikkszám: 45702 12/2015

Kezelési utasítás. LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED-00832. Cikkszám: 45702 12/2015 Kezelési utasítás HU LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED-00832 Cikkszám: 45702 12/2015 Tartalomjegyzék Garanciális tudnivalók... Oldal 3-4 Fontos biztonsági utasítások... Oldal 5-6 Az alkatrészek megnevezése/a

Részletesebben

English... 2. Magyar... 19. Slovenščina... 36

English... 2. Magyar... 19. Slovenščina... 36 English... 2 Magyar... 19 Slovenščina... 36 Sehr geehrter Kunde, die deutschsprachige Bedienungsanleitung und Serviceinformation für dieses Produkt finden Sie als pdf-version auf folgender Internetseite:

Részletesebben

PTC HŐSUGÁRZÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Modell: NTFD-18-WG. Tartalomjegyzék:

PTC HŐSUGÁRZÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Modell: NTFD-18-WG. Tartalomjegyzék: PTC HŐSUGÁRZÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Modell: NTFD-18-WG Tartalomjegyzék: Biztonsági tanácsok...1 Termékjellemzők...6 Műszaki paraméterek...6 Külső felépítés és alkatrészek nevei...6 Elektromos kapcsolási

Részletesebben

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny SKINANDE CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 20 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Popis spotřebiče 6 Ovládací panel 6 Programy 7 Funkce 8 Před prvním použitím 8 Denní používání 11 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní pokyny

Részletesebben

ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU

ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 31 myhansecontrol.com

Részletesebben

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken

Részletesebben

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.

Részletesebben

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015. PMD 7 OBJ_BUCH-1986-003.book Page 1 Tuesday, July 7, 2015 12:14 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.07) T / 202

Részletesebben

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 14 RO Informaţii pentru 28 utilizator SK Návod na používanie 41 SL Navodila za uporabo 52 Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička

Részletesebben

FACIAL HAIR TRIMMER KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. UNIWERSALNY TRYMER Instrukcja obsługi

FACIAL HAIR TRIMMER KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. UNIWERSALNY TRYMER Instrukcja obsługi A FACIAL HAIR TRIMMER KH 5537 FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5537-10/08-V2 UNIWERSALNY TRYMER Instrukcja obsługi UNIVERZÁLIS

Részletesebben