TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN"

Átírás

1 ÉRETTSÉGI VIZSGA május 9. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 9. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Történelem spanyol nyelven emelt szint írásbeli vizsga I. összetevő

2 Történelem spanyol nyelven emelt szint Información importante Dé respuestas explícitas y marque explícitamente en caso de correcciones también. En sus respuestas intente redactar lo esencial, no sobrepase el espacio disponible. Escriba la cantidad indicada de elementos de respuesta. (Si escribe más, sus respuestas serán evaluadas en el orden en que las haya escrito. Por favor, utilice bolígrafo de color azul. Al resolver los ejercicios siga las siguientes sugerencias: Lea atentamente los ejercicios. Siga atentamente las indicaciones del examen. Observe las fuentes relacionadas con los ejercicios (ilustración, figura, texto, mapa). Escriba sus respuestas después de reflexionar, si es posible sin correcciones. El nombre de las personas, datos topográficos y los conceptos pueden ser aceptadas solamente con ortografía correcta. Deseamos un trabajo exitoso írásbeli vizsga, I. összetevő 2 / május 9.

3 Történelem spanyol nyelven emelt szint I. EJERCICIOS DE RESPUESTA CORTA 1. El ejercicio está relacionado con la religión judía. Responda las preguntas con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. 3. No tendrás otro Dios fuera de mí. 4. No te harás escultura ni imagen alguna [ ] 7. No tomarás el nombre del Señor en vano, porque no dejará sin castigo al que toma su nombre en vano. 8. Acuérdate del día del sábado para santificarlo. 12. Honra a tu padre y a tu madre para que tus días se alarguen sobre la tierra que el Señor, tu Dios te da. 13. No matarás. 16. No darás falso testimonio contra tu prójimo. 17. No desearás la casa de tu prójimo, ni su mujer, ni su siervo, ni su sierva, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna que a él le pertenezca. (Fragmentos de la Tora, libro II, parte 20) 3. Ne legyenek néked idegen isteneid én előttem! 4. Ne csinálj magadnak faragott képet [ ] 7. Az Úrnak, a te Istenednek nevét hiába fel ne vedd; mert nem hagyja azt az Úr büntetés nélkül, aki az ő nevét hiába felveszi. 8. Megemlékezzél a szombatnapról, hogy megszenteljed azt. 12. Tiszteld atyádat és anyádat, hogy hosszú ideig élj azon a földön, amelyet az Úr, a te Istened ad tenéked! 13. Ne ölj! 16. Ne tégy a te felebarátod ellen hamis tanúbizonyságot! 17. Ne kívánd a te felebarátodnak házát! Ne kívánd a te felebarátodnak feleségét, se szolgáját, se szolgálóleányát, se ökrét, se szamarát, és semmit, ami a te felebarátodé! (Részletek a Tóra II. könyvének 20. részéből) a) De qué reglamentos básicos, conocidos de la Biblia forman parte los puntos mencionados? Subraye la respuesta correcta. (1 punto) 1. el Decálogo 2. Sermón de la Montaña 3. Pecado original b) Quién es el personaje histórico al que se vinculan los fragmentos arriba mencionados? (1 punto) c) Escriba qué religiones posteriores tomaron elementos de la religión judía. (0,5 puntos por elemento) 1) 2) 3 puntos írásbeli vizsga, I. összetevő 3 / május 9.

4 Történelem spanyol nyelven emelt szint 2. El ejercicio está relacionado con la industria gremial. Decida si las afirmaciones de la tabla pueden ser verificadas en la fuente. Si pueden ser verificadas, entonces escriba el número del reglamento correspondiente. Si no, ponga una X en la línea adecuada. (0,5 puntos por elemento) 2. Si cualquier persona de los extragremiales está regateando la compra de algún lote de víveres o cualquier cosa parecida, y alguno de los miembros del gremio se interpone, puede comprarlo solamente este último, sin tener en cuenta qué precio ofreció el otro. Si alguno de los miembros del gremio está regateando sobre cualquier mercancía que no se puede calificar como alimento y su valor es de 5 sólidos grandes, o más, y alguien, también miembro del gremio interviene, éste último, si lo desea, pueder pedir parte del negocio, y si el que regatea rechaza al que interviene, pero éste puede demostrar con dos testigos ante el decano (recaudador del diezmo) que el otro rechazó su participación, el otro pague dos sólidos de multa. 3. Cuando llega la hora de beber, es deber de los decanos avisar a los miembros del cabildo, para que participen en la bebida en el día designado, y ordenar que se presenten pacíficamente a las nueve en su propio lugar, y nadie de ellos empiece riña reprochando asuntos de antes o del pasado reciente. 5. Si en la bebida se presenta un extragremial y bebe en secreto, pero lo cogen bebiendo in fraganti, entonces él debe pagar 5 sólidos grandes, o inmediatamente está obligado a entrar en el gremio. Excluimos de esto a los clérigos, los caballeros y comerciantes procedentes de otros países. 8. Si alguien golpea a cualquier persona con puño, o con pan, o con piedra, no toque otra arma, así pagará 2 onzas. 13. Si alguien no se presenta en su cabildo después de la primera campanada, pagará 12 denarios, y si alguien se retira sin permiso, sin verse obligado por enfermedad, pague 12 denarios. 15. Es una regla que el gasto del vino y de cualquier tipo de necesidad del gremio se cubre del fondos del gremio. 17. Y si alguien entra en el gremio, sea joven o viejo, está obligado a pagar dos denarios al escribano hasta que le pongan en el registro, a los decanos igualmente dos. (De los reglamentos del gremio de comerciantes de la ciudad de Saint-Omer, siglo XIII) 2. Ha a céhen kívüliek közül bárki valamely élelmiszerkészletre vagy bármi hasonlóra alkuszik, és valamelyik a céhbeliek közül közbelép, csak az utóbbi vásárolhatja meg, tekintet nélkül arra, hogy a másik milyen árat ígért. Ha a céhbeliek valamelyike bármi olyan árura alkuszik, amely nem minősíthető élelmiszernek és értéke 5 nagy solidus, vagy annál több, és valamely más ugyancsak céhbeli közbelép, akkor ez utóbbi is, amennyiben úgy kívánja, részt kérhet az üzletből, és ha az alkut folytató elutasítja a közbelépőt, ez viszont a dékán (tizedszedő) előtt két céhbeli tanúval bizonyítani tudja, hogy amaz elutasította részvételét, akkor amaz két solidus pénzbírságot fizet. 3. Midőn beköszönt az italozás ideje, a dékánok feladata értesíteni a káptalan tagjait, hogy a kijelölt napon vegyenek részt az italozásban, és előírni, hogy kilenc órakor békésen jelenjenek meg a maguk helyén, és közülük senki ne kezdjen civakodást régi vagy közelmúlt dolgokat hánytorgatva. írásbeli vizsga, I. összetevő 4 / május 9.

5 Történelem spanyol nyelven emelt szint 5. Ha az italozáson nem céhbeli jelenik meg és titokban iszik, de ivás közben tetten érik, akkor ő 5 nagy solidust fizet, vagy ott nyomban köteles belépni a céhbe. Ez alól kivesszük a klerikusokat, a lovagokat és az idegen országbeli kereskedőket. 8. Ha valaki bárkit ököllel vagy kenyérrel vagy kővel megüt, más fegyverhez ne forduljon, így két unciát fizet. 13. Ha valaki az első harangszó után nem jelenik meg káptalanjában, 12 dénárt fizet, aki pedig engedély nélkül távozik el, ha nem betegség kényszeríti, 12 dénárt fizet. 15. Szabály, hogy a bor és minden céhbeli szükséglet költségeit a céh vagyonából fedezik. 17. Ha valaki belép a céhbe, akár fiatal, akár öreg, köteles a lajstromba vételig két dénárt fizetni az írnoknak, a dékánoknak úgyszintén kettőt. (Saint-Omer város kereskedőcéhének a XII. században született szabályzatából) Afirmaciones a) El reglamento crea condiciones iguales para la realización del trabajo de sus miembros. b) Los miembros del gremio llevan juntos la carga relacionada con su trabajo. c) Antes de entrar en el gremio el futuro miembro tiene que hacer un examen. d) El reglamento gremial daña la competencia de mercado. Número del reglamento e) El gremio ofrece una defensa de los intereses de sus miembros frente a los extragremiales. f) El reglamento establece cuántos oficiales puede tener un maestro. 3. El ejercicio está relacionado con la migración de los húngaros. Responda con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. 3 puntos Y los húngaros son un tipo de turcos. Su jefe cabalga con guerreros. El nombre de su jefe: Kende. Pero esto es solamente título nominal de su rey, puesto que al hombre que realmente les domina como rey le llaman Gyula. Cada húngaro sigue las órdenes del jefe llamado Gyula en cosas de guerra, defensa y otros asuntos. Tienen carpas, cabalgan donde hay pasto en brote y vegetación verde. Vayan donde vayan, viajan junto con todo su equipamiento y almacén, con los acompañantes [del rey] y el trono, las carpas y los animales. (Ibn Rusta, siglo X) A magyarok pedig a türkök egyik fajtája. Főnökük lovassal vonul ki. Főnökük neve: Kende. Ez azonban csak névleges címe királyuknak, minthogy azt az embert, aki királyként uralkodik fölöttük, Gyulának hívják. Minden magyar a Gyula nevű főnökük parancsait követi a háború dolgában, a védelemben és más ügyekben. Sátraik vannak, és együtt lovagolnak a sarjadó fűvel és a zöld vegetációval. Bárhová is mennek, együtt utaznak egész rakományukkal és raktárukkal, [az uralkodó] kísérőivel és a trónussal, a sátrakkal és az állatokkal. (Ibn Ruszta, X. század) írásbeli vizsga, I. összetevő 5 / május 9.

6 Történelem spanyol nyelven emelt szint a) Escriba el nombre de la forma de gobierno descrita en la fuente. (1 punto).. b)escriba en qué región y de qué pueblo aprendieron este sistema los húngaros. (0,5 puntos por elemento) 1) nombre de la región:.... 2) nombre del pueblo o imperio:.. c) Escriba qué forma de vida llevaron los húngaros en esta época. (1 punto).. Después de que Simeón de nuevo hizo las paces con el emperador de los romanos [bizantinos], se sintió con valentía, mandó a buscar a los pechenegos y llegó a un acuerdo con ellos, para que derrotaran y aniquilaran a los turcos [húngaros]. Y cuando los turcos fueron a una campaña, los pechenegos, con Simeón atacaron a los turcos, exterminaron a sus familias por completo y desalojaron cruelmente a los turcos que fueron dejados atrás para cuidar sus tierras. Los turcos, después de haber regresado y encontrado su tierra tan desierta y devastada, se establecieron en la tierra donde hoy también viven [ ]. (Constantino Porfirogéneta: Del gobierno del Imperio, siglo X) Miután azonban Simeon újra kibékült a rómaiak [bizánciak] császárával, és bátorságban érezte magát, a besenyőkhöz küldött és megegyezett velük. Hogy leverik, és semmivé teszik a türköket. És amikor a türkök hadjáratra mentek, a besenyők Simeonnal a türkök ellen jöttek, családjukat teljesen kiirtották, és a földjük őrzésére hagyott türköket gonoszul kiűzték. Miután pedig a türkök visszatértek, és földjüket ilyen pusztán és feldúlva találták, letelepedtek arra a földre, amelyen ma is laknak [ ]. (Bíborbanszületett Konstantin bizánci császár, X. század) d) Escriba de qué hecho se trata en la fuente. (0,5 puntos) e) Escriba qué pueblo es llamado turco en la fuente. (0,5 puntos)... 4 puntos írásbeli vizsga, I. összetevő 6 / május 9.

7 Történelem spanyol nyelven emelt szint 4. El ejercicio está relacionado con la formación de la economía mundial. Resuelva el ejercicio con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. En el quinto día [febrero de 1504] regresando de Alejandría llegaron tres galeras a Venecia. [ ] Estas llegaron vacías, sin mercancía, aunque nadie se acordaba de que alguna vez hubiera vuelto a casa una galera sin cargamento. Los comerciantes vueltos de Alejandría dijeron también que el Señor Sultán hizo esfuerzos grandes para que en la India, en Calicut no recibieran a los portugueses y sus galeras. [junio de 1506] Nos enteramos por una carta que llegó rápidamente de Génova que habían llegado 4 caravelas a Lisboa de Portugal el 24 de marzo cargadas de mercancías que regresaban de la ruta de la India y su carga era de canteras [1 cantera son 72 kilos aproximadamente] de pimienta negra y sándalo. De igual manera llegó la noticia muy rápidamente de Amberes de Flandes el 18 de este mes, esto reafirmó la noticia, añadiendo que a Lisboa llegaron cinco carabelas de Calicut, cargadas de mercancía [ ]. Esta noticia causó gran desilusión en la ciudad de Venecia, porque la navegación estaba en grave peligro. Ya quedó claro sin duda que este viaje de Portugal a la India sería regular y que las carabelas podrían realizar tales viajes en general anualmente. De esta manera los comerciantes venecianos no podrían viajar a Siria, porque ahí ya no recibirían mercancía. El descubrimiento de la otra ruta a la India fue una cosa muy grande. La República Veneciana jamás estuvo amenazada con daño o peligro más grande. (Del diario de Girolamo Priuli, siglo XVI) [1504. február] ötödik napján Alexandriából visszatérőben Velencébe érkezett három gálya [ ] Ezek üresen, áru nélkül érkeztek, pedig senki nem emlékezett arra, hogy valaha is megtörtént volna, hogy egy gálya útjáról áru nélkül térjen haza. Az Alexandriából visszatért kereskedők azt is beszélték, hogy a szultán úr nagy erőfeszítéseket tett, hogy Indiában, Kálikutban a portugálokat és gályáikat ne fogadják be. [1506. június] Egy Genovából nagyon gyorsan érkezett levélből megtudtuk, hogy a portugáliai Lisszabonba március 24-én áruval megrakott négy karavella érkezett, melyek az indiai útról tértek vissza, és rakományuk 25 ezer cantera [1 cantera kb. 72 kg] bors és szantálfa volt. Ugyanígy hír érkezett igen gyorsan a flandriai Antwerpenből e hónap 18-án. Ez is megerősítette az újságot, annak hozzáadásával, hogy Lisszabonba öt karavella érkezett Kálikutból árukkal megrakva [ ]. Ez a hír Velence városában nagy elkedvetlenedést okozott, mert a hajózást nagy romlás fenyegeti. Most már kétségkívül világos lett az is, hogy ez az utazás Portugáliából Indiába rendszeressé válik, és hogy általában évenként tehetik meg a karavellák ezt az utat. Így ezután a velencei kalmárok nem mehetnek Szíriába, mivel árut ott már nem kaphatnak. Az Indiába vezető másik út felfedezése igen nagy dolog volt. A Velencei Köztársaságot régóta nem fenyegette nagyobb kár vagy veszély. (Girolamo Priuli naplójából, XVI. század) írásbeli vizsga, I. összetevő 7 / május 9.

8 Történelem spanyol nyelven emelt szint a) Explique con la ayuda del texto por qué estuvo en peligro la República Veneciana. (1 punto)... b) Constate con la ayuda de la fuente de dónde y a dónde se traspasaron las rutas comerciales. (0,5 puntos por elemento) De dónde: A dónde: c) Explique, desde el punto de vista económico, por qué era desfavorable este cambio para el Imperio Turco. (1 punto)... d) Escriba los números del mapa en el lugar correspondiente de la tabla. (0,5 puntos por elemento) Alejandría Lisboa Venecia Amberes 5 puntos írásbeli vizsga, I. összetevő 8 / május 9.

9 Történelem spanyol nyelven emelt szint 5. El ejercicio está relacionado con la Hungría del siglo XVII. Empareje los lugares geográficos con las afirmaciones de la tabla, escriba las letras del mapa y coloque los acontecimientos en orden cronológico. Un lugar queda fuera. (1 punto por línea) Lugares geográficos: Várad, Viena, Presburgo (Pozsony), Besztercebánya, Buda Acontecimiento a) Bocskai hizo las paces con los Habsburgo. La Hungría del siglo XVII b) Bethlen fue coronado rey por los estamentos húngaros. c) Cerca de esta ciudad entregaron los turcos la corona que ofrecieron a Bocskai. d) Los turcos a duras penas ocuparon la puerta de Transilvania. Lugar geográfico Letra 4 puntos Orden 6. El ejercicio está relacionado con las tendencias políticas de la Revolución Francesa. Identifique de qué tendencias son típicas las citas. (1 punto por elemento) a) Llegó el tiempo de la nueva cruzada, de la cruzada de la libertad universal. Un pueblo que luchó su libertad después de seiscientos años de servidumbre, necesita guerra, la guerra es necesaria para que se establezca [ ]. (Brissot) Eljött az új keresztes háború ideje, az egyetemes szabadság keresztes hadjáratáé. Egy népnek, amely hatszáz esztendős szolgaság után kivívta szabadságát, szüksége van a háborúra, háború kell, hogy megszilárduljék [ ]. (Brissot). írásbeli vizsga, I. összetevő 9 / május 9.

10 Történelem spanyol nyelven emelt szint b) Me involucraron en un proceso cuya finalidad es imposible prever por la pasión que domina a la gente. Para este proceso no se encuentra ni precedente, ni medio en las leyes existentes. (Luis Capeto) [ ] belekevertek egy olyan perbe, amelynek kimenetelét lehetetlen előre látni az embereket elborító szenvedélyek miatt. Erre a perre sem ürügyet, sem pedig eszközt nem lehet találni a létező törvényekben. (Capet Lajos). c) Debéis castigar no solamente a los traidores, sino a los indiferentes también, hay que castigar a todos que sean pasivos en la Revolución y no hagan nada por ella. [ ] (Saint-Just) Nemcsak az árulókat, hanem a közömböseket is meg kell büntetnetek, mindenkit meg kell büntetni, aki a forradalomban passzív és semmit sem tesz érte. [ ] (Saint-Just). 3 puntos 7. El ejercicio está relacionado con la relación de derecho político entre Austria y Hungría. Solucione el ejercicio con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. Artículo III. Para la instauración del ministerio responsable independiente. 3. Su Majestad, y en su ausencia el Palatino gobernador real, ejercen el poder, por medio del ministerio húngaro que es independiente de acuerdo con el sentido de las leyes, y cualquiera de sus decretos, órdenes, resoluciones, nombramientos, tienen validez solamente si lo firma uno de los ministros residente en Buda-Pest. [ ] 5. En todos los asuntos que hasta ahora pertenecieron o habrían de pertenecer al círculo de la cancillería de la Corte Real húngara, al consejo del lugarteniente del Rey y al fisco real, comprendiendo también la minería, y en general en cada asunto civil, eclesiástico,, fiscal, militar y en general asuntos de defensa Su Majestad ejercerá el poder ejecutivo exclusivamente por medio del ministerio húngaro. [ ] 8. Igualmente el empleo del ejército húngaro fuera de las fronteras del país, al igual los nombramientos de cargos militares se decidirán por Su Majestad con el refrendo del ministro húngaro responsable residente en la Corte. 14. El ministerio, además de la persona que residirá en la Corte [ ] tendrá las siguientes secciones: a) Asuntos interiores, b) Hacienda nacional, c) Obras públicas y medios de comunicación y navegación, d) Agricultura, industria y comercio, e) Religión y educación pública, f) Gracia y Justicia, g) Defensa nacional. (De las Leyes de Abril) írásbeli vizsga, I. összetevő 10 / május 9.

11 Történelem spanyol nyelven emelt szint III. tc. Független felelős minisztérium alakítására. 3. Ő Felsége, s az ő távollétében a nádor a királyi helytartó a végrehajtó hatalmat a törvények értelmében független, magyar minisztérium által gyakorolják, s bármely rendeleteik, parancsolataik, határozataik, kinevezéseik csak úgy érvényesek, ha Buda-Pesten székelő miniszterek egyike által is aláíratik. [ ] 5. Mindazon tárgyakra, melyek eddig a magyar királyi udvari kancelláriának a királyi helytartótanácsnak, s a királyi kincstárnak, ide értvén a bányászatot is, köréhez tartoztak, vagy tartozniuk kellett volna, s általában minden polgári, egyházi, kincstári, katonai és általában minden honvédelmi tárgyakban őfelsége, a végrehajtó hatalmat ezentúl kizárólag csak a magyar minisztérium által fogja gyakorolni. [ ] 8. A magyar hadseregnek az ország határain kívüli alkalmazását, nem különben a katonai hivatalokra való kinevezéseket, szinte úgy, Ő Felsége fogja a király személye körüli leendő felelős magyar miniszter ellenjegyzése mellett elhatározni. 14. A minisztériumnak azon tagján kívül, mely a Felség személye körül [ ] ügyelend, a következő osztályai lesznek: a) Belügyek, b) Országos pénzügy, c) Közmunka és közlekedési eszközök és hajózás, d) Földművelés, ipar és kereskedés, e) Vallás és közoktatás, f) Igazságszolgáltatás és kegyelem, g) Honvédelmi osztály. (Az áprilisi törvényekből) a) Cómo llamamos a la relación interestatal definida en las leyes de abril de 1848 entre los dos países? (0,5 puntos)... b) En la relación de los dos países qué cuestiones provocaban las discusiones principales? (Enumere dos como mínimo) (0,5 puntos por elemento).... c) Escriba en qué documento se separaron los húngaros de la dinastía durante la época de la lucha por la libertad. Dónde y cuándo fue otorgado este documento? (0,5 puntos por elemento) 1) Nombre del documento:. 2) Fecha (día/mes/año): 3) Lugar: 3 puntos írásbeli vizsga, I. összetevő 11 / május 9.

12 Történelem spanyol nyelven emelt szint 8. El ejercicio está relacionado con el mundo colonial. Resuelva los ejercicios con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. a) Haga la leyenda del mapa religioso de la India. (0,5 puntos por elemento) Cada aldea busque o extraiga sal de contrabando [ ] jóvenes y viejos en cada casa deben girar su rueca e hilen diariamente mucho hilo y que tejan. El textil extranjero tiene que ser quemado. Los hindúes rechacen la intocabilidad. Hindúes, musulmanes, sikhes, parsis y cristianos crean la unidad sincera. [ ] Los estudiantes que ausenten las escuelas y universidades del gobierno, los que estén al servicio del gobierno que rechacen sus cargos y se dediquen al servicio del pueblo. (Gandhi) Minden egyes falu keressen vagy állítson elő csempészett sót [ ] a fiatalok és öregek minden házban forgassák a rokkát és naponta fonjanak, szőjenek sok fonalat. A külföldi textilt el kell égetni. A hinduk vessék el az érintetlenséget. A hinduk, muzulmánok, szikhek, párszik és keresztények teremtsék meg az őszinte egységet. [ ] A diákok hagyják el a kormány iskoláit és egyetemeit, és a kormány szolgálatában állók mondjanak le tisztségükről, és szenteljék magukat a nép szolgálatának. (Gandhi) írásbeli vizsga, I. összetevő 12 / május 9.

13 Történelem spanyol nyelven emelt szint b) Enumere qué métodos caracterizaron la política de Gandhi. Mencione tres. (0,5 puntos por elemento) c) Escriba el nombre del discípulo de Gandhi, sucesor de su política. (1 punto).. 4 puntos 9. El ejercicio está relacionado con la situación económica de Hungría. Responda, con la ayuda de la tabla y de sus propios conocimientos, las preguntas relacionadas con la producción industrial húngara de entreguerras. (0,5 puntos por elemento) 1913* Industria férrica y metalúrgica 15,5 11,3 14,2 Fabricación de maquinaria 13,8 10,2 9,7 Producción de energía eléctrica 1,5 4,2 4,4 Industria de materiales de construcción 4,3 4,8 3,7 Industria química 7,8 7,4 9,7 Industria textil 4,8 14,2 15,3 Industria de confección 1,5 2,2 2,4 Industria peletera 2,7 3,2 3,9 Industria maderera 2,5 3,2 2,5 Industria tipográfica 2,6 2,4 1,7 Industria alimentaria 42,4 35,7 30,4 Industria en total 100% 100% 100% *Los datos de 1913 se refieren al territorio del país de 1920 a) Escriba cuáles fueron las tres ramas industriales que presentaron la caída en mayor proporción entre 1913 y )... 2)... 3)... b) Escriba con qué hecho histórico posterior a la Primera Guerra Mundial se puede explicar la caída de dichas ramas industriales.... c) Explique por qué condujo el hecho histórico mencionado a la caída económica. Enumere dos motivos como mínimo írásbeli vizsga, I. összetevő 13 / május 9.

14 Történelem spanyol nyelven emelt szint d) Dé el nombre de las dos ramas industriales cuya proporción creció notablemente dentro de la industria entre 1913 y )... 2)... e) Explique los motivos del desarrollo dinámico de las dos ramas industriales. 1)... 2)... 5 puntos 10. El ejercicio está relacionado con el destino de los húngaros fuera de fronteras. Responda las preguntas con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. Cronología Abril de 1945 Programa gubernamental de Kosice (Kassa) Febrero de 1946 Convenio de intercambio de habitantes húngaro-checoslovaco 1948 Decreto gubernamental sobre la reeslovaquización 2. Según el sentido de las medidas a seguir de este decreto, los bienes que se encuentran en el territorio de Checoslovaquia pertenecientes a las personas no fiables se toman bajo administración estatal [ ] 4. Desde el punto de vista estatal se consideran no fiables: a) a las personas de nacionalidad alemana o húngara. [ ] 1. (1) El ciudadano checoslovaco de nacionalidad alemana o húngara pierde su nacionalidad checoslovaca el día de entrada en vigor de esta ley. 1. A [ ] Para la renovación de la vida económica destrozada por la guerra introducimos el trabajo obligatorio para las personas que [ ] perdieron su nacionalidad checoslovaca. 2. La obligación de trabajo se refiere a hombres de entre 14 y 60 años y a mujeres de entre años, basándose en los años cumplidos. (De los decretos de Edvard Benes, presidente de la república checoslovaca, mayo-septiembre de 1945) 2. Az állami szempontból megbízhatatlan személyeknek a Csehszlovák Köztársaság területén lévő vagyonát állami kezelés alá veszik e dekrétum további rendelkezései értelmében [ ] 4. Állami szempontból megbízhatatlannak kell tekinteni: a) német vagy magyar nemzetiségű személyeket. [ ] 1. (1) A [ ] német vagy magyar nemzetiségű csehszlovák állampolgár e dekrétum hatálybalépésnek napján elveszíti csehszlovák állampolgárságát. [ ] 1. A [ ] háború által tönkretett gazdasági élet megújítása érdekében bevezetjük azon személyek munkakötelezettségét, akik [ ] elvesztették csehszlovák állampolgárságukat. 2. A munkakötelezettség a éves férfiakra és a éves nőkre vonatkozik, e kor betöltését véve alapul. (Részletek Edvard Benes csehszlovák köztársasági elnök dekrétumaiból, május szeptember) írásbeli vizsga, I. összetevő 14 / május 9.

15 Történelem spanyol nyelven emelt szint a) Escriba qué derechos humanos y cívicos fueron limitados a los habitantes húngaros de Eslovaquia por las autoridades checoslovacas. Escriba dos. (1 punto por elemento) 1)... 2).... b) Explique cuál era el objetivo general de los decretos. (1 punto)... c) Explique qué significa el intercambio de habitantes en el sentido del convenio. (1 punto) puntos 11. El ejercicio está relacionado con la situación de los países de los Balcanes en la última década del siglo XX. Resuelva el problema con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. (0,5 puntos por elemento) Las naciones más importantes, los serbios, croatas y eslovenos ya no tuvieron objetivos políticos comunes, más aún, una parte de sus ambiciones actuales fueron expresamente contrarias. El cambio de era de la economía mundial, la aceleración de la integración europea y la desintegración del bloque soviético naturalmente, de nuevo pusieron en el orden del día entre ellos la cuestión del sentido y la función de Yugoslavia. Eslovenia y Croacia [ ] temían que encerrados en Yugoslavia pudieran quedarse fuera de los procesos de modernización y de integración europea. Por eso proclamaron deseos independentistas. Estos eran contrarios a las intenciones de unificación de los serbios que vivían geográficamente dispersos. (József Juhász: La desintegración de Yugoslavia) A meghatározó nemzeteknek, a szerbeknek, horvátoknak és a szlovéneknek nem voltak már közös politikai céljaik, sőt aktuális törekvéseik egy része kifejezetten ellentétes volt. A világgazdasági korszakváltás, az európai integráció felgyorsulása és a szovjet tömb felbomlása magától értetődően újra napirendre tűzte körükben Jugoszlávia értelmének és funkciójának a kérdését. Szlovénia és Horvátország [ ] attól tartottak, hogy»jugoszláviába zártan«kimaradhatnak a modernizációs és az EU-integrációs folyamatokból. Ezért függetlenségi szándékokat fogalmaztak meg. Ezek ellentétesek voltak a földrajzilag szétszórtan élő szerbek egységtörekvéseivel. (Juhász József: Jugoszlávia felbomlása) írásbeli vizsga, I. összetevő 15 / május 9.

16 Történelem spanyol nyelven emelt szint a) Escriba el nombre de los países sucesores que faltan Contenido del mapa: Szlovénia Horvátország Vajdaság Szerbia és Montenegro Eslovenia Croacia Voivodina Serbia y Montenegro b) Enumere los motivos de la desintegración de Yugoslavia. Escriba dos. 1)... 2) puntos írásbeli vizsga, I. összetevő 16 / május 9.

17 Történelem spanyol nyelven emelt szint 12. El ejercicio está relacionado con las relaciones sociales de Hungría. Complete la tabla con la ayuda de las fuentes. (1 punto por elemento) Proporción de jubilados y subvencionados, Año Número promedio Porcentaje de los jubilados en comparación anual con la con la población activa (1000 personas) población total ,8 12, ,6 16, ,7 28, ,2 40, ,3 52, ,0 80,3 En 1950 la proporción de la población incluida en el seguro social obligatorio y con derecho a jubilación todavía no superó los 4,4 millones de personas, es decir la mitad de la población. [ ] A continuación el seguro social obligatorio abarcó prácticamente a todos. [ ] La edad de jubilación fue fijada en 60 años para los hombres y 55 años para las mujeres y la cantidad de la pensión la hicieron depender del tiempo de servicio y del sueldo medio. Por consiguiente el número de los pensionistas y la cantidad de las pensiones pagadas aumentó con una rapidez extraordinaria. Entre 1960 y 1980 el número de los pensionistas creció más del doble y su proporción, en comparación con la población total, subió del 8% al 19%. La cantidad de las pensiones pagadas en el mismo tiempo subió de 4,4 mil millones de florines a 26,8 mil millones, es decir era 6 veces más. En 1980 el 29% de las pensiones fueron cubiertas por las contribuciones de los trabajadores activos. El resto fue asegurado por el presupuesto estatal. (Ignác Romsics La historia de Hungría en el siglo XX, 1999) A kötelező társadalombiztosításba bevont és nyugdíjjogosult lakosság aránya ben még nem haladta meg a 4,4 millió főt, azaz az összlakosság felét. [ ] Ezt követően 1951-től a kötelező társadalombiztosítás gyakorlatilag mindenkire kiterjedt. [ ] A nyugdíjkorhatárt a férfiak esetében 60, a nők esetében 55 évben állapították meg, és a nyugdíj összegét a szolgálati időtől és az átlagfizetéstől tették függővé. A nyugdíjasok száma és a nyugdíjak összege mindezek következtében rendkívül gyorsan nőtt és 1980 között a nyugdíjasok száma több mint megkétszereződött, és arányuk ezzel az össznépesség 8%-áról 19%-ára nőtt. A kifizetett nyugdíjak összege ugyanezen idő alatt évi 4,4 milliárd forintról 26,8 milliárdra emelkedett, tehát meghatszorozódott. A nyugdíjak 29%-át 1980-ban a munkavállalók által fizetett nyugdíjjárulék fedezte. A többit az állami költségvetés biztosította. (Romsics Ignác: Magyarország története a huszadik században, 1999) írásbeli vizsga, I. összetevő 17 / május 9.

18 Történelem spanyol nyelven emelt szint En este ejercicio figuran frases compuestas de una afirmación y de una explicación. De este hecho derivan 5 posibilidades. Marque con una X cuál es la correcta de las 5 posibilidades siguientes. 1. La afirmación y la explicación son correctas, la explicación verdaderamente explica la afirmación. 2. Las dos son correctas, pero no hay relación entre ellas. 3. La afirmación es correcta, pero la explicación no. 4. La afirmación no es correcta, pero la explicación sí. 5. La afirmación y la explicación, ambas son incorrectas. Afirmaciones a) La proporción de los jubilados y subvencionados creció continuamente, porque la suma de la pensión la hicieron depender del tiempo de servicio y del sueldo medio. b) Las sumas destinadas a la pensión no crecieron porque la proporción de los jubilados y subvencionados creció continuamente. c) El número de los jubilados entre 1952 y 1995 llegó a ser 5,5-6 veces mayor aproximadamente, porque su proporción en la población también creció continuamente. d) Durante la época de Kádár creció el número de los jubilados, porque el Estado contribuyó solamente en pequeña parte a la financiación de las pensiones. 4 puntos írásbeli vizsga, I. összetevő 18 / május 9.

19 Történelem spanyol nyelven emelt szint írásbeli vizsga, I. összetevő 19 / május 9.

20 Történelem spanyol nyelven emelt szint I. Ejercicios de respuesta corta Puntuación máxima 1. La religión judía 3 2. La industria gremial 3 3. La migración de los húngaros 4 4. La formación de la economía mundial 5 5. Hungría en el siglo XVII 4 6. La Revolución Francesa 3 7. La relación política entre Austria y Hungría 3 8. El mundo colonial 4 9. La situación económica de Hungría Los húngaros fuera de fronteras Los países de los Balcanes Relaciones sociales 4 Total: 44 Puntuación obtenida Profesor que corrige Fecha:... I. Egyszerű, rövid feladatok / Ejercicios de respuesta corta elért pontszám egész számra kerekítve/puntos obtenidos redondeados en números enteros programba beírt egész pontszám /puntos escritos en el programa con números enteros Javító tanár / Profesor que corrige Jegyző / Secretario del Tribunal de Examen Dátum/Fecha:... Dátum/Fecha:... Megjegyzések/Observaciones: 1. Ha a vizsgázó a II. írásbeli összetevő megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! / Si el examinando empezó la solución de la parte II del examen escrito, entonces esta tabla y los espacios para las firmas quedan vacíos. 2. Ha a vizsga az I. összetevő teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a II. összetevővel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! / Si el examen se interrumpe durante la elaboración de la parte I o no sigue con la parte II, entonces esta tabla y los espacios se rellenan. írásbeli vizsga, I. összetevő 20 / május 9.

21 ÉRETTSÉGI VIZSGA május 9. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 9. 8:00 II. Időtartam: 150 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Történelem spanyol nyelven emelt szint írásbeli vizsga II. összetevő

22 Información importante Dé respuestas explícitas y marque explícitamente en caso de correcciones también. En sus respuestas intente redactar lo esencial, no sobrepase el espacio disponible. Por favor, utilice bolígrafo de color azul. Al resolver los ejercicios siga las siguientes sugerencias: Lea atentamente los ejercicios. Siga atentamente las indicaciones del examen. Observe las fuentes relacionadas con los ejercicios (ilustración, figura, texto, mapa). Utilice los medios auxiliares permitidos para la solución de cada ejercicio: los mapas del Atlas Histórico de Secundaria y los diccionarios bilingües. El nombre de las personas, datos topográficos y los conceptos pueden ser aceptadas solamente con ortografía correcta. Escriba sus respuestas después de reflexionar, si es posible sin correcciones. En el caso de la elaboración de los ejercicios de redacción a desarrollar proponemos seguir los pasos siguientes: 1. Sitúe el problema indicado en el ejercicio en el tiempo y en el espacio. 2. Para entender mejor el ejercicio utilice las fuentes y el Atlas Histórico de Secundaria. 3. Reúna los conceptos generales (por ejemplo: desarrollo, cambio, producción) y los conceptos vinculados al tiempo histórico dado (por ejemplo: oficiales del rey, gremio, culto a la persona), con los cuales puede presentar el problema dado. 4. Incluya en su redacción las informaciones y conclusiones que se pueden extraer de las fuentes. 5. Si es necesario, haga un esquema o un esbozo. 6. Presente los antecedentes, las causas y las consecuencias del problema dado. 7. Redacte suposiciones, explicaciones. 8. Incluya sus propios conocimientos (por ejemplo: nombres, fechas), su punto de vista y su opinión en la redacción. 9. Procure que sus frases sean claras. 10. Redacte su texto y preste atención a la ortografía. Para su información: Criterios de la corrección de los ensayos: la comprensión del ejercicio, la adecuación del contenido con los requisitos la buena redacción, la lógica y el estilo de la respuesta. Deseamos un trabajo exitoso írásbeli vizsga, II. összetevő 2 / május 9.

23 Léalo con atención De los ejercicios siguientes tiene que elaborar cuatro en total. Tiene que elegir según las reglas siguientes: Se elabora: Dos ejercicios cortos y dos ejercicios largos, cada uno de ellos debe pertenecer a distinta época histórica y dos, como mínimo deben ser de Historia de Hungría. Lea atentamente los ejercicios. Historia Universal Historia de Hungría Número Edades, temas Tipo de ejercicio 13. El mercantilismo corto 14. La monarquía constitucional inglesa largo 15. La política exterior de Mussolini corto 16. La economía de los años 20 del siglo XX largo 17. La igualación de los derechos de la servidumbre corto 18. La edad de oro de Transilvania largo 19. Las consecuencias del desarrollo económico corto 20. La Revolución de 1848 y Europa largo 21. Las aspiraciones antibelicistas en Hungría corto 22. La situación de la población judía en Hungría largo Después de haber leído los ejercicios, marque con un círculo el número de los ejercicios seleccionados. Controle, si eligió correctamente, completando la tabla siguiente: Criterios de la elección de ejercicios a elaborar Ha seleccionado cuatro ejercicios? Ha seleccionado dos ejercicios, como mínimo, de Historia de Hungría? Ha seleccionado un ejercicio, como mínimo, de Historia Universal? Ha seleccionado dos ejercicios cortos y dos ejercicios largos? Los cuatro ejercicios seleccionados pertenecen a distintas épocas históricas? (En la tabla las distintas épocas están separadas con una línea doble.) Ha marcado su selección explícitamente? Sí Elabore solamente los cuatro ejercicios seleccionados, deje los otros en blanco. Durante la elaboración del ejercicio se puede hacer un esquema (esbozo). írásbeli vizsga, II. összetevő 3 / május 9.

24 13. El ejercicio está relacionado con el mercantilismo. (corto) Presente, con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, los objetivos y métodos de la política económica mercantilista francesa. Colbert quiere hacer a Francia más rica que cualquier país [ ] y no pierde ni una sola posibilidad de implantar las ramas industriales procedentes de otros países [ ] Para evitar las inconveniencias que acompañan el cambio de moneda, se debe enviar el dinero a Francia, para la satisfacción completa de Colbert, cuya única pretensión es enriquecer a Francia con eso. (Informe del embajador veneciano sobre la política económica de Colbert) Colbert minden más országnál gazdagabbá akarja tenni Franciaországot[ ], s egyetlen lehetőséget sem mulaszt el, hogy Franciaországban meghonosítsa a más országbeli iparágakat[ ]. Hogy elkerüljék a pénzváltással járó kellemetlenségeket, Franciaországba kell küldeni a pénzt, Colbert teljes megelégedésére, aki csak arra törekszik, hogy Franciaországot gazdagítsa ezáltal. (A velencei követ jelentése Colbert gazdaságpolitikájáról) alrededor de 1660 alrededor de 1670 alrededor de 1680 alrededor de 1690 alrededor de 1700 Número del ejército francés en la época de Luis XIV 80 miles de personas 120 miles de personas 250 miles de personas 330 miles de personas 400 miles de personas írásbeli vizsga, II. összetevő 4 / május 9.

25 Criterios puntuación máxima obtenida Comprensión del ejercicio 4 Orientación en tiempo y espacio 4 Aplicación de términos técnicos de la 4 Historia Uso de fuentes 6 Identificación de factores que motivaron 8 los acontecimientos Redacción, estilo 2 Puntuación total 28 NÚMERO DIVISOR: 4 Puntuación del examen El ejercicio está relacionado con la monarquía constitucional inglesa (largo) Analice, con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, el sistema gubernamental de la monarquía estamental inglesa. En su respuesta presente también las circunstancias de su formación y su base social. Cualquier persona que disponga del poder legislativo o supremo en un Estado, tiene como obligación no gobernar por medio de decretos improvisados, sino leyes válidas permanentes que hayan sido proclamadas y dadas a conocer ante la gente; ejercer el poder arbitrariamente y por medio de jueces justos que tendrán que decidir las disputas a base de las leyes; y utilizar la fuerza de la comunidad en el interior únicamente para ejecutar las leyes, y en el extranjero para evitar o remediar las ofensas del exterior y defender la comunidad frente a las incursiones y ataques del enemigo. Y todo esto no puede servir a otro objetivo que la paz, la seguridad de la gente y el bien común. (John Locke: Tratado sobre el gobierno civil, 1689) Bárki rendelkezzék is tehát egy államban a törvényhozó vagy legfőbb hatalommal, annak kötelessége, hogy ne rögtönzött rendeletekkel, hanem érvényes állandó törvényekkel kormányozzon, amelyeket kihirdettek és ismertettek az emberek előtt; hogy a hatalmat elfogultan és igazságos bírák útján gyakorolja, akinek e törvények alapján kell eldönteniük a vitákat; és hogy a közösség erejét otthon csakis e törvények végrehajtására, idegenben pedig külső sérelmek megelőzésére vagy orvoslására használja, és megvédje a közösséget ellenségek betöréseivel és támadásaival szemben. És mindez nem szolgálhat más célt, mint az emberek békéjét, biztonságát és a közjót. (John Locke: Értekezés a polgári kormányzásról 1689) Los Lores espirituales y temporales y los Comunes, reunidos en Westminster [ ] presentaron el 13 de febrero del año de Nuestra Gracia de 1689 una declaración escrita. Que el pretendido poder de dispensar de las leyes o de su aplicación en virtud de la autoridad real, en la forma en que ha sido usurpado y ejercido en el pasado, es ilegal. [ ] Que toda cobranza de impuesto en beneficio de la Corona, o para su uso, so pretexto de la prerrogativa real, sin consentimiento del Parlamento [ ] es ilegal. [ ] Que el reclutamiento o mantenimiento de un ejército, dentro de las fronteras del Reino en tiempo de paz, sin la autorización del Parlamento, son contrarios a la ley. (Declaración de derechos, 1689) írásbeli vizsga, II. összetevő 5 / május 9.

26 A felső- és alsóházak Westminsterben összegyülekezett egyházi és világi tagjai [ ] február 13-án írásban úgy nyilatkoztak: Hogy a törvényektől vagy végrehajtásuktól királyi tekintély alapján való eltekintés állítólagos hatalma, ahogy ezt a közelmúltban gyakorolták, törvényellenes. [ ] Hogy a felségjogokra hivatkozva a korona részére adót beszedni a parlament jóváhagyása nélkül [ ] törvényellenes. [ ] Hogy békeidőben a királyság területén állandó hadsereget gyűjteni vagy fenntartani, hacsak a parlament nem adja hozzájárulását, törvényellenes. (A Jogok törvényéből, 1689) Inglaterra, en realidad, justamente después de la Revolución se convirtió en patria de la aristocracia. [ ] El aristócrata inglés se diferenció de los aristócratas del continente, en que no tuvo reparo en dedicarse a la economía. Movieron el dinero con gusto. Aunque su mayor entrada económica procedía de sus latifundios mecanizados o de arriendos agrícolas, con gusto invirtieron las ganancias en productos coloniales, seguros, papeles de valor, industria minera. (György Tibor Szántó: Historia de Inlaterra) Anglia igazából éppen a forradalom után vált az arisztokrácia hazájává. [ ] Az angol arisztokrata azonban abban eltért a kontinens előkelőitől, hogy nem átallotta a gazdálkodást. Szívesen forgatták a pénzt. Fő jövedelmük ugyan gépesített gazdaságaikból vagy mezőgazdasági bérletekből származott, de a profitot szívesen fektették gyarmatárukba, biztosításba, kötvényekbe, bányaiparba. (Szántó György Tibor: Anglia története) La monarquía constitucional inglesa írásbeli vizsga, II. összetevő 6 / május 9.

27 Contenido del cuadro: a király uralkodik, de nem kormányoz a bíróság független lordok háza alsóház: választott képviselők Kormány irányítja a hadsereget és a bürokráciát választók (cenzusos alapon) az ország lakossága el rey reina, pero no gobierna los tribunales son independientes Cámara de los Lores Cámara de los Comunes: diputados elegidos el gobierno dirige el ejército y la burocracia electores (de base censitaria) la población del país írásbeli vizsga, II. összetevő 7 / május 9.

28 .. puntuación Criterios máxima obtenida Comprensión del ejercicio 8 Orientación en tiempo y espacio 4 Aplicación de términos técnicos de la 6 Historia Uso de fuentes 10 Identificación de factores que motivaron 12 los acontecimientos Redacción, estilo 8 Puntuación total 48 NÚMERO DIVISOR: 3 Puntuación del examen 16 írásbeli vizsga, II. összetevő 8 / május 9.

29 15. El ejercicio está relacionado con las aspiraciones de la política exterior de Mussolini. (corto) Resuma, con la ayuda de las fuentes y de sus conocimientos, la actividad y objetivos de la política exterior de Mussolini en la época de entreguerras. Aspiraciones de Italia en la política exterior Leyenda del mapa: Olaszország és gyarmatai 1918-ban Italia y sus colonias en 1918 Olasz szerzemények 1939-ig adquisiciones italianas hasta 1939 Olasz hadműveletek operaciones militares italianas Országhatár 1920-ban fronteras en 1920 A francia-német és a belga-francia határokat garantáló locarnói szerződést Olaszországgal együtt aláíró országok Olaszországgal kétoldalú szövetségi viszonyban álló országok Contenido del mapa: Tunézia Francia Egyenítői Afrika Angol-Egyiptomi Szudán Abesszínia Szomália Szaúd-Arábia países firmantes con Italia del tratado de Locarno que garantizaba las fronteras franco-alemanas y franco-belgas países que tienen una alianza bilateral con Italia Túnez África Ecuatorial Francesa Sudán anglo-egipcio Abisinia Somalia Arabia Saudí írásbeli vizsga, II. összetevő 9 / május 9.

30 Mussolini saluda a Hitler en una visita a Italia puntuación Criterios máxima obtenida Comprensión del ejercicio 4 Orientación en tiempo y espacio 4 Aplicación de términos técnicos de la 4 Historia Uso de fuentes 6 Identificación de factores que motivaron 8 los acontecimientos Redacción, estilo 2 Puntuación total 28 NÚMERO DIVISOR: 4 Puntuación del examen 7 írásbeli vizsga, II. összetevő 10 / május 9.

31 16. El ejercicio está relacionado con el siglo XX. (largo) Analice, con la ayuda de las fuentes y sus propios conocimientos, la reordenación de la economía mundial después del fin de la primera Guerra Mundial hasta Presente también las consecuencias económicas de la guerra y la consolidación económica de los años 20 del siglo XX. La política de Francia consistía, dentro de lo posible, en hacer retroceder las agujas del reloj y deshacer todo lo que consiguió, desde 1870, la evolución de Alemania. Según esta idea por medio de las pérdidas de territorio y otras medidas, su población debía ser disminuida; pero sobre todo, debía destruirse el sistema económico: esta inmensa construcción basada en el hierro, el carbón y los transportes de la cual dependía su nueva fuerza. Si Francia podía apoderarse, aunque sólo en parte, de lo que Alemania está obligada a abandonar, la desigualdad de fuerzas de los dos rivales que luchaban por la hegemonía europea sería compensada para varias generaciones. Ésta es la explicación de los artículos [ ] que se apoyan unos a otros y que tienden a destruir la vida económica organizada de alto nivel [ ]. (Keynes: Las consecuencias económicas de la paz, 1919) Franciaországnak tehát a lehetőségek határain belül az volt a politikája, hogy visszaigazítsa az órát, és meg nem történtté tegye mindazt, amit 1870 óta Németország fejlődése elért. Ezen elgondolás szerint területcsatolás és egyéb rendszabályok révén csökkenteni kell népességének számát, legfőképpen azonban gazdasági rendszerét a vasra, szénre és szállításra alapozott hatalmas építményt kell megsemmisíteni, amelytől új ereje függött. Ha Franciaországnak akár csak részben sikerül megszereznie azt, amiről Németország kénytelen lemondani, több nemzedékre helyre lehetne billenteni az európai hegemóniáért küzdő két vetélytárs hatalmi egyensúlyát. Ez a magyarázata a magas szinten szervezett gazdasági élet szétrombolására irányuló [ ] egymást erősítő cikkelyeknek [ ] (Keynes: A békeszerződés gazdasági következményei, 1919) El plan Dawes para la restauración de la economía alemana írásbeli vizsga, II. összetevő 11 / május 9.

32 Contenido del cuadro: Egyesült Államok Hitelek folyósítása Németország Német bankok állam adók jóvátételek Franciaország Nagy-Britannia Háborús kölcsönök törlesztése Estados Unidos Concesión de créditos Alemania Bancos alemanes Estado Impuestos Reparaciones Francia Gran Bretaña Liquidación de los créditos de guerra Frente a las 14 divisas anteriores a la guerra, ya hubo 27 tipos en Europa, la longitud de las fronteras creció kilómetros; las nuevas fronteras creadas consideradamente separaron las fábricas de las materias primas, los altos hornos de las minas de carbón, la economía del mercado. [ ] Indiscutible es que la guerra moderna aumentó la productividad de la economía y esto tenía muchos lados positivos también. En el terreno económico y tecnológico estos años conllevaron un gran paso adelante. Prosperaron la producción de coches, de aviones, el refino de petróleo y la industria química, la industria eléctrica, de pintura y de acero afinado, la producción de refrigeradores y conservas, y una larga serie de otras industrias. (Paul Kennedy: Auge y esplendor de las grandes potencias, 1992) A háború előtti tizennéggyel szemben már huszonhétfajta fizetőeszköz volt Európában, a határok hossza kilométerrel növekedett; a»meggondoltan létrehozott«új határok elválasztották a gyárakat a nyersanyagoktól, a kohókat a szénbányáktól, a gazdaságokat a piactól [ ] Vitathatatlan, hogy a modern háború fellendítette az ipar termelékenységét, és ennek sok pozitív oldala is volt. Gazdasági és technológiai téren ezek az évek nagymértékű előrelépést eredményeztek. Fellendült az autó- és repülőgépgyártás, az olajfinomítás és a vegyipar, a villamos-, festék- és nemesacélipar, a hűtőgép- és konzervgyártás, valamint egész sor más iparág. (Paul Kennedy: A nagyhatalmak tündöklése és bukása, 1992) Aumento de los precios en Europa en 1923 (el nivel anterior a la guerra=1) Francia 7 Austria Hungría Polonia Rusia Alemania írásbeli vizsga, II. összetevő 12 / május 9.

33 írásbeli vizsga, II. összetevő 13 / május 9.

34 Criterios puntuación máxima obtenida Comprensión del ejercicio 8 Orientación en tiempo y espacio 4 Aplicación de términos técnicos de la 6 Historia Uso de fuentes 10 Identificación de factores que motivaron 12 los acontecimientos Redacción, estilo 8 Puntuación total 48 NÚMERO DIVISOR: 3 Puntuación del examen El ejercicio está relacionado con el proceso de la igualación de los derechos de la servidumbre. (corto) Analice con la ayuda de las fuentes y de sus conocimientos, cómo y en qué sentido se unificó la servidumbre en la Hungría de los siglos XIV-XV. 6. Además de esto, en cada aldea libre, cualquiera que sea su nombre, incluso de cada siervo labrador o viñador de las aldeas de las haciendas reales y en las de la Reina salvo las ciudades amuralladas- ordenamos recaudar la novena parte de la cosecha y del vino, lo mismo que ordenará recaudar también la Reina, y los barones mencionados deben igualmente recaudar para su uso la novena parte del grano y del vino, de todos los siervos labradores y viñadores. En los dominios de aquéllos que procedan de otra forma respecto a lo susodicho, así como en los dominios de los desobedientes e infractores del presente decreto regio, recaudaremos nosotros mismos -sin ninguna concesión o rebaja- para nuestro propio uso. [ ] (Código de 1351 de Luis el Grande) 6. Ezen kívül bármely néven nevezett minden faluban, sőt még az udvarnoki és királynéi falvakban élő valamennyi szántóvető és szőlőbirtokos jobbágyainktól is kivéve a fallal övezett városokat ezek minden terményének és borának a kilenced részét fogjuk beszedni, és a királyné asszony is be fogja hajtani, és a fent említett bárók és nem csak bármely birtokaikon élő minden szántóvető és szőlőbirtokos jobbágyuktól hasonlóképpen hajtsák be, és szedjék be azok minden terményének és borának kilenced részét a saját szükségletükre. És ha egyesek az imént említett behajtással kapcsolatban másként járnak el, az olyan ellenszegülőknek és jelen rendeletünk meghiúsítóinak a birtokain a terményeknek és bornak ama kilenced részét bármiféle mérséklés és engedmény nélkül a saját szükségletünk céljaira fogjuk behajtani. (Nagy Lajos évi törvényéből) írásbeli vizsga, II. összetevő 14 / május 9.

35 10. Establecemos además que si cualquier ciudadano nuestro tuviera una demanda jurídica contra siervos o campesinos de prelados, barones, nobles, cualquiera que fuere su rango o posición, tendrá que presentarse legalmente ante los señores feudales de éstos. Y si los señores de estos siervos o campesinos negaran la jurisdicción o tardaran en efectuarla, entonces que convoque legalmente ante el estrado a estos señores feudales con el motivo de haber negado la administración de justicia ante el comes, el vicecomes o los jueces de los servidores libres del Rey de la misma provincia, donde sucedió la negación de la administración de justicia. (Del decreto del año 1405, llamado decreto mayor de Segismundo) 10. Aztán megállapítjuk, hogy ha országlakosaink közül akármilyen rendű vagy rangú, a főpapoknak, báróknak, nemeseknek vagy más rendű embereknek a jobbágyai vagy parasztjai ellen valami jogi keresete lesz, aziránt először és elsősorban azoknak földesurai előtt kell törvényesen föllépni. És ha e falusiak vagy parasztok urai az igazságszolgáltatást megtagadnák, vagy annak eszközlésében késedelmeskednének, akkor hívja az ilyen földesurakat az igazságszolgáltatás megtagadása címén annak a megyének ispánja vagy alispánja vagy szolgabírái elé törvényesen perbe, amelyben az igazságszolgáltatás megtagadása megtörtént. (Zsigmond évi, ún. nagyobb dekrétumából) írásbeli vizsga, II. összetevő 15 / május 9.

36 Criterios puntuación máxima obtenida Comprensión del ejercicio 4 Orientación en tiempo y espacio 4 Aplicación de términos técnicos de la 4 Historia Uso de fuentes 6 Identificación de factores que motivaron 8 los acontecimientos Redacción, estilo 2 Puntuación total 28 NÚMERO DIVISOR: 4 Puntuación del examen El ejercicio está relacionado con la historia de Transilvania. (largo) Demuestre, con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, que el gobierno del príncipe Gábor Bethlen con justa razón fue llamado la época de oro de Transilvania. Presente también las circunstancias exteriores entre las que el Príncipe creó la época de oro. [ ] Estamos muy lejos del emperador alemán, en realidad estamos en la garganta del león y el león fácilmente nos puede despedazar y destrozar, mientras Su Majestad el emperador negocia sobre nosotros [ ]. Sin embargo, no somos turcos, a los que deseamos que ojalá mueran y desaparezcan enseguida, mienta lo que mienta la gente sobre nosotros. (Gábor Bethlen,1623) [ ] a német császártól nagyon messzire vagyunk, valóban az oroszlán torkában vagyunk, s az oroszlán könnyen darabokra téphet és szétmarcangolhat minket, míg ő császári fölsége tanácskozik felőlünk [ ]. Mégis: nem vagyunk törökök, akiknek azt kívánjuk, hogy bárcsak mindjárt pusztulnának s tűnnének el, akármit is hazudnak rólunk az emberek. (Bethlen Gábor, 1623) Hungría en la época de Gábor Bethlen írásbeli vizsga, II. összetevő 16 / május 9.

37 Leyenda del mapa: Az Erdélyhez csatolt hét vármegye ( ) Las siete provincias unidas a Transilvania ( ) Törököknek 1616-ban visszaadott terület Territorios devueltos a los turcos en 1616 Iskola escuela Contenido del mapa: Morvaország Lengyel királyság Erdélyi Fejedelemség Török Birodalom bányászok habánok Moravia Reino Polaco Principado de Transilvania Imperio Turco Mineros Anabaptistas Gábor Bethlen, tan pronto como consiguió el principado, volvió su mente hacia la pacificación del país, la reconstrucción de la paz y la ley, la construcción de sus presidios y castillos; y consiguiendo buena vecindad y amistad tanto con los vaivodas de Moldavia y Valaquia como con los polacos, limpió el país de muchos errantes, saqueadores-depredadores [ ]. Tan pronto como empezó a incrementar algo su fisco [tesorería] [ ] en su sede, en [Gyula]fehérvár, Radnót, Alvinc, Balásfalva, en los castillos de Fogaras y Várad [ ] mandó construir casas de construcción majestuosa, con gran dedicación laudable trató de reconstruir y reparar las edificaciones necesarias para los presidios por fuera y por dentro. Elevó en lugares adecuados la explotación de las minas de sal, las minas de oro, plata, mercurio y cobre y para su explotación mandó traer desde lejos a maestros competentes con grandes gastos. Pero antes que nada [ ] con gran dedicación trató de construir scholas en la patria, y era su mayor preocupación enseñar en ellas las bellas ciencias de bachiller, mandar sin cesar a estudiar a jóvenes sabios a academias belgas, inglesas con grandes gastos, adornar la patria con sabios maestros reformados cristianos y sabios profesores [ ] Consiguió una biblioteca llena de libros hermosos pertenecientes a ciencias distintas para las necesidades del colegio [de Gyulafehérvár] y obtenerlos [ ] costó muchos miles de táleros [ ] (János Szalárdi: Crónica húngara triste, 1662) Bethlen Gábor, amint a fejedelemségét elnyerte, az ország megcsendesítésére, békességnek, törvénynek helyreállítására, végházainak, várainak építtetésére fordítá elméjét, s mind moldvai, havasalföldi vajdákkal, lengyelekkel jó szomszédságot, barátságot szerezvén, s az országot a sok kóborlóktól, nyúzó-fosztóktól [ ] megtisztíttatta. Azonnal hogy tárháza [kincstára] valamit gyarapodni kezde [ ], székes helyén [Gyula]Fehérvárott, Radnóton, Alvincen, Balásfalván, Fogaras és Várad váraiban nagy, friss, fejedelmi pompás építésű házakat építtetett vala, a végházaknak minden külső-belső szükséges épületjüket, fogyatkozásukat nagy szorgalmatossággal dicséretesen igyekezvén helyreállítani, megorvosolni. A sóaknák, arany-, ezüst-, higany és rézbányáknak műveltetéseket jó helyben állíttatta, és azoknak míveltetésére messzünnen is nagy költséggel azokhoz jól értő tudós főmestereket hozatott vala. De mindenekelőtt [ ] nagy szorgalmatossággal igyekezte az hazában scholákat építtetni, azokban deák széptudományokat taníttatni, a belgiumi, angliai írásbeli vizsga, II. összetevő 17 / május 9.

38 akadémiákban tudós ifjakat nagy költséggel szakadatlanul feljáratni és taníttatni; a hazát református tudós keresztyén tanítókkal, tudós professzorokkal megékíteni fő gondja volt [ ] Bibliotechát, különb-különb tudományokhoz tartozó gyönyörűséges jó könyvekkel rakottat, olyat szerzett vala azon [ti. gyulafehérvári] kollegium szükségére, amelyeknek is megszerzése sok ezer tallérba kerülhetett [ ] (Szalárdi János: Siralmas magyar krónikája, 1662) írásbeli vizsga, II. összetevő 18 / május 9.

39 .. puntuación Criterios máxima obtenida Comprensión del ejercicio 8 Orientación en tiempo y espacio 4 Aplicación de términos técnicos de la 6 Historia Uso de fuentes 10 Identificación de factores que motivaron 12 los acontecimientos Redacción, estilo 8 Puntuación total 48 NÚMERO DIVISOR: 3 Puntuación del examen 16 írásbeli vizsga, II. összetevő 19 / május 9.

40 19. El ejercicio está relacionado con la época del Dualismo. (corto) Analice, con la ayuda de las fuentes y de sus conocimientos, cómo afectó el desarrollo económico al ambiente natural y social. Taller de instalación de la fábrica de maquinarias de Ferrocarriles Estatales Húngaros en Budapest Nuestras condiciones sanitarias en Pest en aquel entonces estuvieron en el grado más bajo posible. Toda la orilla del Danubio, en los dos lados de las ciudades vecinas, se usó para depositar basura. (Barón Frigyes Podmaniczky, presidente del Consejo de Trabajos Públicos de la Capital) Közegészségi viszonyaink Pesten az ekkori időben a lehető legalantasabb fokon állottak. Az egész Duna-part a szomszéd városok mindkét oldalán szemétlerakodásra használtatott. (Báró Podmaniczky Frigyes a Fővárosi Közmunkák Tanácsának elnöke) Gracias a la regulación del río, el Tisza se hizo 453 kilómetros más corto y su zona de inundación bajó al 20% de la anterior. A consecuencia de esto 26,5 mil kilómetros cuadrados se volvieron labrables. Desaparecieron los obstáculos ante el desarrollo del tráfico, la Llanura entró definitivamente en la circulación económica del país. La construcción de la red ferroviaria también se hizo más fácil, en las carreteras más importantes los vados fueron sustituidos por puentes, la navegación también se hizo más fácil y más rápida. (La regulación del Tisza) A folyószabályozásnak köszönhetően a Tisza 453 kilométerrel lett rövidebb, s ártere huszadára csökkent. Ennek következtében 26,5 ezer négyzetkilométer vált megművelhetővé. Elhárultak az akadályok a közlekedés további fejlődés elöl is, az Alföld végérvényesen bekerült az ország gazdasági vérkeringésébe. A vasúthálózat kiépítése is könnyebbé vált, a fontos útvonalakon a réveket hidak váltották fel, a hajózás könnyebb és gyorsabb lett. (A Tisza szabályozása) írásbeli vizsga, II. összetevő 20 / május 9.

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN Földrajz spanyol nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1ª

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 4. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 4. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Történelem

Részletesebben

Español Económico y Comercial

Español Económico y Comercial BGF NYVK Español Económico y Comercial Modelo B2 Redacción 50 minutos 20 puntos ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE ADJUNTAMOS. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 4. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 8. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 8. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 7. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 7. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 9. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA 2007. május 9. 8:00 EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL SUPERIOR I. Időtartam: 90 perc Duración: 90 minutos Pótlapok

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 6. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 6. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 9. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA 2007. május 9. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL MEDIO Az írásbeli vizsga időtartama: 180

Részletesebben

Minden szünetegység után ugyanezt a hangot fogja hallani ( gong ).

Minden szünetegység után ugyanezt a hangot fogja hallani ( gong ). Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont auditív vizsgája.

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 7. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 7. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 3. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 4. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 4. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Történelem

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 4. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 8. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS 2007. május 8. 8:00 EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL SUPERIOR Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc Duración

Részletesebben

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 15. 14:00 I. Időtartam: 20 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Földrajz

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 9. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 9. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS

Részletesebben

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 13. FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 13. 14:00 I. Időtartam: 20 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Földrajz

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Íráskészség Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Íráskészség Alapfok (B1) Íráskészség Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott tíz szóból öt felhasználásával alkosson rövid szöveget kb. 80 szó terjedelemben. Egy- és kétnyelvű szótár használható. Az íráskészség és a közvetítés

Részletesebben

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN GEOGRAFÍA

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN GEOGRAFÍA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN GEOGRAFÍA 2006. október 25. 14:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL MEDIO I Időtartam: 20 perc Duración:

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. október 17. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. október 17. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 8. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 8. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Matematika

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 5. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 5. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 3. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Matematika

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 10. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA 2006. május 10. 8:00 EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL SUPERIOR I. Időtartam: 90 perc Duración: 90 minutos Pótlapok

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 3. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 3. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

Puede darme un resguardo de la solicitud? Írásos igazolás kérése a jelentkezésről - Személyes adatok Cómo se llama usted? Név Me puede decir su lugar

Puede darme un resguardo de la solicitud? Írásos igazolás kérése a jelentkezésről - Személyes adatok Cómo se llama usted? Név Me puede decir su lugar - Általános Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Űrlap holléte felőli érdeklődés Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése Cuál es

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 7. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 7. 8:00 Időtartam: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Történelem

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 10. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN HISTORIA 2006. május 10. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL MEDIO Időtartam: 180 perc Duración: 180

Részletesebben

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN GEOGRAFÍA

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN GEOGRAFÍA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN GEOGRAFÍA 2007. május 15. 14:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL MEDIO I. Időtartam: 20 perc Duración: 20

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. október 20. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. október 20. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 5. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 5. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. október 18. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG

2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG Oktatási Hivatal 013/014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG A szöveg meghallgatása után válaszoljon MAGYARUL

Részletesebben

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 13. FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 13. 14:00 I. Időtartam: 20 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Számelmélet. Oszthatóság

Számelmélet. Oszthatóság Számelmélet Oszthatóság Egy szám mindazok az egész számok, amelyek az adott számban maradék nélkül megvannak. Pl: 12 osztói: 12=1x12=(-1)x(-12)=2x6=(-2)x(-6)=3x4=(-3)x(- 4) Azt is mondhatjuk, hogy 12 az

Részletesebben

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés Tudna segíteni? Beszélsz angolul? Habla_[idioma]_? Para preguntar si una persona habla un idioma

Részletesebben

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés Tudna segíteni? Beszélsz angolul? Habla_[idioma]_? Para preguntar si una persona habla un idioma

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 9. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS 2006. május 9. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL MEDIO I. Időtartam: 45 perc Duración:

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 4. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 4. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN

TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN Név:... osztály:... É RETTSÉGI VIZSGA 2007. október 26. TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. október 26. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. október 14. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. október 14. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 15. FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 15. 14:00 I. Időtartam: 20 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. október 25. FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. október 25. 14:00 I. Időtartam: 20 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS

Részletesebben

A 2012/2013. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. SPANYOL NYELV II. kategória második forduló Javítási értékelési útmutató ÉLŐHANG ÉRTÉSE

A 2012/2013. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. SPANYOL NYELV II. kategória második forduló Javítási értékelési útmutató ÉLŐHANG ÉRTÉSE Oktatási Hivatal A 2012/2013. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny SPANYOL NYELV II. kategória második forduló Javítási értékelési útmutató ÉLŐHANG ÉRTÉSE (Az élőhang értése feladat szöveg átirata)

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. október 17. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2017. október 17. 8:00 I. Időtartam: 57 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 7. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 7. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR I. OLVASÁSKÉSZSÉG Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Por qué se

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. október 21. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. október 21. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 8. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS 2007. május 8. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL MEDIO I. Időtartam: 45 perc Duración:

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 6. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 6. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 5. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. május 5. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Español de Turismo ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE

Español de Turismo ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE BGF NYVK Español de Turismo Modelo B2 Redacción 50 minutos 20 puntos ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE ADJUNTAMOS. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton kívül

Részletesebben

AZ ŐRÜLT SPANYOLOK. Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza

AZ ŐRÜLT SPANYOLOK. Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza AZ ŐRÜLT SPANYOLOK Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza LA TOMATINA Buñol, un pueblo español de Valencia es conocido por una fiesta que se festeja desde hace 60 años.

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 15. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. október 15. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

FIZIKA SPANYOL NYELVEN FÍSICA

FIZIKA SPANYOL NYELVEN FÍSICA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 14. FIZIKA SPANYOL NYELVEN FÍSICA 2007. május 14. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL MEDIO Az írásbeli vizsga időtartama: 120 perc Duración del examen

Részletesebben

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 6.

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 6. ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 6. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 6. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

FIZIKA SPANYOL NYELVEN

FIZIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. november 3. FIZIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. november 3. 14:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

MARIA DEL CARMEN GONZALEZ GAYTAN

MARIA DEL CARMEN GONZALEZ GAYTAN MARIA DEL CARMEN GONZALEZ GAYTAN GOGC7612177A4 621 Incorporación Fiscal CARRETERA DE CUOTA TOLUCA ATLACOMULCO KM 16.350, COL. SN SAN CAYETANO MORELOS, TOLUCA,, 007130 25-07-2018T23:33:04 CARRETERA FEDERAL

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. október 16. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. október 16. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

I. Alapelvek és célok

I. Alapelvek és célok Spanyol nyelv I. Alapelvek és célok 1. Óraszámok és nyelvi szintek A Fazekas Mihály Gimnáziumban a tanulók a spanyolt a négy évfolyamos osztályokban második idegen nyelvként, a nyelvi előkészítő osztályban

Részletesebben

Grupo3. Jorismar Torres Frances Tatys Francisco Córdoba Mohamed Yousef Freya Toledo Didier Valdés. ati

Grupo3. Jorismar Torres Frances Tatys Francisco Córdoba Mohamed Yousef Freya Toledo Didier Valdés. ati Grupo3 Nydia Rodríguez Jorismar Torres Frances Tatys Francisco Córdoba Mohamed Yousef Freya Toledo Didier Valdés ati AspectosPositivos Tren funciona bien Tren limpio,, se siguen las reglas Tren tiene tarifa

Részletesebben

HARMADIK MINTAFELADATSOR. Minta. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Általános útmutató

HARMADIK MINTAFELADATSOR. Minta. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Általános útmutató HARMADIK MINTAFELADATSOR Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához Általános útmutató 1. Jó megoldásként csak a javítási és értékelési útmutatóban megadott megoldások fogadhatók el.

Részletesebben

Recomendaciones para viajar a Madrid

Recomendaciones para viajar a Madrid B1-KÖZVETÍTÉS Évfolyamtársa madridi rokonától kapott levelében néhány hasznos tanácsot ad neki közelgő útja kapcsán a spanyol fővárosba. Mivel nem érti pontosan, foglalja össze számára magyarul a feljegyzésben

Részletesebben

Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára

Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára A kerettantervek kiadásának és jogállásának rendjéről szóló 51/2012. (XII. 21.) számú EMMI rendelet 3. melléklete,

Részletesebben

Gramática nivel básico

Gramática nivel básico Gramática nivel básico Los verbos de tipo gustar Gustar típusú igék A gustar típusú igéket mindig egy részeshatározóval együtt használjuk. (mint magyarul: nekem tetszik) Például: me gusta: nekem tetszik,

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN Azonosító ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 5. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 5. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 8. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. május 8. 8:00 I. Időtartam: 57 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

Santa Anna, 119 B Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel Fax

Santa Anna, 119 B Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel Fax Santa Anna, 119 B 08290 Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel. +34 93 564 46 61 Fax. +34 93 564 24 55 info@costaazul.es www.costaazul.es * los colores pueden sufrir ligeras variaciones ya que la

Részletesebben

Inmigración Vivienda. Vivienda - Alquiler. Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo. Szeretnék bérelni.

Inmigración Vivienda. Vivienda - Alquiler. Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo. Szeretnék bérelni. - Alquiler Español Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo habitación piso / apartamento estudio chalé casa semiadosada casa adosada Cuánto es el alquiler al mes? Preguntar

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 9. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2017. május 9. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

RFC emisor: Folio fiscal: 0190E2BA-DA52-40A6-A684-5E A

RFC emisor: Folio fiscal: 0190E2BA-DA52-40A6-A684-5E A RFC emisor: Folio fiscal: 0190E2BA-DA52-40A6-A684-5E307772487A Nombre emisor: Folio: 110401 RFC receptor: Nombre receptor: Uso CFDI: Conceptos ESTELA LOPEZ GUTIERREZ INE810901CP4 INSTITUTO NACIONAL PARA

Részletesebben

FIZIKA SPANYOL NYELVEN

FIZIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 18. FIZIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 18. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez imaginativa Fluidez asociativa

Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez imaginativa Fluidez asociativa PERCEPCIÓN José Manuel Párraga Sánchez Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez adaptativa Fluidez imaginativa Fluidez asociativa José Manuel Párraga Sánchez Casi

Részletesebben

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida - En la entrada Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Para hacer una reservación. Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Para pedir una mesa. Aceptan tarjetas

Részletesebben

2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Oktatási Hivatal Az elhangzó szöveg leirata: 2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ENTREVISTA A ANA

Részletesebben

NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat Témakörök Kommunikációs cél Készségfejlesztés Nyelvtan Civilizáció

NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat Témakörök Kommunikációs cél Készségfejlesztés Nyelvtan Civilizáció 1. Me lo pasé de maravilla 1-8. óra NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat Vakáció, utazás -Rövid történet elmesélése -Csodálkozás ( De verdad?) -Információkérés-és

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2012. május 18. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2012. május 18. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 18. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 18. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... É RETTSÉGI VIZSGA 2006. november 2. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. november 2. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 23. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

kapcsolódó területek: földrajz, társadalomismeret módszerek: megbeszélés, kooperatív technikák munkaformák: frontális munka, csoportmunka

kapcsolódó területek: földrajz, társadalomismeret módszerek: megbeszélés, kooperatív technikák munkaformák: frontális munka, csoportmunka cím: FAIR TRADE FESZTIVÁL korosztály: 14+ tantárgy: spanyol nyelv időtartam: 2 x 45 perc (bővíthető 3 x 45 percre) kulcsszavak: méltányosság, méltányos kereskedelem, szolidaritás, szegénység ideális létszám:

Részletesebben

SPANYOL FELVÉTELI FELADATSOR 2002. C változat

SPANYOL FELVÉTELI FELADATSOR 2002. C változat SPANYOL FELVÉTELI FELADATSOR 2002 C változat Minden feladat mellett négy - a, b, c, d-vel jelölt - megoldási javaslatot talál. Válassza ki a legmegfelelőbbet és döntését a mellékelt táblázatban jelölje

Részletesebben

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 30. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 30. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 30. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Spanyol nyelv emelt szint

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 24. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. május 24. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. október 21. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. október 21. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 22. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 22. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR I. OLVASÁSKÉSZSÉG Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Por qué se

Részletesebben

2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Oktatási Hivatal 06/07. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló Az elhangzó szöveg leírt változata: SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ La visita teatralizada

Részletesebben

Ventosas flotantes SBS

Ventosas flotantes SBS SBS Adecuado para aplicaciones específicas de ramo Aplicación Ventosa flotante para la manipulacio n y separacio n de piezas extremadamente delgadas sin deformacio n permanente, p. ej., la mina, papel,

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 24. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. október 24. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2006. március 3. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2006. március 3. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. március 3. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. március 3. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Részletesebben

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 27. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 27. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. október 27. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2017. október 27. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2006. november 2. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2006. november 2. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. november 2. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. november 2. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. október 29. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. október 29. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

Valores y libros de texto. SENÍS FERNÁNDEZ, JUAN Valores y lectura(s), en Revista OCNOS nº 2, 2006, p ISSN X.

Valores y libros de texto. SENÍS FERNÁNDEZ, JUAN Valores y lectura(s), en Revista OCNOS nº 2, 2006, p ISSN X. SENÍS FERNÁNDEZ, JUAN Valores y lectura(s), en Revista OCNOS nº 2, 2006, p. 79-90. ISSN 1885-446X. PALABRAS CLAVE: Valores, libros de texto, lecturas, educación literaria. KEYWORDS: Values, handbooks,

Részletesebben

Centro de Exámenes de Lenguaje Especializado Corvinus Lenguaje especializado en Relaciones Internacionales Test de comprensión auditiva

Centro de Exámenes de Lenguaje Especializado Corvinus Lenguaje especializado en Relaciones Internacionales Test de comprensión auditiva Centro de Exámenes de Lenguaje Especializado Corvinus Lenguaje especializado en Relaciones Internacionales Test de comprensión auditiva Nivel medio (B2) 20 p./ Értékelő: kód Tendrá 30 minutos a su disposición.

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. március 3. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. március 3. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 22. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 22. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 22. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 22. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2008. október 30. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2008. október 30. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc É RETTSÉGI VIZSGA 2008. október 30. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. október 30. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

Centro de Exámenes de Idiomas Corvinus Lenguaje especializado en Economía Test de comprensión auditiva Nivel medio (B2)

Centro de Exámenes de Idiomas Corvinus Lenguaje especializado en Economía Test de comprensión auditiva Nivel medio (B2) Centro de Exámenes de Idiomas Corvinus Lenguaje especializado en Economía Test de comprensión auditiva Nivel medio (B2) 20 p/ kód Értékelő 1: Értékelő 2: Tendrá 30 minutos a su disposición. Está usted

Részletesebben