Ukulele lernen lernen

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Ukulele lernen lernen"

Átírás

1 AT CH SLO HU Ukulele lernen lernen Ukulele Ukulele Méthode d apprentissage Corso di ukulele Teča igrana na ukulelo Ukulele tanulás HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

2 AT CH ie in diesem Buch enthaltenen Originallieder, Textunterlegungen, Fassungen und Übertragungen sind urheberrecht lich geschützt Nachdruck nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Verfügungsberechtigten Genehmigte Sonderauflage 5 (HO) Starter Instrumentenvertrieb, Kundenhotline: Alle Rechte vorbehalten Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form (durch Fotokopie, Mikrofilm oder ein ähnliches Verfahren) ohne die schriftliche Genehmigung des Verlages reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden Cette méthode contient des morceaux de musique originaux, sous-titres, versions et retranscriptions protégés par les droits d auteur Le contenu de cette méthode ne peut pas être reproduit sans autorisation expresse des ayant-droits Edition limitée autorisée 5 (HO) Starter Instrumentenvertrieb, Tél service clientèle : Tous droits réservés Aucun extrait de cet ouvrage ne peut être reproduit sous aucune forme (photocopies, microfilm ou tout autre procédé) sans le consentement écrit du publicateur, ni traité, dupliqué ou distribué à l aide de systèmes électroniques Le canzoni originali, i testi inseriti sotto le note, le versioni e le trasposizioni contenuti in questo libro sono tutelati da diritti d autore La riproduzione è consentita solo con autorizzazione esplicita da parte dei titolari dei diritti Edizione speciale autorizzata 5 (HO) Starter Instrumentenvertrieb, assistenza clienti: Tutti i diritti riservati È severamente vietata ogni forma di duplicazione (con fotocopia, microfilm o modalità simili) ovvero la rielaborazione, la riproduzione o la diffusione dell opera o di parti di essa con l impiego di sistemi elettronici senza autorizzazione scritta da parte della casa editrice SLO Originalne pesmi, besedila, različice in upesnitve v te knigi so zaščiteni z avtorskimi pravicami Ponatis e dovolen z izrecnim dovolenem nosilcev pravic Odobrena posebna izdaa 5 (HO) Starter Instrumentenvertrieb, telefonska številka za podporo strankam: Vse pravice so pridržane Brez pisnega dovolena založbe nobenega dela izdae ne smete v nikakršni obliki (s fotokopiranem, mikrofilmom ali podobnim postopkom) reproducirati, ga obdelati z uporabo elektronskih sistemov, razmnožiti ali razširati HU A könyvben szereplő eredeti dalok, szövegaláírások, szövegváltozatok és átültetések szerzői ogvédelem alatt állnak Utánnyomni csak a rendelkezési ogosult kifeezett engedélyével szabad óváhagyott különkiadás 5 (HO) Starter Instrumentenvertrieb, Ügyfélvonal: Minden og fenntartva A kiadó írásos engedélye nélkül tilos a elen kiadványt, vagy annak egyes részeit bármilyen formában (így fénymásolással, mikrofilmen vagy hasonló elárással) lemásolni, vagy elektronikus rendszerek használatával feldolgozni, sokszorosítani vagy tereszteni HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

3 VORWORT Hallo und herzlich willkommen bei diesem kompakten Spiel- und Kennenlernkurs für Ukulele Es soll euch das kleine hawaiianische Instrument etwas näher bringen und beim Einstieg ins Spiel behilflich sein Und nun an die Ukulelen und viel Spaß! PREFACE Bonour et bienvenue dans ce cours intensif de découverte et d apprentissage du Ukulele Cette méthode vous permet de découvrir ce petit instrument hawaïen et d apprendre à en ouer Alors, prenez votre Ukulele et amusez-vous bien! PREFAZIONE Ciao e benvenuti in questo corso compatto per conoscere e imparare a suonare l ukulele Il corso vi avvicinerà un po di più al piccolo strumento hawaiano e vi aiuterà a iniziare a suonarlo E ora mani alle ukulele e buon divertimento! UVO Pozdravlen in dobrodošel na tem strenem spoznavnem tečau za igrane na ukulelo Teča ti bo nekoliko približal to mahno havasko glasbilo in ti pomagal na začetku učena igrana Zda pa kar k ukuleli in veliko užitka! ELŐSZÓ Szia! Örülünk, hogy részt veszel a tanfolyamon, amely megismerteti veled az ukulele-t, és megtanít a kezelésére Célul tűztük ki, hogy közelebb vigyük hozzád ezt a kis Hawaii hangszert, és bevezessünk Téged az ukulele átszás tudományába Csapunk is hát bele! ó szórakozást a hangszereddel! Hinweis: In diesem Buch wird die englische Schreibweise für Akkorde und Tonnamen verwendet! Remarque : ce manuel utilise les appellations anglaises pour les accords et noms des tonalités! Nota: in questo libro è utilizzata la notazione anglosassone per gli accordi e i nomi delle note! Namig: V te knigi e na nekaterih slikah angleški način zapisa akordov in imen tonov! Tudnivaló: A könyvben az akkordokra és a hangok nevére az angol írásmódot alkalmazzuk! HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

4 Inhalt ie Ukulele 6 Akkordspiel und Liedbegleitung 9 Melodiespiel Zugabe 5 Grifftabelle 56 Sommaire Le Ukulele 6 ouer les accords et l accompagnement 9 ouer la mélodie Supplément 5 Grille des accords 56 Sommario L ukulele 6 Esecuzione degli accordi e accompagnamento delle canzoni 9 Esecuzione della melodia uetto 5 Tabella della diteggiatura 56 HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

5 Vsebina Ukulela 6 Igrane akordov in spremlava pesmi 9 Igrane melodie odatek 5 Preglednica priemov 56 Tartalom Az ukulele 6 Akkordátszás és dalkíséret 9 allamáték Ráadás 5 Fogástáblázat 56 5 HO-UkuleleBookContents-5indd 5 7 :59

6 ie Ukulele Le Ukulele L ukulele Ukulela Az ukulele Stimm-Mechaniken Clefs Meccaniche Mehanizem za uglaševane Hangolókulcsok Bünde Manche Tasti Prečke Érintők Kopfplatte Tête Paletta Glava Felap Bundstäbchen Frette Tasti di metallo Prečka Érintőpálcák Saiten Corde Corde Strune Húrok Steg Chevalet Ponte Kobilica Húrláb Schall-Loch Bouche Buca Zvočnica Hanglyuk Korpus Table d'harmonie Corpo Trup Törzs 6 HO-UkuleleBookContents-5indd 6 7 :59

7 ie Saiten der Ukulele sind aus Nylon und werden folgendermaßen gestimmt: Les cordes du Ukulele sont en nylon et s accordent de la façon suivante : La corde dell ukulele sono di nylon e si accordano come segue: Ukulela ima nalonske strune, ki so uglašene takole: Az ukulele húrai nylonból vannak, amelyeket az alábbiak szerint lehet behangolni: T A B A F B Stimmtöne ieses Buch ist für Ukulele in -Stimmung Beim Stimmen wird zuerst die leere (nicht gegriffene) A-Saite nach Stimmgabel oder Stimmpfeife gestimmt, dann die B-Saite nach dem gegriffenen Ton im Bund der A-Saite ie am 5 Bund gegriffene F-Saite wird dann nach der leeren B-Saite und die am Bund gegriffene -Saite nach der leeren F-Saite gestimmt Auf Track der C findest du die Stimmtöne Am einfachsten ist das Stimmen mit einem elektronischen Stimmgerät iapason Cette méthode est adaptée pour un Ukulele en Ré ou tuning Pour accorder l instrument, commencer par la corde A à vide (non pincée) à l aide d un diapason manuel ou électronique puis accorder la corde B selon la tonalité obtenue en pinçant la ème frette de la corde A La corde F est accordée en pinçant sur la 5ème frette selon la tonalité obtenue de la corde B ouée à vide et la corde pincée sur la ème frette est accordée selon la F ouée à vide Vous trouverez le diapason sur la piste du C Le plus simple est d accorder votre instrument à l aide d un diapason électronique Note accordatura Il presente libro è pensato per l ukulele con accordatura in In fase di accordatura si accorda prima la corda A vuota (non diteggiata) con un diapason o un accordatore a fiato, poi la corda B seguendo il suono della nota diteggiata sul secondo tasto della corda A La corda F diteggiata sul quinto tasto si accorda poi sul suono della corda B vuota e la corda diteggiata sul quarto tasto sul suono della corda F vuota La traccia del C riproduce le note per l accordatura Il modo più facile per accordare è usare un apparecchio per accordatura elettronico Uglaševalni toni Ta kniga e napisana za ukulelo v uglasitvi na Napre z glasbenimi vilicami ali piščalo za uglaševane uglasi prazno struno A (brez priema), nato pa struno H, ko primeš ton na prečki strune A Nato po prazni struni H uglasiš struno f, ki o primeš na 5 prečki, po prazni struni f pa še struno, ki o primeš na prečki Uglaševalni toni so na posnetku zgoščenke Nalaže e uglaševane z elektronskim uglaševalnikom Hangoló hangok Ez a könyv hangolású ukulele részére készült Hangoláskor először az üres (meg nem fogott) A húrt hangoluk be hangvillával vagy hangsíppal, mad utána következik a B húr behangolása megfogott állapotban, az A-húr érintőén Az 5 érintőn megfogott F húrt azután az üres B-húr alapán, és a érintőn megfogott -húrt az üres F húr alapán hangoluk be A hangoló hangokat a C sáván találhatod meg A hangolás legegyszerűbben elektronikus hangoló készülékkel végezhető el 7 HO-UkuleleBookContents-5indd 7 7 :59

8 Haltung ie Ukulele wird ähnlich wie die Gitarre gehalten und mit dem rechten Unterarm leicht an den Körper gedrückt Beim Spiel im Sitzen kann man sie auf dem Oberschenkel abstützen ie Ukulele wird mit den Fingerkuppen, den Fingernägeln oder einem Plektrum angeschlagen Besonders schön klingt ein Plektrum aus Filz Position Le Ukulele se tient comme une guitare, l avant-bras droit légèrement appuyé contre la table d harmonie En position assise, l avant-bras peut reposer sur la cuisse Le Ukulele se oue avec le bout des doigts, l ongle ou un médiator Le son est particulièrement agréable avec un médiator en feutre Posizione L ukulele si tiene in modo simile alla chitarra e con l avambraccio destro stretto leggermente al corpo Suonando da seduti, la si può appoggiare sulla coscia L ukulele viene pizzicata con la punta delle dita, con le unghie o con un plettro Particolarmente gradevole è il suono prodotto da un plettro di feltro rža Ukulelo držiš podobno kot kitaro in o z desno podlahto nekoliko pritiskaš k telesu Pri igranu sede o lahko nasloniš na stegno Na ukulelo igraš s konicami prstov, nohti ali s trzalico Posebe lepo se sliši polstena trzalica Tartás Az ukulele-t a gitárhoz hasonló helyzetben tartuk, miközben a obb alkart könnyedén a testünkhöz szorítuk Ha ülve átszunk rata, letámaszthatuk a combunkra Az ukulele húrait uheggyel, körömmel vagy pengetővel lehet pengetni A nemezből készült pengető különösen szépen csengő hangokat ad 8 HO-UkuleleBookContents-5indd 8 7 :59

9 Akkordspiel und Liedbegleitung Zuerst befassen wir uns mit der Liedbegleitung mit Akkordgriffen und Begleitmustern afür müssen wir uns mit einigen Grundlagen der Notation beschäftigen Grundlage für die Rhythmik ist der Puls (Beat) der Musik, eine gleichmäßige Folge von Schlägen iese Schläge werden durch Takte strukturiert er am häufigsten verwendete Takt ist der Vier-Vierteltakt ie auer von vier Schlägen (Viertelnoten) ergibt einen Takt Ein Takt kann unterschiedlich lange Tönen enthalten, muss aber insgesamt immer genau die auer von vier Vierteln ergeben ouer les accords et l accompagnement Nous allons tout d abord étudier les morceaux d accompagnement avec les accords et grilles d accompagnement Étudions tout d abord quelques notions fondamentales sur l écriture de la musique La base du rythme est la pulsation rythmique (Beat), une suite régulière de pulsions Ces pulsions sont structurées en mesures La mesure la plus utilisée est la mesure à quatre temps La durée des quatre pulsions (quatre noires) donne la valeur d une mesure Une mesure peut contenir des notes de différentes longueurs rythmiques dont la durée totale correspond touours à quatre noires Esecuzione degli accordi e accompagnamento delle canzoni Per cominciare, parliamo dell accompagnamento delle canzoni con le diteggiature degli accordi e gli schemi per l accompagnamento A questo scopo, è necessario trattare alcuni fondamenti della notazione musicale Il fondamento della ritmica è la pulsazione (Beat) della musica, una successione regolare di battute Le battute vengono organizzate in misure La misura impiegata più frequentemente è la misura in quattro quarti La durata di quattro battute (semiminime) produce una misura Una misura può contenere note di lunghezza diversa, complessivamente però deve produrre sempre esattamente la durata di quattro quarti Igrane akordov in spremlava pesmi Napre se bomo posvetili spremlavi pesmi s priemi akordov in vzorci spremlave Zato moramo pogledati neka osnov notnega zapisa Osnova za ritem e doba, enakomerno zaporede udarcev Te dobe se združueo v takte Napogostee uporablen takt e štiričetrtinski takt Takt sestavlao štiri dobe (četrtinke) Takt lahko vsebue različno dolge note, vendar morao te v seštevku vedno dati štiri četrtinke Akkordátszás és dalkíséret Először a dalkísérettel, az akkord fogásokkal és a kísérő mintákkal fogunk foglalkozni Ehhez először tisztáznunk kell a hangegyírás néhány alapvető fogalmát A ritmika alapa a zene lüktetése (ritmusa), ritmikus taktusok szabályos egymásutána Ezek a taktusok ütemekké rendeződnek A leggyakrabban használt ütem a négynegyedes ütem Négy darab taktus (negyed hang) időtartama egy ütemet ad ki Az ütem különböző hosszúságú hangokat tartalmazhat, összességében azonban mindig pontosan négy negyed időtartamát kell kiadnia ie einfachste Variante sind vier Viertelnoten: L exemple le plus simple est une mesure constituée de quatre noires : La variante più semplice è costituita da quattro semiminime: Naenostavneši primer so štiri četrtinke: A legegyszerűbb változat négy darab negyedhangból áll: Taktstriche Barres de mesure Stanghette di indicazione della misura Taktnici Ütemvonalak Taktart-Angabe Indication de la mesure Indicazione del tipo di misura Taktovski način Ütemelzés Viertelnote Noire Semiminima Četrtinka Negyed hang Notenhals Hampe Gambo della nota Notni vrat Hangegy szár 9 HO-UkuleleBookContents-5indd 9 7 :59

10 Man kann einen /-Takt auch anders füllen als mit als vier gleich langen Schlägen afür benötigt man die weiteren Notenwerte (Zeichen für Töne unterschiedlicher auer): On peut également obtenir une mesure à quatre temps autrement qu avec quatre pulsations de même valeur Pour cela, on a recours à d autres valeurs rythmiques (signes indiquant des notes de différentes durée de temps) : Una misura in / può essere riempita anche in modo diverso dalle quattro battute di uguale lunghezza A questo scopo, sono necessari altri valori di una nota (simboli che indicano note di diversa durata): / takt pa lahko napolnimo tudi drugače kot s štirimi enako dolgimi dobami Zato pa potrebuemo druge notne vrednosti (znake za tone različne dolžine): A /-es ütemet nem csak négy darab egyenlő hosszúságú taktussal lehet kitölteni Ehhez szükségünk van a további hangegy értékekre (a különböző időtartamú hangok eleire): w Ganze Note/Ronde/Semibreve/ Celinka/Egész hang = x Halbe Note/Blanche/Minima/ Polovinka/Fél hang = x Viertelnote/Noires/Semiminima/ Četrtinka/Negyed hang = 8x Achtelnote/Croches/Croma Osminka/Nyolcad hang = 6x Sechzehntelnote/ouble croche/ Semicroma/Šestnasta note/ Tizenhatod hang Zu edem Notenwert gibt es ein entsprechendes Pausenzeichen: A chaque valeur rythmique correspond un silence de même durée de temps : A ogni valore di una nota corrisponde un simbolo indicante la pausa: Vsaka notna vrednost ima ustrezen znak za pavzo: Minden hangegy értékhez megfelelő szünetel tartozik: w = = = = = Ó Œ r HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

11 Ein /-Takt kann mit eder beliebigen Kombination von Notenwerten gefüllt werden, solange alle zusammen genau vier Viertel ergeben Bei den folgenden Beispielen steht die Zählweise unter den Noten: Une mesure à quatre temps peut contenir une combinaison de valeurs rythmiques différentes pour autant que la somme de ces valeurs soit égale à quatre noires ans les exemples suivants, la méthode pour compter est indiquée sous les notes : Una misura in / può essere riempita con qualsiasi combinazione di valori di una nota purché tutte insieme producano sempre esattamente quattro quarti Negli esempi che seguono il modo di contare è riportato sotto lo spartito: / takt lahko napolnimo s polubno kombinacio notnih vrednosti, vendar morao vse skupa dati natanko štiri četrtinke Pri naslednih primerih e pod notami zapisano štete: A /-es ütemet a hangegy értékek tetszőleges elegyítésével is ki lehet tölteni, feltéve, hogy azok együtt pontosan négy negyedet tesznek ki A következő példákban a számlálási mód a hangegyek alatt látható: e + e + e + e + + e + e e + e e + e e + e + e + e HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

12 Unser erstes Lied begleiten wir mit dem folgenden einfachen Rhythmus Nous accompagnerons notre premier morceau avec un rythme simple comme indiqué ci-dessous Accompagniamo la nostra prima canzone con il seguente ritmo facile Svoo prvo pesem bomo spremlali z naslednim enostavnim ritmom Az első dalunkat a következő egyszerű ritmussal foguk kísérni Œ Hier siehst du drei Viertelnoten, eine Viertelpause und das Zeichen für den Abschlag u schlägst also die Ukulelensaiten mit einer durchgehenden Bewegung von oben nach unten an On voit ici trois noires, un soupir ainsi que le symbole pour le mouvement du coup sur la corde Ce symbole indique ici qu il faut frapper les cordes du Ukulele par un mouvement en aller du haut vers le bas In questo caso è possibile osservare tre semiminime, una pausa di un quarto e il simbolo che indica la pennata in giù Le corde dell ukulele si pizzicano, dunque, compiendo un movimento continuo dall alto verso il basso Tu vidiš tri četrtinke, četrtinsko pavzo in znak za udarec navzdol Ukuleline strune tore oplaziš z udarcem od zgora navzdol Itt három negyedhangot, egy negyed szünetet és egy leütési elet láthatsz Az ukulele húrait tehát felülről lefelé egyetlen folyamatos mozdulattal pendíted meg Für die rechte Hand lernst du den Akkord B-ur: Pour la main droite, apprendre l accord de Si maeur (B) : Per la mano destra bisogna imparare l accordo in B-ur: V desni roki se naučiš priem akorda B-dur: A obb kézre megtanulod a B-dúr akkordot: B Im iagramm entspricht die senkrechte Linie ganz links dem Sattel, die anderen senkrechten Linien den Bundstäbchen ie waagerechten Linien stellen die Saiten dar, und die Ziffern geben an, mit welchem Finger gegriffen werden soll enkt daran, dass dieses Buch für Ukulele in -Stimmung (a-d-f -b) ist ans le diagramme, la ligne verticale tout à gauche indique le manche et les autres lignes verticales les frettes du Ukulele Les lignes horizontales représentent les cordes et les chiffres indiquent le doigt à utiliser Il ne faut pas oublier ici qu il s agit d un Ukulele en -tuning (a-d-f -b) Nel diagramma la linea verticale all estrema sinistra corrisponde al capotasto, le altre linee verticali ai tasti di metallo Le linee orizzontali rappresentano le corde, mentre le cifre indicano con quali dita queste vanno pizzicate Ricordate che il presente libro è pensato per l ukulele con accordatura in (a-d-f -b) Na skici skrano leva navpična črta predstavla sedlo, druge navpične črte pa prečke Vodoravne črte predstavlao strune, številke pa prikazueo, s katerimi prsti ih moraš prieti Upošteva, da e ta kniga napisana za ukulelo v uglasitvi (a - d - f - b) Az ábrán a balszélen látható függőleges vonal a nyeregnek, a többi függőleges vonal pedig az érintő pálcikáknak felel meg A vízszintes vonalak a húrokat elentik, a számegyek pedig azt adák meg, hogy melyik ual kell ráfognod a húrra Ne feledd, hogy ez a könyv a -hangolású (a-d-f -b) ukulelere vonatkozik HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

13 Mit dem Griff B-ur kannst du das folgende Lied begleiten Anfangs ist es vielleicht ein wenig schwierig, den Akkordgriff und den Anschlagsrhythmus zu kombinieren Lasst euch nicht entmutigen, versucht es ein paarmal und lasst euch vom Playback auf der C helfen: Avec le doigté en B, vous pouvez accompagner le morceau suivant Au début, il peut être un peu difficile de combiner le doigté d accord avec le rythme Il ne faut pas se laisser décourager et essayer quelques fois tout en s aidant du Playback sur le C : Con la diteggiatura B-ur si può accompagnare la seguente canzone All inizio, forse, risulterà un po difficile combinare la diteggiatura dell accordo e il ritmo pizzicato Non lasciatevi scoraggiare, provateci un paio di volte e fatevi aiutare dal playback sul C: S priemom za B-dur lahko spremlaš nasledno pesem V začetku e morda malce teže usklaevati priem akorda in ritem udarcev Vendar ne izgubi vole Večkrat poskusi in si pomaga s posnetkom na zgoščenki: A B-dúr fogással a következő dalt tudod kísérni Eleinte lehet, hogy az akkord fogást és a pengetési ritmust kissé nehezen fogod tudni felváltva alkalmazni e ne csügged! Próbáld ki egy párszor, és hagyd, hogy a C-ről leátszott rész a segítségedre legyen: B Œ etc Œ Œ Œ 5 5 Œ Œ Œ Œ HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

14 Wer das C-Beispiel aufmerksam hört, entdeckt vielleicht noch zwei zusätzliche Gimmicks: die Viertelpause auf Schlag vier in edem Takt lässt sich auch für einen perkussiven Effekt nutzen, so z B für einen Schlag mit der aumenseite auf den Ukulelenkorpus, oder was auch immer euch einfällt as sorgt für etwas Pep, falls man gerade keine vollständige Band zur Hand hat ie Melodie der letzten beiden Takte des Stückes kannst du ganz einfach mitspielen, dazu schlägst du einfach die erste Saite an, dann die zweite und wieder die erste (wie in den Noten unten) En écoutant le C avec attention, on découvre deux autres gestuelles : le soupir indiqué au quatrième temps de chaque mesure peut être utilisé pour un effet de percussion en tapant par exemple à l aide de la base du pouce sur la table d harmonie du Ukulele ou en claquant des doigts Cela permet de donner un peu de rythme lorsqu on ne oue pas avec un groupe de musique au complet La mélodie des deux dernières mesures du morceau peut être accompagnée très simplement en ouant la première corde puis la deuxième et à nouveau la première (comme sur la partition ci-dessous) Chi ascolterà l esempio sul C con attenzione, scoprirà forse altri due trucchetti: all interno di ogni misura, la pausa di un quarto alla quarta battuta è utile anche per realizzare un effetto percussivo, per esempio per battere il lato del pollice sul corpo dell ukulele o per qualsiasi cosa vi venga in mente In questo modo si garantisce un po di dinamismo, qualora non si abbia a disposizione una band completa La melodia delle ultime due misure del pezzo si può eseguire semplicemente insieme, basta pizzicare la prima corda, poi la seconda e poi di nuovo la prima (come nello spartito sotto) Če si pozorno poslušal primer na zgoščenki, si morda opazil še dva dodatna trika: četrtinsko pavzo na četrti dobi v vsakem taktu lahko uporabiš tudi za udarane ritma, na primer udarec s strano palca na trup ukulele ali kar ti pride na misel To poskrbi za neka dodatne energie, če ravno nimaš pri roki cele skupine V zadnih dveh taktih pesmi lahko čisto enostavno igraš melodio; pri tem enostavno udariš prvo struno, nato drugo in spet prvo (kot na notah spoda) Ha figyelmesen hallgatod a C-n lévő példát, két további trükköt is felfedezhetsz: az egyes ütemekben a negyedik taktusra következő negyed szünetet arra is felhasználhatod, hogy egyfata dob hatást ér el, pl úgy, hogy a hüvelykuad oldalával ráütsz egyet az ukulele törzsére, vagy valami hasonlót találsz ki Ezzel kissé feldobhatod a átékodat, amennyiben éppen nem állt össze a banda A darab utolsó két ütemének dallamát rendkívül egyszerűen Te is leátszhatod, ha egyszerűen megpendíted az első húrt, utána a másodikat, mad úból az elsőt (ahogyan a lenti hangegyeken is látható) Œ Œ HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

15 as zweite Lied, What shall we do with a drunken Sailor, ist etwas schwerer u lernst zwei neue Akkordgriffe und einen weiteren Anschlagsrhythmus für die rechte Hand Bei diesem Rhythmus werden die Saiten nicht nur mit Abschlag, sondern auch mit Aufschlag angeschlagen Auf- und Abschlag klingen unterschiedlich, deshalb werden Abschläge meistens auf den sogenannten vollen Taktzeiten, den Viertelschlägen, gespielt Ich schlage vor, wir üben das zur Gewöhnung kurz Wir konzentrieren uns dabei ganz auf die rechte Hand ie linke Hand kann Pause machen oder den B-ur-Akkord aus dem letztem Lied greifen Le deuxième morceau, What shall we do with a drunken Sailor, est un peu plus difficile On y apprend deux nouveaux doigtés d accord et un autre rythme à la main droite Pour ces deux rythmes, le mouvement du coup à donner sur la corde ne se fait pas uniquement en aller mais également en retour Les coups en aller et en retour ne sonnent pas de la même façon c est pourquoi les coups en aller sont souvent oués sur les temps «pleins», les noires Pour cela, e conseille de vous exercer un peu Concentrons-nous ici sur la main droite La main gauche peut faire une pause ou effectuer l accord de B du morceau précédent La seconda canzone, What shall we do with a drunken Sailor, è un po più difficile Si devono imparare due nuove diteggiature degli accordi e un altro ritmo pizzicato per la mano destra Nel caso di questo ritmo le corde vengono pizzicate non solo con pennata in giù, ma anche con pennata in su La pennata in giù e quella in su producono suoni diversi, per questo motivo le pennate in giù vengono suonate prevalentemente sui tempi di ogni misura detti pieni, le battute di un quarto Propongo di fare un po di esercizio per abituarci Concentriamoci esclusivamente sulla mano destra La mano sinistra può fare una pausa oppure diteggiare l accordo in B-ur dell ultima canzone ruga pesem, What shall we do with a drunken Sailor, e nekoliko teža Pri ne se naučiš novih priemov akordov in dodaten ritem udarcev v desni roki Pri tem ritmu strun ne udariš samo z udarcem navzdol, ampak tudi z udarcem navzgor Udarca navzgor in navzdol zvenita drugače, zato udarce navzdol uporabiš večinoma na tako imenovanih polnih dobah, četrtinkah Predlagam, da to nekoliko povadimo Pri tem se osredotočimo samo na desno roko Leva roka lahko počiva ali pa z no primemo akord H-dur iz prešne pesmi A második dal, a What shall we do with a drunken Sailor, valamivel nehezebb Most a obb kezedre megtanulhatsz két ú akkord fogást, és egy további pengető ritmust Ennél a ritmusnál a húrokat nem csak lefelé, hanem felfelé irányuló pendítéssel is meg lehet pengetni Felfelé és lefelé pengetéskor a húrok másként szólalnak meg, ezért lefelé pengetéssel többnyire az úgynevezett telt ütemidőkben, a negyed ütések alatt szoktak átszani avaslom, hogy rövid gyakorlatokkal szoktasd hozzá magad ehhez a fogáshoz Közben maradéktalanul összpontosítsd a figyelmedet a obb kezedre A bal kéz szünetet tarthat, vagy lefoghata az utolsó dalból származó B-dúr akkordot Wir beginnen mit unseren vier Vierteln: Nous commençons avec nos quatre noires : Iniziamo con i nostri quattro quarti: Začnemo s svoimi štirimi četrtinkami: Kezdük a mi négy negyedünkkel: 5 HO-UkuleleBookContents-5indd 5 7 :59

16 etzt spielen wir nach edem Viertel-Abschlag den Aufschlag mit, also einen Rhythmus aus Achtelnoten besteht Im Beispiel steht über eder zweiten Note das Zeichen für den Aufschlag: Nous ouons maintenant après chaque coup en aller, un coup en retour sur le rythme de la seconde croche ans cet exemple, la seconde croche est indiquée avec le signe V signalant le coup en retour : Adesso, dopo ogni pennata in giù di un quarto, suoniamo anche una pennata in su; in questo modo ogni ritmo consta di crome Nell esempio, ogni nota su due reca sopra il simbolo della pennata in su: Zda po vsakem udarcu navzdol na dobi zaigramo še z udarcem navzgor, tore imamo ritem osmink V primeru e nad vsako drugo noto znak za udarec navzgor: Most minden negyed lefelé pengetés után egy felfelé pengetést végzünk, így a ritmus nyolcad hangokból fog állni A példában minden második hangegy felett a felfelé pengetés ele áll: Und etzt lassen wir durch das Weglassen einzelner Anschläge neue Rhythmen entstehen Achtet dabei sorgfältig darauf, dass Auf- und Abschläge nicht verwechselt werden, so dass betonte und unbetonte Anschläge weiterhin richtig verteilt sind Grâce à l alternance de coups en aller et en retour, de nouveaux rythmes peuvent être oués Il faut veiller à cet effet à ne pas confondre les coups en aller et en retour afin de bien distinguer les notes accentuées et les notes non accentuées E ora lasciamo stare le singole pizzicate e creiamo nuovi ritmi State molto attenti a non confondere le pennate in su e quelle in giù, in maniera tale che pizzicate accentate e non accentate siano ripartite sempre correttamente Zda pa izpusti posamezne udarce in dobimo nove ritme Pri tem skrbno pazi, da ne zamenaš udarcev navzgor in navzdol, tako da so poudareni in nepoudareni udarci še napre pravilno razporeeni És most az egyes pengetések elhagyásával hozzunk létre ú ritmusokat Közben gondosan ügyel arra, hogy ne cseréld fel a felfelé és lefelé pengetéseket, különben a továbbiakban helytelen lesz a súlyos és súlytalan pengetések eloszlása 6 HO-UkuleleBookContents-5indd 6 7 :59

17 Anschlagrhythmen-Beispiele ie oppelpunkte am Anfang und Ende der Zeilen heißen Wiederholungszeichen Alles, was zwischen ihnen steht, wird wiederholt Ihr findet diese Rhythmen auch auf der C Exemples de rythmes avec eu en aller-retour La barre avec les deux points indiquée en début et fin de lignes correspond à la barre de reprise Elle indique qu il faut reouer toute la partie située entre ces deux barres Ces rythmes sont également oués sur le C Esempi di ritmi pizzicati I due punti a inizio e fine di ogni rigo si chiamano segni di ritornello Tutti gli elementi compresi tra di essi vengono ripetuti I ritmi presentati qui sono disponibili anche sul C Primeri ritmov udarcev vopiči na začetku in koncu vrstic sta znaka za ponavlane Vse, kar e med nima, moramo ponoviti Ti ritmi so tudi na zgoščenki Példák pengetési ritmusokra A sorok eleén és végén álló kettőspontokat ismétlőelnek hívák Mindaz megismétlődik, ami közöttük van Ezek a ritmusok a C-n is megtalálhatók 7 HO-UkuleleBookContents-5indd 7 7 :59

18 Für den Song What shall we do with a drunken sailor üben wir den folgenden Rhythmus: Pour le morceau What shall we do with a drunken sailor, exerçons-nous sur le rythme suivant : Per la canzone What shall we do with a drunken sailor proviamo il seguente ritmo: Za pesem What shall we do with a drunken sailor vadimo nasledni ritem: A What shall we do with a drunken sailor című dalhoz gyakoroluk be a következő ritmust: Außerdem benötigst du noch die neuen Akkorde a-moll und G-ur er G-ur-Griff ist einfach, weil er dem bereits bekannten B-ur ähnelt er a-moll ist ein wenig schwerer und der schnelle Wechsel zwischen den beiden Akkorden sollte geübt werden Am e nouveaux accords doivent être également appris : Am et G Le doigté en G est simple car il ressemble à l accord de B déà appris L accord de Am est un peu plus compliqué et il faut s exercer un peu pour passer d un accord à l autre G Oltre a ciò, sono necessari anche i nuovi accordi in a-moll e G-ur iteggiare G-ur è facile perché è simile a B-ur che già conoscete A-Moll è leggermente più difficile e occorre esercitarsi a cambiare velocemente i due accordi Poleg tega potrebueš še nova akorda a-mol in G-dur Priem za G-dur e enostaven, ker e podoben že znanemu B-duru A-mol e nekoliko teži, vaditi pa moraš tudi hitro menavo med obema akordoma A fentieken kívül még az a-moll és G-dúr akkordokra is szükséged lesz A G-dúr fogás egyszerű, mivel hasonlít a már ismert B-dúrhoz Az a-moll egy kicsit nehezebb, ezért célszerű begyakorolni a két akkord közti gyors váltást Am besten übst du zuerst die linke Hand mit einfachen Viertelanschlägen, bevor du die Aufgaben für beide Hände in der Begleitung kombinierst Viel Spaß! Il est préférable de s entraîner tout d abord à la main gauche avec un rythme de noires avant de s exercer avec les deux mains pour l accompagnement Amusez-vous bien! Meglio esercitare prima la mano sinistra con semplici pizzicate da un quarto e poi passare a combinare gli esercizi per entrambe le mani nell accompagnamento Buon divertimento! Nalaže e, če napre vadiš levo roko z enostavnimi četrtinskimi udarci in šele nato pri spremlavi združiš naloge za obe roki Veliko zabave! A legobb, ha előbb begyakorolod a bal kézzel végzendő egyszerű negyedhang pengetéseket, és csak utána kevered egymással a két kézre szánt feladatokat a kíséretben ó szórakozást! 8 HO-UkuleleBookContents-5indd 8 7 :59

19 What shall we do with a drunken sailor? What shall we do with a drun -ken sai - lor? What shall we do with a am etc G drun - ken sai - lor? What shall we do with a drun - ken sai - lor am 7 7 ear - ly in the mor - ning? Hoo ray and G am ΠG up she ri - ses, hoo ray and up she ri - ses, hoo - ray and up she ri - ses ear - ly in the mor - ning am G am Π9 HO-UkuleleBookContents-5indd 9 7 :59

20 Von der See in die amerikanischen Südstaaten: wir spielen das Traditional Oh, Susanna und lernen dazu außer zwei neuen Griffen einen schnellen Offbeat -Anschlagrhythmus Schauen wir uns zunächst die Akkorde an Neben dem bereits bekannten G-ur brauchen wir die neuen Akkorde -ur und A-ur Mit der Akkordfolge G A :I kannst du das Wechseln dieser Akkorde üben A Partons en mer vers les villes Sud américaines avec Oh, Susanna et apprenons deux nouveaux doigtés d accord ainsi qu un rythme avec eu en aller-retour rapide en «contre-temps» Regardons tout d abord les accords Nous connaissons déà l accord de G Voyons maintenant les nouveaux accord de et A Avec la suite d accords suivante G A :I entraînez-vous aux différents changements d accord al mare agli stati americani del sud: suoniamo il classico Oh, Susanna e, oltre a due nuove diteggiature, impariamo anche un ritmo pizzicato veloce Offbeat iamo prima un occhiata agli accordi Oltre al noto G-ur c è bisogno dei nuovi accordi in -ur e A-ur Con la sequenza di accordi G A :I è possibile esercitarsi a cambiarli Od mora v ameriške užne države: zaigrali bomo tradicionalno Oh, Susanna in se pri tem poleg dveh novih priemov naučili hiter, zamenan ritem Napre si oglemo akorde: Poleg že znanega G-dura potrebuemo nova akorda -dur in A-dur Z zaporedem akordov G A :I lahko vadiš menavane teh akordov A tengertől az amerikai déli államokba: leátsszuk a hagyományos Oh, Susanna dalt, és a két ú fogáson kívül megtanuluk hozzá a gyors Offbeat pengetőritmust is Nézzük meg először az akkordokat A már ismert G-dúr mellett szükségünk van még az ú -dúr és A-dúr akkordokra is Az akkordok váltását a G A :I akkord sorozattal gyakorolhatod be HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

21 amit der Song später das schnelle Countryfeeling bekommt, üben wir zunächst einen Anschlag in Achtelnoten, alle mit Abschlag gespielt: Pour obtenir un rythme rapide dans l esprit Country par la suite, exerçons-nous tout d abord avec un coup en aller sur chaque croche : Affinché il brano produca poi quel rapido Countryfeeling, proviamo innanzitutto a pizzicare in crome, suonate tutte con pennata in giù: a pesem kasnee dobi hiter kantriritem, bomo napre vadili osminske udarce, vse navzdol: Azért, hogy később a dal Country hatást keltsen a hallgatóban, először a nyolcad hanggal végzendő pengetést gyakoroluk be, felfelé pengetéssel átszva le a dalt: en besonderen Pfiff bekommt dieser Rhythmus etzt durch die Betonung eder zweiten Achtel, des Offbeats Wir drehen also praktisch die normale Betonung um, daher auch die gesamte Bewegung in Abschlägen Es lohnt sich, das zunächst langsam zu üben und später zu steigern Ce rythme devient encore plus intéressant en accentuant chaque seconde croche afin de marquer le «contre-temps» On modifie ainsi l accentuation «normale» sur le temps fort et donc également le mouvement général des coups en aller Il est préférable de s entraîner sur un rythme lent au départ et d augmenter progressivement la vitesse Un tocco particolare è dato a questo ritmo dall accentazione di un ottavo su due, vale a dire l Offbeat In pratica si ribalta l accentazione normale e, di conseguenza, anche il movimento complessivo nelle pennate in giù Vale la pena di fare prima una prova piano e poi aumentare l intensità Ta ritem dobi poseben znača, če zda poudaramo vsako drugo osminko Tore v bistvu obrnemo običano poudarane in s tem tudi celotno premikane v udarcih navzdol Splača se napre vaditi počasi, nato pa ritem pospešiti Ennek a ritmusnak a különlegességét a minden második nyolcad, az Offbeat súlyozása ada Gyakorlatilag tehát megfordítuk a normális súlyozást, és vele a lefelé pengetés teles mozgássorát is Érdemes ezt előbb lassan gyakorolni, mad később meggyorsítani a tempót > > > > > > > > HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

22 Auf der C spiele ich ab und zu auch einen Aufschlag, also eine zusätzliche Rückholbewegung as gibt der Begleitung zusätzlichen rive, ich setze das allerdings selten und spontan ein Wem das gefällt, der kann es auch einmal versuchen ie Anweisung a Capo am Ende der Noten bedeutet: noch einmal von Anfang an spielen Sur le C, e oue de temps en temps également un mouvement supplémentaire en retour Ceci permet de donner un peu plus d orientation sur le rythme lors de l accompagnement, e le fais cependant assez rarement et de façon spontanée Si vous aimez, vous pouvez à votre tour essayer également L indication «a Capo» en fin de partition indique que l on doit reouer le morceau à nouveau Sul C, a volte, eseguo anche una pennata in su, dunque un movimento di ritorno aggiuntivo Ciò conferisce ulteriore verve all accompagnamento, tuttavia lo inserisco di rado e in modo spontaneo Qualcuno a cui piace può anche provarci La didascalia a Capo alla fine dello spartito vuol dire: suonare ancora una volta dall inizio Na zgoščenki občasno zaigram tudi udarec navzgor, tore dodaten povratni gib To da spremlavi dodaten zagon, sicer pa to uporabim redko in spontano Če ti e to všeč, lahko tudi kda poskusiš tako Oznaka da capo na koncu not pomeni: igra še enkrat od začetka A C-n olykor felfelé pengetést is bemutatok, azaz, egy úabb kéz-visszahúzó mozdulatot teszek Ez úabb lendületet ad a kíséretnek, de persze csak ritkán és ösztönösen alkalmazom ezt a módszert Akinek tetszik, egyszer maga is megpróbálhata alkalmazni A hangegyek végén elhelyezett a Capo utasítás elentése: úból átszd le elölről HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

23 Oh, Susanna 5 I come from A - la - ba - ma with my > > > > etc > > > > Ban - o on my knee I m goin to Loui - si - a - na my Su - > > > > san - na for to see Oh Su > > > > > > > > 6 6 > > > > san - na, oh, don t you cry for me, for Icome from A - la - > > > > 8 8 Πba - ma with my Ban - o on my knee > > > > > > > > a capo HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

24 as folgende Volkslied ein einfacher Kanon, der an keinem Lagerfeuer fehlen darf Wir begleiten ihn mit einem konstant wiederkehrenden Wechsel von zwei neuen Akkorden, e-moll und b-moll: La chanson populaire suivante est un canon simple qu on aime ouer lors de soirées autour d un feu de camp Nous l accompagnons grâce à deux nouveaux accords oués en alternance : Em et Bm La canzone popolare che segue è un semplice brano canonico che non può mancare intorno ai fuochi di un bivacco La accompagniamo alternando ripetutamente e ininterrottamente due nuovi accordi, in e-moll e b-moll: Em Bm Nasledna ludska pesem e enostaven kanon, ki ne sme mankati pri nobenem tabornem ognu Spremlamo ga s stalnim ponavlaočim menavanem dveh novih akordov, e-mola in b-mola: A következő népdal, amely egy egyszerű kánon, egyetlen tábortűz mellől sem hiányozhat A dal kíséretét két ú akkord, az e-moll és b-moll állandóan visszatérő váltogatása ada: Auch in der Rhythmik der Begleitung ist Einfachheit angesagt, wir spielen einen Wechsel aus einer Viertel- und zwei Achtelnoten und üben wieder zuerst den Rhythmus gesondert auf Leersaiten oder mit einem einzigen Akkord Später setzen wir dann die einzelnen Schwierigkeiten beider Hände zur kompletten Begleitung zusammen La simplicité est également de rigueur du côté de la rythmique de cet accompagnement Nous ouons une noire suivie de deux croches et commençons par ouer ce rythme sur les cordes à vide ou à l aide d un accord simple Par la suite, nous augmentons la difficulté avec les deux mains pour ouer l accompagnement dans son ensemble Anche nella ritmica dell accompagnamento è diffusa la semplicità, eseguiamo il cambio da una semiminima a due crome e proviamo di nuovo, innanzitutto, il ritmo a parte sulle corde vuote oppure con un solo accordo Successivamente uniamo i singoli passaggi difficili di entrambe le mani in un accompagnamento completo Tudi ritem spremlave e enostaven: menavamo eno četrtinko in dve osminki in napre vadimo samo ritem na praznih strunah ali z nekim akordom Kasnee združimo posamezne težke elemente obeh rok v celotno spremlavo Ez a kíséret ritmikáában is egyszerűséget ígér, az egy negyed és a két nyolcad hangokat váltogatva átsszuk, és most is először a ritmust gyakoroluk be külön az üres húrokon, vagy egyetlen akkorddal Később azután a két kéz nehéz fogásaiból összerakuk a teles kíséretet HO-UkuleleBookContents-5indd 7 :59

25 Traditional 6 em bm em bm em bm em bm em bm em bm Für den nächsten Song, She ll be coming round the mountain kommen die Septakkorde 7 und A7 hinzu: ans le morceau suivant, She ll be coming round the mountain les accords de septième de dominante 7 et A7 sont aoutés : Per il prossimo brano She ll be coming round the mountain, si aggiungono gli accordi di settima 7 e A7: Za nasledno pesem, She ll be coming round the mountain, se moramo naučiti septakorda 7 in A7: A következő dalnál, amely a She ll be coming round the mountain úabb hangzásokat, a 7 és A7 szeptimakkordokat ismerük meg: 7 A 7 5 HO-UkuleleBookContents-5indd 5 7 :59

26 Bei einem Septakkord wird dem Standardakkord, der aus drei Tönen besteht, ein vierter Ton hinzugefügt, nämlich der vom Grundton aus gezählte siebte Ton der Tonleiter ieser zusätzliche Ton verleiht dem Akkord eine dissonante Schärfe, die wir auch als richtungweisend zum Folgeakkord wahrnehmen Vielleicht hört ihr beim Spielen des nächsten Songs im Zusammenhang, was ich meine Für den Begleitrhythmus habe ich diesmal die Aufschläge genau notiert, so dass wir sie ganz organisiert mitspielen können Auch hier empfiehlt es sich wieder, den Rhythmus zuerst auf leeren Saiten oder mit einem einzigen Akkord zu üben Außerdem unterbrechen wir den Begleitrhythmus für den im Lied immer wiederkehrenden Zwischenruf Oh yes! mit einem perkussiven Geräusch, etwa mit einem Schlag der aumenkante auf den Instrumentenkorpus oder auch mit einem Fingerschnippen Un accord de septième est composé d un accord parfait maeur de trois notes auquel l on aoute une quatrième note, la septième note partant de la note fondamentale Cette note supplémentaire donne à cet accord une sonorité dissonante sur laquelle on s appuie pour former l accord suivant Peut-être entendrez-vous cet effet dans le morceau suivant Concernant le rythme de cet accompagnement, ai bien noté le mouvement des coups afin de pouvoir les ouer de façon bien organisée Il est recommandé ici à nouveau de s exercer sur des cordes à vide ou à l aide d un accord simple Et pour finir, nous terminons notre accompagnement du morceau sur l exclamation «Oh yes» par un bruit de percussion réalisé d un coup exercé par la base du pouce sur la table d harmonie de l instrument ou en claquant des doigts Nel caso di un accordo di settima, all accordo standard, composto di tre note, si aggiunge una quarta nota, vale a dire la settima nota della scala musicale che si conta a partire dalla nota fondamentale Questa nota aggiuntiva conferisce all accordo un acutezza dissonante, che percepiamo come determinante per l accordo della sequenza Probabilmente sentirete ciò che intendo dire eseguendo il prossimo brano in merito Questa volta, per il ritmo di accompagnamento ho segnato le pennate in su con precisione, così da poterle suonare in modo ben organizzato Anche in tal caso è consigliabile provare il ritmo dapprima sulle corde vuote oppure con un unico accordo Inoltre, possiamo interrompere il ritmo di accompagnamento per l esclamazione Oh yes! che si ripete nella canzone con un rumore percussivo, per esempio battendo il lato del pollice sul corpo dello strumento oppure schioccando le dita Pri septakordu običanemu akordu, ki ga sestavlao trie toni, dodamo še četrti ton, sedmi ton lestvice, če šteemo od osnovnega tona Ta dodatni ton dae akordu disonančno ostrino, ki o lahko razumemo tudi tako, da nakazue nasledni akord Morda boš pri igranu nasledne pesmi slišal, na ka mislim Za ritem spremlave sem tokrat udarce označil natančno, tako da ih lahko igramo popolnoma organizirano Tudi tu priporočam, da napre vadiš ritem na praznih strunah ali z enim akordom Poleg tega prekinemo ritem ob vzkliku: Oh yes, ki se v pesmi večkrat ponovi, na primer z udarcem strani palca na trup glasbila ali s tleskom s prsti A szeptimakkordnál a három hangból álló normál akkordot egy negyedik hanggal, éspedig a hanglétra alaphangtól számított hetedik hangával egészítük ki Ez a további hang disszonáns élt kölcsönöz az akkordnak, amit mi úgy is felfoghatunk, mint az utána következő akkordba átvezető hangzás A következő dallal összefüggésben talán Te is érzékelni fogod, hogy miről beszélek Ezúttal a kísérő ritmushoz pontosan beírtam, hol kell alkalmazni a felfelé pengetéseket, hogy ól szervezett módon átszhassunk a dallal együtt Ezúttal is tanácsos a ritmust először üres húrokon, vagy egyetlen akkorddal begyakorolni Emellett, a dalban visszatérően ismétlődő Oh yes! bekiabálás felhangzásakor szakítsuk meg a kísérő ritmust ütős hanggal, például úgy, hogy a hüvelykuunk szélével ráütünk egyet a hangszer törzsére, vagy csettintünk egyet a uunkkal 6 HO-UkuleleBookContents-5indd 6 7 :59

27 She ll be coming round the mountain 7 She ll be co - ming round the moun - tain when she ΠΠΠΠcomes (Oh! Yes!) She ll be co-ming round the moun-tain when she comes (Oh! Yes!) She ll be x x ΠA x x Π5 5 co - ming round the moun-tain, she ll be co -ming round the moun-tain, she ll be 7 G 7 ΠΠ7 co - ming round the moun - tain when she comes (Oh! Yes!) A 7 x x 7 HO-UkuleleBookContents-5indd 7 7 :59

28 Zurück zur Seefahrt und damit zum nächsten Song My Bonnie is over the ocean Wir können die uns bereits bekannten Akkorde A-, B- und -ur verwenden und damit auch nochmals üben Neu dazu kommt der Akkord E-ur: E Revenons à notre traversée en mer avec la chanson suivante My Bonnie is over the ocean Nous pouvons utiliser les accords déà appris de A, B et pour s exercer une nouvelle fois Aoutons un nouvel accord de E : Riprendiamo il nostro viaggio in mare e passiamo al prossimo brano, My Bonnie is over the ocean Possiamo usare gli accordi che già conosciamo in A-, B- e -ur ed esercitarci ancora A questi si aggiunge il nuovo accordo in E-ur: Naza na more in k nasledni pesmi My Bonnie is over the ocean Uporabimo lahko akorde A, B in -dur, ki ih že poznamo, in ih tako še enkrat povadimo Nov e akord E-dur: Szállunk vissza a haóra, és térünk át a következő dalra, amely a My Bonnie is over the ocean Ennél elővehetük és egyben át is ismételhetük a már megismert A-, B- és -dúr akkordokat Ú hangzásként pedig felvesszük az E-dúr akkordot: ie nächstliegende Variante ist sicherlich, diesen Akkord mit drei Fingern zu greifen Menschen mit etwas größeren Händen könnte dies edoch einige Platzprobleme bereiten Ich spiele daher auch gern die zwei mittleren Saiten mit meinem ersten Finger: E Il est possible de ouer cet accord avec trois doigts Pour les musiciens avec de grandes mains, cet exercice posera probablement un petit problème de place C est pourquoi e oue de préférence les deux cordes du milieu avec le pouce : La variante più immediata consiste sicuramente nel diteggiare questo accordo con tre dita Tuttavia, ciò potrebbe dare alcuni problemi di spazio a suonatori con mani un po più grandi Per questo motivo, preferisco suonare le due corde centrali con il mio primo dito: A legkézenfekvőbbnek az a megoldás ígérkezik, amikor az akkordot három ual foguk le A valamivel nagyobb kezű embereknél azonban a helyszűke bizonyos problémát okozhat Ezért is kezelem szívesen a két középső húrt az első uammal: Gotovo e napogosteši način, da ta akord primeš s tremi prsti Ludem z nekoliko večimi rokami pa bi lahko za način povzročil neka težav s prostorom Zato az sredni dve struni rad primem tudi s prvim prstom: 8 HO-UkuleleBookContents-5indd 8 7 :59

29 Bei der Begleitung zu My Bonnie is over the ocean wartet eine neue Herausforderung auf euch: der reiachteltakt Übt zuerst dieses einfache Muster aus drei Abschlägen, von denen der Erste betont ist: Une nouvelle difficulté vous attend dans l accompagnement du morceau My Bonnie is over the ocean avec la mesure à trois temps Exercez-vous tout d abord à ouer cette grille de trois coups en aller en accentuant le premier temps de la mesure : Nel caso dell accompagnamento di My Bonnie is over the ocean vi attende una nuova sfida: la misura in tre ottavi Esercitatevi dapprima con questo schema facile composto di tre pennate in giù, la prima delle quali è accentata: Pri spremlavi pesmi My Bonnie is over the ocean pa nas čaka nov izziv: triosminski takt Napre vadi ta enostaven vzorec s tremi udarci navzdol, od katerih e prvi poudaren: A My Bonnie is over the ocean dal kísérésekor a három nyolcados ütem képében ú kihívással szembesülünk Először gyakorold be ezt az egyszerű, három lefelé pengetésből álló mintát, amelyek közül az elsőnek súlyosan kell megszólnia: 8 > > Wenn Ihr euch daran etwas gewöhnt haben, könnt Ihr leicht die beiden unbetonten Achtel eweils mit einem nachfolgenden Aufschlag spielen, fertig ist unser Begleit muster: Avec un peu plus de pratique, vous pourrez facilement ouer les deux croches non accentuées avec un coup en retour pour finir notre grille d accompagnement : Una volta fatta una certa abitudine, potete facilmente eseguire i due ottavi non accentati, ciascuno seguito da una pennata in su, ecco che il nostro schema dell accompagnamento è pronto: Ha már némileg hozzászoktál a lefogásához, a másik két súlytalan nyolcadot már könnyen le tudod átszani felfelé pengetéssel, és ezzel már kész is a kísérő mintánk: Ko se nan nekoliko navadiš, lahko obe nepoudareni osminki zaigraš z udarcem navzgor in tako e naš vzorec za spremlavo zaklučen: 8 > > Und etzt viel Spaß bei der kompletten Song begleitung von My Bonnie is over the ocean! Vous pouvez maintenant vous amuser en accompagnant toute la chanson My Bonnie is over the ocean! E adesso buon divertimento con l accompagnamento completo del brano My Bonnie is over the ocean! Zda pa veliko zabave s celotno spremlavo pesmi My Bonnie is over the ocean! Most már csak ó szórakozást kívánhatok Neked a My Bonnie is over the ocean dal teles kíséretéhez! 9 HO-UkuleleBookContents-5indd 9 7 :59

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

Blockflöte lernen lernen

Blockflöte lernen lernen AT CH Blockflöte lernen lernen Blockflöte SLO HU Flûte à bec Méthode d apprentissage Corso di flauto dolce Teča igrana na klunasto flavto Furulya tanulás HO-RecorderBookContents-.indd 1 21.07.14 12:14

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. ESERCIZIO

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1121 É RETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Parte

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA INVEST ENGLISH NYELVISKOLA 1147 BUDAPEST, Lovász utca 7. [XIV. kerület] +36 20 583 2208 info@investenglish.hu www.investenglish.hu NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA TARTALOM I. ELSŐ SZINT... 2 II. MÁSODIK

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Ihnen

Ihnen NÉMET NYELV 2.feladatlap 1. Egészítsd ki a levelet személyes és birtokos névmások megfelelően ragozott alakjaival! A megoldásokat írd a táblázatba! Liebe Frau Müller, Berlin, den 10. November 2003 ich

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Probl me J1 - Le trident

Probl me J1 - Le trident Probl me J1 - Le trident Directives pour l'évaluation : Il y a cinq cas d essai, qui valent 3 points chacun. entrée 1 Entrez la hauteur des pointes: 2 Entrez l espacement entre les pointes: 3 Entrez la

Részletesebben

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01.

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01. Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan Bemutatólecke 01. A devoir, falloir, pouvoir, savoir segédigék használata A felsorolt módbeli segédigék használata

Részletesebben

FOGLALKOZÁSTERV KOMPARATION DER ADJEKTIVE. Melléknév fokozás. 1. rész I. VORENTLASTUNG

FOGLALKOZÁSTERV KOMPARATION DER ADJEKTIVE. Melléknév fokozás. 1. rész I. VORENTLASTUNG FOGLALKOZÁSTERV A foglalkozás célja a melléknév fokozásának megtanítása és begyakoroltatása a kiskunmajsai Tomori Pál Gimnázium ún. 10.ABC1 csoportjában. Ez az elnevezés azt jelenti, hogy az intézményben

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

Zenei tábor Bózsva

Zenei tábor Bózsva Zenei tábor Bózsva 2015 Sopran Alt Tenor Bass Con moto q = 69 Wa Éb Wa Éb Wa Éb Wa Éb chet redj chet redj chet redj chet redj Paulus, N 15. Choral auf! em auf! em auf! em auf! em ruft ber, ruft ber, ruft

Részletesebben

NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV

NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM SZERZŐK: Gilbertné Domonyi Eszter, Illésné Márin Éva, Kincses Mihályné Knipl Andrea, Kurdi Gabriella, Petriné Bugán Barbara, Szántó Bernadett NÉMET IDEGEN NYELV 4. ÉVFOLYAM Célok

Részletesebben

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

10. Die Modalverben A módbeli segédigék 10. 10. Die Modalverben A segédigékkel kifejezhetjük, milyen a viszonyunk a cselekvéshez: akarjuk, szeretnénk, tudjuk stb. Általában egy fôigével együtt használjuk ôket a mondatban. Seit 2 Jahren kann

Részletesebben

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 Zielgruppe Schüler von 9 bis 10 Jahren Autorinnen Kuszman Nóra, Némethné Gálvölgyi Mária, Sárvári Tünde A kiadvány KHF/334-5/2009 engedélyszámon

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M15123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M17123212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Részletesebben

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök ÓRATERV A pedagógus neve: dr. Horváth Beáta Éva Műveltségi terület: Idegen nyelvek (Élő idegen nyelvek) Tantárgy: Német nyelv Osztály: 12/C Nyelvi előkészítő osztály Az óra témája: Zukunftspläne, Interview

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 13. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Kösd össze az összeillı szórészeket! há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc

Részletesebben

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Hallott szöveg értése 1. feladat Melyik képről van szó? Fiatalok

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Földrajz olasz nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave di correzione

Részletesebben

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld Budaörs: 25 Jahre Partnerscha 8 11. Mai 2014 Kevés olyan testvérvárosi kapcsolat létezik, amelynek enynyire mélyek

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN Földrajz francia nyelven középszint 0821 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 14. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Auswandern Bank. Ungarisch

Auswandern Bank. Ungarisch - Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?

Részletesebben

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi Irrtümer 6 A szövegek Egy érdekes könyv komoly vitát váltott ki. A vita arról folyt, hogy valóban emelik-e a dohányzás és a dohányosok az egészségügyi költségeket, mint ahogy sokan gondolják. Két professzor

Részletesebben

Osztályozóvizsga követelményei

Osztályozóvizsga követelményei Osztályozóvizsga követelményei Képzés típusa: Tantárgy: általános iskola német Évfolyam: 1. Emelt óraszámú csoport Emelt szintű csoport Vizsga típusa: szóbeli, írásbeli írásbeli: a tanult témakörökhöz

Részletesebben

Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Festival de la Francophonie 2014 Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Réalisez des productions littéraires avec vos classes autour de la poésie, du conte, du théâtre! Premier prix : un séjour pédagogique

Részletesebben

IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam 830. Közös Európai Referenciakeret szerinti nyelvi tudásszintek:

IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam 830. Közös Európai Referenciakeret szerinti nyelvi tudásszintek: IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam 830 IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam Célok és feladatok A 9. évfolyamra a diákok öt éve tanulják a célnyelvet. Ez idő alatt megismerkedtek az idegen nyelvi foglalkozások feladat-

Részletesebben

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Sia il nostro Partner Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Tutti hanno un approccio diverso 2 Dove si trova il Cliente? 3 Cosa vuole il Cliente? 4 Cosa vuole l Imprenditore? 5 Come mi trova?

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

MetaTrader 5 con Mac OS

MetaTrader 5 con Mac OS MetaTrader 5 con Mac OS Suggerimenti forniti da MetaQuotes per l utilizzo di MetaTrader 5 con Mac OS Nonostante esistano già in rete diversi metodi di vendita, MetaQuotes lo sviluppatore di MetaTrader

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 4.forduló

Részletesebben

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Tanuló neve:... Iskolája neve, címe:... Elérhető pontszám: 100 pont Elért pontszám:... Kedves Versenyző! Üdvözlünk

Részletesebben

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez A1 szint, 6. évfolyam A változat 1 dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Olvasott szöveg értése 1. feladat

Részletesebben

Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára

Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára Készült a NAT 2012: 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelet Idegen nyelv műveltségterület, valamint az 51/2012. (XII.

Részletesebben

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI Évfolyam Témakörök, kommunikációs ismeretek Nyelvtani ismeretek 9. évf. Üdvözlésformák Bemutatkozó formulák Hogylét kifejezése Francia híres emberek Tanteremben

Részletesebben

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV Osztályozóvizsga 9.-10. évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV 9. évfolyam írásbeli: 1. könyv - W-Frage - Aussage : Ich heiße/ich bin - Personalpronomen: ich, du, er.. - Verbkonjugation (ich. du.

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. Parte

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut

Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M13123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Kandidat

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek

Részletesebben

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám Benkő Attila 14. Névmások típusai és ragozása II. 14.1. A melléknévi birtokos névmás ragozása A birtokos névmás ragozása megegyezik az ein, eine, ein, illetve a kein, keine, kein határozatlan névelők ragozásával.

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

HELYI TANTERV NÉMET NYELV 9-12. ÉVFOLYAM

HELYI TANTERV NÉMET NYELV 9-12. ÉVFOLYAM HELYI TANTERV NÉMET NYELV NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ ÉVFOLYAMRA ÉPÜLŐ NYELVI KÉPZÉS 9-12. ÉVFOLYAM A nyelvtanulás keretei Hozott nyelv esetén a NAT 2003 az A1-A2-es szintet tekinti induló szintnek, így mi is innen

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

11. Kormányzói levél, 2014. május

11. Kormányzói levél, 2014. május Sólyom Bódog Kormányzó 2013 / 2014 Éld meg a Rotaryt, változtass meg életeket RC Szekszárd /Ron D. Burton/ 11. Kormányzói levél, 2014. május Kedves Barátaim! Minden Rotary év legnagyobb központi, és egyúttal

Részletesebben

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS. RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn

Részletesebben

Látogatás a Heti Válasznál

Látogatás a Heti Válasznál Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,

Részletesebben

FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE

FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE Második idegen nyelv a 9-12. évfolyamok számára Közgazdaság ágazaton Készült: 2014. május 12. 1 1. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 4. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

Induction: Circuit équivalent

Induction: Circuit équivalent aaade3iclvjdtxnbfl3tkkivkproy8anisgk2suafwzcc4+ywccbptkdprbhvzizwyvnf4mv+kp8b/ijsdz3ohcughq23d4595wz996drcly6+l4e6cbphq89gr5pff02eraen/j+b6tw6p0snvfbq6z1ooir/ti5a7qh43razkv+ia73+h8wuwbm9fvj3fr6hgznlb5nfepaztprx9ptarmuxo7wktztpprpihlhfedxacr+bvxb3q26zhoqczflzwkqskhukculj4jsiimbtiy5samolzymhbug7yfs4oraj3h+xs7i49w2lonfbxckqv+bsqqxkntg2cq82mh5ftxzvrv3npx5nou8j95rxkoozogd+lump+q414ctemd9jcjp0yq7k55l1amwpwhd7pycgiacxycvegsrhkz51a0vnrn2aas/yfmrnmvplelk19lbesztkuu+iu4z4ezc4ak+junbwgfqzzbvhkuxwrnrytv6tsjmd4t5v8ri5y4upp0ca+tp2/d/wb/e5deg+tj22g49ddymv7sk3odv/c0pf3ao5hczk90sd+610eubazbv6jdjte8on9w8o4n9xc2gq==

Részletesebben

Ich komme aus Bonn

Ich komme aus Bonn Ich komme aus Bonn Ich komme aus Bonn, Bonn liegt am Rhein, mein Freund heißt Paul, er trinkt gern Wein. Wir trinken viel Schnaps, viel Kaffee und Bier. Wir sind typisch Deutsch, Ja! So sind wir! Én Bonnból

Részletesebben

Lingua italiana Turismo

Lingua italiana Turismo BGF NYVK Lingua italiana Turismo Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai NÉMET KÖZÉPFOKÚ NYELVVIZSGÁRA FELKÉSZÍTŐ I. KURZUS Tantárgyód: Óraszám : N_ITH4, B_it001_1 heti 2x2 Számonkérési típus: folyamatos Értékelés módja: Tanszék neve:

Részletesebben

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS élete 56-dik, tanársága 26-dik évében december hó 9-kén, reggeli 4 órakor meghalt. Az eddig országszerte köztudomásúvá lett gyászos esemény, melynek

Részletesebben

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04 Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04 A XXI. században senkinek sem kell magyarázni az idegen nyelvek és az informatika fontosságát. Ebben a nyelvi előkészítő osztályban elsőbbséget

Részletesebben

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik bis Präpositionen mit Akkusativ -ig (időben, térben) Ich bleibe bis nächsten Sonntag hier. Bis hierher gibt es keine Fragen. (DE: Gehen Sie bis zur Ecke.)

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN BENCZE ZOLTÁN EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN 1990-ben a Hadtörténeti Múzeum udvarán, a IV. Béla kori városfal tornyától nyugatra egy feljáró építésének munkálatai során lehetőség

Részletesebben

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára Szakmai lektor Angeli Éva, Szűcs Melinda Szerkesztő

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Immer mehr Bürger lehnen die Sommerzeit ab Der Widerstand gegen

Részletesebben

Menschen um uns wie sind sie?

Menschen um uns wie sind sie? Menschen um uns wie sind sie? Charaktereigenschaften Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1 Autorinnen Dömők Szilvia, Somló Katalin A kiadvány az Educatio

Részletesebben

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA Matematika olasz nyelven középszint 0611 ÉRETTSÉGI VIZSGA 006. május 9. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME SCRITTO DI MATURITÁ LIVELLO INTERMEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Capo d Orlando (Italia)

Capo d Orlando (Italia) (Italia) Città Beni Culturali Vita quotidiana Cucina Stadt Kultur Menschen im Alltag Kueche Sicilia La Sicilia è un isola al centro del Mediterraneo. La sua forma triangolare ha portato gli antichi abitanti

Részletesebben

BALÁZS HORVÁTH. Escalator

BALÁZS HORVÁTH. Escalator BALÁZS HORVÁTH Escalator per tromba in Do e pianorte / for trumpet in C and piano Original version for trumpet and orchestra was composed for the final round of the International Trumpet Competition, Debrecen,

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

activity-show im Fernsehen

activity-show im Fernsehen activity-show fast wie im Fernsehen Modultyp Projekte im Deutschunterricht Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1+ Autorinnen Grossmann Erika, Molnár Andrea A kiadvány az Educatio Kht.

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2006/2007. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2006/2007. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100 5000 Szolnok, Mária út 19. Pf.: 176. Telefon:

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2016/2017. NÉMET NYELV FELADATLAP 8. osztály iskolai forduló

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2016/2017. NÉMET NYELV FELADATLAP 8. osztály iskolai forduló ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2016/2017. NÉMET NYELV FELADATLAP 8. osztály iskolai forduló Tanuló neve: Felkészítő tanár:..... Iskola neve:... Címe:.... I. Anita erzählt über ihren Theaterbesuch.

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Können Sie mir bitte helfen? Segítségkérés Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Sprechen Sie Englisch? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e

Részletesebben

Német nyelv Általános Iskola

Német nyelv Általános Iskola Német nyelv Általános Iskola 5. évfolyam Vizsga típusa: - írásbeli vizsga Követelmények, témakörök: - szóbeli vizsga Írásbeli vizsga Szóbeli vizsga Az éves tananyag alapján összeállított feladatlap Témakörök:

Részletesebben

Diákok tanárszerepben

Diákok tanárszerepben Diákok tanárszerepben Tanulás tanítása és kooperatív tanulási formák projektnap A 9. évfolyam osztályai 2014. szeptember 22-én projektnapon vettek részt. Intézményünkben a kooperatív munkaformák formák

Részletesebben

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem! Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem! Ha úgy hozza az élet, hogy irány Németország, Ausztria vagy Svájc, mert ott könnyebbnek látod az életet, akkor állásinterjúra akkor is

Részletesebben

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. október 25. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. október 25. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 3.forduló

Részletesebben