ZEUS Maior. Manual de instrucciones y advertencias. Návod k použití a upozornění. Használati utasítás és figyelmeztetések

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ZEUS Maior. Manual de instrucciones y advertencias. Návod k použití a upozornění. Használati utasítás és figyelmeztetések"

Átírás

1 ZEUS Maior Manual de instrucciones y advertencias Návod k použití a upozornění Manual de instruções e advertências Használati utasítás figyelmeztetek Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Manual de instrucţiuni s i recomandări Talimat ve uyarılar kitapçığı

2 nebo údržbě, které jsou způsobeny nedodržením platných technických zákonů, norem a předpisů uvedených v tomto návodu (nebo poskytnutých výrobcem), se v žádném případě nevztahuje smluvní ani mimo-smluvní odpovědnost výrobce za případné škody, a příslušná záruka na přístroj propadá. Tisztelt vásárló! Gratulálunk, hogy egy jó minőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig garantálja Önnek a kényelmet a biztonságot. Immergas vásárlóként Ön mindig számíthat a képzett Szervizszolgálatra, amely felkzültségével biztosítani tudja kazánjának folyamatos hatékony működét. Olvassa el figyelmesen a következő oldalakat: a berendez helyes használatára vonatkozó hasznos tanácsokat fog találni, amelyek betartása esetén igazán elégedett lesz az Immergas termékkel. Időben forduljon helyi Szervizszolgálatunkhoz a működ beindításakor elvégzendő ellenőrz végett. Műszaki szakemberünk ellenőrizni fogja a helyes működi feltételeket, el fogja végezni a szükséges beállításokat, be fogja mutatni a kazán megfelelő használatának módját. Az eseti javítási rendes karbantartási igényével forduljon az Immergas Szervizszolgálathoz. A Szervizszolgálatnak eredeti alkatrzei vannak közvetlenül a gyártó képzi az ott dolgozó szakembereket. Általános figyelmeztet A használati utasítás a termék szerves lényegi rzét képezi, azt a felhasználónak át kell adni. A használati utasítást meg kell őrizni figyelmesen el kell olvasni, mivel minden figyelmeztet a beüzemelre, használatra karbantartásra vonatkozó fontos biztonsági információt tartalmaz. A beüzemelt a karbantartást az érvényes szabványok betartásával, a gyártó utasításai szerint a berendez szakterülete szerinti képesítsel rendelkezőt szakember kell végezze, A helytelen beüzemel kárt okozhat emberekben, állatokban vagy tárgyakban, amiért a gyártó nem vállal felelősséget. A karbantartást arra felhatalmazott szakemberek kell végezzék, az Immergas Szervizszolgálata garancia a felkzültségre a szakértelemre vonatkozóan. A berendezt csak arra a célra szabad használni, amelyre tervezték. Minden egyéb használati mód nem rendeltetszerűnek, tehát veszélyes használatnak minősül. Az érvényes műszaki jellegű jogszabályok, szabványok a jelen kézikönyvben leírt (vagy egyéb módon a gyártó által átadott) utasítások be nem tartásából származó beüzemeli, működi karbantartási hibák esetén a gyártónak semmilyen szerződes vagy szerződen kívüli felelőssége nincs az esetleges károkért a berendezre vonatkozó garancia megszűnik. căror respectare vă va confirma satisfacţia de a poseda un produs Immergas. Adresaţi-vă imediat Centrului de Asistenţă Autorizat din zonă pentru a cere verificarea iniţială a funcţionării. Tehnicianul nostru va verifica dacă funcţionarea este corectă, va executa reglările necesare s i vă va arăta cum să folosiţi corect generatorul. Pentru eventualele necesităţi de intervenţie s i de întreţinere normală, adresaţi-vă Centrelor Autorizate Immergas: acestea dispun de componente originale s i se mândresc cu o pregătire specifică, de care s-a ocupat în mod direct producătorul. Recomandări generale Manualul de instrucţiuni constituie o parte integrantă, esenţială, a produsului, s i va trebui să fie livrat utilizatorului. Va trebuie să fie păstrat cu grijă s i consultat cu atenţie, deoarece toate recomandările vă oferă indicaţii importante referitoare la siguranţă în fazele de instalare, de utilizare s i de întreţinere. Instalarea s i întreţinerea trebuie efectuate în conformitate cu normele în vigoare, urmând instrucţiunile fabricantului, de către personal calificat profesional, adică de personal care are o competenţă tehnică specifică în sectorul instalaţiilor. O gres ită instalare poate produce pagube persoanelor, animalelor sau bunurilor, pentru care fabricantul nu îs i asumă responsabilitatea. Întreţinerea trebuie efectuată de personal tehnic autorizat; în acest sens, Serviciul de Asistenţă Tehnică Autorizat Immergas reprezintă o garanţie în ceea ce prives te calificarea s i profesionalitatea. Aparatul trebuie destinat numai pentru uzul pentru care a fost prevăzut în mod expres. Orice altă utilizare este considerată improprie s i, prin urmare, periculoasă. În caz de erori în instalaţie, în funcţionare sau în întreţinere, datorită nerespectării legislaţiei tehnice în vigoare, datorită nerespectării normelor sau a instrucţiunilor din prezentul manual (sau furnizate în alt mod de către fabricant), se exclude orice responsabilitate contractuală sau extracontractuală a fabricantului pentru eventualele pagube, iar garanţia aparatului nu mai e valabilă Stimate Client Vă felicităm că aţi ales un produs Immergas de calitate, care vă va asigura confort s i siguranţă. În calitate de Client Immergas vă veţi putea baza întotdeauna pe un Serviciu de Asistenţă Autorizat calificat, pregătit s i pus la curent, care va garanta permanenta eficienţă a cazanului Dv. Citiţi cu atenţie paginile care urmează: în ele veţi găsi recomandări utile pentru utilizarea corectă a aparatului, a

3 MAGYARSZÁG A KAZÁN BEÜZEMELÉSE Beüzemelsel kapcsolatos figyelmeztetek. Az Immergas berendezeket csak képzett engedéllyel rendelkező víz- gázszerelő végezheti. A beüzemelt a szabványok, az érvényes törvények előírásai szerint a helyi műszaki szabványok betartásával szakszerűen kell végezni. A berendez beüzemele előtt meg kell győződni annak épségéről, amennyiben ez nem biztos, azonnal a szállítóhoz kell fordulni. A csomagolóanyagokat (kapcsok, szögek, műanyag zacskók, expandált polisztirol, stb.) gyermekektől távol kell tartani, mert veszélyforrást jelentenek. Amennyiben a berendezt beépítik, vagy bútorok között szerelik fel, a normál karbantartáshoz szükséges helyet biztosítani kell, javasoljuk, hogy a kazán köpeny a bútorfal között egy 2-3 cm-es távolságot tartsunk. A berendez közelében semmilyen gyúlékony anyag (papír, rongy, műanyag, polisztirol, stb.) nem lehet. Rendellenesség, hiba, hibás működ esetén a berendezt azonnal ki kell kapcsolni, szakembert kell hívni (például az Immergas Szervizszolgálatot, amely eredeti alkatrzekkel rendelkezik). Tehát tartózkodjunk mindenféle beavatkozástól nem próbáljuk a kzüléket megjavítani. A fentiek be nem tartása személyes felelősséget von maga után, a garancia megszűnik. Beüzemeli szabályok: ezeket a kazánokat kizárólag fali felszerelre háztartási hasonló felhasználású használati melegvíz előállítására tervezték. A fal sima, kiemelkedektől bemélyedektől mentes kell legyen, hogy a hátsó hozzáfért biztosítsa. A kazánokat egyáltalán nem alapon vagy padlón álló kazánnak tervezték (lásd az ábrát). IGEN NEM Figyelem: a kazán fali felszerele a berendez stabil hatékony alátámasztását kell, hogy biztosítsa. A kazánnal együtt szállított tiplik csak akkor biztosítják a kellő alátámasztást, ha helyesen (szakszerűen) szerelik fel őket tömör, vagy féltömör falra. Fúrt téglákból vagy blokkokból, korlátozott statikai jellemzőkkel rendelkező falelemekből, illetve bármilyen, a fentitől eltérő falazóanyagból épített falak esetén az alátámasztó rendszert előzetes statikai vizsgálatnak kell alávetni. Ezek a kazánok víznek a légköri nyomáson érvényes forráspontnál alacsonyabb hőmérsékletre történő melegítét szolgálják. Szolgáltatásuknak teljesítményüknek megfelelő fűtőberendezre, vagy hálózati melegvíz rendszerre kell a kazánokat csatlakoztatni. Olyan környezetben kell a kazánokat felszerelni, ahol a hőmérséklet nem csökken 0 C alá. A kazánokat nem szabad kitenni káros légköri hatásoknak. Főbb méretek. Magasság (mm) Szélesség (mm) Mélység (mm) GAS Csatlakozások BERENDEZÉS HASZNÁLATI MELEGVÍZ G R M U E 1/2 3/4 3/4 1/2 1/2 Jelmagyarázat: G - Gáz betáplálás R - Berendez visszairány M - Berendez oda irány RC - Visszaforgatás (választható) U - Használati melegvíz kimenet E - Használati víz bemenet V - Elektromos beköt 107

4 108 Bekötek. Gázbekötek (II 2H3+ kategóriájú berendez). A kazánok metán gázzal (G20), LPG gázzal (G25.1) gázzal működnek. A gázcső a kazán _ G-s csatlakozójával azonos, vagy annál nagyobb méretű kell, hogy legyen. A gázbeköt végrehajtása előtt alaposan meg kell tisztítani a gázbevezető csöveket, el kell távolítani a kazán megfelelő működét esetlegesen veszélyeztető szennyeződeket. Ezen felül ellenőrizni kell, hogy az üzemanyagként használandó gáz a kazán kialakításának megfelelő típusú-e (lásd a kazánra helyezett adattáblát). Ha a gáz más fajta, a kazánon a másik fajtának megfelelő átalakításokat végre kell hajtani (lásd a berendez átalakítása gáztípus változtatás esetén). Fontos, hogy ellenőrizzük a hálózati (metán, LPG vagy G25.1) gáz nyomását, mivel, ha nem elégséges a gáznyomás, ez a kazán teljesítményét befolyásolhatja a felhasználó számára kedvezőtlen következményekkel járhat. Ellenőrizzük, hogy a gázcsap beköte helyesen történjen, kövessük az ábrán mutatott műveleti sorrendet. A gáz tápcső az érvényes szabványoknak megfelelően méretezett kell legyen, hogy biztosítsa az égőfej megfelelő gázellátását a kazán maximális teljesítménye esetén is, hogy biztosítsa a berendez szolgáltatásait (műszaki adatok). A csatlakoztatás módja a szabványok szerinti kell legyen. Gázminőség. A berendezt szennyeződtől mentes gázra tervezték, ellenkező esetben a berendez előtt be kell építeni a megfelelő szűrőket, hogy az üzemanyag tisztaságát biztosítsuk. Tárolótartály (LPG tárból történő üzemanyag ellátás esetén). - Előfordulhat, hogy az új LPG tartály iners gáz (nitrogént) maradványát tartalmazzák, amely a berendez számára biztosított keveréket hígítják így működi rendellenességhez vezethet. - Az LPG keverék összetétele miatt tárolás közben a keverék összetevőinek rétegeződe figyelhető meg. Ez a berendez számára biztosított keverék hőteljesítményének változását okozhatja a berendez szolgáltatásainak egyidejű változtatásával. Jelmagyarázat: 1 - Gázcsap 2 - Kettős kúpos gyűrű Ø Anyáscsavar 4 - Gázcső Vízbeköt. A kazán beköteinek végrehajtása előtt alaposan ki kell mosni a berendez minden csövét, el kell távolítani a kazán megfelelő működét esetlegesen veszélyeztető szennyeződeket. A vízbeköteket szerűen, a modellen megjelölt csatlakozásoknál kell végrehajtani. A kazán biztonsági szelepének kivezetét leeresztő tölcsérre kell kapcsolni. Ellenkező esetben, ha a leeresztőszelep működbe lépekor a helyiséget elárasztja a víz, ezért a kazán gyártója nem felel. Figyelem: a hálózati melegvíz generátor élettartamának hatékonyságának biztosításához a mzkőlerakódások kialakulását okozó vízminőség (különösen, példaként nem kizárólagos jelleggel, ha a vízkeménység foka magasabb, mint 25 francia fok), a polifoszfát adagoló javasoljuk használni. Elektromos beköt. A Zeus Maior kazánnak a teljes berendezre vonatkozóan a védettségi foka IPX4D. A berendez elektromos biztonsága csak akkor garantált, ha azt az érvényes biztonsági előírásoknak megfelelően hatékony földberendezre csatlakoztatják. Figyelem: az Immergas S.p.A. nem vállal felelősségét semmilyen személyi vagy anyagi kárért, amely a kazán földbekötének hiányából vagy a vonatkozó szabványok be nem tartásából származik. Ellenőrizzük, hogy az elektromos berendez megfelel a kazán adattábláján szereplő maximális felvett teljesítmény értéknek. A kazánokhoz X típusú, csatlakozóval ellátott speciális adagolókábel tartozik. A tápkábelt 230V Ī 10% / 50Hz hálózatra kell csatlakoztatni az L-N polaritás a földcsatlakozás figyelembe vételével, a hálózaton egypólusú megszakításnak kell lennie, amely legalább 3 mm-es távolságot biztosít az érintkezők. A tápkábel cseréje esetén forduljanak szakemberhez. A tápkábelnek az előírt útvonalat kell követni. Amennyiben a szabályozó táblán a hálózati biztosítékot kell cserélni, 2A-es gyorsbiztosítékot használjunk. A berendeznél a tápfeszültség biztosításához nem használhatunk adaptert, többszörös dugaljt vagy hosszabbítót. Megjegyz: ha a csatlakoztatásnál nem tartják be az L-N pólust, a kazán nem érzékeli a lángot a gyújtás leblokkol. Ha nem tartják be az L-N pólusokat a nulla póluson átmenetileg 30 V fölötti maradványfeszültség van, a kazán működhet (de csak ideiglenesen). Megfelelő műszerekkel mérjük meg a feszültséget ne elégedjünk meg a fázisceruza használatával. Ha az elektromos táphálózat fázis-fázis 230 V típusú, azért, hogy biztosítani lehessen ugyanazon biztonsági feltételeket, amelyek a fázis-nulla hálózat esetén fennállnak, az igény szerint szállítható fázis-fázis adapter kitet fel kell szerelni a kazánban. A rzegység beszerele céljából forduljanak az Immergas Szervizközponthoz. Szobatermosztát elektromos beköt On/Off. Az esetleges On/Off szobatermosztátot, illetve programkapcsolós termosztátot a 34-es 35-ös sorkapocsra kell bekötni a P1 áthidalás megszüntetével. Ennek elektromos szigetele kizárólag II osztályú lehet (EN szabvány), lásd a 125. oldal beköti rajzát. Az esetleges szobatermosztát csatlakoztatása a beköt után hálózati feszültségen működik minimum 0,8 A-es áramerősségre képes kell legyen az átkapcsolásra. Figyelem: ellenőrizzük, hogy a szobatermosztát érintkezője tiszta típusú legyen, vagyis a hálózati feszültségtől független legyen, ellenkező esetben a szabályozó elektromos kártyát károsítaná. A kazán csövezetét nem szabad az elektromos-, vagy telefon-berendez földcsatlakozójaként használni. A kazán elektromos beköte előtt győződjünk meg róla, hogy ilyen csatlakoztatás nem létezik.

5 A légelszívás kivezeteinek beszerele. Az Immergas a kazántól függetlenül többféle megoldást szállít az elszívás a kimeneteinek beszerelre, ezek nélkül a kazán nem működhet. Figyelem: A kazánt a szabványban előírt módon kizárólag eredeti Immergas elszívó berendezsel sel lehet felszerelni. A füstelvezető rendszert a megfelelő azonosító megkülönböztető jelről lehet felismerni, amin az alábbi felirat található: kondenzációs kazánhoz nem alkalmazható. A füstelvezető csövek nem érhetnek hozzá nem lehetnek gyúlékony anyagok közelében, nem haladhatnak át gyúlékony anyagú építményeken vagy falakon. Figyelem: - C1 kettős kivezetű beszerelnél, a kivezeteket egy 50 cm-es négyzetes kerület mentén kell beszerelni, - C3 beszerelnél, a kivezeteket egy 50 cm-es négyzetes kerület mentén kell beszerelni a nyílások két szintje közötti távolság 50 cm alatti kell legyen, - C5 beszerelnél a két kivezett nem lehet az épület két szemközti falára szerelni. Ellenállási ekvivalens hossz tényezők.a minden alkotóelemének egy kísérleti próbák során mért ellenállási tényezője van, amelyet az alábbi táblázat mutat be. Az egyedi alkotóelem ellenállási tényezője független attól a kazántípustól, amelyre szerelik nagysága adimenzionális. Kialakítása az áthaladó folyadék hőmérsékletétől függ, tehát változik attól függően, hogy légelszívásra vagy re használják. Minden egyes alkotóelemnek van egy bizonyos azonos átmérőjű csőhossznak megfelelő ellenállása, ez az ekvivalens hossz, amit a megfelelő ellenállási tényezők közötti arányból lehet számítani. Minden kazán próbákkal mérhető maximális ellenállási tényezője 100. A maximálisan megengedett ellenállási tényező minden kivezető egység kit fajtához a maximálisan megengedett csőhossz ellenállásának megfelelő. A fenti információk együtt lehetővé teszik, hogy kiszámítsuk a legkülönbözőbb i megoldások megvalósíthatóságát. Kettős ajkú tömítek elhelyeze. Az ajkas tömítek könyök- hosszabbító elemeken történő megfelelő elhelyezéhez az ábrán megjelölt szereli irányt be kell tartani. A számítást az alábbi táblázat segítségével lehet elvégezni: MEMBRÁN Megjegyz: a membránokat a kazánnal együtt sorozatban szállítják. Membrán installáció. A kazán helyes működéhez a hermetikus kamra kijáratúhoz az elszívó leeresztő vezeték előtt egy membránt kell felszerelni (lásd az ábrát). A megfelelő membrán kiválasztása a vezeték típusa annak maximális kiterjede szerint történik. 109

6 Ellenállási faktorok ekvivalens hosszértékek táblázata. VEZETÉK TÍPUSA Ellenállási tényező (R) Długość równoważna w metrach przewodu koncentrycznego Ø 60/100 Długość równoważna w metrach przewodu koncentrycznego Ø 80/125 Długość ekwiwalentna rury w m Ø 80 Koncentrikus cső Ø 60/100 1 m Koncentrikus 90 -os profil Ø 60/100 Koncentrikus 45 -os profil Ø 60/100 Teljes koncentrikus horizontális elszívófüstelvezető végelem Ø 60/100 16, ,5 46 m 1 m 2,8 m 1,3 m 3,5 m 1 m 2,8 m 2,8 m 7,6 m 7,1 m 5,5 m 9,1 m 7,0 m7,1 m 5,5 m 20 m 15 Koncentrikus horizontális elszívó-füstelvezető végelem Ø 60/ m 1,9 m 5,3 m 14 m 10,6 Koncentrikus cső Ø 80/125 1 m Koncentrikus 90 -os profil Ø 80/125 Koncentrikus 45 -os profil Ø 80/125 Teljes koncentrikus függőleges elszívófüstelvezető végelem Ø 80/ ,5 6 m 0,4 m 1,0 m 0,5 m 1,3 m 0,4 m 1,0 m 2,6 m 2,0 m 3,3 m 2,5 m 2,6 m 2,0 m 14,3 33 m 2,0 m 5,5 m 11 Koncentrikus vertikális elszívó-füstelvezető végelem Ø 80/125 26,5 m 1,6 m 4,4 m 11,5 m 8,8 110

7 Ellenállási faktorok ekvivalens hosszértékek táblázata. VEZETÉK TÍPUSA Ellenállási tényező (R) Długość równoważna w metrach przewodu koncentrycznego Ø 60/100 Długość równoważna w metrach przewodu koncentrycznego Ø 80/125 Długość ekwiwalentna rury w m Ø 80 Teljes koncentrikus horizontális elszívófüstelvezető végelem Ø 80/ m 2,3 m 6,5 m 16,9 m 13 Koncentrikus horizontális elszívó-füstelvezető végelem Ø 80/125 Koncentrikus Ø 60/100 Ø 80/125 közötti adapter kondenzgyűjtővel m 2,0 m 5,6 m 0,8 m 2,2 m 14,8 m 11,3 m 5,6 m 4,3 Koncentrikus Ø 60/100 Ø 80/125 közötti 2 m 0,1 m 0,3 m 0,8 m 0,6 1 m Ø 80 cső (szigetelsel vagy szigetel nélkül) 2,3 m 0,1 m 0,4 m 1,0 3 m 0,2 m 0,5 m 1,0 1 m Ø 80 elszívó végződ (szigetelsel vagy szigetel nélkül) 5 m 0,3 m 0,8 m 2,2 Elszívó végződ Ø 80 Füstelvezető végzõd Ø ,5 90 Ø 80 profil 5 6,5 45 Ø 80 profil 3 4 m 0,2 m 0,5 m 0,1 m 0,4 m 0,3 m 0,8 m 0,4 m 1,1 m 0,2 m 0,5 m 0,2 m 0,6 m 1,3 m 0,8 m 2,2 m 2,1 m 1,3 m 1,3 Ø80 párhuzamos kettős elem Ø 60/100 Ø 80/80 között 8,8 m 0,5 m 1,5 m 3,8 m 2,9 Koncentrikus függőleges elszívó-füstelvezető végelem Ø 60/100 41,7 m 2,5 m 7 m 18 m

8 Zeus 21 Maior membránok táblázata. MEMBRÁN Ø 44 Kiterjed vezeték m-ben Ø 60/100 vízszintes 0-tól 0,5-ig Zeus 24 Maior membránok táblázata. MEMBRÁN Ø 44 Kiterjed vezeték m-ben Ø 60/100 vízszintes 0-tól 0,5-ig Ø 47 NINCS 0,5-től 1,5-ig 1,5 fölött Ø 47 NINCS 0,5-től 1,5-ig 1,5 fölött MEMBRÁN Kiterjed vezeték m-ben Ø 60/100 vízszintes MEMBRÁN Kiterjed vezeték m-ben Ø 60/100 vízszintes Ø 44 Ø 47 0-tól 3-ig 3-től 4-ig Ø 44 Ø 47 0-tól 3-ig 3-től 4-ig NINCS 4 fölött NINCS 4 fölött MEMBRÁN Ø 44 *Kiterjed vezeték m-ben Ø 80 vízszintes két görbülettel 0-tól 17-ig MEMBRÁN Ø 44 *Kiterjed vezeték m-ben Ø 80 vízszintes két görbülettel 0-tól 17-ig Ø től 24-ig Ø től 24-ig NINCS 24 fölött NINCS 24 fölött MEMBRÁN *Kiterjed vezeték m-ben Ø 80 függőleges görbület nélkül MEMBRÁN *Kiterjed vezeték m-ben Ø 80 függőleges görbület nélkül Ø 44 0-tól 22-ig Ø 44 0-tól 22-ig Ø től 29-ig Ø től 29-ig NINCS 29 fölött NINCS 29 fölött MEMBRÁN Kiterjed vezeték m-ben Ø 80/125 vízszintes MEMBRÁN Kiterjed vezeték m-ben Ø 80/125 vízszintes Ø 44 0-tól 1-ig Ø 44 0-tól 0,5-ig Ø 47 1-től 3-ig Ø 47 0,5-től 3-ig NINCS 3 fölött NINCS 3 fölött MEMBRÁN Kiterjed vezeték m-ben Ø 80/125 függőleges MEMBRÁN Kiterjed vezeték m-ben Ø 80/125 függőleges Ø 44 0-tól 5-ig Ø 44 0-tól 5-ig Ø 47 5-től 8-ig Ø 47 5-től 8-ig NINCS 8 fölött NINCS 8 fölött 112 * Ezek a maximális kiterjedi értékek 1 m-es elvezetőcsővel a fennmaradó rz elszívócsővel értendők.

9 Horizontális elszívó-leeresztő kit Ø 60/100. Kit összeszerele: a peremes profilt (2) helyezzük a kazán legbensőbb nyílására, helyezzük közéjük a tömítt (1) a kitben található csavarokkal zárjuk le. A csővéget (3) a külsős (sima) oldalával (3) helyezzük a profil belsős oldalába (2) (ajakos tömít) egzen ütközig, ellenőrizzük, hogy a megfelelő belső külső alátétet felhelyeztük-e, így érhető el a kitet alkotó elemek vízállósága csatlakoztatása. C12 Alkalmazás oldalsó kimenettel: ha csak a horizontális elszívó-leeresztő kitet használjuk, a megfelelő csőhosszabbítók nélkül, baloldali kimenettel lehetővé teszi egy 722 mm vastag falon való áthaladást, jobboldali kimenettel egy 488 mm-esen. C12 A Kit rzei: 1 db - Tömít (1) 1 db os koncentrikus profil (2) 1 db - Koncentrikus elszívó/ el - ezetőcső Ø 60/100 m (3) 1 db - Belső rozetta (4) 1 db - Külső rozetta (5) Csövek, csőhosszabbítók koncentrikus Ø60/100 könyökelemek csatlakoztatása. Amennyiben esetlegesen a elemeihez csatlakoztató hosszabbítókat kívánnak alkalmazni, az alábbiak szerint járjunk el: A koncentrikus csövet a külsős (sima) oldalával helyezzük a korábban felszerelt profil belsős oldalába (ajakos tömít) egzen ütközig, így érhető el a kitet alkotó elemek vízállósága csatlakoztatása. A horizontális Ø 60/100 elszívó-leeresztő kitet hátulsó, jobboldali, baloldali frontális csatlakoztatással is lehet alkalmazni. Alkalmazás hátsó kimenettel. A 970 mm-es cső hossza lehetővé teszi a maximum 673 mm-es vastagság egy rzén való áthaladást. Általában a kimenetet le kell rövidíteni. A méret meghatározásához az alábbi értékeket kell összeadni: A rz vastagsága + belső kiállás + külső kiállás. A minimálisan szükséges kiemelkedeket az ábra mutatja. Csőhosszabbító vízszintes kithez A Ø 60/100 vízszintes elszívó-leeresztő kitet maximum 3000 mm-es horizontális méretig meg lehet hosszabbítani, beleértve a rácsos végelemet, de a kazán kimenetnél található koncentrikus profilt kivéve. Ez az összeállítás a 100-as ellenállási tényezőnek felel meg. Ezekben az esetekben kérni kell a megfelelő csőhosszabbítókat. C12 Csatlakoztatás 1 db csőhosszabbítóval. A kazán függőleges tengelye a külső fal közötti távolság 1855 mm. C12 C12 Csatlakoztatás 2 db csőhosszabbítóval. A kazán függőleges tengelye a külső fal közötti távolság 2805 mm. Horizontális elszívó-leeresztő kit Ø 80/125. Kit összeszerele: a peremes profilt (2) helyezzük a kazán legbensőbb nyílására, helyezzük közéjük a tömítt (1) a kitben található csavarokkal zárjuk le. A (3) adaptert külsős (sima) oldalával illesszük a profil (2) belsős oldalába (ajakos tömít) egzen ütközig. A Ø 80/125 koncentrikus véget (4) a külsős (sima) oldalával helyezzük az adapter belsős oldalába (3) (ajakos tömít) egzen ütközig, ellenőrizzük, hogy a megfelelő belső külső alátétet felhelyeztük-e, így érhető el a kitet alkotó elemek vízállósága csatlakoztatása. 113

10 114 A Kit rzei: 1 db - tömít (1) 1 db - koncentrikus profil Ø 60/100 (2) 1 db - Adapter Ø 60/100 Ø 80/125 (3)-hoz 1 db - koncentrikus végelem elszívás/elvezethez Ø 80/125 (4) 1 db - Belső rozetta (5) 1 db - Külső rozetta (6) C12 Csövek, csőhosszabbítók Ø 80/125 könyökelemek csatlakoztatása. Amennyiben esetlegesen a elemeihez csatlakoztató hosszabbítókat kívánnak alkalmazni, az alábbiak szerint járjunk el: A koncentrikus csövet a külsős (sima) oldalával helyezzük a korábban felszerelt profil belsős oldalába (ajakos tömít) egzen ütközig, így érhető el a kitet alkotó elemek vízállósága csatlakoztatása. Figyelem: amikor a leeresztő végelemet /vagy a koncentrikus csőhosszabbítót le kell rövidíteni, ne feledjük, hogy a belső cső mindig 5 mm-rel kijjebb kell, hogy legyen a külsőnél. Általában a horizontális Ø 80/125 elszívó-leeresztő kitet olyan esetekben alkalmazzák, amikor különösen hosszú kiterjedű hálózatot kell létrehozni, a Ø 80/125 kitet hátulsó, jobboldali, baloldali frontális csatlakoztatással is lehet alkalmazni. Csőhosszabbító vízszintes kithez A Ø 80/125 vízszintes elszívó-leeresztő kitet maximum mm-es horizontális méretig meg lehet hosszabbítani, beleértve a rácsos végelemet, de a kazán kimenetnél található koncentrikus profilt a Ø 60/100 - Ø 80/125 adaptert kivéve. Ez az összeállítás a 100-as ellenállási tényezőnek felel meg. Ezekben az esetekben kérni kell a megfelelő csőhosszabbítókat. C12 Megjegyz: a vezetékek felszerelekor 3 méterenként ékes szakasztörő gyűrűt kell alkalmazni. Külső rács Megjegyz: biztonsági okokból javasoljuk, hogy ne ideiglenesen sem tömjék el a kazán elszívó/leeresztő csővégét. Vertikális alumíniumcserepes Ø 80/125 kit. A kit összeszerele: a koncentrikus peremet (2) helyezzük a kazán legbensőbb nyílására, helyezzük közéjük a tömítt (1) a kitben található csavarokkal zárjuk le. A (3) adaptert külsős (sima) oldalával illesszük a koncentrikus perem (2) belsős oldalába. Az alumíniumcserép beépíte. A cserepeket cseréljük ki az alumínium lemezre (5), alakját úgy formázzuk, hogy az esővizet elvezesse. A rögzített félhéjas cserepet (7) helyezzük el az alumínium cserépen illesszük be az elszívóleeresztő csövet (6). A Ø 80/125 koncentrikus véget (6) a külsős (sima) oldalával helyezzük az adapter belsős oldalába (3) (ajakos tömít) egzen ütközig, ellenőrizzük, hogy az alátétet felhelyeztük-e, így érhető el a kitet alkotó elemek vízállósága csatlakoztatása. A Kit rzei: 1 db - Tömít (1) 1 db - Belsős perem koncentrikus (2) 1 db - Adapter Ø 60/100 - Ø 80/125 (3) 1 db - Rozetta (4) 1 db - Alumínium cserép (5) 1 db - Koncentrikus elszívó/ elvezetőcső Ø 80/125 (6) 1 db - Rögzített félhéj (7) 1 db - Mobil félhéj (8) C32 Csövek, csőhosszabbítók koncentrikus könyökelemek csatlakoztatása. Amennyiben esetlegesen a elemeihez csatlakoztató hosszabbítókat kívánnak alkalmazni, az alábbiak szerint járjunk el: A koncentrikus csövet a külsős (sima) oldalával helyezzük a korábban felszerelt profil belsős oldalába (ajakos tömít) egzen ütközig, így érhető el a kitet alkotó elemek vízállósága csatlakoztatása. Figyelem: amikor a leeresztő végelemet /vagy a koncentrikus csőhosszabbítót le kell rövidíteni, ne feledjük, hogy a belső cső mindig 5 mm-rel kijjebb kell, hogy legyen a külsőnél. Ez a különleges végelem lehetővé teszi a függőleges irányú t az éghez szükséges levegő beszívását. Megjegyz: a függőleges alumínium cserepes kit Ø 80/125 lehetővé teszi a teraszokon a maximum 45%-os (24 ) dőlszögű tetőkön történő felszerelt, a végső fedél a félhéj közötti távolságot (374 mm) be kell tartani. Az ilyen módon kialakított vertikális kitet a végelemmel együtt számítva maximum mm-ig meg lehet hosszabbítani (lásd az alábbi ábrát). Ez az összeállítás a 100-as ellenállási tényezőnek felel meg. Ezekben az esetekben kérni kell a megfelelő csőhosszabbítókat. A függőleges elvezethez a Ø 60/100 végelemet a kódszámú (külön értékesített) koncentrikus peremmel is lehet használni. A végső fedél a félhéj közötti távolságot (374 mm) mindig be kell tartani (lásd a következő rajzot). Az ilyen módon kialakított vertikális kitet a végelemmel együtt számítva maximum 4700 mm-ig meg lehet hosszabbítani (lásd az alábbi ábrát).

11 MAX. HOSSZÚSÁG mm MAX. HOSSZÚSÁG 4700 mm C32 C82 ELVEZETÉS ELSZÍVÁS A Kit rzei: 1 db - Leeresztő tömít (1) 1 db - Peremszigetelő tömít (2) 1 db - Belsős elszívó perem (3) 1 db - Belsős leeresztő perem (4) 2 db os Ø 80 profil (5) 1 db - Elszívó vég Ø 80 (6) 2 db - Belső rozetta (7) 1 db - Külső rozetta (8) 1 db - Leeresztőcső Ø 80 (9) Ø 80/80 elválasztó kit. A Ø 80/80 elválasztó kit lehetővé teszi, hogy a füstelvezető csöveket a légelszívó csöveket az ábrán látható módon elválasszuk. Az (A) vezetékből távoznak az égtermékek. A (B) vezetékből történik az éghez szükséges levegő beszívása. Mindkét csővezeték bármilyen irányba állítható. Elválasztó kit felszerele Ø 80/80. A peremet (4) helyezzük a kazán legbensőbb nyílására, helyezzük közéjük a tömítt (1) a kitben található csavarokkal zárjuk le. Vegyük le a külső furatban lévő lapos peremet cseréljük ki a (3) peremmel, helyezzük be kazánban bennlévő tömítt (2) a szállítás rzét képező csavarokkal zárjuk le. A (5) profilt külsős (sima) oldalával illesszük a peremek (3 4) belsős oldalába. A (6) elszívó kimenetet külsős (sima) oldalával illesszük a profil (5) belsős oldalába, egzen ütközig ellenőrizzük, hogy a megfelelő belső külső rozettákat már behelyeztük-e. A leeresztő csövet (9) a külsős (sima) oldalával helyezzük a profil belsős oldalába (5) egzen ütközig, ellenőrizzük, hogy a megfelelő belső alátétet felhelyeztük-e, így érhető el a kitet alkotó elemek vízállósága csatlakoztatása. Csövek, csőhosszabbítók könyökelemek csatlakoztatása. Amennyiben esetlegesen a elemeihez csatlakoztató hosszabbítókat kívánnak alkalmazni, az alábbiak szerint járjunk el: A csövet vagy a könyökelemet a külsős (sima) oldalával helyezzük a korábban felszerelt profil belsős oldalába (ajakos tömít) egzen ütközig, így érhető el a kitet alkotó elemek vízállósága csatlakoztatása. 115

12 Helyigények beüzemel: Az alábbi ábrán látható, hogy néhány korlátozó feltétel esetén a Ø 80/80 végső leválasztó kit felszerelének milyen minimális helyigényei vannak. C42 Csőhosszabbítók Ø 80/80 leválasztó kithez. A függőleges irányú egyenes (görbület nélküli) maximális hossz a Ø 80-as elszívó leeresztő csöveknél 41 méter, amelyből 40 m elszívás 1 m elvezet. Ez a hossz 100- as ellenállási tényezőnek felel meg. A teljes hasznos hossz, amelyet a Ø 80-as elszívó leeresztő csövek hosszának összeadásával kapunk, maximum az alábbi táblázatban megadott értéket érheti el. Amennyiben vegyes tartozékokat illetve alkotóelemeket kell használni (pl. a Ø 80/80-as leválasztóról koncentrikus csőre kell áttérni), a maximális kiterjedt az egyes elemekre vonatkozó ellenállási tényező vagy ekvivalens hossza segítségével lehet kiszámolni. Ezen ellenállási tényezők összege nem lehet több, mint 100. Hőmérsékletveszteség a füstcsövekben. A Ø 80-as csövekben a csőfal hatására bekövetkező hűl miatti füstkondenzátumok kialakulásának elkerülére a leeresztő cső hosszát 5 méterben kell korlátozni. Ha ennél nagyobb távolságokat kell áthidalni, Ø 80-as szigetelt csöveket kell alkalmazni (lásd a Ø 80/80-as szigetelt leválasztó kitre vonatkozó fejezetet). Maximális hasznos hossz (a rácsos elszívó véggel a két 90 -os profillal együtt) NEM SZIGETELT SZIGETELT VEZETÉK Elvezet (Méter) (Méter) Elvezet (Méter) (Méter) 1 36,0* 6 29,5* 2 34,5* 7 28,0* 3 33,0* 8 26,5* 4 32,0* 9 25,5* 5 30,5* 10 24,0* * Az elszívó csõvezeték hosszát 2,5 m-rel növelni lehet, ha a leeresztõ profilt nem alkalmazzuk, 2 m-rel lehet növelni, ha az elszívó profilt nem használjuk 4,5 m-rel, ha mindkét profilt kivesszük ,5* 12 21,5* C82 116

13 Megjegyz: a Ø 80 vezetékek felszerelekor 3 méterenként ékes szakasztörő gyűrűt kell alkalmazni. Szigetelt Ø 80/80 leválasztó kit. Kit összeszerele: a peremet (4) helyezzük a kazán legbensőbb nyílására, helyezzük közéjük a tömítt (1) a kitben található csavarokkal zárjuk le. Vegyük le a kazánhoz képest külső furatban lévő lapos peremet cseréljük ki a (3) peremmel, helyezzük be kazánban bennlévő tömítt (2) a szállítás rzét képező csavarokkal zárjuk le. Helyezzük csúsztassuk be a (6) dugót a profil (5) külsős (sima) oldala felől, rögzítsük az (5) profilt külsős (sima) oldalával a perem (3) belsős oldalába. A (10) profilt külsős (sima) oldalával illesszük a perem (4) belsős oldalába. Az elszívó csővéget (7) a külsős (sima) oldalával helyezzük a profil (5) belsős oldalába egzen ütközig, ellenőrizzük, hogy felhelyeztük-e a (8) rozettákat, amelyek a cső a fal helyes csatlakoztatását biztosítják, ezt követően rögzítsük a (7) végelemen a (6) lezáró dugót. A (9) leeresztő csövet külsős (sima) oldalával illesszük a profil (10) belsős oldalába, egzen ütközig ellenőrizzük, hogy a cső a füstcső közötti helyes csatlakoztatást biztosító (8) rozettát előzetesen már behelyeztük-e. C82 hővesztesége a hálózatban túl magas. Az elszívó cső esetén azért kellhet szigetel, mert a bejövő levegő (ha nagyon hideg) a cső külső felületét a környezeti levegő harmat hőmérséklete alá hűtheti. Az alábbi ábrákon különféle szigetelt cső alkalmazásokat találunk. A szigetelt csövek egy Ø 80-as belső egy Ø 125-ös külső koncentrikus csőből állnak, amelyek között álló levegő van. Technikailag nem lehetséges mindkét Ø 80-as könyökelemet szigetelten indítani, mivel a helyigények ezt nem teszik lehetővé. Viszont egy szigetelt könyökelemmel lehet indulni, tehát ki kell választani, hogy ez az elszívó vagy a leeresztő csövön legyen-e. C82 ELSZÍVÁS C52 B = ELVEZETÉS A Kit rzei: 1 db Leeresztő tömít (1) 1 db Perem szigetelő tömít (2) 1 db Belsős elszívó perem (3) 1 db Belsős leeresztő perem (4) 1 db Ø os profil (5) 1 db Csőlezáró dugó (6) 1 db Szigetelt elszívó vég Ø 80 (7) 3 db Rozetták (8) 1 db Szigetelt leeresztőcső Ø 80 (9) 1 db Ø 80/ os koncentrikus profil (10) Csövek, csőhosszabbítók könyökelemek csatlakoztatása. Amennyiben esetlegesen a elemeihez csatlakoztató hosszabbítókat kívánnak alkalmazni, az alábbiak szerint járjunk el: A koncentrikus csövet a külsős (sima) oldalával helyezzük a korábban felszerelt profil belsős oldalába (ajakos tömít) egzen ütközig, így érhető el a kitet alkotó elemek vízállósága csatlakoztatása. A leválasztó végelem kit szigetele Amennyiben a leeresztőcsövekben vagy az elszívó csöveken kívül füstkondenzátum probléma merül fel, az Immergas külön igényre biztosítja a szigetelt elszívó illetve leeresztő csöveket. A szigetelre leeresztő cső esetén akkor lehet szükség, ha a füst 117

14 C Hőveszteség a szigetelt füstcsövekben. A Ø 80-as szigetelt csövekben a csőfal hatására bekövetkező hűl miatti füstkondenzátumok kialakulásának elkerülére a leeresztő cső hosszát 12 méterben kell korlátozni. A fenti ábra egy jellemző szigeteli helyzetet mutat, az elszívó vezeték rövid, a leeresztő vezeték nagyon hosszú (több, mint 5 méter). A teljes elszívó vezeték szigetelt, hogy a kintről bejövő levegő által lehűtött csővel érintkező kazán esetében a párás környezeti levegő hatására ne alakuljon ki kondenzáció. A teljes leeresztő csővezeték szigetelt, kivéve a duplikátor kimeneti könyökelemét, a csővezeték hőveszteségének csökkentére a füstkondenzátumok kialakulásának elkerülére. Megjegyz: a szigetelt vezetékek felszerelekor 2 méterenként ékes szakasztörő gyűrűt kell alkalmazni. füstcsőben/kéményben. A t nem lehet hagyományos fajta elágazó füstcsőre csatlakoztatni. A t különleges, LAS típusú elágazó füstcsőre kell csatlakoztatni. A füstcsövet felkzült szakember a számítási mód a szabvány előírásai szerint kell, hogy megtervezze. Azok a kémény, illetve füstcső szakaszok, amelyekre a füstleeresztő csövet csatlakoztatni kell meg kell feleljenek a szabvány előírásainak. Csőbevezet meglévő kéményeknél. A megfelelő csőbevezető rendszerrel a kazán égtermékeinek elvezetére használni lehet a meglévő kéményeket füstcsöveket, technikai nyílásokat. A csőbevezethez a gyártó által arra alkalmasnak feltüntetett csöveket kell alkalmazni, követni kell a szintén a gyártó által megadott beszereli használati módokra vonatkozó utasításokat, valamint a szabványok előírásait. Füstcsövek/kémények. Általános jellemzők. Az égterméket elvezető füstcső/ kémény az alábbi követelményeknek kell, hogy megfeleljen: - az égtermékek szempontjából hermetikus, vízhatlan hőszigetelt legyen, - anyaga a normál mechanikai hatásoknak, az égtermékek az esetleges kondenzátumok hőmérsékletének hatásának tartósan ellenáll, éghetetlen, - függőleges, mindenféle szűkület nélküli, - megfelelően szigetelt a kondenzáció a füst lehűlének elkerülére, ez különösen érvényes, ha kültérben, vagy fűtetlen helyiségben szerelik fel, - éghető /vagy gyúlékony anyagoktól megfelelően távol van, illetve ezektől megfelelő szigetel védi, - az első füst csatorna nyílása alatt, legalább 500 mm magasságban szilárdanyag kondenzgyűjtő kamra található, ezen légszigetelt mechanikus nyílás van, - belső keresztmetszete kör alakú, négyszögletes, vagy téglalap alakú, (a két utóbbi esetben a sarkok nem kevesebb, mint 20 mm-es sugárral lekerekítettek). Hidraulikusan ekvivalens keresztmetszetek is megengedettek. - végén az alábbiakban specifikált kéményfej található, amennyiben nincs kéményfej, akkor is be kell tartani a szabvány szerinti előírásokat, - a vezeték végén nincs mechanikus elszívóegység, - a belül, illetve lakott helyiségeken áthaladó kéményben nem lehet túlnyomás. Kéményfejek. Kéményfej egy az egyedi kémény vagy a gyűjtő füstcső tetején elhelyezett eszköz. Ez az eszköz szélsőséges időjárási feltételek közötti is segíti az égtermékek eloszlását megakadályozza külső testek lerakódását. Az alábbi feltételeknek kell, hogy megfeleljen: - hasznos kimeneti keresztmetszete nem kevesebb, mint a megfelelő kémény illetve füstcső keresztmetszetének kétszerese, - kialakítása olyan, hogy megakadályozza az eső illetve hó kéménybe/füstcsőbe jutását, - úgy van megépítve, hogy az égtermékek kivezetét bármilyen irányú szögű szél esetén is biztosítja. A kémény/füstcső tetején lévő nyílás magassága, attól függetlenül, hogy van-e kéményfej, a visszaáramlási zónán kívül kell, hogy essen, hogy megakadályozza olyan ellennyomás kialakulását, amely gátolná az égtermékek szabad kiáramlását. Az ábrákon megjelölt minimális magasságokat kell alkalmazni, ezek a földfelszín dőlszögétől függenek.

15 Szívóvégek elhelyeze. A szívóvégekre vonatkozó előírások: - az épület külső kerületi falain legyenek elhelyezve, - úgy legyenek elhelyezve, hogy a távolságok megfeleljenek az érvényes műszaki szabvány előírásainak. Zárt térben szabadban elhelyezett rásegített huzattal működő berendezek égtermékeinek elvezete. Szabad térben található, négy oldalról zárt helyeken (szellőzőaknák, világítóudvarok, udvarok hasonlók) az érvényes műszaki szabványok feltételeinek betartása esetén megengedett a termzetes vagy rásegített huzattal működős, 4 35 Kw hőteljesítmény közötti gázüzemű berendezek égtermékének közvetlenül a szabadba történő kivezete. A berendez feltölte. A kazán bekötét követően a feltöltő csapon keresztül töltsük fel (lásd a 124. oldalon található ábrát) A feltöltt lassan kell végrehajtani, hogy a vízben lévő buborékok felszabadulhassanak a kazán a fűtőberendez szelelőnyílásán keresztül eltávozzanak. A kazánban a hermetikus kamra oldalánál elhelyezett tágulási tartályon automatikus szelelőnyílás található. Ellenőrizzük, hogy a fedél meg legyen lazítva. Nyissuk ki a radiátorok légtelenítő szelepeit. A radiátorok szelelőnyílását akkor kell elzárni, amikor onnan csak víz távozik. A felöltőcsapot akkor kell elzárni, amikor a kazán nyomásmérője kb. 1,2 bárt jelez. Megjegyz: ezen műveletek közben időnként a kapcsolótáblán található kapcsolóval működtessük a keringetőszivattyút. Az elülső dugót csavarjuk ki, működtessük a motort így légtelenítsük a keringetőszivattyút. A műveletet követően csavarjuk vissza a dugót. A gázüzemű berendez beindítása. A berendez beindítását az alábbi módon végezzük: - nyissuk ki az ablakokat ajtókat, - ne legyen szabad szikra nyílt láng a környezetben, - engedjük ki a csövezetből a levegőt, - a kazánban található elzáró szelep zárt állásánál ellenőrizzük, hogy a gázellátást biztosító hálózat hermetikusan zár-e, 10 percen keresztül figyeljük meg, hogy a gázóra nem halad-e előre. - ellenőrizzük a biztonsági berendez működét a gáz utánpótlás kimaradása esetén, valamint, hogy mennyi idő múlva történik a reakció, - ellenőrizzük a kazán előtt a kazánban található főkapcsoló működét, - ellenőrizzük, hogy az elszívó/elvezető végelem (ha van ilyen) ne legyen eltömődve. Ha a fenti ellenőrző műveletek közül csak egy is negatív eredményt ad, a kazánt nem szabad működbe helyezni. A kazán első általános ellenőrzét engedéllyel rendelkező szakembernek kell végeznie. A kazánra vonatkozó garancia időtartamát az általános ellenőrz napjától kell számítani. A felhasználó az általános beüzemel előtti ellenőrzről szóló igazolást garancialevelet kap. A kazán működbe állítása (bekapcsolás). A törvény által előírt Megfelelőségi Nyilatkozat kiadásához az alábbi műveleteket kell a kazánon végrehajtani: - a kazánban található elzáró szelep zárt, majd nyitott állásánál ellenőrizzük, hogy a gázellátást biztosító hálózat hermetikusan zár-e, ugyanezt tegyük meg kiiktatott (zárt) gázszeleppel is, 10 percen keresztül figyeljük meg, hogy a gázóra nem halad-e előre. - ellenőrizzük, hogy a kazán fűtére használt gáz az a típus-e, amire a kazán be van állítva, - kapcsoljuk be a kazánt ellenőrizzük, hogy a bekapcsolás szabályosan történik-e, - ellenőrizzük, hogy a gázhozam a nyomás értékek a használati utasításban megjelölt értéknek megfelelnek-e (lásd. a 131. oldalon), 119

16 Keringető szivattyú. A Zeus Maior családhoz tartozó kazánokat hárompozíciós elektromos sebességszabályozóval ellátott beépített keringető szivattyúval szállítják. Az első sebességre kapcsolt keringető szivattyúval a kazán nem működik megfelelően. Új berendezeknél (egycsöves modul) a kazán optimális működhez javasoljuk, hogy a keringető szivattyú maximális sebességen dolgozzon. A keringető szivattyú már el van látva kondenzátorral. Zeus 21 Maior rendelkezre álló többletteljesítmény. m H 2 O többlet teljesítmény B A D C Hozam: liter/h A = Rendelkezre álló többlet teljesítmény a harmadik sebességen B = Rendelkezre álló többlet teljesítmény a második sebességen C = Rendelkezre álló többlet teljesítmény a harmadik sebességen (külön igényelhető) beépített áthidalással D = Rendelkezre álló többlet teljesítmény a második sebességen (külön igényelhető) beépített áthidalással Zeus 24 Maior rendelkezre álló többletteljesítmény. m H 2 O többlet teljesítmény B A D C Hozam: liter/h A = Rendelkezre álló többlet teljesítmény a harmadik sebességen B = Rendelkezre álló többlet teljesítmény a második sebességen C = Rendelkezre álló többlet teljesítmény a harmadik sebességen (külön igényelhető) beépített áthidalással D = Rendelkezre álló többlet teljesítmény a második sebességen (külön igényelhető) beépített áthidalással 120 A szivattyú esetleges leblokkolása. Ha hosszabb állás után a keringető szivattyú le van blokkolva, az elülső dugó kicsavarása után egy csavarhúzóval forgassuk meg a motor tengelyét. A keringető sérülének elkerülére a legnagyobb elővigyázatossággal végezzük el a műveletet.

17 Használati víz (HMV) vízmelegítő. A Zeus Maior vízmelegítő feltöltődő típusú, űrtartalma 60 liter. Belsejében inox acél hőcserélő cső található, amely körkörösen van elvezetve lehetővé teszi a melegvíz előállítási idejének jelentős csökkentét. Ezek az INOX acél (AISI 316 L) köpennyel, fenéklappal megépített vízmelegítők hosszú élettartamot biztosítanak. Az összeszerel hegeszt (TIG) konstrukciós elvei a legkisebb rzletekig ki vannak dolgozva, hogy a maximális megbízhatóság biztosítva legyen. Az alsó kémlelő pereme biztosítja a vízmelegítő a hőcserélő cső könnyű ellenőrzét az egyszerű belső tisztítás lehetőségét. A perem fedelén található a hálózati víz csatlakozásai (hidegvíz bemenet melegvíz kimenet), valamint a magnézium anód ajtódugó, amely a szállítás rzét képezi védi a vízmelegítő belsejét a korróziós jelenségektől. Megjegyz: évente meghatalmazott szakemberrel (például az Immergas által felhatalmazott Szakszervizzel) ellenőriztessük a vízmelegítő magnézium anód hatékonyságát. A vízmelegítő a hálózati hidegvíz visszaforgatásához szükséges csatlakozással van ellátva. Külön igényelhető kit. Használati melegvíz tágulási tartály kit (külön rendelhető). Amennyiben a bemeneti nyomás több, mint 3 bar, vagy nyomáscsökkentők illetve visszacsapó szelepek vannak fölszerelve a használati vízhálózatra, a vízmelegítő fölső rzében kialakuló levegőpárna telítődik, a tartályban található víz melegedt követő tágulása ahhoz vezethet, hogy a biztonsági szelep ereszteni fog. Ebben az esetben elég egy megfelelő méretű tágulási tartály a használati melegvízhez. Vízvisszaforgató kit (külön igényelhető). A kazán vízmelegítője a vízvisszaforgató kit alkalmazásához megfelelően van kialakítva. Az Immergas egy szerelvény csatlakozó kzletet a vízmelegítő a hálózati víz berendez csatlakoztatásához. A felszereli sablonon is be van jelölve a vízvisszaforgató kit csatlakoztatásának a helye. Elzárócsap kit (külön igényelhető). A kazán úgy van kialakítva, hogy a csatlakozó egység előre- visszairányú csövein a berendezt leválasztó csapokat el lehet helyezni. Ez a kit karbantartáskor nagyon hasznos, mert lehetővé teszi külön a kazán ürítét, anélkül, hogy a teljes berendezből le kellene ereszteni a vizet. Polifoszfát adagoló kit (külön igényelhető). A polifoszfát adagoló meggátolja a mzlerakódások kialakulását, az idők folyamán biztosítja a hőcserél eredeti feltételeit a hálózati melegvíz előállítást. A kazán a polifoszfát adagoló kit alkalmazásához megfelelően van kialakítva. Áthidaló kit (külön igényelhető). Amennyiben a fűtőberendezen zónaszelepeket helyeznek el, illetve, ha a keringő víz hozama nem megfelelő, az Immergas külön igényre áthidaló kitet szállít, amit a kazán előre vissza irányú csatlakozóira kell fölszerelni. Ilyen feltételek esetén a kazánban a vízhozam megfelelő szintje mindig biztosított. Az előző ábra tartalmazza a többlet teljesítmény vízhozam görbét. A fentiek szerinti kitet kompletten az összeszerelre használatra vonatkozó utasításokat tartalmazó dokumentációval szállítják. 121

18 A Zeus Maior kazán alkotóelemei. Jelmagyarázat: 1 - Felvevő aknák (levegő A) (füst F) 2 - Ventilátor biztonsági presszosztát 3 - NTC fűti határérték szabályozó érzékelő 4 - Primer hőcserélőa 5 - Égkamra 6 - Égőfej 7 - Keringető szivattyú 8 - Gázszelep 9 - Motoros háromutas szelep 10 - Ventilátor biztonsági átfolyásmérő 11 - A berendez felöltőcsapja 12 - Hermetikus kamra 13 - Levegő leeresztő szelep 14 - Füstcső 15 - Tágulási tartály 16 - Őrláng 17 - NTC hálózati víz érzékelő 18 - Túlhevül ellen védő biztonsági termosztát 19 - Inox 316 L inox vízmelegítővel 20-8 baros hálózati víz biztonsági szelep 21 - Vízmelegítő leeresztő csap 22 - Ventilátor hez 23 - Nyomásvizsgálat pozitív jel 24 - Nyomásvizsgálat negatív jel 25-3 baros berendez biztonsági szelep 26 - A berendez leeresztő csapja 122

19 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTA- SÍTÁS Tisztítás karbantartás. Figyelem: a felhasználó kötelessége, hogy legalább évente egyszer végezze el a berendez karbantartását legalább kétévente ellenőrizze az üzemanyag égett ( füstpróba ). Ez lehetővé teszi, hogy az idők folyamán a kazánt a többi hasonló terméktől megkülönböztető biztonsági, hozam funkcionális jellemzők változatlanul megmaradjanak. Javasoljuk, hogy a területi szakemberrel írjanak alá egy szerződt az éves tisztítási karbantartási munkákra vonatkozóan. Általános figyelmeztet A fali kazánt ne tegyük ki a főzőlapok közvetlen párájának. Gyermekek hozzá nem értők számára tiltsuk meg a kazán használatát. A füstkivezető véget (ha van ilyen) ne érintsük meg, mert hőmérséklete nagyon magas lehet. Biztonsági okokból ellenőrizzük, hogy a levegő elszívás/ koncentrikus végeleme (ha van ilyen) ideiglenesen se tömődjön el. Amennyiben a kazánt ideiglenesen ki kívánjuk kapcsolni, az alábbi műveleteket kell elvégezni: a) ha nincs használatban fagyálló, a vizes berendezt ürítsük ki, b) az elektromos, víz gáz betáplálást kapcsoljuk ki. Amennyiben a vezetékek, a füstelvezető rzek, vagy ezek tartozékai közelében található struktúrákon munkálatokat vagy karbantartást végeznek, ki kell kapcsolni a berendezt a munkák végeztével arra felhatalmazott szakemberrel ellenőriztetni kell a vezetékek rzegységek hatékonyságát. Ne használjunk gyúlékony anyagot a berendez, ill. rzei tisztítására. Abban a helyiségben, ahol a berendezt felállították ne hagyjunk gyúlékony anyaggal teli tartályt, illetve gyúlékony anyagokat. Figyelem: bármilyen elektromos árammal működő berendez használata néhány alapvető szabály betartását követeli meg, ezek az alábbiak: - vizes vagy nedves testrszel, illetve mezítláb ne érjünk hozzá a berendezhez, - ne húzzuk meg az elektromos vezetékeket, ne tegyük ki a berendezt légköri hatásoknak (eső, nap, stb.), - a berendez elektromos tápvezetékét a felhasználó nem cserélheti ki, - a kábel sérüle esetén kapcsoljuk ki a berendezt a cserét szakemberrel végeztessük el, - amennyiben úgy döntünk, hogy egy ideig nem használjuk a berendezt, az elektromos tápfeszültséget javasoljuk kiiktatni. Zeus Maior Kapcsolószekrény. Jelmagyarázat: 1 - Fűti hőmérséklet választókapcsoló 2 - Használati melegvíz hőmérséklet választókapcsoló 3 - Úlhevüli leállást kijelző piros led 4 - Feszültség jelenlétét kijelző zöld led 5-0-Hálózati melegvíz Hálózati melegvíz Fűt Reset kapcsoló 6 - Bekapcsolás leállást kijelző piros led 7 - Kazán hőmérő 8 - Kazán manométer 123

20 A kazán bekapcsolása. Bekapcsolás előtt ellenőrizzük, hogy a berendez tele van-e vízzel, vagyis a manométer (8) mutatója 1-1,2 bar közötti értéket kell, hogy mutasson. - A kazán előtti gázcsapot nyissuk ki. - A főkapcsolót (5) forgassuk el HMV vagy HMV Fűt állásba (4-es led ég). A ( ) állásban lévő kapcsolónál a fűtszabályozó választókapcsoló (1) ki van iktatva, a HMV hőmérsékletét a (2) választókapcsoló szabályozza. A ( ) állásban lévő kapcsolónál a fűtszabályozó választókapcsolóval (1) a radiátorok hőmérsékletét lehet szabályozni, a HMV hőmérsékletét a (2) választókapcsoló szabályozza. A választókapcsolók óramutató járásával egyező irányban történő elfordításával a hőmérséklet emelkedik, óramutató járásával ellentétes irányban csökken. Ettől kezdve a kazán automatikusan működik. Ha nincs egyéb utasítás, javasoljuk, hogy a (2) HMV-t szabályozó választókapcsolót a 3 6 értékek között állítsuk be, ez a beállítás optimális hőmérsékletet biztosít anélkül, hogy vízkőlerakódás keletkezne. Túlhevüli leállást kijelző piros led (3) bekapcsolt állapot. Ha működ közben valamilyen rendellenesség miatt a hőmérséklet meghaladja a 100 C-ot, a kazán túlhevüli leállás állapotba kerül (a 3-as piros led ég). A túlhevüli leállás állapot megszüntetéhez a főkapcsolót (5) ideiglenesen Reset-re kell állítani. Ha ez a jelenség gyakran előfordul, hívjunk szakembert (például az Immergas Szervizszolgálatát). Bekapcsolási leállást kijelző piros led (6). Fűti, illetve HMV előállítási igény esetén a kazán automatikusan bekapcsol. Ha 10 másodpercen belül az égőfej nem kapcsol be, a kazán bekapcsolás leállás állapotba kerül (a 6-os piros led ég). A bekapcsolási leállás állapot megszüntetéhez a főkapcsolót (5) ideiglenesen Reset-re kell állítani. Az első bekapcsolásnál, vagy, ha a kazánt hosszabb ideig nem használtuk, előfordulhat, hogy a bekapcsolási leállás kiiktatására lesz szükség. Ha ez a jelenség gyakran előfordul, hívjunk szakembert (például az Immergas Szervizszolgálatát). A kazán kikapcsolása. A főkapcsolót (5) forgassuk el 0 állásba (4-es zöld led nem ég) a berendez előtti gázcsapot zárjuk el. Ne hagyjuk a kazánt feleslegesen bekapcsolva, amikor hosszú ideig nem fogjuk használni. Fűti berendez nyomásának helyreállítása. Rendszeresen ellenőrizzük a berendez víznyomását. A manométer mutatója 1 1,2 bar közötti értéket kell, hogy mutasson. Ha a nyomás 1 bar alatti (hideg berendeznél) a kazán alján lévő csapon keresztül történhet a visszaállítás (lásd az ábrát). Megjegyz: a műveletet követően zárjuk el a csapot. Ha a nyomás 3 bar közeli értéket vesz föl, az avval a kockázattal jár, hogy a biztonsági szelep működbe léphet. Ebben az esetben kérjük szakember segítségét. Ha gyakran bekövetkezik hasonló nyomáses, kérjük szakember segítségét, aki ellenőrzi, nem ereszt-e valahol a berendez. FELTÖLTŐCSAP GÁZCSAP VÍZMELEGÍTŐ LEERZTŐCSAP A berendez üríte. A kazán kiürítéhez a Kiürítő csapot használjuk (lásd a 122. oldalon található ábrát). Mielőtt ezt a műveletet végeznénk, ellenőrizzük, hogy a töltőcsap el van-e zárva. A vízmelegítő üríte. A vízmelegítő kiürítéhez a Vízmelegítő Kiürítő csapot használjuk (lásd a fenti a 122. oldalon található ábrát). Megjegyz: a művelet elvégze előtt a kazán hidegvíz bemeneti csapját zárjuk el nyissuk meg a HMV rendszer egyik melegvíz csapját, hogy levegő juthasson a vízmelegítőbe. Fagyvédelem. A kazán alaptípusa fagymentesítő funkcióval rendelkezi, amely a berendezben lévő víz hőmérsékletének 4 C alá csökkene esetén működbe állítja a szivattyút az égőfejet. A fagymentesítő funkció akkor biztosított, ha a berendez minden rzegysége tökéletesen működképes, nincs leállási állapotban, van elektromos tápfeszültség, a főkapcsoló Nyári vagy Téli üzemmódon áll. Amennyiben hosszabb ideig távol leszünk, ahhoz, hogy a berendezt ne tartsuk működben a berendezt teljesen le kell ereszteni, vagy a fűti berendez vizébe fagyállót kell tölteni. A HMV rendszert mindkét esetben ki kell üríteni. Gyakran ürítendő berendez esetén fontos, hogy a feltölt a vízkeménység szempontjából megfelelően kezelt vízzel történjen, hogy elkerüljük a kemény víz okozta vízkőlerakódást. A burkolat tisztítása. A kazán köpenyének tisztítására használjunk nedves ruhát semleges szappant. Ne használjunk folyékony, vagy por alakú súrolószert. Végső kiiktatás. Ha a kazán végleges kiiktatásáról döntünk, az ehhez szükséges műveleteket végeztessük szakemberrel, ellenőrizzük, többek között, hogy az elektromos, víz fűtőanyag betáplálás ki legyen iktatva. 124

AVIO 21-24 Maior. Manual de instrucciones y advertencias. Návod k použití a upozornění. Használati utasítás és figyelmeztetések

AVIO 21-24 Maior. Manual de instrucciones y advertencias. Návod k použití a upozornění. Használati utasítás és figyelmeztetések AVIO 21-24 Maior Manual de instrucciones y advertencias Návod k použití a upozornění Manual de instruções e advertências Használati utasítás és figyelmeztetések Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Manual

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Zöld Szériás égéslevegő bevezető és füstgáz elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz

Zöld Szériás égéslevegő bevezető és füstgáz elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz Zöld Szériás égéslevegő bevezető és elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz Útmutató és tájékoztató Telepítőknek Felhasználóknak Szerelőknek Tartalom: 1.1 B 23 típusú légtérterheléses -

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY R2GC 200, R2GC 250, R2GC 300, R2GC 400 HU 1 - Leírás Az R2GC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, kéthőcserélős G1

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

Magas hozamú fali gázkazán. Felhasználói és szerelői kézikönyv

Magas hozamú fali gázkazán. Felhasználói és szerelői kézikönyv + hu Magas hozamú fali gázkazán Felhasználói és szerelői kézikönyv Kedves Ügyfelünk! Vállalatunk meg van győződve arról, hogy az Ön új terméke minden igényét ki fogja elégíteni. Termékünk megvásárlása

Részletesebben

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és üzemelési útmutató condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat

Részletesebben

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra Nyomáscsatlakozó Minimum (by-pass) fúvóka 1. ábra Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra 6. ábra 02/2002 IV 5410.239.00 1. rész Beszerelés GÁZTŰZHELY -

Részletesebben

ZEUS SUPERIOR kw. Kombinált fűtőkészülékek tárolós rendszerű melegvíz készítéssel

ZEUS SUPERIOR kw. Kombinált fűtőkészülékek tárolós rendszerű melegvíz készítéssel Tekintettel a folyamatos fejlesztôi tevékenységre, az Immergas fenntartja a jogot arra, hogy termékei mûszaki jellemzôit elôzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa! Kód: P08020 (verziószám: 1.00) - 2008/08

Részletesebben

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban

Részletesebben

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

Manual de instrucciones y advertencias Manual de instruções e advertências ÁˉÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ

Manual de instrucciones y advertencias Manual de instruções e advertências ÁˉÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ EOLO Mini 28 Manual de instrucciones y advertencias Manual de instruções e advertências ÁˉÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Talimat ve uyarılar kitapçığı Návod k použití a upozornění

Részletesebben

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT Füstgáz elvezetés pótfüzet Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT 6 70 6 087-00.O ZWE 4-5 MFA ZWE 8-5 MFA 6 70 64 5 HU (007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék iztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata.

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

HC30, HF18, HF 24, HF30

HC30, HF18, HF 24, HF30 Domina Domitop C24 E, F24 E, C30 E és F30 E típusú fali kombi gázkazánok, valamint HC24, HC30, HF18, HF 24, HF30 fűtő készülékek Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Magyarországi képviselő és forgalmazó:

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

BENSON. PV típusú Földgáz (G20 I 2H ) és PB gáz (G31 I 3P ) üzemű meleglevegős hőlégbefúvó. Használati gépkönyv és kezelési utasítás.

BENSON. PV típusú Földgáz (G20 I 2H ) és PB gáz (G31 I 3P ) üzemű meleglevegős hőlégbefúvó. Használati gépkönyv és kezelési utasítás. BENSON PV típusú Földgáz (G20 I 2H ) és PB gáz (G31 I 3P ) üzemű meleglevegős hőlégbefúvó Benson Használati gépkönyv és kezelési utasítás AC Works Kft. 1044 Budapest Frangepán u. 16. Tel.: 1-785-0390 1

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK) és

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14/18-2 G... hu Beszerelés és használati utasítás Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96 használati útmutató Mielőtt üzembe helyezné, figyelmesen olvassa el és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr:

Részletesebben

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB H ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Üzembe helyezési figyelmeztetés: A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN 110.135G V1/1012 H A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210 1.2 A szimbólumok

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Kondenzációs álló gázkazánok felhasználói és szerelői kézikönyv

Kondenzációs álló gázkazánok felhasználói és szerelői kézikönyv HU Kondenzációs álló gázkazánok felhasználói és szerelői kézikönyv 0085 Tisztelt Vásárló! Vállalatunk meg van győződve arról, hogy az új kazánja minden igényét ki fogja elégíteni. Egy Baxi termék megvásárlása

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Szerelési és üzemeltetési kézikönyv FW 5 00 AB AA 0 H FW0 FW06 FW08+0 FW FW6+8 66 856 066 066 6 H 96 96 09 00 FW0~0 69 9 80 9 5 F ø00 6 9 8 ø 9 558 559 6 80 0 6 5 5 5 5 A B 6B 5 5 08 5 558 ø 9 80 5 66

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK09224. Revizió: B 2008-05-30

Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK09224. Revizió: B 2008-05-30 Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK09224 Gépkönyv Revizió: B 2008-05-30 A berendezés főbb részei: 1. ábra 1) Lábazat 1 db 2) Forgóvillaház 1 db 3) Fedél 1 db 4) Forgóvilla 1 db

Részletesebben

CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember, vagy szakkereskedés

Részletesebben

Manual de instrucciones y advertencias Manual de instruções e advertências ÁˉÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ

Manual de instrucciones y advertencias Manual de instruções e advertências ÁˉÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ EOLO Star 23 kw Manual de instrucciones y advertencias Manual de instruções e advertências ÁˉÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Talimat ve uyarılar kitapçığı Návod k použití a upozornění

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVATOP 60 F24 és F32 zárt égésterű rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó méretek...4

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07. Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.02) JS Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató / Jelmagyarázat

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132 HU Szerelési utasítások devireg 130, 131 és 132 Tartalom: 1. Felhasználási lehetőségek és beállításaik 2. Szerelési utasítások. a. devireg 130 és 132-es típusok érzékelőinek szerelése b. A termosztát elhelyezése

Részletesebben

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil) Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 400L 700214 V1/0415 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 239 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú Ariston Hybrid 30 Kondenzációs- Hőszivattyú A hőszivattyú és a kondenzációs gázkészülék technológia egyesítése olyan módon, hogy a rendszer saját maga dönthessen arról, hogy számára melyik működés üzemmód

Részletesebben