ThermoCelsius öv ES Gázkazáncsalád Tervezői tájékoztató

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ThermoCelsius öv ES Gázkazáncsalád Tervezői tájékoztató"

Átírás

1 ThermoCelsius öv ES Gázkazáncsalád Tervezői tájékoztató

2 2 TISZTELT TERVEZŐ ÚR / HÖLGY! Ön, egy STARKTHERM Kft. által gyártott termékcsalád leírását, műszaki ismertetőjét tartja kezében. Kívánjuk, hogy munkájához hasznos információkat kapjon, a termékcsalád nyerje el az Ön és Tisztelt megbízója bizalmát. A mai kor fűtési igényeinek megfelelve cégünk egy korszerű, minden igényt kielégítő házi kishőközpontot hozott létre, a ThermoCelsius öv. ES típusú készülék családot. Fő jellemzője a teljes modulációs gázégő, a külső hőmérsékletérzékelésen alapuló kazánvezérlés, használati melegvíz előállítás, a szolártechnika alkalmazásának lehetősége. Mindezek biztosítják, hogy energiaszolgáltató egységünk igen takarékos és hatékony gázfelhasználással üzemeljen! A ThermoCelsius öv ES termékek, földgázzal és PB gázzal is üzemeltethető készülékek. Atmoszférikus égővel szerelt, álló kivitelű, öntöttvas hőcserélővel rendelkező gázkazán család. A kazánokat gyárilag H típusú földgázra szabályozták be. Természetesen, ha a kazánt a fogyasztó PB gázzal kívánja üzemeltetni, a kazánban fúvókát kell cserélni és a gázfajtának megfelelő üzemelésre be kell szabályozni. A készülék kéménybe köthető kivitelben, biztonságos és energiatakarékos üzemelést biztosító automatikus szabályzó rendszerrel készült. Amennyiben igény van rá a készülékhez szobahőmérséklet szabályzó termosztát vagy akár szobai fűtésvezérlő egység /Opentherm / is csatlakoztatható. A készülékre a Gyártó 2 év általános, és a hőcserélőre + 3 év garanciát vállal. Előfeltétele azonban az évenkénti karbantartás és felülvizsgálat. Ha a készüléket olyan szerelő helyezi üzembe, melyet a gyártó Starktherm Kft. erre nem jogosított fel (nem szerepel a kazánokhoz mellékelt címlistában) akkor a készülékre további garanciát vállalni nem áll módunkban. A garancia egyéni mérlegelés alapján csak fizető javítása, beszabályozása után állítható vissza. A nem szakember által végzett munka életveszélyhez vezet. 2

3 3 ELŐÍRÁSOK, SZERELÉSI ÚTMUTATÓ: 1.1Általánosságban A STARKTHERM Kft által gyártott ThermoCelsius öv ES típusú kazánok az MSZ EN 437: 2000 szabvány szerinti H és S típusú földgázzal valamint PB gázzal üzemeltethetők. A készülék beállításának megfelelő vonatkoztatási gáz szimbólumát az adattábla tartalmazza. A készülékek MSZ EN 437: 2000 szabvány szerinti kategóriája: II 2HS3B/P (25, 30 mbar) A készülék felszerelésénél és üzembe helyezésénél a Magyarországon érvényes szabványoknak és rendelkezéseknek (pl. OÉSZ, GOMBSZ VII. fejezet, 22/1998.(IV. 17. IKIM számú rendelet) maradéktalanul eleget kell tenni. A készülék kéményének állapotáról kéményseprő szakvéleményt kell készíttetni a készülék beépítése előtt. A készülék beépítéséhez szerelési vázlatot, vagy tervet kell készíteni, és azt a helyi Gázszolgáltató Vállalattal engedélyeztetni kell! A vízrendszerbe inhibitorok (adalékanyagok), vagy fagyálló hozzáadása a gyártó megfelelőségi nyilatkozata nélkül nem megengedett. Padlófűtésnél (műanyagcsövek alkalmazása esetén, ahol oxigéndiffundálás tömörtelenség következhet be), vagy túl kisméretű tágulási tartály beépítése esetén, a meleg- és a hidegvíz oldalon egy-egy megfelelő méretű átkötés (pl. kb. 1.5 m hosszú fémes összekötőcső) szükséges. A gázkazánt csak az adattáblán feltüntetett gázfajtával és csatlakozási gáznyomáson szabad üzemeltetni. A ThermoCelsius öv ES gázkazánokat gyárilag H típusú földgázra szabályozzák be. Ha a felállítás helyén más gázfajtát szolgáltatnak, a készüléket szakemberrel át kell állíttatni. Az átállítás tényét az adattáblára rá kell vezetni és címke felragasztásával is meg kell jelölni. S típusú földgázra az átállítást az égőnyomás beszabályozásával, PB gázra átállítást fúvóka cserével, valamint a műszaki adatok táblázata szerinti égőnyomásra (gázmennyiségre) való beállítással kell elvégezni. A berendezés üzembe helyezése után a szerelő köteles a készülék tömörségi vizsgálatát elvégezni (víz-, gáz-, égéstermék áramlás), tömörtelen készüléket a fogyasztónál nem szabad üzemben hagyni! A helyi Gázszolgáltató Vállalat engedélye után a kazán üzembe helyezését, az esetleg más gázfajtával (S típusú földgázzal vagy pébégázzal) történő üzemelésre való átállítását illetőleg az évenkénti felülvizsgálatot és karbantartást csak gyártó STARKTHERM Kft által kioktatott, hatósági engedéllyel rendelkező cégek szakemberei, vagy szerelő vállalkozók végezhetik. Ezek nevét, címét és telefonszámát a készülékekhez mellékelt lista tartalmazza. A készülék felállítási helye: A készüléket fagymentes, jól szellőző helyiségben, a kémény közelében kell felállítani. Ha a helyiség mérete miatt szellőzőnyílásokat kell kiépíteni, akkor azokat a készülék működése alatt eltakarni TILOS! Az ablakok légmentes szigetelése TILOS! A készüléket az MSZ 1600/3 szabvány előírásainak megfelelő helyre (pl. fürdőszobában a 3. sávon kívül) kell felszerelni. A készülék felállítása pl. mosó- vagy szárítóhelyiségben nem megengedett. A korrózió elkerülése érdekében az égéshez szükséges levegőnek agresszív anyagoktól mentesnek kell lennie. A korrodálódást erősen elősegítő anyagok közé tartoznak a halogénezett szénhidrogének (pl. klór, fluor stb.) amelyek például oldószerekben, festékekben, ragasztóanyagokban, hajtógázokban és háztartási tisztítószerekben találhatók meg. 3

4 4 KÉSZÜLÉKEK LEIRÁSA Minden gázkazán univerzális atmoszférikus gázégővel készült, mely a vonatkozó előírások betartása mellett átállítható más gázfajtára. A beépített automatikával egybeépített készülék gáznyomás-szabályozó mindig azonos gázmennyiséget biztosít azonos nyomáson. és kiegyenlíti a hálózati gáznyomás ingadozásokat. A ThermoCelsius öv ES típusokat, ionizációs lángőrzéssel, közvetlen elektromos szikra gyújtással szereljük. Ez utóbbi kialakításnál elmarad az álladóan égő és gázt fogyasztó gyújtóláng. A kazán teljesítmény szabályozása folyamatos lángmodulálással történik Thermo CELSIUS öv ES típusú kazánokba épített fő alkatrészek tipusa: Szerelt gázégők: VORGAS P 9 Beépített automatika: HONEYWELL VK 4105 G Szabályzó automatika: Kezelő egység: HONEYWELL CVBC S 4965CM1068 MMI DSP49G Szivattyú: GRUNDFOS UP S Tágulási tartály: ZILMET 531 L 10 l-es Világítós billenő kapcsoló (zöld): STV 02 Hőcserélő öntvény: VIADRUS G 27 SZÁLLÍTÁS A kazánt raklapon, papírdobozokba csomagolva, átpántolva szállítjuk! Szállítás és raktározás során a készülékeket egymás tetejére tenni TILOS! A pántoknál fogva a készülékeket felemelni TILOS! A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE: A készülék beszerelését, elektromos bekötését, vízoldali bekötését és gázra történő csatlakoztatását valamint üzembe helyezését csak a helyi Gázszolgáltató Vállalat engedélye után, hatósági engedéllyel rendelkező cégek szakemberei, vagy szerelő vállalkozók végezhetik. A készülék felállításánál legyen különös tekintettel arra, hogy a készülék felszerelési helye jól szellőzött legyen. 4

5 5 A készülék felállítási helyét úgy kell kiválasztani, hogy az égéstermék - torlasztáskor vagy visszaáramláskor - az áramlásbiztosítóból a kazán hátsó oldalán szabadon el tudjon távozni. Pincében történő felállításkor (ez esetben a készülék csak földgázzal üzemeltethető) javasoljuk a kazánt betonból készült emelvényre vagy talapzatra állítani. A készüléket a kémény közelében javasoljuk felszerelni, hogy elkerüljék a hosszú füstcső használatát. A készülék oldalsó és hátsó oldalának minimális szabad távolsága faltól, vagy a levegő áramlását akadályozó építménytől: 250 mm. Ha a helyiség mérete miatt szellőzőnyílásokat kell kiépíteni, akkor azokat a készülék működése alatt eltakarni TILOS! A készülék felállítási helyiségében az ablakok szigetelése életveszélyes, tehát TILOS! Vízoldali bekötések: Az előremenő- és visszatérő csatlakozásokat a kazán hátsó oldalán vezették ki. Külön csatlakozási pontja található a használati melegvíznek (előremenő-visszatérő) és a fűtéskörnek (előremenő-visszatérő). A fűtési körbe megfelelően méretezett zárt membrános tágulási tartályt kell beépíteni. A készülékbe beépítésre került 10 literes tágulási tartály, azonban a rendszer mérete esetleg plusz tartály beépítését is szükségessé teheti! Zárt rendszerű fűtési körben az előremenő fűtési vezetékbe a kazán közvetlen közelében biztonsági szelepet kell beépíteni. A kazán és a biztonsági szelep közé nem szabad szűkítő elemet (pl. szennyfelfogót), elzáró szerelvényt beépíteni. A kazánban és a fűtési rendszerben a víz melegszik, vagy lehűl, így térfogatát változtatja. Ha ezt a tágulási tartály nem fogadja be, nyomása növekszik. A túl nagy nyomás fellépésének elkerülése érdekében a tágult mennyiséget a biztonsági szelep kiengedi. A biztonsági szelep kifolyási útjának szabadnak kell lenni, szűkítés és elzárószerelvény nélkül kell lefolyó csonkba torkollnia. A biztonsági szelepet jól megközelíthető és jól megfigyelhető helyen kell elhelyezni. A rendszerbe javasoljuk nyomásmérő, gyorselzáró és légtelenítési lehetőség beépítését, beszerelését. Gázcsatlakoztatás: A gázoldali bekötésnek ki kell elégítenie a vonatkozó szabványok előírásait. A gázoldali csatlakozás helyét, méreteit ld. a ThermoCELSIUS öv ES Gázkazánok méretei táblázatban és az alatta lévő rajzon. Ahhoz, hogy a gázvezetékben előforduló szennyeződések ne kerüljenek a készülék fűtőrendszerébe, a gázcsatlakozás szakszerű kiépítéséhez ajánljuk a gázvezetékbe gázszűrő beépítését (ha az armatúra a gáz szennyezettsége miatt hibásodik meg, a hibáért garanciát vállalni a STARKTHERM Kft. nem tud). A kazán közelében, jól hozzáférhető helyen menetes gázelzáró golyóscsapot építsen be. Gázszerelés után mindig győződjön meg a rendszer gáztömörségéről. A fogyasztónál csak tömör rendszer hagyható! 5

6 Égéstermék elvezetés: 6 A készülékek beépített huzatmegszakítót tartalmaznak. Ha a kéményben égéstermék torlasztás vagy visszaáramlás jön létre, a megfelelő érzékelők, a készülék üzemét reteszelten leállítja. Az égéstermék elvezető cső átmérőjének meg kell felelnie az áramlásbiztosítóban lévő csonk átmérőjének. Szűkítő használata nem megengedett! Ha a kéménycsatlakozás nem közvetlenül a készülék mögött van (max. 2 m), a készülék irányába kb. 3 o -os lejtésű, törésmentes csövön át, max. 1 könyökkel kösse a kéménybe a készüléket. Vigyázzon a füstcsövek tömör illesztésére. Ne felejtkezzen meg a füstcsövek bilinccsel történő rögzítéséről sem! Elektromos csatlakoztatás: Beépítésnél a készüléket csak csatlakoztatni kell a 230V/50Hz hálózati feszültséghez. Amennyiben igény van rá a készülékhez szobatermoszát vagy fűtésvezérlő /Opentherm/ csatlakoztatható. Hálózati csatlakoztatás: A készülék telepítésénél, hálózatra való csatlakoztatásánál és a szoba/külsőhőmérséklet termosztát felszerelésénél az MSZ 172/1 és az MSZ 1600 szabványok előírásait be kell tartani. A készülék I. érintésvédelmi osztályba tartozik, ezért minden, ezen érintésvédelmi hálózatra való csatlakoztatásra vonatkozó előírás betartása kötelező. A készüléket a gyártó által felszerelt dugvillával kell a hálózatba csatlakoztatni. Javasolunk a készülék védelme érdekében az elektromos hálózatba max. 6 A-es olvadó-biztosítékot, vagy max. 6 A-s, L jelleggörbéjű kismegszakítót beépíteni. A készüléket az MSZ 1600/3 szabvány előírásainak megfelelő helyre (pl. fürdőszobában a 3. sávon kívül) kell felszerelni. FONTOS: a készülék csak földelt hálózathoz csatlakoztatva használható. Ha a készüléket földelés nélkül üzemeltetik, az esetlegesen fellépő áramütésekért, balesetekért a gyártó semmiféle felelősséget nem vállal. Az elektromos bekötést a vonatkozó kapcsolási rajz szerint végezze el. Termosztát csatlakoztatása A készülékhez szoba-, külsőhőmérséklet termosztát csatlakoztatását a kapcsolási rajz alapján végezze el. A bekötéshez legalább 0,50 mm 2 keresztmetszetű hajlékony érszerkezetű, műanyag-szigetelésű rézkábelt kell alkalmazni (pl. MT 380 V 3 x 0,75 mm 2). A rézkábelt át kell dugni a kábelátvezetőkön és kitépés ellen biztosítani kell! Használati melegvíz érzékelőjét az erre megjelölt helyre kösse be! 6

7 7 LEVEGŐELLÁTÁS, SZELLŐZTETÉS A kazánhelyiség levegőellátását, szellőztetését a GOMBSZ VII. fejezet 84. és 85. -oknak megfelelően kell tervezni és kivitelezni, különös figyelemmel az alábbiakra: a.) A kazánhelyiség minimális légtérfogatát gondosan kell méretezni! b.) A kazánhelyiség légcseréje óránként legalább ötszörös legyen! c.) Ha A kazánhelyiség levegőellátása egy zárószerkezeten keresztül történik (pl. klimatizált helyiség ben) akkor ezzel a zárószerkezettel a kazán gázellátását reteszelni kell! d.) Mesterséges szellőztetés esetén a gázellátást a szellőző levegő kimaradásakor reteszelni kell! e.) Ha a helyiség mérete miatt szellőzőnyílásokat kell kiépíteni, akkor azokat a kazán működése alatt eltakarni TILOS! f.) A kazánhelyiség nyílászáróinak légszigetelése ÉLETVESZÉLYES ÉS TILOS!: A készülék felépítése: A hőközpont két fő egységből áll: - Fűtő kazán - Indirekt fűtésű használati melegvíz tartály 7

8 Műszerfal elrendezése 8 Be Ki RESET Főkapcsoló Kezelő panel Kezelőpanel elrendezése, kezelési funkciók L 1 L 2 L 3 G 1 G 2 G 3 G 4 Szegm. B Szegm. Szegm. C D G 6 L 4 L 5 G 5 G 7 Led jelzések: Led 1 - Téli / Nyári üzem kapcsolva BE / KI. Villog Tesztmód BE Led 2 Beüzemelési mód aktív / BE Led 3 Hiba állapot / villog Led 4 Központi fűtés aktív BE / KI, Villog szivattyú utókeringtetés Led 5 HMV fűtés aktív BE / KI, Villog szivattyú utókeringtetés Nyomógomb funkciók: G 1 1 mp. benyomás Nyári üzem beállítva 3 mp. benyomás -- Tesztmód G 2-1 mp. benyomás - Beüzemelési mód aktiválása /Beállított adatokról információ/ G 3 G 4 Fűtési víz hőm. állítása + / - állítása G 5 G 6 Használati melegvíz hőm. + / - állítása Speciális szimbólumok 8

9 A szegmens kijelző kijelezheti a speciális karaktereket. Karakter Értelmezés Szimbólum referencianév Központi fűtés CH-jel 9 Használati melegvíz DHW-jel Tesztmód TM-jel Celsius-fok Celsius-jel Index Index-jel Hiba [E] Hiba E-jel Hiba [r] Hiba r-jel Paraméter Paraméter-jel 50 Az érték normál jelzése Pont jelzés a 100-as értékhez pontos jelzés a 200-as értékhez Láng Ez a pont jelzi, hogy lángot észleltek. 9

10 10 A ThermoCelsius öv ES típusú gázkazánok műszaki adatai (25-45) ThermoCelsius öv ES Tip Névleges hőterhelés kw 12, , ,541 Névleges hőteljesítmény kw 11, , Kazánhatásfok % 90 Fűthető légtér m³ Hgáz Fúvóka átmérő Égőnyomás Névleges gázterhelés Sgáz PBgáz Hgáz Sgáz PBgáz 2,6 2,5 2,5 mm 2,9 2,8 2,9 1,5 1, mbar földgáz Nm³/h 2,1 3,1 4,2 PB-gáz Nm³/h 0,7 1,0 1,4 automatikus Gyújtás x x x Lángőrzés elektromos x x x Égéstermék csatl. átmérő mm Égéstermék hőmérséklet C CO PPM 10> 10> 30> NOx PPM 30> 50> 15> CO2 % 6,7 5,8 5,9 Huzatigény Pa Kazán ellenállás T=10K mbar T=20K mbar Megengedett max. előrem.vízhőm. C 95 Beállítható max. vízhőmérséklet C 90 Megengedett max. fűtőköri nyomás bar 4 Tagok száma db Égők száma db Fűtési előremenő coll csatlakozás 1 Fűtési visszamenő coll csatlakozás 1 Gáz csatlakozás coll 1/2 Elektromos csatlakozás V/Hz 230/50 Áramfelvétel ma 100 Teljesítmény felvétel (max) VA 23 Érintésvédelmi osztály I. Védettség IP 20 A kazán szélessége mm A kazán magassága mm 910 A kazán mélysége mm 60 Tömeg (csomagolva) kg

11 A ThermoCelsius öv ES típ. 11 GÁZKAZÁNOK BEÉPÍTÉSI MÉRETEI ThermoCelsius öv A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm H mm I mm J mm ES J D 4 F A I 1 H G E C B 1 - gázbekötő csonk 1/2 (flexibilis) 2 - fűtési visszatérő csonk használati melegvíz visszatérő csonk használati melegvíz előremenő csonk fűtési előremenő csonk 1 11

12 12 ÜZEMBE HELYEZÉS: Az üzembe helyezést és a beállítással járó összes munkálatot csak a helyi Gázszolgáltató Vállalat engedélye után a gyártó STARKTHERM Kft által kioktatott, hatósági engedéllyel rendelkező cégek szakemberei, vagy szerelő vállalkozók végezhetik. Az üzembe helyező az üzembe helyezés tényét, valamint a használó betanítását a készülék kezelésére a jótállási jegy lebélyegzésével, az üzembe helyezési lap kitöltésével igazolja (a garancia a készülék beszabályozásától, a bekötéstől számít). Készülék ellenőrzése A készülék gyári beállítása az adattáblán látható. Az adattábla és a helyi gázfajta adatait egyeztesse, és ha a készülék kivitele nem felel meg akkor végezze el a készülék átállítását a helyi gázfajtára. Üzemeltetés FIGYELEM! Az átállítás tényét vezesse rá a készülék adattáblájára! 1.1.1A kazán üzemelése automatikus. Ennek ellenére javasoljuk, hogy egy héten egy alkalommal ellenőrizze a főégő meggyulladását Ha a kazánnál az automatika reteszben van, (ez a kijelzőn megjelenő E betű és egy kétjegyű szám) akkor az I. számú mellékletből tájékozódjon az okról, illetve a Reset gomb rövid megnyomásával törölje a hibát. Ha készülék egymás után gyakran lekapcsol, a kezelési utasítás alapján járjon el, vagy értesítse a STARKTHERM Kft-vel szerződéses kapcsolatban lévő szakszervizt, szerelőt. - Fagyveszélyes időszakban hosszabb ideig tartó üzemszünetben (pl. szabadság miatti távollét) a gázkazánt (ill. a fűtési rendszert) szakszerűen teljesen le kell üríteni (ha az nem fagyálló folyadékkal lett feltöltve). Ellenőrizze, hogy a leürítő csap a leürítésnél szennyeződéssel nem tömődött-e el. A kazánban a leürítő csap a berendezés feltöltéséig nyitva marad. Ha Ön a kazánt nem ürítette le teljesen, és ezért az szétfagy, akkor sajnos erre a hibára garanciát nyújtani nem tudunk. Figyelem: a kazán vízkörébe (előremenő-, visszatérő vezeték) beépített (ha beépítették azokat) gömbcsapok egyidejű elzárása nem megengedett, mert ebben az esetben a készülék rendeltetési funkcióját nem tudja ellátni! KARBANTARTÁS A kazán évenkénti kötelező felülvizsgálatát és karbantartását a 7. szakaszban (Üzembe helyezés) leírtak szerint végezze el, illetve általános mechanikai tisztítást végezzen el. Ennek tényét jelen útmutatóhoz mellékelt karbantartási szelvényen igazolja. 12

13 13 KIVONAT AZ "ÉRINTÉSVÉDELMI RENDSZABÁLY"-BÓL: A villamos berendezések (hálózat és készülék) bármilyen javítását, átalakítását vagy bővítését csak szakemberrel végeztesse. A hozzá nem értő, a jelentéktelennek látszó hibával is mind magát, mind a készülék használóját (pl. a vezetékek felcserélésével) súlyos veszélynek teszi ki. Toldott vagy hosszabbított (repülő) vezetéket ne használjon! Bármilyen villamos készüléket, valamint radiátort, vízvezetéki, fűtési vagy bármilyen csővezetéket ne érintsen egyszerre! Biztosító kiolvadás vagy automatika (kis megszakító) leoldás zárlat után szokott előfordulni. Ilyenkor először a leválasztó kapcsolót kapcsolja ki, és csak azután cserélje ki a biztosítót, vagy kapcsolja vissza az automatát. A készüléket csak a hiba kijavítása után vegye ismét használatba. Biztosítónak csak eredeti és megfelelő áramerősségű, gyári új betétet alkalmazzon! Átkötött, javított biztosítódugó balesetet okozhat. Nedves kézzel ne nyúljon kapcsolóhoz! Villamos készülék minden hibáját szakemberrel, szakszerűen azonnal javítassa ki és csak hibátlan készülékkel dolgozzon. Ha valakit áramütés érne, első azonnali feladat a feszültségmentesítés, a leválasztó kapcsolót kikapcsolni, vagy a biztosítékot kiszedni. Ha valaki áramütés miatt eszméletlen, sok esetben még szakszerű, gyors beavatkozással megmenthető. TŰZVÉDELMI ELŐÍRÁSOK Csak kifogástalan műszaki állapotban lévő gázüzemű berendezést szabad üzemeltetni.. Esetleges gázszivárgást csőkötéseknél csak szappanos habbal vagy gázszivárgást vizsgáló spray-vel szabad ellenőrizni. Gázszivárgás észlelésekor a gázfőcsapot azonnal el kell zárni és a szakembernek a gázszivárgást meg kell szüntetni. A csőkötéseknél használt tömítőanyag csak benzinben nem oldódó, cetánálló anyag lehet. A kazán és annak környezetében lévő éghető anyagok között olyan távolságot kell tartani, hogy az éghető anyag felületén mért hőmérséklet a legmagasabb hőterheléssel üzemelő készülék mellett se haladja meg a 60 o C-ot. A kazán helyiségében tűz-és robbanásveszélyes anyag nem tárolható! Gázüzemű berendezéseket, tűzvédelmi szabályokat nem ismerő, vagy cselekvőképességében korlátozott személy nem üzemeltetheti. A fentiekben nem részletezett, de kötelezően előírt tűzvédelmi előírások a 3/1980.(VII.30.) M.sz. Rendelet, a Belügyminiszter 4/1980.(XI. 25.) BM. sz. rendelettel kiadott Országos Tűzvédelmi Szabályzat szerint. JÓTÁLLÁS Az Ön jótállási igényének érvényesítése a jelen füzetben mellékelt jótállási jegy alapján történik. A jótállási jegy a vásárlást igazoló számlával együtt érvényes, ezért kérjük, hogy azt saját érdekében gondosan őrizze meg. (A számlának tartalmaznia kell a készülék megnevezését, árát, a vásárlás napját és az eladó cég pontos megnevezését.) Esetleges készülék meghibásodás esetén, ha a hiba jellegével, természetével kapcsolatban vita keletkezik, úgy a Fogyasztóvédelmi Főfelügyelőség szakvéleményét kérjük 3 munkanapon belül. További vita esetén az illetékes bírósághoz fordulhat jogorvoslatért. A jótállási jegyen a vevő által történt bármilyen szabálytalan javítás, törlés vagy átírás, valótlan adatok bejegyzése a jótállási jegy érvénytelenségét vonja maga után. Jótállási, javítási munkát kizárólag csak a jótállási jegy alapján és egy számozott javítási szelvény bevonása ellenében végezhetnek e jegy mellékletén feltüntetett, felhatalmazott és kioktatott szakszervizek/szakemberek. Ellenőrizze, hogy a jótállási szelvények minden rovatát kitöltötték-e, a visszaküldendő szelvényt eltávolították-e. A gyártási eredetű meghibásodásokért az üzembe helyezéstől számított két éven belül, a hőcserélőre további 3 év, de maximálisan a gyártástól számított 65 hónap jótállást vállalunk. A jótállás feltétele, hogy a készülék üzembe helyezését, valamint előírásunk alapján kötelező évenkénti ellenőrzést (karbantartást) a 13

14 14 gyártó STARKTHERM Kft által kioktatott és felhatalmazott szakemberrel elvégeztette. Az üzembe helyezés évét kivéve minden év november 30-ig kell az ellenőrzést (karbantartást) elvégeztetni. A jótállás a kazánra csak akkor érvényes, ha a szelvényeket gondosan kitöltötték, a visszaküldendő szelvényt eltávolították a füzetből és visszaküldték a gyártómű címére. Az üzembe helyezés, a karbantartás és felülvizsgálat díja a tulajdonost (az üzemben tartót) terheli. Országos szervízhálózatunk címjegyzékét külön listán mellékeljük. Az alábbi esetekben nem áll módunkban jótállási kötelezettséget vállalnunk: - A készülékben a szerelésre fel nem jogosított személy által végzett munkák miatt keletkező károkra. - Szabálytalan, szakszerűtlen villamos bekötésből (pl. szoba/külsőhőmérséklet termosztát bekötésből) adódó károkra - A készüléket nem a STARKTHERM Kft által kioktatott és feljogosított szerelő, szakszerviz helyezte üzembe. - A készülék éves ellenőrzését (karbantartását) nem a STARKTHERM Kft által kioktatott és feljogosított szerelővel, szakszervizzel végeztették el. - A hiba a készülék szakszerűtlen beüzemeléséből keletkezik. - A készüléket nem állították vízszintes helyzetbe. - Nem a készülékhez mellékelt szerelési útmutatóban leírt gáznyomás-intervallumban történő üzemeltetés okozta károkra. - A szolgáltatott, felhasznált gáz tulajdonságai nem felelnek meg a vonatkozó szabványokban leírt jellemzőknek (szennyezettség, tüzeléstechnikai jellemzők, csatlakozási nyomások, stb.), vagy a készüléket nem a szerelési útmutatóban felsorolt gázminőséggel (pl. biogázzal) üzemeltették. - A rendszeres takarítás elmaradása miatti károk. (A készülék telepítési helyén magas portartalom) - Ha a meleg kazánt hideg vízzel töltik újra. - Ha az üzemen kívüli kazánt fagyveszélyes időben nem ürítik le, vagy nem a gyártó által engedélyezett fagyálló folyadékkal töltötték fel, és az szétfagy. - A készüléket agresszív vegyi környezetbe telepítették. 14

15 15 15

16 16 I számú melléklet A ThermoCelsius öv ES típ. kazánok hibakódjai és jelentésük Védelem és zavar üzemmódok A kazán és környezetének védelme érdekében számos jellemző folyamatos ellenőrzése szükséges. Így például a kazán primerköri víznyomása, a különféle hőmérséklet értékek, biztonsági idők, stb. A (programozható) határértékekhez képest bármilyen eltérés esetén hiba/zavar jelzés generálódik, ami kiolvasható a vezérlőegységből (CVBC), vagy megjeleníthető a kijelző (MMI) egységen. Komoly hiba (a gyújtó zárolása) zárolási helyzetet okoz, amit csak a reset-gombbal lehet törölni a szoba-egységen (vagy helyileg a kazán elülső paneljén). Nem komoly hibák (pl. az érzékelő meghibásodása) esetén újra visszakapcsol, amint a probléma oka megszűnik. A teljes hibajegyzék a következőképpen van megadva: 01 Indítászárolás számos begyújtási próba után 02 Hibás lángjelzés 03 Magaskorlát hiba 07 TTB (füstgáz visszaáramlási védelem) aktiválódik 08 Lángáram hiba (ionizáció) 09 Szelepet működtető áramkör hibás 10 EEPROM (I2C) kommunikációs hiba 21 Hup ADC hiba 22 Lup ADC hiba 25 CRC illesztési hiba a Hup & Lup között 30 KF-érzékelő hiba zárlatos 31 KF-érzékelő hiba nyitott 32 HMV-érzékelő hiba zárlatos 33 HMV-érzékelő hiba nyitott 34 Alacsony hálózati feszültség < 185 V 35 Frekvencia hiba 36 Hálózati áramkörök összehasonlítási hiba 41 TTB-érzékelő hiba zárlatos 42 TTB-érzékelő hiba nyitott 43 KF-érzékelő hőmérséklet túl magas A hibakódokat két csoportra lehet osztani: 1. Zárolási feltételkódok 2. Blokkoló feltételkódok

17 17 Zárolási feltételkódok A zárolási feltételkódok kézi reset-et igényelnek. A hibaszámok értelmezése a következő: HIBA 1 = Zárolási jelzés, miután nincs láng és minden begyújtási próba lejárt. Ez a hibafeltétel leállítja a kazánt és, hogy újra visszatérjen a normál működésre, kézi/távoli reset-et kell végezni. A helyi reset billentyűt használva számos reset nem korlátozott. Azonban minden távoli reset (kommunikációs vagy OpenTherm) óránként 5 reset-re van korlátozva. HIBA 2 = Álláng jelzés. Egy lángjelzés látható anélkül, hogy a gázszelep nyitva lenne. HIBA 3 = Magas korlátozású jelzés érkezik a magas korlátozású termosztátból. Ha a termosztát nyitva van, hiba generálódik. HIBA 7 = TTB-védelem. Amikor a TTB füstgáz érzékelőjén mért hőmérséklet túl magas lesz, ez a hiba aktiválódik. A TTB kioldási pont az az érték, ami meghatározza, amikor a TTB-érzékelő túl magas és a változtatások az égőterheléstől függnek. A 3-as ábrán bemutatott folyamatábra a TTB-védelem, amely bemutatja, hogy van megszervezve a TTB-ellenőrzési funkció. A TTB-védelemnek tulajdonítható zárolási feltétel akkor lesz beállítva, amikor a TTB lehűtési periódus paraméter nullára lesz állítva. Blokkoló kódok A kazánvezérlés azokat a hibahelyzeteket is felismeri, ami leblokkolhatja a hőigényeket, de nem vezet zárolási állapothoz. Amikor a hibahelyzetet megoldják, a hiba megszűnik, de beíródik a történeti adatok közé is. Ezen kódok jelentése a következő: HIBA 7 = TTB-védelem. Amikor a TTB-kibocsájtásérzékelőn mért hőmérséklet túl magassá válik, ez a hiba aktiválódik. A TTB kioldási pont az az érték, ami meghatározza, amikor a TTB-érzékelő túl magas és a változások az égőterheléstől függnek. Hivatkozással a 3-as ábrára, TTB-védelem a TTB hibamechanizmus leírásához. A TTB-védelemnek köszönhető blokkolási állapot állítódik be, amikor a TTB lehűtési periódus paramétere nullánál magasabb értékre van beállítva. HIBA 8 = Lángáram hiba a gyújtásszabályozó normális működése alatt a lángáramot rendszeresen ellenőrzik. Ennek az ellenőrzésnek előre látható viselkedése és számos lépcsője van. Amennyiben nem sikerül az ellenőrzés, a 8-es hiba állítódik be. Amikor a hibát kijavítják, a hiba megszűnik. HIBA 9 = Szelep áramköri hiba a gyújtásszabályozó normális működése alatt a szelep áramkört rendszeresen ellenőrzik. Ennek az ellenőrzésnek előre látható viselkedése és számos lépcsője van. Amennyiben nem sikerül az ellenőrzés, a 9-es hiba állítódik be. Amikor a hibát kijavítják, a hiba megszűnik. HIBA 10 = EEprom kommunikációs hiba. Az I2C protokoll nem helyes viselkedése okozza ezt a hibát. Az EEPROM nem hozzáférhető. Amikor a hibát kijavítják, a hiba megszűnik. HIBA 21 = Hup A/D hiba HIBA 22 = Lup A/D hiba HIBA 25 = Összeillesztési hiba a Hup és Lup CRC kódok között (különböző szoftver verziók)

18 18 HIBA 30 = A KF-érzéklő a normális működési tartományon kívül (rövidzárlat) van - megoldási típus. Ha az NTC-érzékelő a tartományon kívülre megy, és ez az állapot több mint 10 másodpercig tart, egy figyelmeztetést generálnak. Amennyiben az érzékelő visszaáll a normál üzemi tartományba, a figyelmeztetés megszűnik. A figyelmeztetés lekapcsolja a rendszert. A hőigények nem valósulnak meg. Megoldást csak akkor lehet találni, ha az érzékelő újra a működési tartományon belül lesz. HIBA 31 = A KF-érzéklő a normális működési tartományon kívül (szakadás) van - megoldási típus. Ha az NTC-érzékelő a tartományon kívülre megy, és ez az állapot több mint 10 másodpercig tart, egy figyelmeztetést generálnak. Amennyiben az érzékelő visszaáll a normál üzemi tartományba, a figyelmeztetés eltűnik. A figyelmeztetés lekapcsolja a rendszert. A hőigények nem megvalósíthatóak. Megoldást csak akkor lehet találni, ha az érzékelő újra a működési tartományon belül lesz. HIBA 32 = A HMV-érzékelő a normális működési tartományon kívül (rövidzárlat) van - megoldási típus. Ha az NTC-érzékelő a tartományon kívülre megy, és ez az állapot több mint 10 másodpercig tart, egy figyelmeztetést generálnak. Amennyiben az érzékelő visszaáll a normál üzemi tartományba, a figyelmeztetés eltűnik. A figyelmeztetés lekapcsolja a rendszert. A hőigények nem megvalósíthatóak. Megoldást csak akkor lehet találni, ha az érzékelő újra a működési tartományon belül lesz. HIBA 33 = A HMV-érzékelő a normális működési tartományon kívül (rövidzárlat) van - megoldási típus. Ha az NTC-érzékelő a tartományon kívülre megy, és ez az állapot több mint 10 másodpercig tart, egy figyelmeztetést generálnak. Amennyiben az érzékelő visszaáll a normál üzemi tartományba, a figyelmeztetés eltűnik. A figyelmeztetés lekapcsolja a rendszert. A hőigények nem megvalósíthatóak. Megoldást csak akkor lehet találni, ha az érzékelő újra a működési tartományon belül lesz. HIBA 34 = Az alacsony hálózati feszültség (kevesebb, mint 185VAC) idézi elő ezt a hibát. Amikor a hálózati feszültséget visszaáll ( VAC), a hiba 10 másodpercen belül eltűnik. HIBA 35 = A hálózati frekvenciának több mint +/- 5% toleranciája van. Amikor a frekvencia újfa a tolerancián belül lesz, a hiba eltűnik. HIBA 36 = Az alacsony és magas feszültségű oldalon mért feszültség túl sokban különbözik. Valószínűleg hardver hiba. Amennyiben a mért feszültségek újra tolerancián belül lesznek, a hiba megszűnik. HIBA 41 = A TTB-érzékelő a normális működési tartományon kívül van (rövidzárlat) - megoldási típus. Ha az NTC-érzékelő a tartományon kívülre megy, és ez az állapot több mint 10 másodpercig tart, egy figyelmeztetést generálnak. Amennyiben az érzékelő visszaáll a normál üzemi tartományba, a figyelmeztetés eltűnik. A figyelmeztetés lekapcsolja a rendszert. A hőigények nem megvalósíthatóak. Megoldást csak akkor lehet találni, ha az érzékelő újra a működési tartományon belül lesz. HIBA 42 = A TTB-érzékelő a normális működési tartományon kívül van (szakadás) - megoldási típus. Ha az NTC-érzékelő a tartományon kívülre megy, és ez az állapot több mint 10 másodpercig tart, egy figyelmeztetést generálnak. Amennyiben az érzékelő visszaáll a normál üzemi tartományba, a figyelmeztetés eltűnik. A figyelmeztetés lekapcsolja a rendszert. A hőigények nem megvalósíthatóak. Megoldást csak akkor lehet találni, ha az érzékelő újra a működési tartományon belül lesz. HIBA 43 = Amikor magasabb, mint 95 C-os hőmérsékletet észlelnek a KF-érzékelőn, a 43-as hiba aktiválódik. Ez a hiba kikapcsolja a rendszert. Amikor a KF-érzékelő hőmérséklete újra 80 C alá esik, ez a védelem feloldódik. A hibatörténet minden hibát elment, és a működési órák számával összefüggésben van. A es hibakódok nem lesznek láthatóak (a biztonsági mag egy része).

19 19 A ThemoCelsius öv ES kazánok automatikájának gyári beállítási paraméterei: CM1068 Vezérlőpanel Paraméter beállítások: CVBC konfiguráció:? Monotermikus Bitermikus KF P tényező: 10 HMV P tényező: 40 TTB-kapcsoló? TTB-érzékelő KF I tényező: 6 HMV I tényező: 5 Azonnali melegvíz? Tartály Gyújtási szint: 30 HMV áramlás Delta: 0? Áramlásérzékelő Áramlás kapcsoló TDDP lehűlés: 0 Min.3-utú futási idő 10 perc? Földgáz PB Max.TDDP hőm.:80 Min.víznyomás: 0? Víznyomás kapcsoló Víznyomás érzékelő KF beállítások: HMV beállítások: KF alapérték: 70 C HMV alapérték: 60 C KF hiszterézis: 5 C HMV hiszterézis: 10 C Szivattyú túlfutás: 3 perc Szivattyú túlfutás: 15 másodperc Esés vezérlés: 40 C/perc HMV áramlás be mérték: 18 Hz Antikeringési idő: 0 perc HMV áramlás ki mérték: 14 Hz Minimum kapacitás: 0 % HMV bekapcsolás késleltetés: 0 másodperc Maximum kapacitás: 100 % Víznyomás konvertálási tényező A: 0 KF minimum idő: 0 perc Víznyomás konvertálási tényező B: 0 Víznyomás konvertálási tényező C: 0 (számolja ki a konvertálási tényezőket) Paraméter fájl információ Jelenlegi fájl telepítve: végleges értékek.par Írás Honeywell CVBC kommunikáció

20 20 A TARTÁLYOS VÍZMELEGÍTŐK - OKC 100 NTR, OKC 125 NTR, OKC 160 NTR, 1. A TERMÉK TARTOZÉKAI A termék tartozékai a G ľ"-es biztonsági szelep, és az OKC 100 és 125 NTR típusokhoz az "-es ürítőszelep. Saját érdekében ellenőrizze, hogy megvannak-e ezek. 2. FELHASZNÁLÁS Az OKC NTR szériás indirekt álló vízmelegítők használati melegvizet (HMV) állítanak elő más vízmelegítő forrással összekötve, leggyakrabban gázmelegítővel. A 24/44 kw névleges hőteljesítménnyel elegendő mennyiségű használati melegvizet garantál egész évben, még nagy lakásokban, üzlethelyiségekben, éttermekben, nyugdíjasházakban és hasonló épületekben is. Ha a használati melegvíz felhasználása növekszik, a tartályban a vizet folyamatosan melegítik, olyan elven működik, mint a gejzír. 3. AZ INDIREKT VÍZMELEGÍTŐ ELŐNYEI - Nagyon gyorsan felmelegíti a használati melegvizet. - Változtatható hőmérséklet beállítások a használati melegvízhez 80 C-ig - Kapcsolódás sokféle kivezetéshez - Könnyű beszerelés éa összekapcsolás a vízmelegítő forráshoz - A használati melegvíz hőmérsékletének pontos ellenőrzése - A beépített Mg-anód növeli a korrózió-ellenállást -A zománcozott acél tárolótartály kielégít minden higiénikus követelményt a használati melegvíz minő ségéhez - A minőségi poliuretán szigetelés minimalizálja a hőveszteséget 4. Műszaki adatok: Típus OKC100 NTR OKC 125 NTR OKC 160 NTR Méret liter Súly kg Fűtőfelület m Max. tartály nyomás Mpa 0,6 Hõcser. max. nyomás Mpa 0,4 Fûtõvíz csatlakozás coll 1 HMV csatlakozás coll ¾ Max. tart. hõmérséklet 80 Javasolt tart. hõm. ºC 60 IP védettség IP 44 Csatl. feszültség V 230 V/50 Hz Felf. idõ min Hõveszteség kw/24h 0,9 1,1 1,39 TERVEZŐI TÁJÉKOZTATÓ

21 21 5. ELHELYEZÉS ÉS KÖRNYEZET A vízmelegítőt a padlóra kell helyezni a vízforrás mellé. Minden csatlakozást, ami a vizet szállítja, le kell szigetelni. Javasoljuk, hogy a terméket beltérben használják +2 és 45 C között, a relatív páratartalom max. 80% legyen. 6. MÛSZAKI LEÍRÁS OKC 100 NTR, OKC 125 NTR, A fűtőtest tartályát acéllemezből hegesztik és zománcozott bevonattal védik a korrózió ellen, ami ellenáll a forrásnak és a maró víznek. A magnézium-anódot a peremburkolathoz szerelik megfelelő korrózió elleni védelemként, ami módosítja a tartálybelső elektromos feszültségét, így a korrózió veszélyét a minimumra csökkenti. Az egy vagy kettő spirál hőcserélő és a forró, hideg és keringő víz ürítő csonkjai a tartályra vannak hegesztve. A perem burkolat a termosztáttal, a hőmérőérzékelővel és az anódtartó a tartály felső részén helyezkedik el. A tartály 40 mm-es vastag poliuretánhabbal, a peremfedél pedig sztirol burkolattal van szigetelve. A fűtőelem külső burkolata porráégetett zománccal van védve, a kapcsolódó alkatrészek fémbevonatúak. Az egész fűtőelem három szintbeállítású csavarokon áll, hogy még az egyenetlen (+/- 10 mm) padlókra is igazodjon. A tartályt 0,9 MPa, a hőcserélőket 1,5 MPa nyomással tesztelték. 7. A tartály felépítése: 1. - Acél zománcozott tartály 2. - Fûtõtest burkolat 3. - Poliuretán szigetelés 4. - Csöves hõcserélõ 5. - Használati melegvíz kivezetés 6. - Hidegvíz bemenet 7. - Termosztát és hõmérõ fészek 8. - Használati melegvíz keringetés 9. - MG-anód Ürítõ csonk 8. Beépítési méretek TERVEZŐI TÁJÉKOZTATÓ

22 22 Típus A B C D E F G OKC 100 NTR OKC 125 NTR OKC 160 NTR A MÛKÖDÉS ELVE Az indirekt fûtõtest hõcserélõje össze van kapcsolva a fûtõvíz forrással (mint gáz melegvíz bojler) és a termosztát vezérli a hsználati melegvíz fûtését. A háromutú elosztó szeleppel és a szivattyúval való összekapcsolással a használati melegvizet automatikusan felfûti úgy, hogy a fûtési funkciót elsõdlegessé teszi. Ahhoz, hogy elérje a kívánt használati melegvíz hõmérsékletet, ahogyan a fûtõtest termosztátján be van állítva, a víz hõmérsékletének hozzávetõlegesen 5 C-kal magasabbnak kell lennie (mi a 15 C-ot ajánljuk). A fûtõtest funkciói a nyomás differenciálhányadosától függnek. A tartályban folyamatos víznyomás van a vízellátó rendszerbõl. A beüzemelésnek ennek a módja megengedi a használati melegvíz felhasználását a fûtõtestbõl a fûtõtesthez viszonyított bármely tetszõleges távolságból. Amennyiben az elosztó hálózat hosszú, javasoljuk, hogy keringtetõ szivattyút használjanak. Példa a fûtõtest csatlakozásra a vízelosztóhoz és a fûtési rendszerekhez: TERVEZŐI TÁJÉKOZTATÓ

23 A fûtõtest csatlakozása a HMV körhöz: A hidegvíz ellátást egy kék körrel vagy a HASZNÁLATI MELEGVÍZ BEMENET (VSTUP TUV) felirattal jelölt bemenethez kell csatlakoztatni. A biztonsági szelepet a mellékelt útmutató szerint kell felszerelni. A csepegő vizet egy kifolyócsőbe kell vezetni vagy egy tágulási tartályt kell helyezni a fűtőtest és a biztonsági szelep között, hogy kiegyenlítsék a megnövelt vízmennyiséget, ami a fűtés alatt keletkezik. A melegvizet egy piros körrel vagy a HASZNÁLATI MELEGVÍZ KIMENET (VYSTUP TUV) felirattal jelölt kivezetéshez kell csatlakoztatni. Amennyiben a 100 NTR és 125 NTR típusok keverő elosztócsöve keringtető áramkörrel van felszerelve, az ürítő kivezetéshez kell csatlakoztatni. Amennyiben a bevezető csőben a nyomás meghaladja a 0,63 MPa-t, akkor egy fojtószelepet kell beszerelni a biztonsági szelep elé. Minden fűtőelemnek amit függetlenül ki lehet kapcsolni van egy hidegvíz elzáró szelepe, egy ellenőrző csapja, egy biztonsági szelepe egy nem-visszatérő szeleppel és egy nyomásmérője. Nem szabad záró szerelvényt helyezni a fűtőtest és a biztonsági szelep közé. 11. A FŰTŰTEST CSATLAKOZÁSA A FŰTÉSI KÖRHÖZ A fűtőtestet a földre kell helyezni a fűtési forrás mellé vagy közel hozzá. Az egész fűtőtest háromszintű csavarokon áll, amelyet hozzá lehet igazítani az egyenetlen földhöz, hogy stabil függőleges helyzetben álljon. A fűtési kört a megjelölt be- és kimenetekhez kell csatlakoztatni, és a ventillátort a legmagasabb helyzetbe kell állítani. Azért, hogy megakadályozzák a szivattyúkat, a háromutú szelepet, a hőcserélőt és az egyutú csappantyút az eltömődéstől, egy filtert kell behelyezni. Javasoljuk, hogy mielőtt összeszerelik, öblítsék át a fűtési kört. Minden csatlakozó elosztócsövet megfelelően kell hőszigetelni. Amennyiben a használati melegvíz előmelegített egy háromutú szelep használatával, a beszerelésénél követnie kell a háromutú szelep gyártójának használati utasítását. TERVEZŐI TÁJÉKOZTATÓ

24 24 Amennyiben a fűtőtest a fürdőszobában, zuhanyozóban vagy a WC-ben van elhelyezve, akkor a beszerelésnek a megfelelő előírásoknak meg kell felelnie. Vezérlés a háromutú szeleppel és az általános szivattyú a fűtési körhöz : Az egész rendszernek csak egy szivattyúja van és a fűtést háromutú szeleppel vezérlik (elosztás nem keverés), pl. Honeywell VC4613 MP A fűtés alatt a háromutú szelep a kazán-fűtőtest irányába nyílik ki és a keringtető szivattyú és kazán bekapcsol. Amikor a kazánban a víz hőmérséklete eléri a kívánt értéket, a kazán és a szivattyú automatikusan lekapcsol. A téli időszakban a háromutú szelep a kazán vízmelegítő vagy kazán központi fűtés irányába fog kapcsolni, mindig a használati melegvíz fűtést részesítve előnyben. 12. A VÍZMELEGÍTÕ TÖLTÉSÉNEK ELJÁRÁSA 1. Nyissa ki az elzárószelepet a víz bevezetésnél 2. Nyissa ki a melegvíz szelepet a keverõcsapnál. Amikor a víz keresztüláramlik a csapon, akkor a töltés teljes és a csapot el lehet zárni. 3. Ellenőrizze a csatlakozások erősségét. A fűtőtestből származó víz használati víz. A HMV-minőséget a hozzátartozó standardok határozzák meg. Megjegyzés: Amennyiben a Honeywell V 4044F háromutú szelepet használják, szükséges, hogy a kézi fogantyút AUTO (automata) helyzetbõl OPEN (nyitott) helyzetbe állítsák mielõtt megtöltik a fûtõrendszert, azért, hogy a rendszerben maradt levegõt kiengedjék. Miután feltöltötték a fûtési rendszert, a fogantyút kapcsolják vissza az AUTO (automata) helyzetbe 13. A VÍZMELEGÍTŐ KARBANTARTÁSA Figyelem! Javasoljuk, és néhány esetben szigorúan előírt, hogy a melegvíz tárolásnál a HMV-hőmérsékletét időszakonként minimum 70 C-ra kell emelni rövidebb időre azért, hogy megakadályozzák, hogy baktériumok szaporodjanak el (például Legionelly pneumophily). Van még egyéb számos módszere is a HMV-fertőtlenítésnek. KARBANTARTÁS A fűtőtest karbantartása tartalmazza az Mg-anódrúd ellenőrzését és cseréjét. Az anód változtatja az elektromos feszültséget a fűtőtartályon belül, hogy csökkentse a korróziót. Elméletben az anód élettartama két év, de ez függ a víz keménységétől és kémiai összetételétől. Javasoljuk, hogy két év használat után végezzenek egy ellenőrzést az anódon, és amennyiben szükséges, cseréljék ki másikra. Kérjük, hogy ne becsüljék alá a fontosságát en TERVEZŐI TÁJÉKOZTATÓ

Thermo CELSIUS öv és Thermo CELSIUS öv E. típusú gázkazánok használatához

Thermo CELSIUS öv és Thermo CELSIUS öv E. típusú gázkazánok használatához Thermo CELSIUS öv és Thermo CELSIUS öv E típusú gázkazánok használatához Gyártó: STARKTHERM Kft 5600 Békéscsaba Pf. 1080 Kisrét 97. Telefon: 06 66 431 631 Fax: 06 66 431 731 Kedves Vásárlónk! Köszönjük,

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

ThermoCelsius öv Gázkazáncsalád

ThermoCelsius öv Gázkazáncsalád 1 ThermoCelsius öv Gázkazáncsalád Tervezői tájékoztató 2 TISZTELT TERVEZÕ ÚR / HÖLGY! Ön, egy STARKTHERM Kft által gyártott termékcsalád leírását, mûszaki ismertetõjét tartja kezében. Kívánjuk hogy munkájához

Részletesebben

Szerelési, üzembehelyezési és karbantartási útmutató

Szerelési, üzembehelyezési és karbantartási útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. ELÕÍRÁSOK, SZERELÉSI ÚTMUTATÓ:... 2 1.1 ÁLTALÁNOSSÁGBAN:... 2 1.2 A KÉSZÜLÉK FELÁLLÍTÁSI HELYE:... 2 2. KÉSZÜLÉKEK LEIRÁSA... 3 3. SZÁLLÍTÁS...4 4. A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE:... 4 4.1 VÍZOLDALI

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS ECON 90 fűtő kondenzációs gázkazán telepítési utasítás Az Econ 90 fűtő kondenzációs gázkazán fejlesztési célkitűzése alapvetően az volt, hogy a FÉG- Vestale

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

HC30, HF18, HF 24, HF30

HC30, HF18, HF 24, HF30 Domina Domitop C24 E, F24 E, C30 E és F30 E típusú fali kombi gázkazánok, valamint HC24, HC30, HF18, HF 24, HF30 fűtő készülékek Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Magyarországi képviselő és forgalmazó:

Részletesebben

Ipari kondenzációs gázkészülék

Ipari kondenzációs gázkészülék Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure Kondenzációs fali fűtő gázkészülék VU 246/7-2 (H-INT II) Szállítási terjedelem VU fali fűtő gázkészülék Készüléktartó konzol, papírsablon Mérőcsonkos égéstermék adapter A felszereléshez szükséges segédanyagok

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132 HU Szerelési utasítások devireg 130, 131 és 132 Tartalom: 1. Felhasználási lehetőségek és beállításaik 2. Szerelési utasítások. a. devireg 130 és 132-es típusok érzékelőinek szerelése b. A termosztát elhelyezése

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY R2GC 200, R2GC 250, R2GC 300, R2GC 400 HU 1 - Leírás Az R2GC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, kéthőcserélős G1

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,

Részletesebben

Fali kombi gázkészülék

Fali kombi gázkészülék C 267-01 made in Italy Panarea Compact Fali kombi gázkészülék Szélesség Magasság Mélység KAZÁNOK Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülék Panarea Compact HELYTAKARÉKOS szűk helyeken is elfér PRAKTIKUS

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012 (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014 (VIII.26) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő berendezés-szerelő

Részletesebben

GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.

GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz. GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) PARAPETES ÉS KÉMÉNYES Magyar Termék www.technorgaz.hu MIKA-6E/MIKA-6E.V A Technorgáz

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

ZV4 tipusjelû, Tel.: (62)* 213-766 Fax: (62) 211-542. Makó 2000.

ZV4 tipusjelû, Tel.: (62)* 213-766 Fax: (62) 211-542. Makó 2000. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ZV4 tipusjelû, átfolyórendszerû háztartási gáz- vízmelegítõkhöz Tel.: (62)* 213-766 Fax: (62) 211-542 Makó 2000. TARTALOMJEGYZÉK Bevezetõ... 3 Fontos tudnivalók... 3 Mûszaki adatok...

Részletesebben

Szabadonálló gázüzemű főzőüst

Szabadonálló gázüzemű főzőüst A 700XP sorozat több, mint 100 modellt foglal magába. Minden készülékek nagy teljesítményű, megbízható, energiatakarékos, biztonságos és ergonómikus. A modul rendszer megszámlálhatatlan konfigurációban

Részletesebben

HU Használati utasítás. devireg 330

HU Használati utasítás. devireg 330 HU Használati utasítás devireg 330 Ž Felhasználási terület A devireg 330 szobahõmérséklet, padlóhõmérséklet, hûtõházak, fagyvédõk, hójelzõk, ipari létesítmények, tetõcsatornák hõmérsékletének szabályozására

Részletesebben

GÁZKÉSZÜLÉK GYÁRTÁS PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.hu PARAPETES ÉS KÉMÉNYES.

GÁZKÉSZÜLÉK GYÁRTÁS PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.hu PARAPETES ÉS KÉMÉNYES. GÁZKÉSZÜLÉK GYÁRTÁS PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) PARAPETES ÉS KÉMÉNYES Magyar Termék www.technorgaz.hu MIKA-6E A Technorgáz Energiaipari Kft-t több mint 30 éves gázkészülékgyártói

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

M Ű S Z A K I L E Í R Á S. KKS-2-25A típusú gáznyomásszabályozó család

M Ű S Z A K I L E Í R Á S. KKS-2-25A típusú gáznyomásszabályozó család Kód: B18-0000.04m M Ű S Z A K I L E Í R Á S KKS-2-25A típusú gáznyomásszabályozó család Készült: 2002.06.24. TARTALOMJEGYZÉK Műszaki leírás 1. Általános ismertetés 2. Műszaki adatok 3. Szerkezeti felépítés,

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése DL drainback napkollektor rendszer vezérlése Tartalom Rendszer jellemzői Rendszer elemei Vezérlés kezelőfelülete Működési elv/ Állapotok Menüfunkciók Hibaelhárítás Technikai paraméterek DL drainback rendszer

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVAtop nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32 fali gázkazánokhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó

Részletesebben

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok VIESMANN Fűtési keverőszelepek Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben Fűtési keverőszelep 3 járatú fűtési keverőszelep, DN 20 DN 50 és R ¾ R 1¼ Speciális 3 járatú fűtési

Részletesebben

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport

Részletesebben

MYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK

MYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK A NAGY HATÁSFOK SFOKÚ KONDENZÁCI CIÓS S FŰTÉSI F RENDSZEREK ÚJ J GENERÁCI CIÓJA LAKOSSÁGI ÉS IPARI FELHASZNÁLÁSRA 16-60 KW 70-280 KW KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN LAKOSSÁGI HASZNÁLATRA MINDEN felhasználói

Részletesebben

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVATOP 60 F24 és F32 zárt égésterű rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó méretek...4

Részletesebben

cosmo cell GIENGER HUNGÁRIA ÉPÜLETGÉPÉSZETI KFT.

cosmo cell GIENGER HUNGÁRIA ÉPÜLETGÉPÉSZETI KFT. cosmo cell COSMO E használati melegvíz tárolók dupla zománc bevonattal Az indirekt és szolár tárolók szénacélból, dupla belső zománc bevonattal rendelkeznek Mg-Anód védelemmel. A tárolókon tisztító nyílás

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

Szobai kezelő egység zónákhoz

Szobai kezelő egység zónákhoz 2 72 Szobai kezelő egység zónákhoz RRV817 szabályozóhoz QAW810 Digitális szobai kezelő egység üzembe helyezői és végfelhasználói beállításokhoz RRV817 hőmérséklet szabályozó központi egységhez padlófűtési

Részletesebben

Kezelési útmutató ASC 160. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D ASC 160 6 720 614 413 HU (2007/06) OSW

Kezelési útmutató ASC 160. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D ASC 160 6 720 614 413 HU (2007/06) OSW Kezelési útmutató ASC 160 Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D ASC 160 6 720 614 413 HU (2007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

UBS 125V, 160V UBS 200, 300, 500, 750, 1000 UBS 200S, 300S, 500S, 750S, 1000S Indirekt fűtésű használati melegvíz tárolók

UBS 125V, 160V UBS 200, 300, 500, 750, 1000 UBS 200S, 300S, 500S, 750S, 1000S Indirekt fűtésű használati melegvíz tárolók 125V, 160V 200, 300, 500, 750, 1000 200S, 300S, 500S, 750S, 1000S Indirekt fűtésű használati melegvíz tárolók Kedves Vásárló! Gratulálunk, hogy egy, a csúcsminőséget képviselő Immergas terméket vásárolt,

Részletesebben

Ter vezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HŐKÖZPONTOK

Ter vezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HŐKÖZPONTOK A S O H A K I N E M H U L O K A P C S O L A T Ter vezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HŐKÖZPONTOK Tervezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HŐKÖZPONTOK Forgalmazó: Vaillant Saunier

Részletesebben

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére Használati útmutató Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán Használat elõtt, kérjük, tanulmányozza figyelmesen Elõszó Fontos általános tudnivalók

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

/ F DA>ÛE 4 >D2 / TÖBB MELEGVÍZ / L DF 8 EF6Dć FGD3ÛE H >FAL2F

/ F DA>ÛE 4 >D2 / TÖBB MELEGVÍZ / L DF 8 EF6Dć FGD3ÛE H >FAL2F / / TÖ MELEGVÍZ / KÖZEPES ÉS NAGY KAPACITÁSÚ FALI PARAPETES GÁZVÍZMELEGÍTŐ 80 / 100 V F Zárt égésterű, parapetes, fali gázüzemű vízmelegítő / maximális biztonság / vastag acéllemez tartály, nyomáspróbázva

Részletesebben

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK KÖLTSÉGHATÉKONYSÁG KOMPAKT MÉRETEK FORMATERVEZETT CSÚCS ÚJ VICTRIX MODELLEK A felhasználói igények folyamatos követésének eredményeképp

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

HÍRLEVÉL. A Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal közleménye

HÍRLEVÉL. A Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal közleménye HÍRLEVÉL I. A Borsod-Abaúj Zemplén Megyei Kormányhivatal Miskolci Mérésügyi és Műszaki Biztonsági Hatósága által előírt tájékoztató a társasházi tulajdonosok részére A Magyar Kereskedelmi Engedélyezési

Részletesebben

ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK

ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK ACO B BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK 24 BFFI 35 BFFI Az intelligencia új formája Hatékony kondenzáció Komfort és energia megtakarítás Ökológiai komfort 35-ot elérő energia megtakarítás

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

DecoFlame tűztér leírása

DecoFlame tűztér leírása DecoFlame tűztér leírása A DecoFlame vízteres tűzterek szétszerelhetőek, és csak egy vízbekötési ponttjuk van. A radiátor és a hőcserélő teljesen öntöttvasból lett tervezve a füstelvezető pedig acéllemezből.

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Tel.: (62)* Fax: (62) Makó 2000.

Tel.: (62)* Fax: (62) Makó 2000. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MV 8.7 típusjelû vízmelegítõ készülékhez Tel.: (62)* 213-766 Fax: (62) 211-542 Makó 2000. TARTALOMJEGYZÉK Üdvözöljük Önt vásárlóink sorában... 3 Fontos tudnivalók az Ön biztonsága és

Részletesebben

C 269-01. Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő

C 269-01. Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő C 269-01 made in Italy Nias Dual Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Környezetbarát hő HU Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Nias Dual csak 450 mm MEGBÍZHATÓSÁG

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Központifűtés- és gázhálózat rendszerszerelő szakma gyakorlati oktatásához OKJ száma: 34 582 09 A napló vezetéséért felelős: A napló megnyitásának dátuma: A napló lezárásának

Részletesebben

Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás)

Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás) Körösztös Kft. 7630 Pécs, Zsolnay V.u.9. Tel: 72/511-757 Fax: 72/511-757 Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás) Mottó: A szabványok alkalmazása nem kötelezõ, de a bíróságon

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Elite RBC 24 Elite RBS 24

Elite RBC 24 Elite RBS 24 Használati útmutató Elite RBC 24 Elite RBS 24 készülékekhez Fali gázkazánok bitermikus hőcserélővel Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Indirekt fűtésű, szögletes álló melegvíz tároló SD 100 BC. Szerelési és használati Útmutató

Indirekt fűtésű, szögletes álló melegvíz tároló SD 100 BC. Szerelési és használati Útmutató Indirekt fűtésű, szögletes álló melegvíz tároló SD 100 BC SAUNIER DUVAL Szerelési és használati Útmutató Forgalmazó: Saunier Duval Magyarország Rt 1238. Budapest, Helsinki út 120. Tel: 283-0553, 283-0556

Részletesebben

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Gáz- és hőtermelő berendezés-szerelő szakma gyakorlati oktatásához OKJ száma: 35 52 01 A napló vezetéséért felelős: A napló megnyitásának dátuma: A napló lezárásának

Részletesebben

ESBE termékek 2009 (A teljes katalógus a www.esbe.se oldalról letölthető)

ESBE termékek 2009 (A teljes katalógus a www.esbe.se oldalról letölthető) ESBE termékek 2009 (A teljes katalógus a www.esbe.se oldalról letölthető) Kompakt háromjáratú keverőszelep sorozat sárgarézből, Ø15-50 méretben, 10 bar nyomásig, csatlakozása belső, külső menet vagy roppantó

Részletesebben

RÉTEGTÖLTÉSŰ INDIREKT TÁROLÓ TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RÉTEGTÖLTÉSŰ INDIREKT TÁROLÓ TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RÉTEGTÖLTÉSŰ INDIREKT TÁROLÓ HU TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU MÉRETEK A1 FÖLDRE TÖRTÉNŐ TELEPÍTÉS A2 FALRA TÖRTÉNŐ TELEPÍTÉS FÖLDRE TELEPÍTVE FALRA TELEPÍTVE Csatlakozási méret Ø18/20 Tömeg

Részletesebben

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!)

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) ÜZEMELTETÉSI VÍZMINŐSÉG: ÜZEMELTETÉSI TARTOMÁNY KEZELT/KEZELETLEN IVÓVÍZZEL HATÁRÉRTÉKEK PARAMÉTER MÉRTÉKEGYSÉG MIN MAX *A víz vezetőképessége 20 C-on µs/cm

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember, vagy szakkereskedés

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

Vízmelegítő készülékek

Vízmelegítő készülékek Vízmelegítő készülékek Helyi vízmelegítő készülékek a fogyasztás közvetlen közelében melegítik a vizet. Vízmelegítők csoportosítása Energiaforrás alapján: Fürdőkályhák (szilárd v. cseppfolyós) Elavult.

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

NARDI gyártású WA-G típusú VEGYES TÜZELÉSŰ KAZÁN MOZGÓ ROSTÉLLYAL

NARDI gyártású WA-G típusú VEGYES TÜZELÉSŰ KAZÁN MOZGÓ ROSTÉLLYAL NARDI gyártású WA-G típusú VEGYES TÜZELÉSŰ KAZÁN MOZGÓ ROSTÉLLYAL A berendezés leírása A NARDI WA-G egy 2 bar nyomásra tervezett 3 huzagú gázcsöves kazán (melyből 2 a hőcserélőben van), max. 110 ºC melegvíz

Részletesebben

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód

Részletesebben

IMMERPAN. Acél lapradiátorok

IMMERPAN. Acél lapradiátorok IMMERPAN Acél lapradiátorok IMMERPAN, AZ ÚJ TERMÉKVONAL AZ IMMERGAS KÍNÁLATÁBAN Az Immergas a felhasználói igények széleskörű kiszolgálása érdekében acél lapradiátorokkal bővíti termékskáláját, melyeket

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:

Részletesebben

Tzerra árlista Érvényes: 2014.07.01-től

Tzerra árlista Érvényes: 2014.07.01-től Tzerra árlista Érvényes: 2014.07.01-től Megnevezés Leírás Ábra Nettó listaár Cikkszám Tzerra M 24DS 256 000 Ft 90858 kondenzációs fali gázkazán család Tzerra M 24C fűtő (DS) és kombi (C) kivitelben, kis

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Vevő MINTA. Forrás bizonylat(ok): GARANCIA JEGY PEGO

Vevő MINTA. Forrás bizonylat(ok): GARANCIA JEGY PEGO Forrás bizonylat(ok): GARANCIA JEGY PEGO Amennyiben a garanciajegyben Önnek nem egyértelmű információkat talál, úgy kérjen felvilágosítást az eladó szervtől! HIBABEJELENTÉS, KAPCSOLAT: munkanapokon 06

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató

Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató Indukciós áramlásmérő MAG típus Beépítési és beüzemelési útmutató 1. Mérőcső 1.1 Hidraulikus kialakítás A mérőcső beépítésénél figyelembe kell venni a következő szabályokat a. Mérőcső előtt 5-10 névleges

Részletesebben

Kezelési útmutató. Logatherm AW C. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység. A kezelő részére. A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni.

Kezelési útmutató. Logatherm AW C. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység. A kezelő részére. A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni. Kezelési útmutató Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D Logatherm AW C A kezelő részére A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni. 6 720 614 462 HU (2007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben