SZÁLLÍTÓI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "SZÁLLÍTÓI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT"

Átírás

1 FŰTÉS MELEGVÍZ KONDENZÁCIÓS TECHNIKA SZÁLLÍTÓI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT melyet kiállítottunk a VICTRIX Superior TOP 32 kw (gyári jelölés: VICTRIX Superior TOP 32 E) típusjelű, gázüzemű, zárt égésterű, kondenzációs, kombi készülékhez és a hozzá alkalmazható égési levegő bevezető / égéstermék elvezető rendszereihez CE tanúsítvány száma: 51CM4141 Tanúsító szervezet: IMQ S.p.A. Tanúsító szervezet azonosító száma: 0051 Gyártó: Gyári képviselet: IMMERGAS S.p.A Via Cisa Ligure Brescello RE IMMERGAS Hungária Kft. Rádió u. 1/b. H-2310 Szigetszentmiklós CE tanúsítvány dátuma: CE tanúsítvány érvényessége: Visszavonásig Kéményszerkezet megnevezése: Egyéb: gyári, a 90/396/EEC Európai Uniós Gázkészülék Direktívának megfelelően a készülékkel együtt tanúsított és gyári tartozékként forgalomba hozott ALU/PPs, vagy PPs/PPs rendszer mesterséges égéstermék elvezetéshez, cső a csőben (60/100 mm) vagy szétválasztott (ikercsöves) rendszerben (80/80 mm). Kéményszerkezet szabványos jelölése: B 23, B 33, C 13, C 33, C 43, C 53, C 63, C 83, C 93, Szigetszentmiklós, Kardos Géza műszaki igazgató Immergas Hungária Kft. H Szigetszentmiklós-Lakihegy, Rádió u. 1/b. Tel.: , Fax: ,

2 Használati útmutató HU VICTRIX Superior TOP 32 E * IT*

3 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni. Ön az Immergas ügyfeleként mindenkor számíthat Márkaszerviz szolgálatunkra, amelynek létrehozásával az volt a célunk, hogy az Ön készülékének hatékony működését hosszan biztosítsuk. Olvassa el figyelmesen az alábbi oldalakat: hasznos tanácsokkal szolgálnak a termék megfelelő használatával kapcsolatban. Ha megfogadja ezen tanácsokat, az Ön Immergas készüléke hosszú ideig működik majd az ön megelégedésére. Minél hamarabb lépjen kapcsolatba az Önhöz legközelebbi Márkaszervizzel, és kérje az üzembe helyezési szolgáltatásunkat. Szakemberünk ellenőrzi, hogy a kazán megfelelően működik-e, elvégzi a szükséges beállításokat, és megismerteti önnel a készülék üzemeltetését. Amennyiben javítási munkálatok vagy időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére van szükség, forduljon az Immergas Márkaszervizhez: a szakszerviz rendelkezik eredeti cserealkatrészekkel, és a gyártó által folyamatosan naprakész információval bővített szakértelemmel. Általános figyelmeztetések A használati útmutató a termék szerves és alapvetően fontos részét képezi. Tulajdonosváltás esetén mellékelje az útmutatót az új tulajdonosnak. Tanulmányozza és gondosan őrizze meg, mert a figyelmeztetések fontos információt tartalmaznak a beszerelésről, a használatról és a karbantartásról. A jelenleg hatályos szabályozások értelmében a rendszerek tervezéséhez szakembert kell felkérni, és a rendszer méreteinek meg kell felelniük a törvényi előírásoknak. A beszerelési és karbantartási műveleteket végeztesse szakemberrel a törvényi és gyártói előírásoknak megfelelően. Szakembernek minősül az a személy, aki rendelkezik a tárgykörben a törvény által előírt ismeretekkel. A kazán hibás beszereléséből eredő személyi sérülésekért vagy egyéb tulajdonban keletezett károkért a gyártó nem vonható felelősségre. A karbantartási műveleteket végeztesse szakemberrel; az Immergas Márkaszerviz biztosítékot jelent a szakértelemre. A kazánt használja rendeltetési célnak megfelelően. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen veszélyesnek minősül. A beszerelés, üzemeltetés vagy használat során a törvényi és műszaki előírások vagy a jelen használati utasítások (a gyártó vagy a viszonteladó mellékeli) be nem tartásából eredő hibákért és az abból származó károkért a gyártó semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre, valamint a fentiek a jótállás megszűnését vonják maguk után. A gázkazán beszerelésével kapcsolatos törvényi szabályozásokról bővebb információért kérjük, látogasson el honlapunkra: MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 2009/142/EK gázüzemű berendezések irányelv, 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőség irányelv, 92/42/EK hatásfok körülmények irányelv és a 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv értelmében A gyártó: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n Brescello (RE) Mauro Guareschi KIJELENTI, HOGY az alábbi Immergas kazánok: Victrix Superior TOP 32 E megfelelnek a fenti európai uniós irányelvek előírásainak Aláírás: Fejlesztési & Kutatási Igazgató TARTALOM BESZERELŐ old. old. old. 1 A kazán beszerelése Figyelmeztetések a beszereléshez Főbb méretek Fagyvédelem Csatlakoztató egység (az alapfelszerelés része) Távszabályozók és beprogramozható termosztátok (opciós) Külsőhőmérséklet-érzékelő (Opciós) Immergas kéményrendszerek Áramlási ellenállási együtthatók és egyenértékű hosszúságok - Táblázat Beszerelés részlegesen védett térben A vízszintes koncentrikus készletek telepítése A függőleges koncentrikus készletek telepítése Az elválasztó készlet telepítése C9 Csőcsatlakozó készlet telepítése Kémények vagy műszaki csövek bélelése B 23 típusú nyílt égésterű és ventilátoros beltéri kazán kiépítése Füstgáz kivezetés kéménybe/füstcsőbe Kémények, füstcsövek, kéményfejek és végelemek A rendszer feltöltése Kondenzvíz szifon feltöltése A gázrendszer üzembe helyezése A kazán üzembe helyezése (bekapcsolása) Keringető szivattyú Kérésre szállított készletek A kazán részei Kezelési és karbantartási útmutató Tisztítás és karbantartás Általános figyelmeztetések Kezelőfelület Az üzemmódok bemutatása A kazán használata Hibaüzenetek A kazán kikapcsolása A fűtés rendszer nyomásának visszaállítása A rendszer kiürítése Fagyvédelem A kazán burkolatának tisztítása A használatból való végeleges kivonás Paraméterek és funkciók menü A kazán üzembe helyezése (kezdeti ellenőrzés) Vízvezeték rajz Kapcsolási rajz Esetleges kellemetlenségek és azokat kiváltó okok A kazán átalakítása más fajta gázzal való működésre A ventilátor minimum fordulatszámának beállítása A gáz-levegő arány beállítása A kazán másfajta gázzal való üzemelésre való átalakítást követően elvégzendő ellenőrzések Az elektromos kártya programozása Kéményseprő funkció A szivattyú leállása elleni védelem Háromutas szelep blokkolás elleni védelem A radiátorok fagyáselleni védelme Az elektromos kártya időszakos önellenőrzése Automatikus légtelenítés funkció Napelemek csatlakoztatása funkció A készülék éves ellenőrzése és karbantartása A köpeny leszerelése Változó hőteljesítmény Égési paraméterek Műszaki adatok...34 Az Immergas S.p.A. nem vállal felelősséget a nyomdahibákért vagy átírási hibákért, valamint a gyártó fenntartja magának a jogot az előzetes értesítés nélküli műszaki és kereskedelmi változtatások elvégzésére.

4 1 A KAZÁN BESZERELÉSE 1.1 FIGYELMEZTETÉSEK A BESZERELÉSHEZ. A Victrix Superior TOP kazánt kizárólag fali beszerelésre tervezték, lakóépületek vagy ahhoz hasonló egységek fűtésére és használati melegvíz ellátására. A fal ahová a kazánt fel kívánja szerelni, legyen sík, kiugróktól és beugróktól mentes, hogy könnyű hozzáférést biztosítson a hátsó falhoz. A berendezést ne állítsa padlóra vagy egyéb lábazatra (1-1 ábra). A beszerelés megváltoztatásakor változik a kazán besorolása is. - B23 típusú kazán, ha a kazán a működéshez szükséges égéslevegőt közvetlenül abból a helyiségből szívja el, ahol felállításra kerül. - C típusú kazán, ha a kazán a működéshez szükséges égéslevegőt, és az égés során keletkező füstgázt a zárt égésterű kazánokhoz kialakított koncentrikus csöveken vagy egyéb idomokon vezeti be és el. Az Immergas gázkazánjának beszerelését bízza szakemberre. A kazán beszerelését a helyi törvényi és műszaki előírásoknak valamint a józanész szabályainak megfelelően kell elvégezni. A beszerelés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a készülék teljesen ép. Amennyiben kétségei támadnak, forduljon haladéktalanul az eladóhoz. A csomagolóanyagok (kapcsok, szögek, műanyag tasakok, hungarocell, stb.) veszélyesek lehetnek, ezért tartsa gyermekektől távol. Ha a berendezést bútorok belsejébe, vagy bútorok közé szereli be, ellenőrizze, hogy elegendő hely áll-e rendelkezésre az időszaki karbantartási munkálatok elvégzésére. A kazán köpönyege és a bútorlap vagy a legközelebbi oldalfal között célszerű legalább 3 cm-t hagyni. A kazán alatt és felett hagyjon elegendő helyet a vízvezeték és a füstgáz elvezetés csatlakoztatásához. A készülék közelében ne tároljon gyúlékony anyagokat (papír, rongyok, műanyag, polisztirol, stb.). Ne helyezzen háztartási gépeket a kazán alá, mert amikor a biztonsági szelep a vízvezetékek csatlakozásainak szivárgása vagy a csővezetékek eltömődése esetén bekapcsol, a berendezések károsodhatnak (a biztonsági szelepet csatlakoztatni kell egy lefolyótölcsérhez). Ellenkező esetben a gyártó nem vonható felelősségre a háztartási gépeken bekövetkezett esetleges károkért. A fenti okok miatt azt javasoljuk, hogy bútordarabokat se helyezzen a kazán alá. Meghibásodások vagy nem megfelelő működés esetén kapcsolja ki a készüléket, és forduljon szakemberhez (pl. az Immergas Márkaszerviz szakembereihez, akik rendelkeznek a szükséges szakértelemmel és eredeti cserealkatrészekkel). A készüléket ne próbálja meg megjavítani. A fentiek figyelmen kívül hagyása egyéni felelősséget és a jótállás megszűnését vonja maga után. A beszerelés szabályai: - a kazán külső, részlegesen védett térben is felszerelhető. részlegesen védett külső tér alatt olyan hely értendő, ahol a kazánt nem érik közvetlenül az időjárás viszontagságai (eső, hó, jégeső stb.). - Ne szerelje fel a kazánt tűzveszélyes helyiségekbe (pl. autóbeálló), ahol gázkészülékek és füstgáz elvezető csatornák, égéslevegő és füstgáz csövek találhatók. - A kazánt főzőlapok fölé beszerelni tilos. - Emellett a kazánt tilos társasházak közös helyiségeibe (lépcsőház, lépcsőforduló, tetőterasz, tetőtér, menekülési útvonalak, stb.) beszerelni, kivéve, ha olyan elkülönített erre a célra kialakított helyiségekről van szó, amelyekhez csak a tulajdonos férhet hozzá (a helyiségek tulajdonságait a hatályos szabványok írják elő). Figyelem: a falra történő felszerelésnek biztonságosan kell tartania a készüléket. A csomagban található tipliket (amennyiben a csomag tartalmaz rögzítő kengyeleket vagy sablonokat) kizárólag a kazán fali felszereléséhez használja. A fenti eszközök csak akkor biztosítják a kellő rögzítést, ha tömör vagy féltömör téglából rakott falra megfelelően (szakszerűen) helyezi fel őket. Üreges téglából vagy falazó elemből készült fal vagy korlátozott teherbírású válaszfal, illetve a fentiektől eltérő falszerkezet esetén előzetesen ellenőrizze a tartórendszer statikai terhelhetőségét. MEGJ.: a csomagolásban található tiplikhez való hatszögcsavarokat kizárólag a kengyelek rögzítéséhez használja. A kazánok légköri nyomáson forráspont alatti vízmelegítésre szolgálnak. A k a z á nt c s at l a k o z t a s s a a k é s z ü l é k teljesítményének és hatásfokának megfelelő fűtés és melegvíz rendszerre. 1-1 ábra IGEN SI NEM NO BESZERELŐ 3

5 1.2 FŐBB MÉRETEK. 1-2 ábra BESZERELŐ Jelmagyarázat: V - Elektromos bekötés G - Gázcsatlakozás AC - Használati melegvíz csatlakozás AF - Használati hidegvíz csatlakozás SC - Kondenzvíz elvezetés (minimum belső átmérő Ø13 mm) R - Rendszer visszatérő csatlakozás M - Rendszer előremenő csatlakozás ACV - Használati melegvíz csatlakozás napelem készlethez (opciós) Magasság (mm) Hosszúság (mm) Szélesség (mm) CSATLAKOZÁSOK GÁZ HASZNÁLATI VÍZ RENDSZER G AC AF R M 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 1.3 FAGYVÉDELEM. Minimum hőmérséklet: -3 C. A kazán számos fagyvédelmi rendszerrel rendelkezik, amelyek biztosítják, hogy a szivattyú és az égő működését akkor, amikor a kazán belsejében a víz hőmérséklete 4 C alá csökken. A fagyvédelmi funkció működése azonban csak az alábbi feltételek mellett biztosított: - a kazánt megfelelően csatlakoztatták az elektromos és gáz rendszerbe; - a kazán ellátása folyamatos; - a kazán nincs készenléti üzemmódban ( ); - a kazán a bekapcsolás hiánya miatt nem állt-e le (2.6 bekezdés); - a kazán főbb a l kat részei nincsenek meghibásodva. A fenti körülmények között a kazán fagy elleni védelme -3 C-ig biztosított. Minimum hőmérséklet: -15 C. Ha a kazánt olyan helyiségben szerelik fel, amelynek hőmérséklete -3 C alá süllyed, vagy a berendezés gázellátása megszűnik (ill. a berendezés a bekapcsolás hiánya miatt leáll), a kazán befagyhat. A fagyás elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat: - a fűtési kört védje jó minőségű, az egészségre ártalmatlan fagyállóval. Kövesse a fagyálló gyártójának utasításait a minimum hőmérséklet és a hígítás tekintetében. Egy olyan vizes oldatot hozzon létre, amely 2-es potenciális vízszennyezési osztályba sorolható. Az Immergas kazán fűtési körei olyan alapanyagokból készültek, amelyek ellenállnak az etilén-glikol és propilén-glikol fagyállóknak (amennyiben a keveréket szabályosan készítették elő). A keverék élettartamával és hulladékba helyezésével kapcsolatban a gyártó szolgál információval. - A használati melegvíz kör fagyvédelmét egy a megrendelő kérésére szállított kiegészítő (fagyvédelmi készlet) biztosítja, amely egy elektromos fűtőszálból, a hozzá tartozó vezetékekből, és egy irányító termosztátból áll (olvassa el figyelmesen a kiegészítő készlettel együtt szállított használati útmutatót). A kazán fagyvédelme csak az alábbi feltételek mellett biztosított: - a kazánt meg felelően csatlakoztatták az elektromos és gáz ellátáshoz; - a fagyvédelmi készlet főbb alkatrészei nincsenek meghibásodva. A fenti körülmények között a kazán fagy elleni védelme -15 C-ig biztosított. A jótállás nem terjed ki az áramellátás megszakadásából és az előző oldalon leírtak be nem tartásából eredő károkra. MEGJ.: ha a kazánt olyan helyiségbe szereli fel, amelynek hőmérséklete 0 C fok alá süllyed, szigetelje mind a használati melegvíz mind a fűtési kör csatlakozó csöveit. 4

6 1.4 CSATLAKOZTATÓ EGYSÉG (AZ ALAPFELSZERELÉS RÉSZE). G á z c s at l a k o z á s ( I I 2 H 3 B / P k ate g ó r i ájú berendezés). Kazánjaink földgázzal (G20) és LPG gázzal működnek. A csatlakozáshoz használt csövek átmérője legyen legalább akkora, mint a kazán csatlakozása 1/2 G. A gáz csatlakoztatása előtt alaposan tisztítsa meg a gázellátó csöveket az esetleges szennyeződésektől, amelyek a kazán hibás működéséhez vezethetnek. Ellenőrizze emellett, hogy a bemenő gáz megfelel-e a kazán műszaki tulajdonságainak (lásd a kazánon elhelyezett táblát). Ha az adatok eltérnek, a kazánt át kell alakítani, hogy megfeleljen egy másik gázfajtának (lásd: a berendezések átalakítása különböző gázfajtákhoz). Ellenőrizze, hogy a a felhasznált gáz (földgáz vagy LPG gáz) hálózati dinamikus nyomása, amelyről a kazán üzemelni fog, megfelel-e az előírásoknak. Az elégtelen nyomás kihathat a fűtőkészülék teljesítményére, ezáltal kellemetlenséget okozhat a felhasználónak. Ellenőrizze, hogy a gázelzáró csap helyesen van-e bekötve. A gázellátó cső méretének meg kell felelnie a hatályos szabályoknak, annak érdekében, hogy biztosítsa az égő gázellátását és megfelelő hatásfokát a kazán legnagyobb teljesítménye esetén is (lásd műszaki adatok tábla). A gázcsatlakozásoknak meg kell felelniük a szabványok előírásainak. A f ű t ő g á z m i n ő s é g e. A k é s z ü l é k e t szennyeződésmentes fűtőgázzal való üzemelésre tervezték. Amennyiben a fűtőgáz minősége nem megfelelő célszerű egy szűrőelemet beiktatni a készülék elé, hogy biztosítsa a megfelelő tisztaságú fűtőgázt. Gáztárolók (LPG-gáz tar tály ról való üzemeltetés esetén). - Újonnan beszerelt LPG gáztárolók esetén előfordulhat, hogy a tartályban inertgáz (nitrogén) maradványok vannak, amelyek csökkenthetik a készülékbe jutó gáz fűtőértékét, és rendellenes működést okozhatnak. - A L P G g á z ö sszetételéb ől a d ó d ó an előfordulhat, hogy a tárolás során a gáz összetevői rétegeződnek. Ez megváltoztathatja a készülékbe jutó keverék fűtőértékét, és befolyásolhatja annak hatásfokát. Hidraulikus csatlakozás. Figyelem: a kondenzációs modul jótállásának megőrzése érdekében mielőtt a berendezést csatlakoztatná a hálózatra, mossa át a fűtési rendszer belsejét (csövek, melegítők, stb.) a megfelelő maró- és vízkőoldó szerekkel, amelyek eltávolítják az olyan lerakódásokat, amelyek a kazán hibás működéséhez vezethetnek. Végezze el a fűtőrendszer vizének kémiai kezelését a szabványoknak megfelelően, mert ezzel megelőzheti, hogy a készülékben vagy a rendszerben lerakódások (pl. vízkő) képződjenek, illetve sár vagy egyéb a rendszerre ill. a berendezésre káros anyagok halmozódjanak fel. A vízve zeték rendszer csat lakozásait az észszerűségi szabályok szerint, a kazán csatlakoztatási sablonjának ellenőrzésével végezze el. A biztonsági leengedő szelepet kösse egy lefolyótölcsérbe. Ellenkező esetben a gyártó nem vállal felelősséget a biztonsági szelep működése következtében fellépő vízkárokért. Figyelem: a berendezés hatékonyságának megőrzése, és élettartamának megnövelése érdekében a kemény vizű rendszerekbe érdemes "polifoszfát-adagoló" szerkezetet beszerelni. Kondenzvíz elvezetés. A kazánban keletkező kondenzvíz elvezetéséhez csatlakoztassa a készüléket a csatornahálózatra egy legalább 13 mm belső átmérőjű a savas kondenznek ellenálló cső segítségével. A berendezést úgy csatlakoztassa a szennyvízhálózatba, hogy a csőben ne fagyhasson meg a kondenzvíz. A berendezés beüzemelése előtt győződjön meg arról, hogy a kondenzvíz elvezetése megfelelő. Kövesse a szennyvízelvezetés tárgykörében alkotott nemzeti és helyi jogszabályokat. Elektromos csatlakoztatás. A Victrix Superior TOP kazán teljes egésze IPX5D érintésvédelmi kategóriába tartozik. A berendezés ezt a védelmi szintet csak a megfelelő földeléssel ellátott hálózatba való a hatályos biztonsági szabályoknak megfelelő csatlakoztatást követően éri el. Figyelem: az Immergas S.p.A nem vállal felelősséget személyi sérülésekért és vagyoni károkért abban az esetben, ha a berendezést nem földelt hálózatba vagy a vonatkozó szabályok be nem tartásával csatlakoztatja. A kazánon elhelyezett tábla adatainak segítségével ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat megfelel a berendezés által felvett maximális teljesítménynek. A kazánt speciális "X" típusú vezetékkel villásdugó nélkül szállítjuk. A vezetéket csatlakoztassa egy 230 V ±10% / 50 Hz hálózatba a földelés és az N-L fázis figyelembevételével. A hálózatra szereljen fel egy III túláramvédelmi kategóriába tartozó omnipoláris megszakítót. A pulzáló, folyamatos feszültségvesztés megakadályozására szereljen fel "A" típusú áram-védőkapcsolót. A vezeték cseréjét végeztesse engedéllyel rendelkező szakemberrel (pl. az Immergas márkaszerviz munkatársa). A vezetéknek mindig az alábbi útvonalat kell követnie (1-3 ábra). Ha a szabályozókártyán található biztosíték cserére szorul, használjon 3,15 A-es gyors kioldású biztosítékot. A berendezés csatlakozatásakor ne használjon adaptereket, elosztókat vagy hosszabbítókat. BESZERELŐ VEZETÉK CAVO ALIMENTAZIONE 1-3 ábra 5

7 BESZERELŐ 1.5 TÁVSZABÁLYOZÓK ÉS BEPROGRAMOZHATÓ TERMOSZTÁTOK (OPCIÓS). A kazánt előkészítették egy a szoba hőmérsékletét szabályozó termosztát vagy távvezérlő csatlakoztatására, amelyek opciós tartozékokként vásárolhatók meg. Valamennyi Immergas programozható termosztát kéteres vezetékkel köthető be. Olvassa el figyelmesen a tartozék csomagolásában található használati útmutatót. On/Off digitális programozású termosztát (1-4 ábra). A programozható termosztát segítségével: - kétféle hőmérsékletet állíthat be: nappali (komfort) és éjszakai (csökkentett); - megadhat egy heti programot, napi 4 be- és kikapcsolással; - az alábbiak közül válassza ki a kívánt üzemmódot: - kézi üzemmód (szabályozható hőmérsékleti értékkel). - automata üzemmód (beállított program alapján). - kényszerített automata üzemmó d (amennyiben az automata program hőmérsékletét ideiglenesen megváltozatja). Energiaellátás 2 db 1,5 V-os LR 6 alkáli elem. 2 típusú távvezérlő közül választhat: Super Amico Távvezérlő V2 (CAR V2 ) (1-4 ábra) és Super Amico Távvezérlő (Super CAR) (1-5 ábra), mindkettő rendelkezik szobatermosztát funkcióval. A távvezérlők lehetővé teszik, hogy a felhasználó a fent említett funkciókon kívül ellenőrizhesse a készülék és a fűtési rendszer működési adatait, vagy megváltoztassa a korábban beállított értékeket anélkül, hogy ehhez el kellene mennie a készülékig. A kezelőfelület öndiagnosztikai funkcióval is rendelkezik, amely megjeleníti a kijelzőn a készülék esetleges meghibásodásait. A t áv ve zérlőb e épített programozható termosztát lehetővé teszi, hogy az előremenő fűtési hőmérséklet a fűteni kívánt helyiség igényeinek megfelelően alakíthassa. Így a kívánt hőmérséklet nagy pontossággal megadható, amellyel fenntartási költségeket takaríthat meg. A termosztát áramellátásáról ugyanaz a kéteres kábel gondoskodik, amellyel a termosztát és a kazán közötti adatátvitel történik. Fontos: a megfelelő berendezés segítségével zónákra osztott fűtési rendszer esetén a CAR V2 -t és a Super CAR-t használja On/Off módban, vagyis úgy, hogy kiiktatja az időjárás függő szabályozást. A CAR V2, Super CAR vagy On/Off termosztát (opciós) bekötése. Az alábbiakban felsorolt műveleteket csak a berendezés áramtalanítását követően végezze el. Az esetleges On/Off szoba termosztátot a 40 és 41-es sorkapocsba csatlakoztassa az X40 átkötés megszűntetésével (3-2 ábra). Ellenőrizze, hogy az On/Off termosztát érzékelője feszültségmentes érintkező legyen, mert ellenkező esetben károkat okoz az elektromos szabályozó kártyában. Az esetleges CAR V2 vagy Super CAR termosztátot az IN+ és IN- sorkapcsok segítségével csatlakoztassa a kazán áramkörének 42 és 43-as sorkapcsaiba. A bekötéskor szüntesse meg az X40-es átkötést, és ügyeljen a polaritásokra (3-2 ábra). Hibás polaritások estén a távvezérlő nem sérül, de nem működik. A kazánhoz csak egy távvezérlőt csatlakoztasson. Fontos: egy esetleges távvezérlő használata esetén a villamos hálózatokra vonatkozó jelenleg hatályos előírások értelmében két egymástól független áramkört kell létesíteni. A kazán csöveit ne használja az elektromos vagy telefonos hálózat földeléseként. A kazán áramellátásának megindítása előtt ellenőrizze a fentieket. B e s z e r e l é s a k ö z v e t l e n ü l a l a c s o n y hőmérséklettel működő rendszerrel. A TERMO REG. paraméter módosítását valamint az előremenő hőmérséklet értéktartományának beállítását ("SETR. MIN" és "SETR. MAX." paraméterek segítségével) követően a kazán egy alacsony hőmérsékletű rendszer közvetlen üzemeltetésére is alkalmas (lásd 3.8 bekezdés). Ebben az esetben célszerű a kazánra egy biztonsági termosztátot felszerelni, amelynek a kapcsolási határértéke 60 C. A termosztátot a rendszer előremenő csövére a kazántól legalább 2 m távolságra szerelje fel. 1.6 KÜLSŐHŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ (OPCIÓS). A k a z á nt e l ő k é s z í t e t t é k e g y o p c i ó s külsőhőmérséklet-érzékelő (1-6 ábra) beszerelésére. A külsőhőmérséklet-érzékelő felhelyezéséhez olvassa el az érzékelő használati utasítását. Az érzékelőt közvetlenül a kazán áramkörébe csatlakoztathatja, így lehetőség nyílik a arra, hogy külső hőmérséklet emelkedésével automatikusan csökkenthesse a készülék max. előremeneteli hőmérsékletét, így a készülék által biztosított hőmérséklet alkalmazkodik a külső hőmérséklethez. Az érzékelő minden esetben működik (amikor csatlakoztatva van) a szoba termosztát jelenlététől vagy típusától függetlenül, és az Immergas szoba termosztátokkal kompatibilis. A külső hőmérséklet és a rendszer előremenő hőmérséklete közötti kapcsolatot a "CONFIGUR" (KONFIGURÁCIÓ) menü TERMOREG (HŐMÉRSÉKLET BEÁLL.) pontjában a diagramon látható görbék segítségével beállított paraméterek határozzák meg (lásd 7-1 ábra). Az érzékelőt a kazán alatt elhelyezett 38-as és 39-es sorkapcsokba kösse be (3-2 ábra). Amico Távvezérlő V2 (CAR V2 ) On/Off digitális programozású termosztát Super Amico Távvezérlő (Super CAR) 1-4 ábra 1-5 ábra KÜLSŐHŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ Az előremenő hőmérséklet beállítása a külső hőmérséklet és a felhasználó által beállított fűtési hőmérséklet alapján. 31 TM-MAX/MIN = Előremenő hőmérsékleti tartomány kiválasztva 1-6 ábra TE = Külső hőmérséklet. 1-7 ábra 6

8 1.7 IMMERGAS KÉMÉNYRENDSZEREK. Az Immergas, a kazánoktól külön, különböző égéslevegő bevezető és égéstermék elvezető megoldásokat kínál, amelyek nélkül a kazán nem működhet. Figyelem: a kazánt a hatályos szabványoknak megfelelően kizárólag műanyag eredeti Immergas "Zöld szériás" égéslevegő bevezető és égéstermék elvezető rendszerrel lehet beszerelni. A műanyag csövek nem alkalmasak 40 cm-nél hosszabb kültéri felszerelésre megfelelő UV védelem és időjárási tényezők elleni védelem hiányában. Az elemeken azonosító jel található az alábbi felirattal: "csak kondenzációs kazánokhoz". Áramlási ellenállási együtthatók és egyenértékű hosszúságok. A rendszerben minden elemet egy külön Áramlási ellenállási együttható jellemez, amelyet tapasztalati úton gyűjtöttünk össze. Az értékeket az alábbi táblázat tartalmazza. Az egyes elemeket jellemző áramlási ellenállási tényező független a mérettől és a kazán típusától. Ezzel szemben függ a csövön áthaladó közeg hőmérsékletétől, ezért változik aszerint, hogy égéslevegő beszívására vagy füstgáz elvezetésére használjuk. Minden egyes elem ellenállása megfeleltethető egy adott hosszúságú, vele azonos átmérőjű cső ellenállásának; ez az úgynevezett egyenértékű hosszúság, amely a megfelelő áramlási ellenállási együtthatók arányából határozható meg. Minden kazán rendelkezik egy kísérletileg meghatározható maximális ellenállási tényezővel, amely értéke 100. Az maximálisan megengedhető ellenállási tényező megfelel az egyes végelem készletek esetében maximálisan megengedhető kivezetés hosszának. Ezen információk összességével számításokat végezhet annak ellenőrzésére, hogy milyen kivezetési konfigurációk valósíthatók meg. A (fekete) tömítések elhelyezése "zöld szériájú" kivezetések. Ügyeljen arra, hog y a megfelelő tömítést használja (könyökidomokhoz vagy csőhosszabbítókhoz) (1-8 ábra): - ajakos tömítés (A), a könyökidomokhoz; - sima tömítés (B), a csőhosszabbítókhoz. MEGJ.: ha az egyes elemek a gyártó által elvégzett olajozása nem elégséges, egy száraz ruhával távolítsa el a maradék olajat, majd a szórja be a részeket a készlet részeként szállított porral. C s ő h o s s z a b b í t ó k é s k o n c e n t r i k u s könyökidomok oldható csatlakozása. Az esetleges hosszabbító idomok az alábbi módon csatlakoztathatók a rendszer egyéb elemeihez: Illessze a koncentrikus csövet vagy a koncentrikus könyökidomot a külsős (sima) felével a korábban csatlakoztatott elem belsős (ajakos tömítéssel rendelkező oldalába). Tolja be egészen ütközésig, így biztosíthatja az elem megfelelő illesztését és gáztömörségét. Figyelem: ha a füstgáz végelemből és/vagy a koncentrikus csőhosszabbítóból le kell vágnia, vegye figyelembe, hogy a belső csőnek 5 mm-re ki kell nyúlnia a külső csőhöz képest. MEGJ.: biztonsági okokból azt tanácsoljuk, hogy ne zárja el kazán égéslevegő/füstgáz végelemét, még ideiglenesen sem. MEGJ.: a beszereléskor a csöveket min. 3%-kal döntse meg, és rögzítse azokat 3 méterenként ékes szakaszológyűrűvel. 1.8 ÁRAMLÁSI ELLENÁLLÁSI EGYÜTTHATÓK ÉS EGYENÉRTÉKŰ HOSSZÚSÁGOK - TÁBLÁZAT. A SZERELVÉNY TÍPUSA 1-8 ábra Áramlási ellenállási Tényező (R) (A) (B) Ø80/125 koncentrikus cső egyenértékű hossza Ø80/125 koncentrikus cső 1 m 2,1 1 Ø80/ os koncentrikus ív 3,0 1,4 Ø80/ os koncentrikus ív 2,1 1 BESZERELŐ Ø80/125 koncentrikus vízszintes beés kivezetés végelemmel 2,8 1,3 Ø80/125 koncentrikus függőleges be- és kivezetés végelemmel 3,6 1,7 Ø80/125 koncentrikus könyökidom 90 vizsgáló nyílással 3,4 1,6 Egyenes idom vizsgáló nyílással Ø80/125 3,4 1,6 7

9 BESZERELŐ Ø60/100 koncentrikus cső 1 m Ø60/ os koncentrikus ív Ø60/ os koncentrikus ív A SZERELVÉNY TÍPUSA Áramlási ellenállási Tényező (R) Égéslevegő és Füstgáz 6,4 Égéslevegő és Füstgáz 8,2 Égéslevegő és Füstgáz 6,4 Ø60/100 koncentrikus cső egyenértékű hossza 1 m 1,3 m 1 m Ø80 cső egyenértékű hossza m-ben Égéslevegő 7,3 m Füstgáz 5,3 m Égéslevegő 9,4 m Füstgáz 6,8 m Égéslevegő 7,3 m Füstgáz 5,3 m Ø60 cső egyenértékű hossza m-ben Füstgáz 1,9 m Füstgáz 2,5 m Füstgáz 1,9 m Ø80/125 koncentrikus cső egyenértékű hossza 3,0 m 3,9 m 3,0 m Ø60/100 koncentrikus vízszintes be- és kivezetés végelemmel Égéslevegő és Füstgáz 15 2,3 m Égéslevegő 17,2 m Füstgáz 12,5 m Füstgáz 4,5 m 7,1 m Ø60/100 koncentrikus vízszintes végelem Ø60/100 koncentrikus függőleges be- és kivezetés végelemmel Ø60/100 koncentrikus függőleges végelem Égéslevegő és Füstgáz 10 Égéslevegő és Füstgáz 16,3 Égéslevegő és Füstgáz 9 1,5 m 2,5 m 1,4 m Égéslevegő 11,5 m Füstgáz 8,3 m Égéslevegő 18,7 m Füstgáz 13,6 m Égéslevegő 10,3 m Füstgáz 7,5 m Füstgáz 3,0 m Füstgáz 4,9 m Füstgáz 2,7 m 4,7 m 7,7 m 4,3 m Ø80 cső 1 m Ø80 Komplett égéslevegő végelem 1 m Ø80 Égéslevegő végelem Ø80 Füstgáz végelem Ø80 könyökidom 90 Ø80 könyökidom 45 Égéslevegő 0,87 0,1 m Égéslevegő 1,0 m Füstgáz 1,2 0,2 m Füstgáz 1,0 m Füstgáz 0,4 m 0,4 m 0,5 m Égéslevegő 3 0,5 m Égéslevegő 3,4 m Füstgáz 0,9 m 1,4 m Égéslevegő 2,2 0,35 m Égéslevegő 2,5 m Füstgáz 1,9 0,3 m Füstgáz 1,6 m Égéslevegő 1,9 0,3 m Égéslevegő 2,2 m Füstgáz 2,6 0,4 m Füstgáz 2,1 m Égéslevegő 1,2 0,2 m Égéslevegő 1,4 m Füstgáz 1,6 0,25 m Füstgáz 1,3 m Ø60 cső a béleléshez 1 m Füstgáz 3,3 0,5 m Ø60 könyökidom 90 béleléshez Füstgáz 3,5 0,55 m Ø80/60 szűkítő idom Égéslevegő és Füstgáz 2,6 0,4 m Égéslevegő 3,8 Füstgáz 2,7 Égéslevegő 4,0 Füstgáz 2,9 Égéslevegő 3,0 m Füstgáz 2,1 m Füstgáz 0,6 m Füstgáz 0,8 m Füstgáz 0,5 m Füstgáz 1,0 m Füstgáz 1,1 m Füstgáz 0,8 m 1 m 0,9 m 0,9 m 1,2 m 0,5 m 0,7 1,5 m 1,6 m 1,2 m Égéslevegő 14 m Ø60 függőleges füstgáz végelem béleléshez Füstgáz 12,2 1,9 m Füstgáz 10,1 m Füstgáz 3,7 m 5,8 m 8

10 1.9 BESZERELÉS RÉSZLEGESEN VÉDETT TÉRBEN. MEGJ.: részlegesen védett külső tér alatt olyan hely értendő, ahol a kazánt nem érik közvetlenül az időjárás viszontagságai (eső, hó, jégeső stb.). B típusú nyílt égésterű és ventilátoros kazán kiépítése A megfelelő borító készlet alkalmazásával lehetővé válik a levegő közvetlen beszívása (1-9 ábra.) és a füstgáz kiengedése egy kéménybe vagy közvetlenül a szabadba. Ebben a változatban a lehetőség van a kazán részlegesen védett helyre való beszerelésére. Az így kiépített kazán a B 23 -as osztályba tartozik. Ennél a változatnál: - az égéshez felhasznált levegőt a készülék közvetlenül abból a térből szívja el, ahol felszerelésre kerül (külső tér); - az égéstermékek elvezető csövét egyedi kéménybe vagy közvetlenül a szabadba kell elvezetni. A hatályos műszaki szabályokat be kell tartani. Fedő készlet összeszerelése (1-11 ábra). Távolítsa el az oldalsó nyílásokról a védősapkát és a tömítést, majd fedje le a jobb oldali elszívónyílást a megfelelő lemezzel, és rögzítse a lemezt a bal oldalon a korábbal eltávolított 2 csavarral. Helyezze fel a tömítést, szerelje fel a Ø80 elvezető karimát a kazán legbelső nyílására, majd húzza meg a készlethez tartozó csavarokkal. A megfelelő tömítések felhelyezését követően helyezze fel a felső fedőt, majd húzza meg a készletben található 4 csavarral. A 90 -os Ø80 könyökidom külsős (sima) felét tolja ütközésig a Ø80 karima belsős (ajakos tömítéses) felébe, helyezze fel a tömítést, csúsztassa egészen a könyökig, rögzítse a lemezzel és húzza meg a fém pántokkal, ügyelve arra, hogy rögzítse a tömítés négy nyelvét. Csúsztassa a kivezető cső külsős (sima) végét, a Ø80 könyökidom 90 belsős felébe. Ellenőrizze, hogy a helyére illesztette-e a takarórózsát, így biztosítja a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését, és gáztömörségét. Az égéstermék elvezető maximális hossza. Az égéstermék elvezető (mind függőleges mind vízszintes irányban) max. 30 m-es teljes egyenes hosszúságig hosszabbítható meg. Csőhosszabbítók oldható csatlakozása. Az esetleges hosszabbító idomok az alábbi módon csatlakoztathatók a rendszer egyéb elemeihez: Illessze a csövet vagy a könyökidomot a külsős (sima) felével a korábban csatlakoztatott elem belsős (ajakos tömítéssel rendelkező oldalába). Tolja be egészen ütközésig, így biztosíthatja az elem megfelelő illesztését és gáztömörségét. Telepítés közvetlen függőleges csővel részlegesen védett helyre - példa. Ha az égéstermékek közvetlen kivezetésére függőleges csövet használ, tartson legalább 300 mmes távolságot az ön felett lévő erkélytől. Az X+Y+Z+W érték nem lehet kisebb, mint 2000 mm (1-10 ábra). A W csak abban az esetben számítandó ha a felső erkély korlátja zárt. Nyitott korlát esetén W=0. Fedőkészlet nélküli telepítés részlegesen védett helyen (C típusú kazán). Ha az oldalsó védősapkát a helyén hagyja a készüléket fedő készlet nélkül is telepítheti. A telepítéshez használjon Ø60/100, Ø80/125 égéslevegő bevezető / égéstermék elvezető és Ø80/80-as elválasztó készletet, amelyekről bővebb információt a beltéri telepítés részben talál. Ebben a konfigurációban a felső fedő készlet a kazán további védelmét biztosítja, amely ajánlott, de nem kötelező. 1-9 ábra 1-10 ábra FÜGGŐLEGES VÉGELEM KÉSZLET KÖZVETLEN KIVEZETÉSHEZ ÉGÉSLEVEGŐ BEVEZETŐ FEDŐ KÉSZLET (Min. 300) BESZERELŐ 1-11 ábra 1-12 ábra A fedő készlet tartalma: 1 db Hőformált fedő 1 db Tömítés rögzítő lemez 1 db Tömítés 1 db Tömítésrögzítő-pánt 1 db Elszívó nyílás fedő lemez A végelem készlet tartalma: 1 db Tömítés 1 db Kivezető karima Ø80 1 db Ø80 könyökidom 90 1 db Ø80 Kivezető cső 1 db Takarórózsa 9

11 BESZERELŐ 1.10 A VÍZSZINTES KONCENTRIKUS KÉSZLETEK TELEPÍTÉSE. C típusú zárt égésterű és ventilátoros kazán kiépítése Ø60/100 vízszintes égéslevegő - füstgáz rendszer. Szerelése (1-13 ábra): csatlakoztassa a peremes könyökidomot (2) a tömítés (1) (amely nem igényel olajozást) közbeiktatásával a kazán pereméhez a kör alakú kiálló elemekkel lefelé, és rögzítse a készletben található csavarokkal. Csúsztassa a Ø60/100 koncentrikus kivezető végelem (3) külsős (sima) végét, a könyökidom (2) belsős felébe, és tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy a helyére illesztette-e a külső és belső takarórózsát, így a biztosítja a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését, és gáztömörségét. Ø60/100-as csőhosszabbítók vízszintes készlethez (1-14 ábra). Ez a készlet max. 12,9 m-ig hosszabbítható meg vízszintes irányban, amelybe beleértendő a rácsos végelem, de nem a kazánból kivezető koncentrikus könyökidom hossza. Ez a konfiguráció 100-as ellenállási tényezőnek felel meg. Ezekben az esetekben kérjen megfelelő csőhosszabbítókat. Ø80/125 vízszintes égéslevegő - füstgáz rendszer. Szerelése (1-15 ábra): a Ø80/125 készlet telepítéséhez használja a karimás csőcsatlakoztató készletet, amellyel lehetősége van a Ø80/125 füstgázrendszer bekötésére. Csatlakoztassa a karimás elemet (2) a kazán középső nyílásához, amelyre már előzőleg felhelyezte a tömítést (1) (nem igényel olajozást). Helyezze a tömítést a kör alakú kiálló elemekkel lefelé úgy, hogy érintkezzen a kazán peremével, majd húzza meg a készlethez mellékelt csavarokkal. Tolja a könyökidomot (3) a külsős (sima) felével ütközésig a csőcsatlakoztató elemre (1). Csúsztassa a Ø80/125 koncentrikus kivezető végelem (5) külsős (sima) végét, a könyökidom (4) belsős (ajakos tömítéssel ellátott) felébe, és tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy a helyére illesztette-e a külső (7) és belső (6) takarórózsát, így a biztosítja a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését, és gáztömörségét. Ø80/125-as csőhosszabbítók vízszintes készlethez (1-16 ábra). Ez a készlet max. 32 m-ig hosszabbítható meg, amelybe beleértendő a rácsos végelem, de nem a kazánból kivezető koncentrikus könyökidom hossza. Kiegészítő elemek esetén vonja le ezek hosszát a megengedett max. hosszúságból. Ebben az esetben forduljon a gyártóhoz a szükséges hosszabbító elemekért. Külső rács. MEGJ.: a rendszer megfelelő működése érdekben ügyeljen a rácsos végelem megfelelő felhelyezésére. Ellenőrizze, hogy a végelem "fent" jelzéssel ellátott oldala a megfelelő helyre kerül-e. C13 C A készlet tartalma: 1 db - Tömítés (1) 1 db - Ø60/100 Koncentrikus könyökidom (2) 1 db - Ø60/100 koncentrikus be- és kivezetés végelem (3) 1 db - Fehér belső takarórózsa (4) 1 db - Szürke külső takarórózsa (5) 1-13 ábra 1-14 ábra C13 C A csatlakoztató készlet tartalma: 1 db - Tömítés (1) 1 db - Csőcsatlakoztató adapter Ø80/125 (2) A Ø80/125 készlet tartalma: 1 db os koncentrikus elem Ø80/125 (3) 1 db - Ø80/125 koncentrikus beés kivezetés végelem (4) 1 db - Belső takarórózsa (5) 1 db - Külső takarórózsa (6) A készlet többi elemére nincs 1-15 ábra szükség 1-16 ábra 10

12 1.11 A FÜGGŐLEGES KONCENTRIKUS KÉSZLETEK TELEPÍTÉSE. C típusú zárt égésterű és ventilátoros kazán kiépítése Vízszintes koncentrikus égéslevegő-füstgáz készlet. Ez a végelem lehetővé teszi az égéslevegő közvetlenül szabad térből történő beszívását és a füstgáz ugyanide történő kiengedését függőleges irányban. MEGJ.: a függőleges alumínium cserepes rendszer lehetővé teszi a beszerelést tetőkre és teraszokra max. 45%-os (25 ) dőlésig. Minden esetben ügyeljen arra, hogy a végelem zárósapkája és a félgömbhéj közötti távolság (Ø60/100-as csőnél 374 mm, Ø80/125-es csőnél 260 mm) ne változzon. Függőleges Ø60/100 alumínium cserepes készlet. A készlet összeszerelése (1-17 ábra): csatlakoztassa a koncentrikus peremet (2) a tömítés (1) (amely nem igényel olajozást) közbeiktatásával a kazán középső nyílásához a kör alakú kiálló elemekkel lefelé úgy, hogy érintkezzen a kazán peremével, és rögzítse a készletben található csavarokkal ábra 1-19 ábra Az alumínium cserép felhelyezése: a cserepek helyére helyezze fel az alumínium cserepet (4), úgy alakítva, hogy lefolyjon róla az esővíz. Helyezze az alumínium cserépre a rögzített félgömbhéjat (6) és csatlakoztassa az égéslevegő/ füstgáz csövet (5). Csúsztassa a Ø60/100 koncentrikus kivezető végelem (5) külsős (sima) végét, a karimába (2), és tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy a helyére illesztette-e a takarórózsát (3), így a biztosítja a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését, és gáztömörségét. Ø60/100-as csőhosszabbítók függőleges készlethez (1-18 ábra). Ebben a konfigurációban a készlet függőleges magasságban max.14,4 m-ig hosszabbítható meg beleértve a végelemet is. Ez a konfiguráció 100-as ellenállási tényezőnek felel meg. Ebben az esetben kérjen megfelelő oldható csatlakozású csőhosszabbítókat. Függőleges Ø80/125 alumínium cserepes készlet. A készlet összeszerelése (1-19 ábra): a Ø80/125 készlet telepítéséhez használja a karimás csőcsatlakoztató készletet, amellyel lehetősége van a Ø80/125 füstgázrendszer bekötésére. Csatlakoztassa a karimás elemet (2) a kazán C33 A készlet tartalma: 1 db - Tömítés (1) 1 db - Koncentrikus belsős karima (2) 1 db - Takarórózsa (3) 1 db - Alumínium cserép (4) 1 db - Ø60/100 koncentrikus be- és kivezető cső (5) 1 db - Rögzített félgömbhéj (6) 1 db - Mozgó félgömbhéj (7) C ábra 1-20 ábra MAX. HOSSZÚSÁG mm középső nyílásához, amelyre már előzőleg felhelyezte a tömítést (1) (nem igényel olajozást). Helyezze a tömítést a kör alakú kiálló elemekkel lefelé úgy, hogy érintkezzen a kazán peremével, majd húzza meg a készlethez mellékelt csavarokkal. Az alumínium cserép felhelyezése: a cserepek helyére helyezze fel az alumínium cserepet (4), úgy alakítva, hogy lefolyjon róla az esővíz. Helyezze az alumínium cserépre a rögzített félgömbhéjat (5), és csatlakoztassa az égéslevegő/füstgáz végelemet (7). Csúsztassa a Ø80/125 koncentrikus kivezető végelem külsős (sima) végét, a könyökidom (1) belsős (ajakos tömítéssel ellátott) felébe, és tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy a helyére illesztette-e a (3) takarórózsát, így a biztosítja a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését, és gáztömörségét. Ø80/125-as csőhosszabbítók függőleges készlethez (1-20 ábra). Ebben a konfigurációban a készlet max.32 m-ig hosszabbítható meg beleértve a végelemet is. Kiegészítő elemek esetén vonja le ezek hosszát a megengedett max. magasságból. Ebben az esetben forduljon a gyártóhoz a szükséges hosszabbító és csatlakozó elemekért. C33 C33 BESZERELŐ A csatlakoztató készlet tartalma: 1 db - Tömítés (1) 1 db - Csőcsatlakoztató adapter Ø80/125 (2) A Ø80/125 készlet tartalma: 1 db - Takarórózsa (3) 1 db - Alumínium cserép (4) 1 db - Rögzített félgömbhéj (5) 1 db - Mozgó félgömbhéj (6) 1 db - Ø80/125 koncentrikus beés kivezető cső (7) A készlet többi elemére nincs szükség. MAX. HOSSZÚSÁG mm 1 11

13 BESZERELŐ 1.12 AZ ELVÁLASZTÓ KÉSZLET TELEPÍTÉSE. C típusú zárt égésterű és ventilátoros kazán kiépítése Ø80/80 szétválasztó készlet. A készlet segítségével lehetővé válik az égéslevegő külső térből történő beszívása, és az égéslevegő kéménybe történő elvezetésére. Ez az égéslevegő és a füstgáz csövek külön választásával történik. Az S csövön keresztül távoznak az égéstermékek. A cső anyaga kizárólag műanyag lehet, amely ellenáll a savas kondenznek. Az A csövön keresztül (szintén műanyag) áramlik be az égéslevegő. Az A égéslevegő bevezető cső a középső füstgáz elvezető csőhöz képest jobb és bal oldalra is beszerelhető. Mindkét cső iránya szabadon választható. A készlet összeszerelése (1-21 ábra): csatlakoztassa a peremet (4) a tömítés (1) (amely nem igényel olajozást) közbeiktatásával a kazán középső nyílásához a kör alakú kiálló elemekkel lefelé úgy, hogy érintkezzen a kazán peremével, és rögzítse a készletben található lapos fejű hatszög-csavarokkal. Távolítsa el a kazán középső nyílásától oldalt eső nyíláson (szükség szerint) található lapos peremet, és helyettesítse a már a kazánon lévő tömítés (2) közbeiktatásával a peremmel (3), majd rögzítse a készletben található önbemetsző csavarokkal. Illessze be a könyökidom (5) külsős (sima) felét a karimák (3 és 4) belsős felébe. Illessze be az égéslevegő végelem (6) külsős (sima) felét a könyökidom (5) belsős felébe, és tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy beillesztette-e a külső és belső takarórózsákat. Csúsztassa a füstgáz végelem (9) külsős (sima) végét, a könyökidom (5) belsős felébe, és tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy a helyére illesztette-e a külső és belső takarórózsát, így a biztosítja a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését, és gáztömörségét. A telepítés helyigénye (1-22 ábra). Az alábbiakban a Ø80/80-as elválasztó készlet minimális telepítési helyigénye látható. Csőhosszabbító a Ø80/80-as készlethez. A Ø80-as égéslevegő vagy füstgáz cső max. egyenes hosszúsága függőleges irányban (könyökidomok nélkül) felhasználástól függetlenül 41 m. A Ø80-as égéslevegő vagy füstgáz cső max. egyenes hosszúsága vízszintes irányban (könyökidomokkal) felhasználástól függetlenül 36 m. MEGJ.: a füstgáz csőben esetlegesen kicsapódó kondenzvíz elfolyásának megkönnyítésére, döntse meg a csöveket a kazán irányába min. 1,5%-kal (1-23 ábra) ábra 7 S C ábra C A A készlet tartalma: 1 db - Elvezető tömítése (1) 1 db - Karima tömítése (2) 1 db - Égéslevegő bevezető belsős karima (3) 1 db - Kivezető belsős karima (4) 2 db - Ø80 könyökidom 90 (5) 1 db - Ø80 égéslevegő bevezető végelem (6) 2 db - Fehér belső takarórózsák (7) 1 db - Szürke külső takarórózsa (8) 1 db - Ø80 Kivezető cső (9) C83 Minimális dőlés 1,5% 1-23 ábra 12

14 1.13 C9 CSŐCSATLAKOZÓ KÉSZLET TELEPÍTÉSE. Ezzel a készlettel a kazánt "C93" konfigurációban telepítheti. Ez azt jelenti, hogy a készülék az égéslevegőt közvetlenül a kürtőből szívja be, és egy csőrendszeren keresztül ide történik az égéslevegő kivezetése is. A rendszer elemei. Ahhoz, hogy a rendszer megfelelően működjön, az alábbi külön árusított alkatrészekre van szükség: - C93 készlet Ø100 vagy Ø125 verzió - bélelő készlet Ø60 vagy Ø80 - a telepítés körülményeinek és a kazán típusának megfelelő füstgáz elvezető csővezetékek Ø60/100 vagy Ø80/125. A készlet összeszerelése - Szerelje fel a "C9" készlet elemeit a bélelt kémény aknájának ajtajára (A) (1-25 ábra). - Szerelje fel a koncentrikus tömítést (10) és a karimás csőcsatlakozó elemet (11), majd rögzítse csavarokkal a kazánhoz (12) (csak Ø125 verzió esetében). - Szerelje össze a kéménybélelő készlet elemeit a mellékelt útmutató alapján. - Számítsa ki a kazán füstgáz elvezető nyílása és a kéménybélés könyökidoma közötti távolságot. - Készítse elő a füstgázelvezető készletet, számoljon azzal, hogy a koncentrikus készlet belső csövét ütközésig be kell tolni a kéménybélés könyökidomába (az 1-26 ábrán jelölt "X" érték), míg a külső csövet ütközésig be kell tolni a csőcsatlakozó elembe (1) ábra MEGJ.: a füstgáz csőben esetlegesen kicsapódó kondenzvíz elfolyásának megkönnyítésére, döntse meg a csöveket a kazán irányába min. 1,5%-kal. - Szerelje fel a csőcsatlakozó elemmel (1) és sapkával (6) ellátott fedelet a falra, majd csatlakoztassa a füstgéz elvezető rendszert a kéménybéléshez. MEGJ.: az összeszerelés előtt ellenőrizze a tömítések helyzetét (csak Ø125 verzió esetében). Na az egyes elemek a gyártó által elvégzett síkosítása nem elégséges, egy száraz ruhával távolítsa el a maradék kenőanyagot, majd a szórja be a részeket a készlet részeként szállított talkum porral. Amennyiben a készlet elemeit helyesen szerelte össze az égéstermékek a kéménybélésen keresztül távoznak, míg a működéshez szükséges égéslevegőt a készülék közvetlenül a kürtőből szívja be (1-26 ábra). Műszaki adatok - A kürtő méretének akkorának kell lennie, hogy megfelelő távolság maradjon a kürtő belső fala és a füstgáz elvezető csövek között: kör keresztmetszetű kürtő esetén ez a távolság 30 mm, négyszög keresztmetszetű kürtő esetén 20 mm (1-24 ábra). - A füstgáz elvezető cső függőleges szakaszán max. két, a függőlegeshez képest 30 -nál kisebb dőlésszöget eredményező irányváltás megengedett. Ø60 Merev kéménybélés (A) mm KÜRTŐ (B) mm KÜRTŐ (C) mm Ø60 kémény bélés esetén a rendszer megengedett legnagyobb magassága 13 m. Ebbe bele értendő 1 db 90 Ø60/10 könyökidom, 1 m 60/100 vízszintes csővezeték, 1 db 90 Ø60 bélelt könyök, és a tetőre elhelyezett végelem is. A fentiektől eltérő (1-26 ábra) C93 füstgáz elvezető rendszer ter vezésekor vegye figyelembe, hogy fenti leírásnak megfelelő 1 m bélelt cső ellenállási tényezője 4,9. - Ø80 kémény bélés esetén a rendszer megengedett legnagyobb magassága 28 m. Ebbe bele értendő 1 db 60/100 csövet 80/125 csővel összekötő csőcsatlakozó elem, 1 db 87 Ø80/125 könyökidom, 1 m 80/125 vízszintes csővezeték, 1 db 90 Ø80 bélelt könyök és a tetőre elhelyezett végelem is. A fentiektől eltérő (1-26 ábra) C93 füstgáz elvezető rendszer tervezésekor vegye figyelembe az alábbi nyomásveszteség értékeket: - 1 m Ø80/125 koncentrikus csővezeték = 1 m bélelt csővezeték; - 1 db 87 könyökidom = 1,4 m bélelt csővezeték. Vonja le a hozzáadott elem hosszértékét a megengedett 28 m-es magasságból. Ø80 Merev kéménybélés (A) mm KÜRTŐ (B) mm KÜRTŐ (C) mm BESZERELŐ A B A C Ø80 Flexibilis kéménybélés (A) mm KÜRTŐ (B) mm KÜRTŐ (C) mm A készlet tartalma: A telepítési rajzok jelmagyarázata: Hiv. Menny. Leírás 1 1 Csatlakozó elem kéményaknához Ø100 vagy Ø Neoprén tömítés kéményaknához 3 4 Csavarok 4.2 x 9 AF 4 1 TE M6 x 20 Csavar 5 1 Sima nylon alátét M6 6 2 Kéményakna ajtón elhelyezett nyílás zárófedele lemezből 1 A A készlet részét képező elemek egyértelmű azonosítása A készletbe nem tartozó elemek azonosítása Neoprén tömítés záródefedélhez 8 1 Fogazott alátét M6 9 1 Csavar M6 A 10 1 (80/125 készlet) Koncentrikus tömítés Ø (80/125 készlet) Karimás csőcsatlakoztató Ø (80/125 készlet) TE M4 x 16 egyenes hornyú csavarok - 1 (80/125 készlet) Csomag talkum alapú kenőanyag Nem a készlet része: Hiv. Menny. Leírás A 1 Ajtó a bélelő készlethez 1-25 ábra 13

15 C93 C83 BESZERELŐ X 1-26 ábra 1-27 ábra 1.14 KÉMÉNYEK VAGY MŰSZAKI CSÖVEK BÉLELÉSE. A bélelés egy olyan művelet, amelynek során egy vagy több az égéstermék elvezetésére szolgáló cső kerül bevezetésre a már meglévő vagy (új épületek esetén új) kéménybe vagy műszaki nyílásba, amelyek segítségével a gázkészülék által termelt égéstermék elvezető rendszer alakítható ki (1-27 ábra). A béleléskor használjon a gyártó által alkalmasnak minősített csöveket, és kövesse a gyártó utasításait valamint a hatályos szabványok rendelkezéseit. Immergas bélelési rendszer. a "zöld szériájú" Ø60 merev, Ø80 rugalmas és Ø80 merev csövek csak háztartási használatú kondenzációs kazánok esetén alkalmazhatók. A béleléskor minden esetben tartsa be a műszaki szabályozások és szabványok rendelkezéseit. A bélelés végét és a beüzemelést követően töltse ki megfelelőségi nyilatkozatot. A szabványok és műszaki szabályozások által előírt esetekben kövesse a tervek ill. műszaki jelentések utasításait. A rendszer vagy a rendszer egyes elemeinek élettartama megfelel a törvényi szabályozásoknak, amennyiben: - a rendszert a hatályos szabályozás által átlagosnak minősített környezeti és légköri körülmények között (a rendes termofizikai vagy vegyi feltételeket befolyásolni képes füst, por vagy gáz hiánya; az átlagos napi hőingadozás tartományán belül maradó hőmérsékleti értékek, stb.) használja. - A beszerelés és karbantartás a gyártó utasításainak megfelelően a hatályos szabványok előírásainak tiszteletben tartásával történt. - A Ø60 merev cső használata esetén a max. függőleges bélelési hosszúság 22 m. Ezt a hosszúságot a Ø80 égéslevegő csővel, 1 m Ø80 füstgáz csővel és a kazán kimeneténél felszerelt 2 db Ø80-as könyökidommal felszerelt végelem figyelembe vételével határoztuk meg. - A Ø80 rugalmas cső használata esetén a max. függőleges bélelési hosszúság 30 m. Ezt a hosszúságot a Ø80 égéslevegő csővel, 1 m Ø80 füstgáz csővel és a kazán kimeneténél felszerelt 2 db Ø80-as könyökidommal 90 felszerelt végelem és a rugalmas cső kéményen vagy műszaki nyíláson belüli irányváltoztatásainak figyelembe vételével határoztuk meg. - A Ø80 merev cső használata esetén a max. függőleges bélelési hosszúság 30 m. Ezt a hosszúságot a Ø80 égéslevegő csővel, 1 m Ø80 füstgáz csővel és a kazán kimeneténél felszerelt 2 db Ø80-as könyökidommal 90 ellátott figyelembe vételével határoztuk meg B 23 TÍPUSÚ NYÍLT ÉGÉSTERŰ ÉS VENTILÁTOROS BELTÉRI KAZÁN KIÉPÍTÉSE. A készülék beltéri beszerelésére is lehetőség van B 23 módban. Ebben az esetben kövesse a felhasználói országban hatályos szabványokat nemzeti és helyi szabályozásokat. - A B típusú nyílt kamrás készülékeket ne szerelje be olyan helyiségekbe, amelyekben az ott zajló kereskedelmi, kézműves vagy ipari tevékenység eredményeképpen olyan gázok vagy légnemű anyagok (pl. savas gőzök, ragasztók, festékek, oldószerek, tüzelőanyagok) vagy por szemcsék (pl. fafeldolgozás esetén, szénpor, cementpor, stb.) kerülhetnek a levegőbe, amelyek károsíthatják a készülék részeit, vagy hibás működést okozhatnak. - B 23 -as konfigurációjú kazánok nem szerelhetők be hálószobákba, fürdőszobákba vagy egy légterű lakásokba. - A B 23 -as konfigurációjú kazánok beszerelését csak kültérre (részlegesen védett térbe) vagy folyamatosan szellőztetett nem lakáscélú épületekbe javasoljuk. A készüléket fedőkészlet beépítésével telepítse. A telepítéshez szükséges utasításokért olvassa el az 1.9 bekezdést FÜSTGÁZ KIVEZETÉS KÉMÉNYBE/ FÜSTCSŐBE. A füstelvezetést nem lehet hagyományos elágazó füstcsőbe csatlakoztatni. Kizárólag a C típusú konfiguráció esetében lehet a füstelvezetést különleges LAS típusú fűtőcsővel gyűjtőkéménybe csatlakoztatni. A B 23 -as konfiguráció esetében a füstelvezetés kizárólag egyedi kéménybe vagy a megfelelő végelem alkalmazásával a légkörbe történhet. A gyűjtőkéményekbe és kombinált kéményekbe való bekötés kizárólag C konfigurációjú kondenzációs kazánok esetében alkalmazható, amelyeknek névleges hőteljesítménye nem tér el 30 %-nál nagyobb mértékben a maximálisan beköthető teljesítménytől, és a kazánok minden esetben ugyanazon tüzelőanyaggal kell hogy működjenek. A gyűjtőkéménybe vagy kombinált rendszerű kéménybe bekötött készülékek folyadékés hődinamikai jellemzői (max. füstgáz szállítás, széndioxid %, nedvességtartalom %, stb.) nem térhetnek el 10 %-nál nagyobb mértékben a bekötési átlagtól. A gyűjtő vagy kombinált rendszerű kéményeket szakembereknek kell megtervezniük a hatályos szabványoknak megfelelően. A kémények vagy füstcsövek átmérője meg kell hogy feleljen a hatályos szabványoknak és műszaki előírásoknak. 14

16 1.17 KÉMÉNYEK, FÜSTCSÖVEK, KÉMÉNYFEJEK ÉS VÉGELEMEK. Az égéstermékeket elvezető füstcsövek, kémények és kéményfejek meg kell hogy feleljenek a hatályos szabványok követelményeinek. A kéményfejek és a füstgáz kivezető végelemek építésekor tartsa be a szabványok által előírt kitorkollási magasságot és a műszaki terekre vonatkozó előírásokat. A fali füstgáz végelemek felhelyezése. A füstgázvégelemeket: - helyezze el az épület külső falán; - a hatályos műszaki szabályozásokban foglaltaknak megfelelő távolságokra helyezze el. A természetes szellőzésű vagy ventilátoros berendezések füstelvezetése minden oldalról zárt tető nélküli térbe. A 4 kw és 35 kw közötti hőteljesítményű természetes szellőzésű vagy ventilátoros készülékek füstgáz elvezetése minden oldalról zárt tető nélküli térbe (szellőzőakna, belső udvar, stb.) megengedett, a hatályos műszaki szabályozások és normák betartása esetén A RENDSZER FELTÖLTÉSE. A kazán csatlakoztatását követően töltse fel a kazánt a töltőcsap segítségével (1-29 és 2-8 ábra). A kazánt lassan töltse fel, hogy a vízben található légbuborékok a légtelenítő szelepeken keresztül távozhassanak a fűtés rendszerből. A kazán keringető rendszerén található egy automata légtelenítő szerep. Ellenőrizze, hogy meglazította-e a sapkát. Nyissa ki a radiátorok légtelenítő szelepeit. A radiátorok légtelenítő szelepét akkor zárja el, amikor már csak víz távozik a rendszerből. Amikor a kazán nyomásmérője kb. 1,2 bar-on áll, zárja el a töltőcsapot. MEGJ.: a művelet során a kezelőfelületen elhelyezett főkapcsoló segítségével szakaszosan indítsa be a keringető szivattyút. A keringető szivattyú légtelenítéséhez hagyja a motort bekapcsolva, és tekerje le az elülső sapkát. A művelet végén tekerje vissza a sapkát KONDENZVÍZ SZIFON FELTÖLTÉSE. A kazán első bekapcsolásakor előfordulhat, hogy a kondenzvíz szifonból égéstermékek távoznak. Néhány perces működést követően ellenőrizze, hogy a kondenzvíz szifonból távozik-e füstgáz. Ha a szifonból nem távozik füstgáz, az azt jelenti, hogy a kondenzvíz elérte azt a magasságot, amely nem teszi lehetővé a füstgáz áthaladását A GÁZRENDSZER ÜZEMBE HELYEZÉSE. A gázrendszer üzembe helyezésekor kövesse a vonatkozó szabványt. Ez három csoportba sorolja a rendszereket és így az üzembe helyezést is: új rendszerek, átépített rendszerek, újra aktivált rendszerek. Elsősorban az új rendszerek esetében kövesse az alábbiakat: - nyissa ki az ajtókat és az ablakokat; - kerülje nyílt láng vagy szikra használatát; - távolítsa el a vezetékben maradt levegőt; - a szabályozások rendelkezéseinek megfelelően ellenőrizze a belső rendszer gáztömörségét A KAZÁN ÜZEMBE HELYEZÉSE (BEKAPCSOLÁSA). A törvény által előírt megfelelőségi nyilatkozat kiállításához az alábbi műveletek elvégzésére van szükség: - a szabályozások rendelkezéseinek megfelelően ellenőrizze a belső rendszer gáztömörségét; - ellenőrizze, hogy a hálózati gáz megegyezik-e azzal a gázfajtával, amellyel a kazán működik; - kapcsolja be a kazánt, és ellenőrizze, hogy a bekapcsolás megfelelően végbement-e; - ellenőrizze, hogy a gáz mennyisége és a gáznyomás megfelelnek-e a használati utasításban jelölt értékeknek (3.18 bekezdés); - ellenőrizze, hogy a gázellátás hiányában bekapcsol-e a biztonsági rendszer, és mennyi idő telik el a bekapcsolásig; - ellenőrizze a kazán előtt és a kazánon elhelyezett főkapcsoló működését; - ellenőrizze, hogy a koncentrikus égéslevegő/ füstgáz végelem nincs-e eltömődve. Ha a fentiekben felsoroltak közül akár egy is nem teljesül, a készülék nem helyezhető üzembe. MEGJ.: a készülék első átnézését technikusnak kell elvégeznie. A kazánra vállalt jótállás kezdete megegyezik az átnézés dátumával. Az átnézési tanúsítványt és a jótállási jegyet a gyártó állítja ki. BESZERELŐ 15

17 BESZERELŐ 1.22 KERINGETŐ SZIVATTYÚ. A kazánokat változó sebességű keringető szivattyúval szállítjuk. A kazán fűtési üzemmódjában a keringető szivattyú sebességét a konfiguráció menüpontban beállított "VEL. POMPA" (SZIVATTY. SEBESSÉGE) paraméter határozza meg (3.8 bekezdés). Használati melegvíz előállításakor a keringető szivattyú mindig maximum sebességen üzemel. Fűtési üzemmódban Auto és Állandó működés állnak rendelkezésre. Auto: automatikusan beállított keringetési sebesség. Ebben az üzemmódban az "Arányos emelőmagasság" és T állandó" opciók közül választhat. - Arányos emelőmagasság ( T = 0): a keringető szivattyú sebessége az égő által leadott teljesítmény alapján változik, minél nagyobb a teljesítmény, annál nagyobb a sebesség. A paraméteren belül emellett megadhatja a keringető szivattyú működési tartományát is: maximum sebesség (100 % 55 % között), minimum sebesség (55% és a beállított max. sebesség között). - T Állandó ( T = 5 25 K): a keringető szivattyú sebessége változó azért, hogy az előremenő és visszatérő ágban a T a beállított K érték függvényében állandó maradjon. A paraméteren belül emellett megadhatja a keringető szivattyú működési tartományát is: maximum sebesség (100 % 55 % között), minimum sebesség (54 % és a beállított max. sebesség között). Állandó (100 % 55 %): ebben az üzemmódban a keringető szivattyú állandó sebességen üzemel, a beállított munka értéktartománya a minimum (55 %) és maximum (100 %) közé esik. A szivattyú esetleges újraindítása. Ha egy hosszabb üzemen kívüli időszakot követően a szivattyú esetleg beragad, csavarja le az elülső sapkát, és egy csavarhúzóval forgassa a motor tengelyét. Járjon el körültekintően, hogy a tengely ne sérüljön. A rendszerben rendelkezésre álló emelőmagasság. Emelőmagasság (kpa) A B MAX. Emelőmagasság (m H 2 O) MIN. Térfogatáram (l/h) Jelmagyarázat: A+B = Automata üzemmódban rendelkezésre álló emelőmagasság kizárt by-pass mellett B = Automata üzemmódban rendelkezésre álló emelőmagasság bekapcsolt by-pass mellett 1-28 ábra 16

18 1.23 KÉRÉSRE SZÁLLÍTOTT KÉSZLETEK. Rendszer elzáró csap készlet ellenőrizhető szűrővel vagy anélkül (kérésre). A kazánt előkészítették egy a rendszert elzáró csap felszerelésére, amelyet a csatlakoztató egység előremenő és visszatérő csövei között kell elhelyezni. A készlet különösen hasznos a karbantartási munkálatok során, mert lehetővé teszi, hogy csak a kazánból és ne az egész rendszerből kelljen leengednie a vizet. A szűrővel ellátott változat a szűrőnek köszönhetően megőrzi a kazán működési tulajdonságait. Fűtési zóna egységek központ (kérésre). Ha a fűtési rendszert több zónára kívánja felosztani (legfeljebb három), amelyeket egymástól függetlenül kíván szabályozni, az egyes zónák térfogatáramának fenntartásához az Immergas kérésre egy fűtési zóna egység készletet szállít. Polifoszfát adagoló (kérésre). A polifoszfát adagoló csökkenti a vízkőképződés mértékét, és ezzel hosszú ideig megőrizheti a hőcserélő és a használati melegvíz rendszer eredeti állapotát. A kazánt előkészítették egy polifoszfát adagoló felszerelésére. Relé kártya (kérésre). A kazánt előkészítették egy relé kártya felszerelésére, amely lehetővé teszi a készülék jellemzőinek, és üzemmódjainak kiszélesítését. Tető (kérésre). Ha a berendezést kültéren, részegesen védett helyen közvetlen éléslevegő beszívással szereli fel, a kazán megfelelő működésének és az időjárási viszonyoktól való védelme érdekében kötelező a kazán fölé tetőt elhelyezni. A fenti készleteket a felszerelési és használati útmutatóval szállítjuk. BESZERELŐ 1.24 A KAZÁN RÉSZEI ábra Jelmagyarázat: 1 - A használati melegvíz térfogatáram-szabályozója 2 - Kondenz szifon 3 - Gázszelep 4 - Használati melegvíz érzékelő 5 - Biztonsági termosztát 6 - Fúvóka 7 - Előremenő érzékelő 8 - Venturi-cső 9 - Lángőr elektródák 10 - Rendszer tágulási tartály 11 - Égéslevegő beszívó cső 12 - Kondenzációs modul 13 - Kézi légtelenítő szelep 14 - Nyomásmérő pont (negatív - vákuum) 15 - Nyomásmérő pont (pozitív - túlnyomás) 16 - Vizsgálónyílás (A levegő oldali) - (F füstgáz oldali) 17 - Füstgáz termosztát 18 - Hőcserélő olvadó biztosíték 19 - Égő 20 - Gyújtó elektródák 21 - Ventilátor 22 - Visszatérő oldali csövön elhelyezett érzékelő 23 - Aqua Celeris 24 - Gyújtó 25 - Használati melegvíz bemeneti érzékelő 26 - Rendszer presszosztát 27 - Légtelenítő szelep 28 - Kazán keringető szivattyúja 29-3 bar-os biztonsági szelep 30 - Szabályozható by-pass 31 - Használati melegvíz 32-3 utas motoros szelep 33 - Rendszerürítő csap 34 - Használati melegvíz térfogatáram-mérője 35 - Töltőcsap 17

19 BESZERELŐ 2 KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ 2.1 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS. Figyelem: végeztesse el a fűtési rendszer rendszeres karbantartását (lásd a jelen útmutató karbantartóknak íródott fejezetének "a készülék éves ellenőrzése és karbantartása" c. bekezdését), és szabályos időközönként ellenőriztesse, hogy a készülék energiahatékonysága megfelel-e a tárgykörben alkotott nemzeti, tartományi és helyi szabályozásoknak. Ennek köszönhetően a készülék biztonságossága, teljesítménye és működése az időben állandó marad, amely kiemeli a kazánt a többi hasonló berendezés közül. Azt tanácsoljuk, kössön a Területi Műszaki Szervizzel éves tisztítási és karbantartási szerződést. 2.2 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK. Ne tegye ki a falra szerelt kazánt a főzésből származó gőzöknek. Ne engedje, hogy a berendezést gyermekek vagy megfelelő tapasztalattal nem rendelkező személyek használják. A biztonság érdekében ellenőrizze, hogy a koncentrikus égéslevegő/füstgáz (ha van) végelem nincs-e eltömődve még ideiglenesen sem. Amennyiben a készüléket ideiglenesen üzemen kívül helyezi, kövesse az alábbiakat: a) ürítse ki azokat a vízvezetékeket, amelyekben nem használ fagyállót; b) szüntesse meg a berendezés áram-, víz- és gázellátását. A készülék füstgáz elvezető csövei és tartozékai közelében elhelyezett szerkezeteken végzett munkálatok vagy karbantartás esetén kapcsolja ki a készüléket, és a munkálatok befejezését követően ellenőriztesse a csövek és a berendezések állapotát egy szakemberrel. A készülék egészének vagy részeinek gyúlékony anyagokkal való tisztítása tilos. Ne hagyjon gyúlékony anyagokat abban a helyiségben, amelybe a kazánt felszerelték. Figyelem: bármely elektromos árammal működő alkatrész használata esetén tartsa be az alábbi alapszabályokat: - ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves testrésszel ill. ha mezítláb van; - ne húzza meg az elektromos vezetékeket, és ne tegye ki a készüléket környezeti hatásoknak (eső, napsütés, stb.); - a készülék tápvezetékének cseréjét bízza szakemberre; - ha a tápvezeték sérült, kapcsolja ki a készüléket, és forduljon a cserét végző szakemberekhez; - ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, kapcsolja ki a főkapcsolót. MEGJ.: a kijelzőn megjelenő hőmérsékleti értékek a kazántól független tényezőknek tulajdonítható megengedett eltérése +/- 3 C. 2.3 KEZELŐFELÜLET. Jelmagyarázat: - Stand-by / On (be) gomb A - Nyári ( ) és téli ( ) üzemmód választó gomb B - Aqua Celeris funkciót bekapcsoló gomb ( ) C - Reset (RESET) / kilépés (ESC) gomb D - Belépés (MENU)/ megerősítés (OK) gomb 1 - Használati melegvíz hőmérséklet beállító gomb 2 - A használati melegvíz beállított hőmérséklete 3 - Fűtési hőmérséklet beállító gomb 4 - A beállított fűtési melegvíz hőmérséklete 5 - Rendellenes működés 6 - Kazán üzemmódjának megjelenítése 8 - Égő láng jel és a hozzá tartozó teljesítmény fokozat 9 és 7 - A primer hőcserélőből kilépő víz hőmérséklete 10 - Kazán stand-by üzemmódban 11 - kazán csatlakoztatva a távvezérlő rendszerhez (Opciós) 12 - Nyári üzemmód 13 - Fagyvédelmi funkció folyamatban 14 - Téli üzemmód 15 - Aqua Celeris funkció folyamatban 16 - Külső eszközhöz csatlakoztatva (technikus) 17 - A menüpontok megjelenítése 18 - Működés külsőhőmérséklet-érzékelővel aktív 19 - Adat megerősítése vagy belépés a menübe 20 és 7 - Külső hőmérséklet megjelenítése csatlakoztatott külső érzékelő segítségével (opciós) 21 - Reset kérés megjelenítése kilépés a menüből 22 - Kéményseprő funkció folyamatban 23 - Kazán nyomásmérő 24 - Többfunkciós kijelző 2-1 ábra 18

20 2.4 AZ ÜZEMMÓDOK BEMUTATÁSA. Az alábbiakban bemutatásra kerülnek a kazán egyes üzemmódjai, amelyek jelsor (6) és egy rövid leírás segítségével megjelenítésre kerülnek a többfunkciós kijelzőn (24). A jelsor jelmagyarázatát a jelen útmutató további fejezeteiben olvashatja. Kijelző (6) ESTATE INVERNO SANITAR RISCALD ANTIGELO CAR OFF PRERISC POSTVENT POSTCIRC EMERGENZ NMAXRES ERR xx SET SAN SET RISC CORR OTC DISAREAZ Az üzemmód bemutatása Nyári üzemmód, semmilyen kérés nincs folyamatban. A kazán használati melegvíz kérésre vár. Téli üzemmód, semmilyen kérés nincs folyamatban. A kazán használati melegvíz vagy fűtés kérésre vár. Használati melegvíz üzemmód folyamatban. A készülék üzemel, használati melegvizet állít elő. Fűtés üzemmód folyamatban. A készülék üzemel, fűt. Fagyvédelmi üzemmód folyamatban. A kazán működik, és a készülék fagyvédelme érdekében visszaállítja a minimum biztonsági hőmérsékletet. Távvezérlő (opciós) ki van kapcsolva. Az Aqua Celeris funkció akkor kapcsolja be a kazánt, amikor a mini víztárolóban lévő víz melegítésére van szükség, így a készülék majdnem azonnali használati melegvíz előállítására képes. Ventilátor utóműködés folyamatban. Használati melegvíz vagy fűtési melegvíz előállítását követően a ventilátor kihajtja a készülékben maradt füstgázt. Utókeringetés folyamatban. Használati melegvíz vagy fűtési melegvíz előállítását követően a keringető szivattyú kihűti a primer kört. A távvezérlő (opciós) vagy szobatermosztát (opciós) leállása esetén a kazán továbbra is biztosítja a fűtést. (A "Testreszabások" menüpontban aktiválható, és akkor is lehetővé teszi, hogy a kazán fűtsön, ha a távvezérlő vagy a szobatermosztát nem működik). Elérte a megengedett max. számú reset kísérletet. Várjon egy órát, majd ismételten próbálkozhat egyszer. (lásd Bekapcsolás hiánya miatti leállás c. bekezdést). Meghibásodás, valamint a hozzá tartozó hibakód megjelenítése. A kazán nem működik. (lásd a Hibaüzenetek c. bekezdést). A használati melegvíz gomb elfordítása közben (1 2-1 ábra) jelzi, hogy a használati melegvíz hőmérsékletének beállítása folyamatban van. A fűtési melegvíz gomb elfordítása közben (3 2-1 ábra) jelzi, hogy az előremenő csővezetékben áramló víz hőmérsékletének beállítása folyamatban van. Külsőhőmérséklet-érzékelő (opciós) jelenléte esetén helyettesíti a SET RISC feliratot. A megjelenő érték az előremenő fűtési melegvíz hőmérséklete és a külsőhőmérséklet-érzékelő által beállított működési görbe kapcsolatát jelzi. Lásd az OFFSET pármétert a külsőhőmérséklet-érzékelő grafikonján (1-7 ábra). A rendszer légtelenítése folyamatban. Ez a szakasz 18 óráig tart, és ezalatt az idő alatt, a kazán keringető szivattyúja meghatározott időközönként bekapcsol, és elvégzi a rendszer légtelenítését. BESZERELŐ 19

VICTRIX Superior TOP 32 kw

VICTRIX Superior TOP 32 kw Használati útmutató HU VICTRIX Superior TOP 32 kw *1.032471IT* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát

Részletesebben

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK KÖLTSÉGHATÉKONYSÁG KOMPAKT MÉRETEK FORMATERVEZETT CSÚCSTECHNOLÓGIA ÚJ VICTRIX MODELLEK A felhasználói igények folyamatos követésének

Részletesebben

Használati útmutató figyelmeztetések VICTRIX 24-32 TT *1.037448ITA*

Használati útmutató figyelmeztetések VICTRIX 24-32 TT *1.037448ITA* Használati útmutató figyelmeztetések HU VICTRIX 24-32 TT *1.037448ITA* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát

Részletesebben

ZEUS SUPERIOR kw. Kombinált fűtőkészülékek tárolós rendszerű melegvíz készítéssel

ZEUS SUPERIOR kw. Kombinált fűtőkészülékek tárolós rendszerű melegvíz készítéssel Tekintettel a folyamatos fejlesztôi tevékenységre, az Immergas fenntartja a jogot arra, hogy termékei mûszaki jellemzôit elôzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa! Kód: P08020 (verziószám: 1.00) - 2008/08

Részletesebben

Használati útmutató VICTRIX 26 2 I *1.031272HU*

Használati útmutató VICTRIX 26 2 I *1.031272HU* Használati útmutató HU VICTRIX 26 2 I *1.031272HU* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni.

Részletesebben

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció 3.015350 KEDVES VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk, Ön egy Immergas terméket választott, amely hosszú

Részletesebben

Használati útmutató figyelmeztetések. EOLO Mythos 24 2E

Használati útmutató figyelmeztetések. EOLO Mythos 24 2E Használati útmutató figyelmeztetések HU EOLO Mythos 24 2E Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni.

Részletesebben

Használati útmutató VICTRIX X I * HU*

Használati útmutató VICTRIX X I * HU* Használati útmutató HU VICTRIX X 12-24 2 I *1.031274HU* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni.

Részletesebben

VICTRIX TERA 28 1 ERP 32 1 ERP

VICTRIX TERA 28 1 ERP 32 1 ERP Használati útmutató és figyelmeztetések HU VICTRIX TERA 28 1 ERP 32 1 ERP *1.040295ENG* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az

Részletesebben

Zöld Szériás égéslevegő bevezető és füstgáz elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz

Zöld Szériás égéslevegő bevezető és füstgáz elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz Zöld Szériás égéslevegő bevezető és elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz Útmutató és tájékoztató Telepítőknek Felhasználóknak Szerelőknek Tartalom: 1.1 B 23 típusú légtérterheléses -

Részletesebben

* HUN* Használati útmutató HU figyelmeztetések VICTRIX 24 TT 2 ERP

* HUN* Használati útmutató HU figyelmeztetések VICTRIX 24 TT 2 ERP *1.039151HUN* Használati útmutató HU figyelmeztetések VICTRIX 24 TT 2 ERP Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Használati útmutató és figyelmeztetések. VICTRIX TERA 24 Plus * ENG*

Használati útmutató és figyelmeztetések. VICTRIX TERA 24 Plus * ENG* Használati útmutató és figyelmeztetések HU VICTRIX TERA 24 Plus *1.040295ENG* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT Füstgáz elvezetés pótfüzet Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT 6 70 6 087-00.O ZWE 4-5 MFA ZWE 8-5 MFA 6 70 64 5 HU (007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék iztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata.

Részletesebben

VICTRIX TERA 24 PLUS. Használati útmutató és HU figyelmeztetések Szervizeseknek Felhasználóknak Kivitelezőknek * HUN*

VICTRIX TERA 24 PLUS. Használati útmutató és HU figyelmeztetések Szervizeseknek Felhasználóknak Kivitelezőknek * HUN* *1.040296HUN* Használati útmutató és HU figyelmeztetések Szervizeseknek Felhasználóknak Kivitelezőknek VICTRIX TERA 24 PLUS Osztott meleg víz tároló egységhez csatlakoztatható helyiség levegőjétől független

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.011668 ZÓNAVEZÉRLŐ DOBOZ. MD12025-2012-09-24 Műszaki dokumentáció

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.011668 ZÓNAVEZÉRLŐ DOBOZ. MD12025-2012-09-24 Műszaki dokumentáció SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ZÓNAVEZÉRLŐ DOBOZ MD12025-2012-09-24 Műszaki dokumentáció 3.011668 KEDVES VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk, Ön egy Immergas terméket választott, amely hosszú ideig

Részletesebben

VICTRIX PRO 35-55 1 I

VICTRIX PRO 35-55 1 I Használati útmutató figyelmeztetések HU VICTRIX PRO 35-55 1 I *1.036117ITA* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről 6 720 66 275 087-00.2O Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA Tudnivalók a füstgázelvezetésről HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

GÁZKONVEKTOR 2018 SZEPTEMBER

GÁZKONVEKTOR 2018 SZEPTEMBER HU GÁZKONVEKTOR 2018 SZEPTEMBER Szezonális energiahatékonysági osztály: Öntött alumíniumból készült, bordázott hőcserélő test kétcsatornás hővisszanyerő elemmel Nagy méretű, háttérvilágítással ellátott

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVATOP 60 F24 és F32 zárt égésterű rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó méretek...4

Részletesebben

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04.

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04. Segédlet Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX 6 720 611 409-00.1O ZBR 90-1 A OSW 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 3 A szimbólumok magyarázata 3 1 Használat

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

VICTRIX PRO 80-100 - 120 1 I

VICTRIX PRO 80-100 - 120 1 I Használati útmutató figyelmeztetések HU VICTRIX PRO 80-100 - 120 1 I *1.036116ITA* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK KÖLTSÉGHATÉKONYSÁG KOMPAKT MÉRETEK FORMATERVEZETT CSÚCS ÚJ VICTRIX MODELLEK A felhasználói igények folyamatos követésének eredményeképp

Részletesebben

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

IMMERPAN. Acél lapradiátorok

IMMERPAN. Acél lapradiátorok IMMERPAN Acél lapradiátorok IMMERPAN, AZ ÚJ TERMÉKVONAL AZ IMMERGAS KÍNÁLATÁBAN Az Immergas a felhasználói igények széleskörű kiszolgálása érdekében acél lapradiátorokkal bővíti termékskáláját, melyeket

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVAtop nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32 fali gázkazánokhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó

Részletesebben

CSERÉP ALATTI RÖGZÍTŐ KÉSZLET SZOLÁR. TelepítŐi kézikönyv

CSERÉP ALATTI RÖGZÍTŐ KÉSZLET SZOLÁR. TelepítŐi kézikönyv CSERÉP LTTI RÖGZÍTŐ KÉSZLET SZOLÁR TelepítŐi kézikönyv CSERÉP LTTI RÖGZÍTŐ KÉSZLET Ez a használati utasítás is szerves része a napkollektor telepítési és karbantartási kézikönyvének. Olvassa el a kézikönyvben

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

Költségvetés főösszesítő. Megnevezés Anyagköltség Díjköltség. 1. Építmény közvetlen költsége

Költségvetés főösszesítő. Megnevezés Anyagköltség Díjköltség. 1. Építmény közvetlen költsége ALKONYCENTER Kft. 5 Szolnok, Kedves sor 7. Tel.: 56/54-857 E-mail: alkonycenter.kft1@t-online.hu Adószám: 115553-2-16 Budapest Bank Rt.: 114569-68955-9 Név :Törökszentmiklós Városi Önkormányzat Cím :52

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Ipari kondenzációs gázkészülék

Ipari kondenzációs gázkészülék Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás)

Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás) Körösztös Kft. 7630 Pécs, Zsolnay V.u.9. Tel: 72/511-757 Fax: 72/511-757 Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás) Mottó: A szabványok alkalmazása nem kötelezõ, de a bíróságon

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF OHUNA. Kültéri infra hősugárzó

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF OHUNA. Kültéri infra hősugárzó TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF OHUNA Kültéri infra hősugárzó WWW.BVFHEATING.HU OHUNA Fűtött felület = 10m 2 TERMÉKELŐNYÖK ÉS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A BVF OHUNA kültéri sugárzó működési elvét tekintve

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli Econcept tech. fűtő 25A, 35A és átfolyós kombi 25C, 35C. kondenzációs fali gázkazánok

Tervezési segédlet. Ferroli Econcept tech. fűtő 25A, 35A és átfolyós kombi 25C, 35C. kondenzációs fali gázkazánok Tervezési segédlet Ferroli Econcept tech fűtő 25A, 35A és átfolyós kombi 25C, 35C kondenzációs fali gázkazánok Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok...2 1.3 Csatlakozó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINI DRC HETI PROGRAMOZÁSÚ DIGITÁLIS TERMOSZTÁT TÁVVEZÉRLŐ FUNKCIÓVAL TÁVSZABÁLYOZÓK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINI DRC HETI PROGRAMOZÁSÚ DIGITÁLIS TERMOSZTÁT TÁVVEZÉRLŐ FUNKCIÓVAL TÁVSZABÁLYOZÓK TÁVSZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINI DRC 3.020167 HETI PROGRAMOZÁSÚ DIGITÁLIS TERMOSZTÁT TÁVVEZÉRLŐ FUNKCIÓVAL MD12020-2021-08-23 Műszaki dokumentáció KEDVES VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk,

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 417 HU (07.02) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3

Részletesebben

victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok

victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 2 VICTRIX SUPERIOR kw KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Kéményjobbítók Országos Szövetsége Jubileumi X. Országos Kéménykonferencia. Kecskemét, március

Kéményjobbítók Országos Szövetsége Jubileumi X. Országos Kéménykonferencia. Kecskemét, március Korszerű égéstermék-elvezető berendezések forgalomba hozatalának, tervezésének, beépítésének szabályai. Szakértői tapasztalatok. Haszmann Iván ÉMI Nonprofit Kft. Kéményjobbítók Országos Szövetsége Építési

Részletesebben

ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÕ RENDSZEREK ÉS TARTOZÉKOK KATALÓGUSA

ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÕ RENDSZEREK ÉS TARTOZÉKOK KATALÓGUSA ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÕ RENDSZEREK ÉS TARTOZÉKOK KATALÓGUSA Kiadva 2006. január Érvényes: visszavonásig 2. kiadás 1.0. Általánosságok 1.1. Vonatkozó normák 1.2. Beszerelés típusai 1.3. Beszerelési példák 1.4.

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ KOMPATIBILIS JÁRMŰVEK Modell Modell verzió Modell év FIAT Ducato III 250/251 2006-2011 FIAT Ducato III 250/251 2011-2014 FIAT Ducato III 250/251 2014-től Citroen Jumper II 250/250D/250L

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

MAGIS COMBO PLUS

MAGIS COMBO PLUS Használati útmutató és figyelmeztetések HU MGIS COMBO PLUS 5-8 - 0 Hibrid hőszivattyúk (beltéri egység) Kedves Vásárlónk! TRTLOMJEGYZÉK:...oldal...oldal...oldal Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.014083 3.015266 KÜLSŐ- HŐMÉRSÉKLET- ÉRZÉKELŐ 3.014083, 35 kw alatti teljesítményű kazánokhoz 3.015266, 35 kw feletti teljesítményű kazánokhoz MD12026-2012-10-03

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 482 HU (07.01) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3 1.1 Általános

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben