Die Deutsche Botschaft Budapest A budapesti Német Nagykövetség

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Die Deutsche Botschaft Budapest A budapesti Német Nagykövetség"

Átírás

1 Die Deutsche Botschaft Budapest A budapesti Német Nagykövetség

2

3 Die Aufgaben der Deutschen Botschaft Budapest A budapesti Német Nagykövetség feladatai 1. Das Reichstagsgebäude in Berlin, Quadriga 2. Das Gebäude der Deutschen Botschaft Budapest 1. A Reichstag épülete Berlinben és a Quadriga 2. A budapesti Német Nagykövetség épülete

4

5 Inhalt Tartalom Grußwort von Botschafter Dr. Matei I. Hoffmann Die Arbeit der Deutschen Botschaft Budapest Überblick über Aufgaben und Organisationsstruktur Das Gebäude der Deutschen Botschaft und seine Geschichte Die bilateralen Beziehungen zwischen Deutschland und Ungarn ein Einblick in die vielfältigen Kontakte zwischen Politik, Wirtschaft, Wissenschaft, Kultur und Bildung Die Grundlage: Der Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Ungarn über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft in Europa Die Kontakte: Adressen wichtiger Institutionen in Deutschland und Ungarn für die bilateralen Beziehungen Dr. Matei I. Hoffmann nagykövet köszöntője A budapesti Német Nagykövetség tevékenysége A feladatok és a szervezeti felépítés áttekintése A Német Nagykövetség épülete és története A kétoldalú kapcsolatok Németország és Magyarország között Betekintés a sokrétû kapcsolatokba a politika, gazdaság, tudomány, kultúra és oktatás terén Az alap: A Németországi Szövetségi Köztársaság és a Magyar Köztársaság közötti baráti együttmûködésrôl és európai partnerségrôl szóló szerzôdés Kapcsolatok: A kétoldalú kapcsolatok szempontjából fontos intézmények címlistája Németországban és Magyarországon

6 DEUTSCHE BOTSCHAFT NÉMET NAGYKÖVETSÉG Grußwort Köszöntô Am 6. Februar 2012 jährt sich zum zwanzigsten Mal die Unterzeichnung des Vertrags über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft zwischen Ungarn und Deutschland in Europa, mit dem die Zusammenarbeit unserer beiden Völker eine neue Grundlage erhielt. Dies bietet Anlass auf die vielfältigen deutsch-ungarischen Beziehungen und auf seither Erreichtes zurückzublicken. Botschafter Dr. Matei Ion Hoffmann Dr. Matei Ion Hoffmann nagykövet Ein Ereignis hat die deutsch-ungarische Freundschaft der Nachkriegsgenerationen entscheidend geprägt und vertieft: Ungarn hat durch die Öffnung der ungarisch-österreichischen Grenze 1989 und sein Engagement für Freiheit, Demokratie und Menschenrechte wesentlich zur Überwindung der deutschen Teilung und zur europäischen Einigung beigetragen. Dankbarkeit und Respekt vor dieser mutigen Leistung Ungarns und seiner Bürgerinnen und Bürger sind das Unterpfand unserer besonders engen Beziehungen. Beide Länder blicken auf gewachsene, über Tausend Jahre währende Verbindungen zurück. In den mehr als zwanzig Jahren, die nun seit dem Fall des Eisernen Vorhangs vergangen sind, haben sich die deutschungarischen Beziehungen auf allen Ebenen dicht und dynamisch entwickelt. Dafür bildet der deutsch-ungarische Freundschaftsvertrag den Rahmen február 06-án lesz a Magyarország és Németország közötti baráti együttmûködésrôl és európai partnerségrôl szóló szerzôdés aláírásának 20. évfordulója, amely népeink együttmûködésének új alapot nyújtott. Ez alkalmat kínál arra, hogy visszatekintsünk a sokrétû német-magyar kapcsolatokra és az idôközben elért eredményekre. A háború utáni generációban a német-magyar barátságot egy esemény különösen áthatotta: Magyarország 1989-ben az osztrák-magyar határ megnyitásával és a szabadság, demokrácia és emberi jogok melletti elkötelezettségével lényegesen hozzájárult a német megosztottság legyôzéséhez és az európai egyesüléshez. A Magyarország és polgárai bátor lépése iránti hála és tisztelet jelenti különösen szoros kapcsolataink zálogát. A két ország erôs és több mint ezer éve tartó kapcsolatokra tekinthet vissza. A vasfüggöny leomlása óta eltelt immár húsz év alatt a német magyar kapcsolatok minden szinten dinamikusan fejlôdtek és sûrû hálót alkotnak. Ehhez a német-magyar baráti szerzôdés adja a keretet. Die Kuppel auf dem Reichstagsgebäude A Reichstag épületének kupolája 4

7 Besonders deutlich werden Intensität und Lebendigkeit unserer Verbindungen anhand der zahlreichen persönlichen Kontakte zwischen Deutschen und Ungarn, etwa im Rahmen des Schüleraustausches, als Studierende, am Arbeitsplatz oder im Zusammenhang mit den vielen Städtepartnerschaften, der Zusammenarbeit zwischen deutschen und ungarischen Regionen sowie deutschungarischen Gesellschaften. Ein wichtiges Bindeglied stellt die in die ungarische Gesellschaft integrierte deutsche Minderheit dar. Dass sich deutsche und ungarische Kultur und Wissenschaft gegenseitig befruchten und bereichern zeigen die Arbeit der ungarischen und deutschen Kulturinstitute, die Allgegenwart herausragender Persönlichkeiten im Kultur- und Geistesleben der jeweils anderen Nation, mannigfache Kontakte und Kooperationen auf Hochschul- und Wissenschaftsebene und nicht zuletzt die deutschsprachige Andrássy Universität in Budapest. Im Bereich der Wirtschaft hat sich die enge Kooperation zwischen beiden Ländern in einem Maße entwickelt, dass Deutschland zum wichtigsten Handelspartner Ungarns wurde. Bei Investitionen der rund 7000 deutschen Unternehmen in Ungarn stehen nicht nur Transfer von Kapital und Know-How im Blickpunkt, anerkannt ist auch ihr nachhaltiges Engagement im sozialen Bereich und in der Bildung. Kapcsolataink intenzitása és élénksége különösen a számos, németek és magyarok között létrejött személyes kapcsolat révén válik világossá, pl. a diákcserék keretében, az egyetemisták révén vagy a munkahelyeken, a nagyszámú testvérvárosi kapcsolat által, a német és magyar régiók közötti együttmûködés ill. a német-magyar társaságok révén. Fontos összekötôkapocs a magyar társadalomba integrált német kisebbség. A magyar és német kulturális intézetek munkája, a másik nemzet kulturális és szellemi élete kiemelkedô személyiségeinek állandó jelenléte, a számtalan felsôoktatási és tudományos kapcsolat, együttmûködés és nem utolsó sorban a budapesti német nyelvû Andrássy Egyetem megmutatja, hogy a német és magyar kultúra, valamint tudomány kölcsönösen gazdagítja és megtermékenyíti egymást. Gazdasági területen az országaink közötti együttmûködés olyan mértékben fejlôdött, hogy Németország Magyarország legfontosabb kereskedelmi partnerévé vált. A mintegy német vállalat magyarországi befektetései során nemcsak a tôketranszfer és know-how átadása állt a középpontban, hanem elismerést érdemel a szociális és oktatási területen megjelenô tartós elkötelezettség is. 5

8 DEUTSCHE BOTSCHAFT NÉMET NAGYKÖVETSÉG Nicht zu vergessen sind die engen und vertrauensvollen politischen Beziehungen mit regelmäßigen gegenseitigen Besuchen und Konsultationen auf bilateraler, europäischer und internationaler Ebene. Mit den Partnern in der NATO tragen Deutsche und Ungarn weltweit zur Sicherung des Friedens bei. In der Europäischen Union setzen wir uns gemeinsam dafür ein, Frieden und Wohlstand in Europa zu sichern und zu mehren. Während seiner ersten EU-Ratspräsidentschaft im ersten Halbjahr 2011, die von Deutschland nach Kräften unterstützt wurde, hat Ungarn die Europäische Union erfolgreich durch eine Zeit der Herausforderungen gesteuert und dabei wichtige politische Projekte, etwa die Neuausrichtung der EU- Nachbarschaftspolitik, die verstärkte wirtschaftspolitische Koordinierung, die EU-Strategie für den Donauraum und die EU-Roma-Rahmenstrategie vorangetrieben. Diese Broschüre soll Ihnen einen Einblick in die Arbeit der deutschen Botschaft bieten. Sie enthält auch den Text des Partnerschaftsvertages von 1992 sowie viele nützliche Adressen von Institutionen, die im Bereich deutsch-ungarischer Zusammenarbeit wirken. Nem szabad megfeledekezni a szoros és bizalomteljes politikai kapcsolatokról sem, a rendszeres kölcsönös látogatásokkal és konzultációkkal kétoldalú és európai valamint nemzetközi szinten. NATO-partnerként németek és magyarok világszerte hozzájárulnak a béke biztosításához. Az Európai Unióban közösen lépünk fel annak érdekében, hogy biztosítsuk és növeljük Európában a békét és a jólétet. Magyarország elsô soros EU-elnöksége alatt, amelyet Németország barátian támogatott, Magyarország sikeresen kormányozta az Európai Uniót egy olyan idôszakon keresztül, amikor is elôre kellett vinni az EU-szomszédságpolitika új irányultságát, az erôteljesebb gazdaságpolitikai koordinációt, az EU Duna-térségi stratégiáját és az EU roma-keretstratégiáját. Ez a kiadvány betekintést nyújt Önöknek a Német Nagykövetség munkájába. Tartalmazza az 1992-es partnerségi szerzôdés szövegét, valamint számos olyan hasznos intézmény címét, amelyek közremûködnek a német-magyar együttmûködésben. Dr. Matei Ion Hoffmann Botschafter - nagykövet Das Gebäude der Deutschen Botschaft Budapest A budapesti Német Nagykövetség épülete 6

9 Die Arbeit der Deutschen Botschaft Budapest - Überblick über Aufgaben und Organisationsstruktur A budapesti Német Nagykövetség tevékenysége - A feladatok és a szervezeti felépítés áttekintése 7

10 DEUTSCHE BOTSCHAFT NÉMET NAGYKÖVETSÉG Adresse, Öffnungszeiten, Erreichbarkeit in Notfällen Cím, nyitvatartási idô, elérhetôség vészhelyzetben Botschaft der Bundesrepublik Deutschland Úri utca 64-66, 1014 Budapest Telefon: Fax: info@budapest.diplo.de Internet: Németországi Szövetségi Köztársaság Nagykövetsége 1014 Budapest, Úri utca Tel: Fax: info@budapest.diplo.de Internet: 1. Das Gebäude der Deutschen Botschaft 2. Bundesaußenminister Dr. Guido Westerwelle mit seinem ungarischen Amtskollegen Dr. János Martonyi 1. A budapesti Német Nagykövetség épülete 2. Dr. Guido Westerwelle Szövetségi Külügyminiszter kollégájával, a magyar külügyminiszter Dr. Martonyi Jánossal Telefonisch können Sie die Botschaft montags bis donnerstags von 8.00 Uhr bis Uhr und von Uhr bis Uhr sowie freitags von 8.00 bis Uhr erreichen. Das Konsulat (Pass- und Visastelle) ist montags bis freitags von 9.00 Uhr bis Uhr für den Besucherverkehr geöffnet. Zusätzliche saisonale Öffnungszeiten (Sommermonate) erfragen Sie bitte telefonisch oder entnehmen Sie der Homepage der Botschaft. Zu den gleichen Zeiten wie die Botschaft können Sie die Visa-Stelle unter den Telefonnummern , (Fax: ), die Pass-Stelle unter der Nummer erreichen. Bitte haben Sie Verständnis, dass ein Besuch außerhalb der Sprechzeiten nur in dringenden Fällen möglich ist. Für begründete Notfälle ist außerhalb der Dienstzeiten ein Bereitschaftsdienst eingerichtet, der unter der Nummer erreichbar ist. A Német Nagykövetséget telefonon hétfôtôl csütörtökig 8.00 és 12.30, illetve és óra között, pénteken 8.00-tól óráig lehet elérni. Az útlevél- és vízumosztály hétfôtôl péntekig 9.00 és óra között tart nyitva az ügyfelek számára. Ezen túlmenôen a szezonális (nyári hónapok) nyitvatartási idôkrôl telefonon érdeklôdhet, vagy a nagykövetség honlapján megtalálhatja az aktuális információkat. A vízumosztályt hétfôtôl péntekig telefonon a következô telefonszámokon érhetik el: és (Fax: ). Az útlevélosztályt telefonon a számon ugyanazon idôben érhetik el, mint a Nagykövetséget. Kérem, legyenek megértéssel aziránt, hogy a nyitvatartási idôn kívüli ügyfélfogadás csak sürgôs esetben lehetséges. Indokolt szükséghelyzetre a nagykövetség a nyitvatartási idôn kívül készenléti szolgálatot mûködtet, melyet a számon lehet elérni. 8

11 Aufgaben Feladatok Der Auftrag der Botschaft besteht darin, die Beziehungen zwischen Deutschland und Ungarn auf allen Gebieten zu fördern und mitzugestalten; das gilt sowohl für das bilaterale Verhältnis als auch für die immer wichtiger werdenden multilateralen Beziehungen, z.b. im Rahmen der partnerschaftlichen Zusammenarbeit in der Europäischen Union und in der NATO. Die deutsche Botschaft in Budapest ist Teil eines weltumspannenden Netzes von rund 230 deutschen Auslandsvertretungen, die das Auswärtige Amt in Berlin unterhält. Wir sehen unsere Aufgabe darin, die vielfältigen politischen, wirtschaftlichen, kulturellen und persönlichen Beziehungen zwischen Vertretern unserer Staaten zu begleiten und zu koordinieren sowie neue Verbindungen zu initiieren. Zugleich verstehen sich die deutschen und ungarischen Mitarbeiter der Botschaft als Dienstleister für den Bürger, die deutsche Wirtschaft sowie für Parlamentarier und Regierungsvertreter. Der Deutsche Bundestag, die Bundesregierung sowie die Parlamente und Regierungen von 16 Bundesländern pflegen intensive Kontakte zu Ungarn. Sie werden bei Besuchen in Ungarn von der Botschaft betreut. Ein weiterer Schwerpunkt ist die konsularische Betreuung für deutsche Touristen oder ständig hier lebende Landsleute, aber auch für ungarische Bürger, die in Deutschland studieren oder arbeiten wollen. Zentrale Felder sind auch die Förderung der Außenwirtschaft durch Verbesserung der Chancen für deutsche Exporte und Investitionen sowie das Werben für ausländische Investitionen in Deutschland. Der Ausbau der Wissenschafts- und Forschungszusammenarbeit sowie des Jugend- und Sportaustausches und die Förderung der deutschen Sprache sind weitere wichtige Bereiche. Für den Erfolg unserer Bemühungen ist die enge und vertrauensvolle Zusammenarbeit mit Partnerorganisationen wie der Deutsch-Ungarischen Industrie- und Handelskammer (DUIHK), der Germany Trade & Invest und dem Goethe-Institut von großer Bedeutung. A nagykövetség megbízatása, hogy támogassa a Németország és Magyarország közötti kapcsolatokat valamennyi területen; ez vonatkozik mind a kétoldalú kapcsolatokra, mind az egyre fontosabbá váló többoldalú kapcsolatokra is, pl. a partneri együttmûködés keretében az Európai Unióban és a NATO-ban. A budapesti Német Nagykövetség egy, a világot átszövô, mintegy 230 német külképviseletbôl álló hálózat része, amelyet a berlini Német Külügyminisztérium tart fenn. Feladatunk, hogy figyelemmel kísérjük az államaink képviselôi közötti sokrétû politikai, kulturális és személyes kapcsolatokat, koordináljuk azokat, ill. kezdeményezzük új kapcsolatok kialakítását. Ugyanakkor a nagykövetség német és magyar munkatársai olyan szolgáltatónak is tekintik magukat, akik a polgároknak, a német gazdaságnak, valamint a parlamenti képviselôknek és a kormány képviselôi részére valamenynyi szinten szolgáltatást nyújtanak. A Német Bundestag, a szövetségi kormány, valamint a 16 szövetségi tartomány parlamentje és kormánya intenzív kapcsolatokat ápol Magyarországgal. Látogatásaik alkalmával a nagykövetség kíséri ezeket a delegációkat. További súlypontot jelent a német turistáknak vagy az állandóan itt élô honfitársaknak, de a Németországban dolgozni vagy élni kívánó magyar állampolgároknak is, az itt nyújtott konzuli szolgáltatások sora. Tevékenységünk ugyancsak központi területét jelenti a külgazdaság támogatása a német export és külföldi befektetések feltételeinek javítása révén, valamint a Németországban történô külföldi befektetések népszerûsítése. A tudományos és kutatói, valamint a kulturális és oktatási együttmûködés kiépítése, a sportoló- és diákcsere és Magyarországon a német nyelv támogatása jelentenek további fontos területeket. A siker szempontjából nagyon fontos a szoros és bizalomra épülô együttmûködés a partnerszervezetekkel, mint pl. a Német-Magyar Ipari és Kereskedelmi Kamarával (DUIHK), a Germany Trade & Investtel és a Goethe Intézettel. 9

12 DEUTSCHE BOTSCHAFT NÉMET NAGYKÖVETSÉG Organisationsstruktur der Botschaft A Nagykövetség szervezeti struktúrája 1. Botschafter Dr. Matei I. Hoffmann übergibt dem ungarischen Staatspräsidenten Dr. Pál Schmitt sein Beglaubigungsschreiben 2. Bundespräsident Christian Wulff beim Gespräch mit Bürgern während des Arraiolos-Treffens Dr. Matei Ion Hoffmann nagykövet átadja Dr. Schmitt Pál magyar köztársasági elnöknek a megbízó levelét 2. Christian Wulff Szövetségi Elnök állampolgárokkal beszélget az Arraiolos találkozó alkalmával 2011-ben Leitung Botschafter Dr. Matei Ion Hoffmann leitet die deutsche Vertretung in Budapest. Er ist Berufsdiplomat und war unter anderem an den deutschen Botschaften in Washington D. C., Paris und Rom tätig sowie als erster Leiter des Koordinierungsbüros der Bundesregierung für das Kosovo. In Sarajewo war er der Stellvertretende Hohe Repräsentant für die zivile Implementierung des Dayton- Abkommens. Außerdem erfolgten Verwendungen in der Zentrale des Auswärtigen Amts sowie im Bundeskanzleramt (Leiter des Kanzlerbüros). Vor seiner Berufung nach Ungarn war er deutscher Botschafter in Kolumbien, bei der OECD in Paris und in Algerien. Als Vertreter des Bundespräsidenten und der Bundesregierung ist er der höchste Repräsentant unseres Landes in Ungarn. Ständiger Vertreter des Botschafters: Der Gesandte. Vezetés Dr. Matei Ion Hoffmann nagykövet vezeti a német képviseletet Budapesten. Hivatásos diplomata és többek között a washingtoni, párizsi és római német nagykövetségeken tevékenykedett, valamint a német szövetségi kormány Koszovói Koordinációs Irodájának elsô vezetôje és Szarajevóban Helyettes Fôképviselô volt a Daytoni Békeegyezmény civil implementációja során. Ezen kívül dolgozott a Szövetségi Külügyminisztérium központjában, valamint a Szövetségi Kancellária Hivatalban is (kancellári iroda vezetôje). Magyarországra történt akkreditálása elôtt Kolumbiában, Párizsban az OECD-nél és Algériában volt német nagykövet. A német szövetségi elnök és a német szövetségi kormány képviselôjeként ô Németország legmagasabb rangú képviselôje Magyarországon. A nagykövet állandó helyettese a követ. 10

13 Politisches Referat (einschließlich Protokoll) Das Politische Referat wirkt als Schnittstelle für die bilateralen politischen Beziehungen und Kontakte zwischen Deutschland und Ungarn. Es unterrichtet die Bundesregierung über innenpolitische Entwicklungen sowie die Außen-, Europa- und Sicherheitspolitik Ungarns. Diese Arbeitseinheit wird vom Ständigen Vertreter des Botschafters, dem Gesandten, geleitet. Das Referat ist auch für protokollarische Aufgaben zuständig. Besuche des Bundespräsidenten, der Bundeskanzlerin, der Ministerpräsidenten, von Regierungsmitgliedern, Abgeordneten des Bundestages, der Landtage sowie weiterer Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens werden vom Politischen Referat vorbereitet und begleitet. Zum Teil geschieht dies in enger Zusammenarbeit mit den deutschen politischen Stiftungen, die in Budapest vertreten sind. Das Politische Referat pflegt Kontakte zur ungarischen Regierung, zum Parlament und zu den politischen Parteien. Es unterrichtet die ungarischen Partner über politische Entwicklungen in Deutschland, insbesondere auf den Gebieten der Außen-, Europa- und Sicherheitspolitik, und wirbt aktiv für die Positionen der Bundesregierung innerhalb der EU sowie der Vereinten Nationen. Seit dem Beitritt Ungarns zur Europäischen Union im Mai 2004 haben die Kontakte insbesondere im EU-Bereich erheblich zugenommen. Politikai (és Protokoll) Referatúra A Magyarország és Németország közötti kétoldalú politikai kapcsolatok találkozópontja a politikai referatúra. Ez az osztály tájékoztatja a szövetségi kormányt a magyarországi belpolitikai fejleményekrôl, valamint Magyarország kül-, Európa- és biztonságpolitikájáról. Ezt a szervezeti egységet a nagykövet állandó helyettese, a követ vezeti. Ez az osztály felelôs a protokollfeladatokért is. A politikai referatúra elôkészíti és végigkíséri a szövetségi elnök, a szövetségi kancellár, a miniszterelnökök, kormánytagok, tartományi és szövetségi parlamenti képviselôk, valamint további közéleti személyiségek találkozóit és látogatásait. A politikai osztály részben szorosan együttmûködik azokkal a német politikai alapítványokkal, amelyek képviselettel rendelkeznek Budapesten. Ez a referatúra tartja a kapcsolatot a magyar kormánnyal, a Parlamenttel és a politikai pártokkal. A magyar felet szintén tájékoztatja a németországi politikai fejleményekrôl, különösen a kül-, biztonság- és Európa-politika területén, és aktívan közbenjár a német szövetségi kormány EU-n és ENSZ-en belüli pozícióinak megvalósítása érdekében. Magyarország 2004 májusában történt EU-csatlakozása óta különösen az EU-témákban jelentôsen megnôtt a kapcsolatok száma. 11

14 DEUTSCHE BOTSCHAFT NÉMET NAGYKÖVETSÉG Referat für Wirtschaft Aufgabe des Wirtschaftsreferats der Botschaft ist es, die deutsch-ungarischen Wirtschaftsbeziehungen zu fördern und auszubauen. Bei der Beratung von Investoren arbeitet die Botschaft eng mit der Deutsch-Ungarischen Industrie- und Handelskammer (DUIHK) zusammen. Ein weiterer wichtiger Kooperationspartner ist das Büro der Wirtschaftsförderungsgesellschaft des Bundes Germany Trade & Invest in Budapest. Das Wirtschaftsreferat versteht sich als politischer Dienstleister für deutsche Unternehmen. Ziel ist, die Interessen der deutschen Außenwirtschaft in Ungarn wirksam zu vertreten. Das Referat greift hierfür auf ein engmaschiges Netz von Kontakten zur ungarischen Verwaltung zurück, das es in den Dienst deutscher Unternehmen stellt. Dazu gehört auch die Beobachtung der einschlä- Gazdasági Referatúra A nagykövetség gazdasági osztályának a feladata a német-magyar gazdasági kapcsolatok fejlesztése és ápolása. A nagykövetség szorosan együttmûködik a német és magyar befektetôk részére nyújtott tanácsadás területén a Német-Magyar Ipari és Kereskedelmi Kamarával (DUIHK). Az együttmûködés másik fontos partnere a szövetségi gazdaságfejlesztô társaság irodája, a Germany Trade & Invest budapesti kirendeltsége. A gazdasági osztály a német vállalkozásokat segítô politikai szolgáltatói szerepet tölt be. Célja, hogy a német külgazdasági érdekeket hatékonyan képviselje Magyarországon. A referatúra a magyar közigazgatással ápolt szoros kapcsolatrendszer segítségével támogatást nyújt a német vállalkozásoknak. Ehhez tartozik az idevágó Audi-Werk in Győr Audi-üzem Győrben 12

15 gigen Gesetzgebung, des öffentlichen Auftragswesens und der Wirtschaftspolitik im Hinblick darauf, wie sie die Rahmenbedingungen für das Tätigwerden deutscher Unternehmen beeinflussen. Eine weitere wichtige Aufgabe des Wirtschaftsreferats liegt in der Abstimmung von wirtschaftsbezogenen europapolitischen Fragen mit der ungarischen Regierung. Die Arbeit der internationalen Donaukommission, die ihren Sitz in Budapest hat und deren Aufgabe die Gewährleistung und Förderung des Binnenschifffahrtsverkehrs auf der Donau ist, gehört zu diesem Aufgabenbereich. Referat für Soziales Das Sozialreferat der Botschaft beobachtet die Entwicklungen in der ungarischen Sozial-, Gesundheitsund Arbeitsmarktpolitik. Es pflegt die Kontakte zu den ungarischen Fachministerien und Behörden, zu den Verbänden der Sozialpartner und den Organisationen der Zivilgesellschaft. Referat für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz Zu den Aufgaben des Referats für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz gehören vor allem die Beobachtung, Analyse und Information über die aktuellen Entwicklungen in diesen Politikbereichen. Zur Vermittlung der deutschen Positionen an die ungarischen Partner unterhält es intensive Kontakte zum ungarischen Ministerium für ländliche Entwicklung sowie für den Bereich Verbraucherschutz zum Ministerium törvénykezés, a közbeszerzések és a gazdaságpolitika figyelemmel kísérése abból a szempontból, hogy azok miként befolyásolják a német vállalatok tevékenységének keretfeltételeit. A gazdasági referatúra további fontos feladata az európapolitikai kérdések kapcsán a magyar kormánnyal folytatott egyeztetés. A budapesti székhelyû Nemzetközi Duna-Bizottság munkája és a dunai belvízi hajózás biztosítása és fejlesztése terén végzett feladatai is ezen munkaterülethez tartoznak. Szociális referatúra A nagykövetség szociális referatúrája figyelemmel kíséri a magyarországi szociális és egészségügyi, valamint munkaerôpiaci politika fejleményeit. Kapcsolatot tart fenn a magyar szakminisztériumokkal és hatóságokkal, a szociális partnerek szakmai szövetségeivel és a civiltársadalom szervezetivel. Élelmezési, mezôgazdasági és fogyasztóvédelmi referatúra A nagykövetség élelmezési, mezôgazdasági és fogyasztóvédelmi referatúrája mindenekelôtt figyelemmel kíséri és elemzi a magyarországi fejleményeket az adott szakterületeken. Intenzív kapcsolatban áll a magyar Vidékfejlesztési Minisztériummal valamint a fogyasztóvédelmi területért felelôs Nemzetgazdasági Minisztériummal, a parlamenti szakbizottságokkal valamint állami és civilszervezetekkel, fogyasztóvédelmi 13

16 DEUTSCHE BOTSCHAFT NÉMET NAGYKÖVETSÉG Die größte und modernste Biogasanlage Ungarns in Szarvas, errichtet von einem deutschen Unternehmen Magyarország legnagyobb és legmodernebb biogáz-üzeme Szarvason, amelyet egy német vállalat épített für Nationale Wirtschaft, zu den Parlamentsausschüssen sowie zu staatlichen und nichtstaatlichen Institutionen, Verbänden, Organisationen und Kammern aus dem Agrar- und Verbraucherschutzbereich. Seit dem EU-Beitritt Ungarns stellt die Zusammenarbeit und Abstimmung mit den ungarischen Partnern bei agrar-, ernährungs- und verbraucherschutzpolitischen Fragen auf europäischer Ebene eine weitere wichtige Aufgabe dar. Das Referat wirkt bei der Vorbereitung und Durchführung von Delegationsbesuchen deutscher Politiker in den Bereichen Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz mit, zeigt künftige Chancen im Agrarhandel zwischen Deutschland und Ungarn auf und informiert deutsche Interessenten über Investitions- und Kooperationsmöglichkeiten in der ungarischen Agrar- und Ernährungswirtschaft. és mezôgazdasági szövetségekkel, szervezetekkel és kamarákkal, és közvetíti a magyar partnerek számára az ezeken a politikai területeken képviselt német pozíciót. Magyarország EU-csatlakozása óta az európai szinten végzett együttmûködés és egyeztetés a magyar partnerrel az agrár-, élelmezési és fogyasztóvédelmi kérdésekben további fontos feladatot jelent. A referatúra közremûködik az agrár, élelmezési ill. fogyasztóvédelmi területen tevékeny német politikusok delegációs látogatásainak elôkészítésénél és lebonyolításánál, rámutat a Magyarország és Németország közötti agrárkereskedelem jövôbeli esélyeire és tájékoztatja a német érdeklôdôket a magyar agrár- és élelmiszergazdaság területén megvalósítható befektetési lehetôségekrôl. 14

17 ORGANISATIONSSTRUKTUR DER BOTSCHAFT A NAGYKÖVETSÉG SZERVEZETI STRUKTÚRÁJA Referat für Kultur und Bildung Das Kulturreferat fördert und koordiniert den Kultur- und Bildungsaustausch mit Ungarn und unterstützt die in Ungarn tätigen deutschen Kultur- und Bildungsinstitutionen, ganz besonders das Goethe-Institut, die Zentralstelle für das Auslandsschulwesen und den Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD). Eine Sonderrolle nimmt die gemeinsam mit mehreren Partnern betriebene deutschsprachige Kulturális és Oktatási Referatúra A kulturális referatúra elôsegíti és koordinálja a Magyarországgal folytatott kulturális és oktatási cserét, támogatja a Magyarországon tevékenykedô kulturális és oktatási intézményeket, különösen a Goethe Intézetet, a Külföldi Iskolák Központját és a Német Felsôoktatási Csereszolgálat (DAAD) lektorait. Különleges szerepet tölt be a több partner által közösen létrehozott német nyelvû Andrássy Egyetem Budapesten. A kulturális osztály közremûködik a kulturális és oktatási területrôl érkezô német politikusok látogatásainak elôkészítésében és lebonyolításában. A referatúra tevékenységének egyik súlypontját jelenti a német nyelv népszerûsítése és a felsôoktatási csere támogatása. Ezenkívül nagyon fontos feladata a magyarországi németek nyelvi és kulturális identitásának támogatása. További feladatot jelentenek az ifjúsági cserék, a vallási közösségekkel fenntartott kapcsolatok és a sportkapcsolatok. Ezenkívül a kulturális referatúra figyelemmel kíséri a magyar politikát az említett területeken és szoros kapcsolatokat ápol a magyar kormánnyal és számos magyar intézménnyel. Andrássy Universität Budapest ein. Das Kulturreferat wirkt an der Vorbereitung und Durchführung von Besuchsreisen deutscher Politiker aus dem Kultur- und Bildungsbereich mit. Ein besonderer Schwerpunkt liegt auf der Förderung der deutschen Sprache und der Unterstützung des akademischen Austausches. Eine andere wichtige Aufgabe besteht in der Unterstützung für die sprachliche und kulturelle Identität der Ungarndeutschen. Weitere Arbeitsbereiche sind der Jugendaustausch, die Beziehungen zu den Religionsgemeinschaften und die Sportbeziehungen. Darüber hinaus verfolgt das Kulturreferat die ungarische Politik in den genannten Bereichen und unterhält dazu enge Kontakte zur Regierung und zu einer Vielzahl ungarischer Einrichtungen. 15

18 Referat für Wissenschaft, Technologie und Umwelt Tudományos, Techno lógiai és Környezetvédelmi Referatúra Das Wissenschaftsreferat beobachtet und analysiert die wissenschafts-, forschungs- und umweltorientierten Entwicklungen in Ungarn. Die Unterstützung und Vermittlung bei bi- und multinationalen Kooperationen gehören zum Kernbereich seiner Aufgaben. Das Referat wirbt bei seinen ungarischen Partnern für Deutschland als attraktiven Forschungs- und Wissenschaftsstandort und setzt sich für einen nachhaltigen Austausch ungarischer Wissenschaftler und Umweltfachleute mit entsprechenden deutschen Einrichtungen ein. Außerdem pflegt das Wissenschaftsreferat lebendige Kontakte zu den einschlägigen Ministerien, Universitäten, Forschungseinrichtungen, Stiftungen und nichtstaatlichen Organisationen. Ein wichtiger Partner ist die Ungarische Akademie der Wissenschaften (MTA) mit ihren Forschungsinstituten. Hinzu kommen Kontakte mit dem Nationalen Amt für Innovation und dem Ungarischen Fonds für wissenschaftliche Forschung (OTKA). Von Bedeutung ist auch die Zusammenarbeit mit dem in Budapest ansässigen Europäischen Institut für Innovation und Technologie (EIT). A tudományos referatúra mindenekelôtt a magyarországi tudományos, kutatási és környezetorientált fejleményeket kíséri figyelemmel és elemzi azokat. A referatúra legfontosabb feladataihoz tartozik, hogy támogatja a két- és többoldalú együttmûködési kapcsolatok kialakítását. A tudományos referatúra népszerûsíti Németországot mint oktatási, kutatási és tudományos helyszínt magyarországi partnereinél, és fellép annak érdekében, hogy magyar tudósok és környezetvédelmi szakemberek tartós kapcsolatokat és cserét építsenek ki a megfelelô német intézményekkel. Ennek érdekében a tudományos referatúra élénk kapcsolatokat ápol a szakminisztériumokkal, egyetemekkel, kutatóintézetekkel, alapítványokkal és civilszervezetekkel. Különösen fontos partner a Magyar Tudományos Akadémia és annak kutatóintézetei. Ehhez járulnak még az Országos Tudományos Kutatási Alappal, a Nemzeti Innovációs Hivatallal ápolt kapcsolatok. Fontos megemlíteni a budapesti székhelyû Európai Innovációs és Technológiai Intézettel folytatott együttmûködést is. 16

19 Pressereferat Das Pressereferat wertet die Medien des Gastlandes aus und ist zuständig für die Presse- und Öffentlichkeitsarbeit der Botschaft. Seine Aufgabe besteht darin, im Gastland über die Politik der Bundesregierung und über deutschlandbezogene Themen im Allgemeinen zu informieren. Dazu werden Pressegespräche und konferenzen organisiert, Pressemitteilungen und Informationsmaterial erstellt. Wichtige Informationen sind auch auf der Homepage der Botschaft verfügbar. Der Leiterin des Pressereferates obliegt es, den Kontakt zu den ungarischen Print- und elektronischen Medien, den in Ungarn erscheinenden deutschsprachigen Zeitungen und den im Land akkreditierten Korrespondenten deutscher und internationaler Medien zu halten. Sajtóreferatúra A nagykövetség sajtóreferatúrája szemlézi a vendéglátó ország sajtóhíreit, valamint felelôs a nagykövetség sajtótevékenységéért és PR-munkájáért. Az osztály feladata, hogy a német szövetségi kormány politikájáról és a németországi vonatkozású témákról általános tájékoztatást adjon. E célból a sajtóosztály sajtóbeszélgetéseket és sajtókonferenciákat szervez, sajtóközleményeket és információs anyagokat készít. A legfontosabb információk megtalálhatóak a nagykövetség honlapján is. A sajtóreferatúra vezetôje ápolja a kapcsolatokat a magyarországi nyomtatott és elektronikus sajtóval, a Magyarországon megjelenô német nyelvû újságokkal és a német, valamint nemzetközi média Magyarországra akkreditált tudósítóival. Informationsveranstaltung der Deutschen Botschaft Budapest A budapesti Német Nagykövetség információs rendezvénye 17

20 DEUTSCHE BOTSCHAFT NÉMET NAGYKÖVETSÉG Rechts- und Konsularreferat Das Rechts- und Konsularreferat der Botschaft gewährt im Rahmen der rechtlichen und praktischen Möglichkeiten allen in Ungarn ständig ansässigen oder sich vorübergehend aufhaltenden Deutschen im Bedarfsfall Rat und Beistand. Zu dem umfangreichen Dienstleistungsspektrum gehören neben der Ausstellung von deutschen Pässen, konsularischen Hilfeleistungen in Notfällen und der Betreuung von inhaftierten deutschen Staatsangehörigen z. B. auch Beurkundungen, Bescheinigungen und Beglaubigungen, sowie die Beratung bei Fragen zur deutschen Staatsangehörigkeit, zum deutschen Personenstandswesen und zum internationalen Rechtshilfeverkehr. Allerdings können von Reisebüros, Automobilklubs, Übersetzern, Rechtsanwälten, Banken, Postagenturen u.ä. erbrachte Dienstleistungen nicht von der Botschaft übernommen werden. Auch ungarische Staatsangehörige und Bürger von Drittstaaten, die in Ungarn ständigen Aufenthalt haben, können die Leistungen des Rechts- und Konsularreferats in Anspruch nehmen, etwa bei Fragen zur Erwerbstätigkeit in Deutschland, zum Urkundenverkehr oder ausländerrechtlichen Angelegenheiten. In Deutschland obliegt die konsularische Betreuung und Interessenvertretung von Staatsangehörigen Ungarns oder Drittstaaten alleine den Auslandsvertretungen (Botschaften und Konsulate) des jeweiligen Herkunftslandes. Jogi és Konzuli Referatúra A nagykövetség jogi és konzuli osztálya a jogi és a gyakorlati lehetôségek keretében szükség esetén tanácsadással és egyéb módon segítséget nyújt minden Magyarországon állandó jelleggel letelepedett vagy ideiglenesen itt tartózkodó német állampolgárnak. Az átfogó szolgáltatási körhöz tartozik a német útlevelek kiállítása és szükség esetén konzuli segítség nyújtása, a letartóztatott német állampolgároknak nyújtott támogatás, de például az okiratba foglalás, hitelesítések, a német állampolgársággal, a német családi állapotra vonatkozó, valamint a nemzetközi jogi viszonyokkal kapcsolatos kérdések esetén a tanácsadás. Mindazonáltal a nagykövetség nem tud utazási irodai, autóklub jellegû, tolmács- és fordítói, ügyvédi, banki vagy ehhez hasonló szolgáltatásokat magára vállalni. Magyar, valamint a Magyarországon állandó tartózkodással rendelkezô, harmadik állam polgárai is igénybe vehetik a jogi és konzuli osztály szolgáltatásait, pl. a Németországban folytatott keresôtevékenységgel, okiratokkal vagy idegenrendészeti ügyekkel kapcsolatban. A Magyar Köztársaság vagy harmadik állam polgárainak érdekképviseletét és konzuli támogatását Németországban azonban kizárólag a származási ország németországi külképviselete (nagykövetségek és konzulátusok) látja el. 18

21 DIE ARBEIT DER DEUTSCHEN BOTSCHAFT A I NÉMET NAGYKÖVETSÉG TEVÉKENYSÉGE Der Militärattachéstab Der Militärattachéstab bildet die Schnittstelle zwischen dem Verteidigungsministerium der Bundesrepublik Deutschland und dem Verteidigungsministerium Ungarns. Er unterrichtet über die Entwicklungen der ungarischen Streitkräfte, analysiert Möglichkeiten zur Fortschreibung und Verbesserung der bilateralen Beziehungen zwischen beiden Streitkräften und legt hierzu Vorschläge vor. Der Militärattachéstab informiert das ungarische Verteidigungsministerium über aktuelle sicherheits- und militärpolitische Entwicklungen in Deutschland. Zu den Aufgaben des Stabes gehören ebenfalls die Vorbereitung, Begleitung und Nachbereitung von Delegationsbesuchen im militärischen Bereich bis zur Ebene der Verteidigungsminister. Jeweils ein deutscher Verbindungsbeamter des Bundeskriminalamtes (BKA) und der Bundespolizei (BPOL) arbeiten eng mit der ungarischen Polizei zusammen. Ihre Hauptaufgabe ist die Intensivierung der Zusammenarbeit und des Informationsaustausches, insbesondere auf dem Gebiet der Grenzsicherung, der Kriminalitätsbekämpfung sowie der Verhinderung illegaler Migration. Katonai Attaséstáb A katonai attaséstáb jelenti a kapcsolódási pontot a Németországi Szövetségi Köztársaság és Magyarország védelmi minisztériumai között. Az attaséstáb tájékoztatást ad a Magyar Honvédség katonai fejlesztéseirôl, elemzi a kétoldalú kapcsolatok folytatásának és javításának lehetôségeit és javaslatokat terjeszt elô ezzel kapcsolatban. A katonai attaséstáb tájékoztatja a magyar Honvédelmi Minisztériumot aktuális németországi katonai- és biztonságpolitikai fejleményekrôl, feladatai közé tartozik továbbá a védelmi miniszteri szintig a katonai területen tevékeny delegációk látogatásainak elôkészítése, kísérése és utómunkálatainak lebonyolítása. A Német Szövetségi Rendôrség (BPOL) és a Bûnügyi Hivatal (BKA) összekötô tisztviselôje szorosan együttmûködik a magyar rendôrséggel. Az összekötôk fô feladata a magyar rendôrséggel folytatott együttmûködés és az információcsere intenzívebbé tétele, különösen a határbiztosítás, a bûnmegelôzés, valamint az illegális migráció megakadályozásának területén. Feierstunde zum 21. Jahrestag der Deutschen Wiedervereinigung im Garten des Stefánia Palastes A Német Újraegyesülés 21. évfordulója alkalmából ünnepséget tartottak a Stefánia Palota kertjében 19

22 DEUTSCHE BOTSCHAFT NÉMET NAGYKÖVETSÉG Das Gebäude der Deutschen Botschaft und seine Geschichte A Német Nagykövetség épülete és története Das Kanzleigebäude der Deutschen Botschaft in der Úri utca (Herrengasse) wurde von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. Es liegt im Budaer Burgviertel. Seine lange und wechselvolle Geschichte reicht bis ins 15. Jahrhundert zurück. Während der Türkenkriege wurde das Gebäude fast vollständig zerstört und später wieder aufgebaut. Die ersten Eigentümer waren hochrangige Offiziere und wohlhabende Bürger. Aus dieser Zeit stammt der heutige Straßenname Úri utca. Im Jahre 1715 kaufte der Benediktiner-Orden das ursprünglich aus zwei Grundstücken und zwei getrennten Wohnhäusern bestehende Areal. Die Mönche verbanden 1884 beide Gebäude in der Mitte durch ein Tor. Aus einem früher ebenerdigen Haus entstand ein einheitlich zweistöckiges Gebäude mit der historisierenden Architektur der Spätrenaissance. Nach mehreren Besitzerwechseln um 1920 erwarb das deutsche Reichschatzkammeramt 1936 das Haus von einem ungarischen Privatmann, um es als deutsche Gesandtschaft zu nutzen. Im Zweiten Weltkrieg wurde das Gebäude schwer beschädigt. A Német Nagykövetség Úri utcában álló épületét az UNESCO a világörökség részévé nyilvánította. Az épület a Budai Várban található. Hosszú és változatos története egészen a 15. századig nyúlik vissza. Az közötti török háborúk alatt az épület szinte teljesen megsemmisült, késôbb újjáépítették. Az elsô tulajdonosok magasrangú tisztek és jómódú polgárok voltak. Ebbôl az idôbôl származik az utca jelenlegi neve is: Úri utca ben a bencés rend megvásárolta az eredetileg két telekbôl és két különálló épületbôl álló területet. A szerzetesek aztán 1884-ben középen egy kapuval összekötötték a két épületet. A korábban földszintes házból ily módon egy egységes, kétemeletes, historizáló stílusú, késô reneszánsz jegyeket magánviselô épület jött létre. Az 1920 körüli többszöri tulajdonosváltás után végül 1936-ban vásárolta meg a német Birodalmi Kincstár a házat az akkori magyar tulajdonosától, hogy a Német Követségnek adjon otthont. A II. világháborúban az épület súlyos károkat szenvedett el. 20

23 1953 ging es wie viele Häuser in Staatsbesitz über. Dank einer Grundrenovierung im selben Jahr konnte der größte Teil erhalten werden und diente dem Städtischen Tiefbauamt als Dienstgebäude. Im Jahre 1993 wurde das Gebäude im Zusammenhang mit der Rückgabe des Grundstücks der früheren ungarischen Botschaft in Berlin an Deutschland rückübereignet und im Stil von 1884 restauriert und rekonstruiert. Nach der grundsätzlichen Entscheidung der Bundesrepublik Deutschland, das ehemalige Gesandtschaftgebäude als Botschaftskanzlei zu nutzen, erteilte das Nationale Denkmalschutzamt die erforderlichen Genehmigungen. Im März 1999 erfolgte der Startschuss zur Herrichtung der Botschaftskanzlei. Parallel dazu wurden bis Ende 1999 durch das Historische Museum im Untergeschossbereich archäologische Ausgrabungen durchgeführt. Die Wissenschaftler konnten vor allem Alltagskeramik, ganze Krüge und Teller bergen, die zum großen Teil aus der Türkenzeit stammten. Letztlich ist ein Gebäude entstanden, das die modernen Anforderungen an eine Botschaft erfüllt und sich gleichzeitig voll in die historische Umgebung einfügt. Im Jahr 2001 wurde die neue Kanzlei von den Außenministern beider Länder ihrer Bestimmung übergeben. Das Gebäude gehört zum denkmalgeschützten Bereich des Burgberges und ist im Baudenkmalverzeichnis von 1990 als Gebäude mit denkmalartigem Charakter erfasst. Unmittelbar unter Denkmalschutz stehen aber nur die gotischen Sitznischen in der Tordurchfahrt und die zwei mittelalterlichen Säulenrelikte im nördlichen Gebäudeflügel. Grundform und äußere historische Erscheinung des Gebäudes sind im Wesentlichen unverändert geblieben ban mint annyi más épületet ezt is államosították. Egy alapos felújításnak köszönhetôen a legnagyobb rész fennmaradt és az Állami Mélyépítô Vállalat költözött be az épületbe ban az épületet összefüggésben a volt berlini Magyar Nagykövetség telkének visszaadásával visszakapta Németország és az 1884-es stílusban restaurálták és felújították a házat. A Németországi Szövetségi Köztársaság elvi döntése után, azaz hogy az egykori követségi épületet Nagykövetségként használják, a Mûemlékvédelmi Hivatal megadta a szükséges engedélyeket márciusában dördült el a startlövés és megkezdôdött az épület felújítása. Ezzel párhuzamosan a Történeti Múzeum az alagsorban régészeti feltárást végzett. A tudósok mindenekelôtt kerámia használati tárgyakat, épen maradt korsókat és tányérokat találtak, amelyek nagy része a török idôkbôl származik. Végül olyan épület jött létre, amely megfelel egy modern nagykövetség feladatainak, ugyanakkor tökéletesen illeszkedik a történelmi környezetbe ben az új nagykövetségi épületet a két ország külügyminisztere avatta fel. Az épület a Várhegy mûemléki védelem alatt álló területéhez tartozik, és a mûemléképületek jegyzékében a mûemlékjellegû épület cím alatt van nyilvántartva. Közvetlen mûemléki védettséget élveznek azonban a kapubejáróban található gótikus ülôfülkék és a két középkori oszlopmaradvány az épület északi szárnyában. A ház alapformája és külsô történelmi megjelenése lényegében változatlan maradt. 21

24 DEUTSCHE BOTSCHAFT NÉMET NAGYKÖVETSÉG 22 Die bilateralen Beziehungen Kétoldalú kapcsolatok Bereits 1964 eröffnete die Bundesrepublik Deutschland eine Handelsvertretung in Ungarn. Die diplomatischen Beziehungen zwischen beiden Ländern wurden am 21. Dezember 1973 aufgenommen. Einen Meilenstein für das zukünftige bilaterale Verhältnis setzte Ungarn, als es am 10. September 1989 seine Grenze zu Österreich für die Flüchtlinge aus der damaligen DDR öffnete und damit einen entscheidenden Beitrag zur deutschen Wiedervereinigung und zur politischen Wende in Mittel- und Osteuropa leistete feierten Deutsche und Ungarn gemeinsam den 20. Jahrestag der Grenzöffnung. Grundlage der engen und vertrauensvollen bilateralen Beziehungen ist der 1992 geschlossene Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Ungarn über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft in Europa. Weiter ausgebaut wurde das gute Verhältnis durch das 1994 unterzeichnete Kulturabkommen. Auch auf Ebene der Bundesländer - wie z.b. Bayern, Baden-Württemberg, Thüringen und Sachsen - bestehen enge Beziehungen nach Ungarn. Mehrere hundert Städte- und Gemeindepartnerschaften tragen wesentlich dazu bei, die Menschen der beiden Länder einander näher zu bringen. Auf europäischer und multilateraler Ebene wurde die Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Ungarn durch das Europaabkommen zwischen der Europäischen Union und Ungarn von 1994, die Aufnahme Ungarns in die NATO im März 1999 und die Ende 2002 abgeschlossenen EU-Beitrittsverhandlungen erweitert und vertieft. Seit Mai 2004 ist Ungarn Mitglied der Europäischen Union. Zudem arbeiten die beiden Länder in zahlreichen internationalen Organisationen, etwa den Vereinten Nationen, dem Europarat, der OSZE und in der in Budapest ansässigen Donaukommission eng zusammen. A Németországi Szövetségi Köztársaság már 1964-ben megnyitotta kereskedelmi képviseletét Magyarországon. A két ország december 21-én vette fel egymással a diplomáciai kapcsolatokat. A jövôbeli kétoldalú viszony számára mérföldkövet helyezett el Magyarország, amikor is szeptember 10-én megnyitotta Ausztriával szomszédos határát az akkori NDK-ból érkezett menekültek elôtt, és ezzel döntô mértékben hozzájárult a német újraegyesítéshez és a közép- és kelet-európai országokban történt politikai rendszerváltáshoz ben magyarok és németek együtt ünnepelték a határnyitás 20. évfordulóját. A szoros és bizalomteljes kétoldalú kapcsolatoknak alapját képezi az 1992-ben megkötött Szerzôdés a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Magyar Köztársaság között a baráti együttmûködésrôl és az európai partnerségrôl. Az 1994-ben aláírt kulturális egyezmény tovább szélesítette a jó viszonyt. A szövetségi tartományok szintjén is, mint pl. Bajorország, Baden-Württemberg, Türingia és Szászország, szoros kapcsolatok épültek ki Magyarországgal. A többszáz testvérvárosi és együttmûködési kapcsolat is lényegesen hozzájárul ahhoz, hogy a két ország lakossága közelebb kerüljön egymáshoz. Európai és multilaterális szinten az Európai Unió és Magyarország között 1994-ben kötött Európaegyezmény, Magyarország 1999 márciusában a NATO-ba történt felvétele és a 2002 végén lezárt EU-csatlakozási tárgyalások bôvítették és mélyítették el az együttmûködést Németország és Magyarország között májusa óta Magyarország tagja az Európai Uniónak. Ezentúl a két ország számos nemzetközi szervezeten belül is együttmûködik, mint például az Egyesült Nemzetek Szervezete, az Európatanács, az EBESZ, és a budapesti székhellyel tevékenykedô Duna-Bizottság. 1. DDR-Bürger vor ihrer Ausreise 2. Der ehemalige Außenminister Hans- Dietrich Genscher mit seinem ungarischen Amtskollegen Gyula Horn 3. Der österreichische Außenminister Dr. Alois Mock und sein ungarischer Amtskollege Gyula Horn durchschneiden den Eisernen Vorhang am 27. Juni Bundeskanzlerin Dr. Angela Merkel 2009 zu Besuch in Sopron anlässlich des 20 jährigen Jubiläums des Paneuropäischen Picknicks am NDK állampolgárok kiutazásuk előtt 2. Hans Dietrich Genscher volt német külügyminiszter magyar kollégájával, Horn Gyulával 3. Dr. Alois Mock osztrák és kollégája, Horn Gyula, magyar külügyminiszter június 27-én átvágják a vasfüggönyt 4. Dr. Angela Merkel szövetségi kancellár 2009-ben Sopronban az i Páneurópai Picknick 20 éves évfordulója alkalmából

25 Politische Beziehungen Deutschland hat Ungarn nach der Öffnung des Eisernen Vorhangs 1989 auf seinem Weg in die euro-atlantische Integration nach besten Kräften unterstützt. Heute sind beide Staaten enge Partner und Verbündete in der Europäischen Union und der NATO. Nicht zuletzt die deutsche Unterstützung für die erste ungarische EU-Ratspräsidentschaft 2011 hat diese gewachsene Freundschaft eindrucksvoll unter Beweis gestellt. Die engen und vertrauensvollen bilateralen politischen Beziehungen finden ihren Ausdruck in regelmäßigen Besuchen und vielfältigen Kontakten auf den Ebenen der Staats- und Regierungschefs, der Fachministerien sowie der Parlamente. Auch die deutschen Bundesländer tragen zur ständigen Erweiterung und Vertiefung der deutsch-ungarischen Beziehungen bei. Markanter regelmäßiger Treffpunkt von Fachleuten aus Politik, Wirtschaft und Gesellschaft aus beiden Ländern ist das Deutsch-Ungarische Forum, das seit 1990 jährlich abwechselnd in Deutschland oder Ungarn tagt. Im Oktober 2011 fand in diesem Rahmen erstmals ein Junges Forum für engagierte Nachwuchskräfte aus beiden Ländern statt. Darüber hinaus setzen sich die bilateralen Parlamentariergruppen des Deutschen Bundestags sowie der Ungarischen Nationalversammlung für das gegenseitige Kennenlernen und ein besseres Verständnis ein. Im Rahmen des internationalen Parlamentsstipendiums des Bundestages konnten seit 1990 bereits über 100 junge Ungarinnen und Ungarn die deutsche Demokratie hautnah erleben. Besonders erfreulich ist, dass es seit 2008 auch ein Gegenprogramm für junge Deutsche mit Interesse am politischen System Ungarns gibt. Zahlreiche regionale Partnerschaften, gemischte Kommissionen mit einzelnen Bundesländern, Städtepartnerschaften, deutsch-ungarische Freundschaftsgesellschaften und die in Ungarn lebende deutsche Minderheit bringen Menschen zusammen und bauen Brücken zwischen den Ländern. Mit den in Ungarn tätigen deutschen politischen Stiftungen, die bei der Ausgestaltung von Demokratie und Bürgergesellschaft unterstützend und beratend mitwirken, arbeitet die Botschaft eng zusammen. Politikai kapcsolatok Németország a vasfüggöny 1989-ben történt megnyitása óta a legjobb tudása szerint kísérte végig Magyarországot az euro-atlanti integráció útján. Ma mindkét ország szoros partner és szövetséges az Európai Unióban és a NATO-ban. Nem utolsó sorban a 2011-es elsô magyar soros EU-elnökség részére nyújtott támogatás is imponáló módon bizonyította ezt a szoros barátságot. A szoros és bizalomteljes kétoldalú politikai kapcsolatok az állam- és kormányfôi, szakminiszteri, valamint parlamenti szinten megvalósuló, sokrétû kölcsönös látogatásokban is kifejezésre jutnak. A német szövetségi tartományok is hozzájárulnak a német-magyar kapcsolatok állandó elmélyítéséhez és bôvítéséhez. A két ország politikai, gazdasági és társadalmi élete képviselôinek fontos és rendszeres találkozóhelye a Német- Magyar Fórum, amely 1990 óta évente váltakozva egyszer Magyarországon, egyszer Németországban kerül megrendezésre. A 2011 októberében ebben a keretben az elsô alkalommal rendezték meg a Fiatalok Fórumát a két ország elkötelezett utánpótlásának. Ezenkívül a Német Bundestag és a Magyar Országgyûlés kétoldalú baráti tagozatai a kölcsönös megismerés és jobb megértés mellett állnak ki. A Bundestag Nemzetközi Parlamenti Ösztöndíjprogramja keretében 1990 óta már több mint 100 fiatal magyar élhette meg közvetlen közelrôl, miként mûködik a német demokrácia. Rendkívül örvendetes, hogy 2008 óta létezik a másik fél programja is a magyar politikai rendszer iránt érdeklôdô német fiataloknak. A regionális partneri kapcsolatok, vegyes bizottságok Magyarország és az egyes tartományok között, testvérvárosi kapcsolatok, német- magyar baráti társaságok és a Magyarországon élô német kisebbség közelebb hozzák az embereket és az országhatárokon átívelô hidakat építenek. A Magyarországon tevékenykedô német politikai alapítványokkal, amelyek a demokrácia és a polgári társadalom további kialakításában mûködnek közre, szorosan együttmûködik a Nagykövetség. 23

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Látogatás a Heti Válasznál

Látogatás a Heti Válasznál Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Grenzerfahrungen Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Von Studienrat Richard Guth / Guth Richard német nyelvi

Részletesebben

Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn

Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn

Részletesebben

Deutsch-Ungarisches Forum Magyar-Német Fórum

Deutsch-Ungarisches Forum Magyar-Német Fórum Deutsch-Ungarisches Forum Magyar-Német Fórum Fachtagung Aspekte der gesellschaftlichen Integration von Minderheiten in Ungarn und Deutschland: Möglichkeiten, Grenzen und Europäischer Rahmen Szakmai Fórum

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről Hírlevelünk célja, hogy tájékoztassuk Önöket a 282/2011/ EU végrehajtási rendelet fő tartalmi elemeiről, amely

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p./ Értékelő: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont

Részletesebben

Úrkút Német Nemzetiségi Önkormányzata Elnökétől 8409 Úrkút, Rákóczi u. 45. Ügyszám: 80-5/2016. Meghívó

Úrkút Német Nemzetiségi Önkormányzata Elnökétől 8409 Úrkút, Rákóczi u. 45. Ügyszám: 80-5/2016. Meghívó Meghívó Úrkút Német Nemzetiségi Önkormányzatának Képviselőtestülete soron következő ülését 2016. június 9-én csütörtökön du. 16.00 órai kezdettel tartja. Az ülés helye: Nemzetiségi iroda 8409 Úrkút, Rákóczi

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére

Részletesebben

Der Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Ungarn über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft in Europa

Der Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Ungarn über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft in Europa Die Grundlage Der Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Ungarn über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft in Europa Az alapok A Németországi Szövetségi Köztársaság

Részletesebben

REGIONETaktiv CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS. Partnerschaft für Wirtschaft in der Region Partnerség a régió gazdaságáért

REGIONETaktiv CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS. Partnerschaft für Wirtschaft in der Region Partnerség a régió gazdaságáért Partnerschaft für Wirtschaft in der Region Partnerség a régió gazdaságáért CROSSING BORDERS Network for Business Cooperation in the Border Region AT-HU PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA EUROPEAN

Részletesebben

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei honfoglalásához köthető. Ettől kezdve több mint 1000 éven át Magyarország története a Kárpát-medence történetével volt azonos. A magyar

Részletesebben

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld Budaörs: 25 Jahre Partnerscha 8 11. Mai 2014 Kevés olyan testvérvárosi kapcsolat létezik, amelynek enynyire mélyek

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

Curriculum Vitae Prof. Dr. Mezey Barna

Curriculum Vitae Prof. Dr. Mezey Barna CurriculumVitae Prof.Dr.MezeyBarna Ungarischer Rechtshistoriker, Universitätsprofessor, Vertreter in der Generalversammlung der Ungarischen Akademie der Wissenschaften. Gelehrter der ungarischen Verfassungs

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1) Nyelvismereti teszt 20 p./ Értékelő: kód A nyelvismereti és az olvasott szövegértés teszt megoldására együttesen rendelkezésre álló idő 50 perc. Írja a válaszokat a lap alján található megoldólapra! A

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,

Részletesebben

Die Rückkehr von Interreg Az Interreg visszatér

Die Rückkehr von Interreg Az Interreg visszatér Die Rückkehr von Interreg Az Interreg visszatér Austria-Hungary Interreg V-A RECOM Abschlussveranstaltung Sopron, 27.11.2014 RECOM zárórendezvény 27.11.2014 RECOM Abschlusskonferenz - RECOM zárórendezvény

Részletesebben

6. Jahrestagung des Jungen Deutsch-Ungarischen Forums

6. Jahrestagung des Jungen Deutsch-Ungarischen Forums 6. Jahrestagung des Jungen Deutsch-Ungarischen Forums A Fiatalok Német-Magyar Fórumának 6. éves gyűlése Eine gemeinsame Veranstaltung des Deutsch-Ungarischen Jugendwerks und der Dienstag, 25. Oktober 2016

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Quattromed IV-S MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Ergonomische Massage mit WohlfühlgARAntie ERGONÓMIKUS MASSZÁZS A KÉNYELEMÉRZÉS GARANCIÁJÁVAL QUATTROMED IV-s MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Unsere Wirbelsäule

Részletesebben

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre) Die Formbarkeit des Betons, die Edelkeit und die vielfältige Struktur seines Oberflächendesigns sowie seine hohe Festigkeit bieten fast uneingeschränkte Möglichkeiten für Architekten, Garten- und Möbelplaner.

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM Jelen hírlevél különszám kiadásának indoka, hogy Magyarország Európai Unióba való belépésével egyre sürgetőbbé válik a számviteli rendszerek fejlesztése, a beszámolók nemzetközi

Részletesebben

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Immer mehr Bürger lehnen die Sommerzeit ab Der Widerstand gegen

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll. CTCMC Unternehmensberatung Mag. Klara Parfuss, MBA Cross-cultural Training, Coaching, Management Consulting 3001 Mauerbach, Buchengasse 5 Austria RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment

Részletesebben

Az Imre Samu Nyelvi Intézet ünnepi megnyitója a sajtóban:

Az Imre Samu Nyelvi Intézet ünnepi megnyitója a sajtóban: Az Imre Samu Nyelvi Intézet ünnepi megnyitója a sajtóban: I. Nyomtatott sajtó: MTI Híranyag: Tudomány - Megalakult az Imre Samu Nyelvi Intézet Bécs, 2007. november 23., péntek (MTI) - A Magyar Tudományos

Részletesebben

Gesetzentwurf. Drucksache 12/2469. Deutscher Bundestag 12. Wahlperiode. der Bundesregierung

Gesetzentwurf. Drucksache 12/2469. Deutscher Bundestag 12. Wahlperiode. der Bundesregierung Deutscher Bundestag 12. Wahlperiode Drucksache 12/2469 27. 04. 92 Gesetzentwurf der Bundesregierung Entwurf eines Gesetzes zu dem Vertrag vom 6. Februar 1992 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und

Részletesebben

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök ÓRATERV A pedagógus neve: dr. Horváth Beáta Éva Műveltségi terület: Idegen nyelvek (Élő idegen nyelvek) Tantárgy: Német nyelv Osztály: 12/C Nyelvi előkészítő osztály Az óra témája: Zukunftspläne, Interview

Részletesebben

NEM HIVATALOS FORDÍTÁS. S z ó b e l i J e g y z é k

NEM HIVATALOS FORDÍTÁS. S z ó b e l i J e g y z é k BGBl. III - Ausgegeben am 31. Mai 2011 - Nr. 91 1 von 6 NEM HIVATALOS FORDÍTÁS Ikt.sz. Budapest-ÖB/KONS/1598/2010 S z ó b e l i J e g y z é k Az tiszteletét fejezi ki a Magyar Köztársaság Külügyminisztériumának

Részletesebben

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. olyan személyek

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló. NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS

A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló. NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS Oktatási Hivatal A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS Munkaidő: 30 perc Elérhető pontszám: 30 pont Kódszám: Figyelmesen

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

PROFEX SZAKNYELVI VIZSGA

PROFEX SZAKNYELVI VIZSGA 1. szöveg Stellenausschreibung Die Landeshauptstadt München sucht Juristinnen/Juristen I. Sie erwartet ein vielfältiges Aufgabenfeld. In ihrer täglichen Arbeit sind Juristinnen und Juristen bei der Stadt

Részletesebben

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 1 Projektabschluss / Projektzárás Horváth Csaba / Yvonne Brodda Joint Technical Secretariat 2 Projektabschluss

Részletesebben

EDUCATIONAL COOPERATION IN THE BORDER REGION

EDUCATIONAL COOPERATION IN THE BORDER REGION EDUCATIONAL COOPERATION IN THE BORDER REGION Nachhaltige Kooperation von Bildungseinrichtungen in der Grenzregion zur Förderung der sprachlichen, kulturellen und wirtschaftlichen Kompetenzen der Jugendlichen

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

UIHK. Erfolgreich in Ungarn PARTNER A SIKERHEZ. Deutsch-Ungarische Industrie- und Handelskammer. Német-Magyar Ipari- és Kereskedelmi Kamara

UIHK. Erfolgreich in Ungarn PARTNER A SIKERHEZ. Deutsch-Ungarische Industrie- und Handelskammer. Német-Magyar Ipari- és Kereskedelmi Kamara Deutsch-Ungarische Industrie- und Handelskammer UIHK Erfolgreich in Ungarn Német-Magyar Ipari- és Kereskedelmi Kamara PARTNER A SIKERHEZ Leitbild Die Deutsch-Ungarische Industrie- und Handelskammer vertritt

Részletesebben

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik bis Präpositionen mit Akkusativ -ig (időben, térben) Ich bleibe bis nächsten Sonntag hier. Bis hierher gibt es keine Fragen. (DE: Gehen Sie bis zur Ecke.)

Részletesebben

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Budapest, 7. September 2012 Tűzvédelem az elektrotechnikában A tűzvédelmi tervezővel szemben

Részletesebben

A Magyar-Német Fórum 21. éves közgyűlése

A Magyar-Német Fórum 21. éves közgyűlése Európa-Mozgalom Németországi Hálózata Németországi Európa-Szövetség Európa-Mozgalom Magyar Tanácsa Európai Intézet, Budapest A Magyar-Német Fórum 21. éves közgyűlése Szakmai Fórum: Kisebbségek társadalmi

Részletesebben

Diákok tanárszerepben

Diákok tanárszerepben Diákok tanárszerepben Tanulás tanítása és kooperatív tanulási formák projektnap A 9. évfolyam osztályai 2014. szeptember 22-én projektnapon vettek részt. Intézményünkben a kooperatív munkaformák formák

Részletesebben

Auswandern Bank. Ungarisch

Auswandern Bank. Ungarisch - Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?

Részletesebben

Herzlich Willkommen. Üdvözöljük

Herzlich Willkommen. Üdvözöljük Herzlich Willkommen in der Deutsch Ungarischen Industrie- und Handelskammer! Üdvözöljük a Német-Magyar Ipari- és Kereskedelmi Kamarában! Budapest, den 14. September 2010 1 DUIHK - Energiezirkel DUIHK -

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 4.forduló

Részletesebben

Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 16 bis 19 Jahren Niveaustufe B2 AutorInnen Boócz-Barna Katalin, Jaszenovics Sándor A kiadvány az Educatio Kht. kompetenciafejlesztő oktatási program

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Gyerekjólléti. Szolgáltatások és intézkedések

Gyerekjólléti. Szolgáltatások és intézkedések Gyerekjólléti Szolgáltatások és intézkedések (válasza ki a megfelelő országot/gr, IT, RO, UK) 1. Törvényes és jogosultsági feltételek (1) Törvényes követelmények Kérjük szúrjon be ide az ön országában

Részletesebben

TUDOMÁNYOS ISMERETTERJESZTŐ TÁRSULAT

TUDOMÁNYOS ISMERETTERJESZTŐ TÁRSULAT telc Deutsch B2-C1 Medizin für Prüfungsteilnehmende Telc Deutsch B2-C1 Medizin Fachsprachprüfung ist eine Prüfung auf den Kompetenzstufen B2 und C1. Im Gruppenprüfungsteil werden allgemeine, berufsorientierte

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 3.forduló

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL amely készült 2011. szeptember 22-én, 19.00 órakor a Német Általános Iskola és Gimnázium Barátainak és Támogatóinak Egyesülete Vezetőségi ülésén. Helyszín: CHSH Dezső, 1011 Budapest,

Részletesebben

PEDAGÓGIAI PROGRAM. Hartai Ráday Pál Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola. Hartauer Pál Ráday Grund- und Musikschule

PEDAGÓGIAI PROGRAM. Hartai Ráday Pál Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola. Hartauer Pál Ráday Grund- und Musikschule 2015. PEDAGÓGIAI PROGRAM - Hartai Ráday Pál Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Hartauer Pál Ráday Grund- und Musikschule 1 Készítette: Frei Lászlóné, Bodocz Ádám 2015. PEDAGÓGIAI PROGRAM I.

Részletesebben

A Magyar-Német Fórum 22. éves közgyűlése. A Fiatalok Magyar-Német fórumának 2. ülése. 2012. november 8./9. PROGRAMTERVEZET

A Magyar-Német Fórum 22. éves közgyűlése. A Fiatalok Magyar-Német fórumának 2. ülése. 2012. november 8./9. PROGRAMTERVEZET Európa-Mozgalom Németországi Hálózata Németországi Európa-Szövetség Európa-Mozgalom Magyar Tanácsa Európai Intézet, A Magyar-Német Fórum 22. éves közgyűlése és A Fiatalok Magyar-Német fórumának 2. ülése

Részletesebben

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi Irrtümer 6 A szövegek Egy érdekes könyv komoly vitát váltott ki. A vita arról folyt, hogy valóban emelik-e a dohányzás és a dohányosok az egészségügyi költségeket, mint ahogy sokan gondolják. Két professzor

Részletesebben

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS élete 56-dik, tanársága 26-dik évében december hó 9-kén, reggeli 4 órakor meghalt. Az eddig országszerte köztudomásúvá lett gyászos esemény, melynek

Részletesebben

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyelvvizsgaközpont A két hallgatási feladatra elérhető maximális pontszám: 15 ARMA NYELVVIZSGARENDSZER NÉMET NYELV ALAPFOK MINTAFELADAT II. FELADAT GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető

Részletesebben

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítő hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

Részletesebben

Mercedes-Benz: Beszerz, Einkäufer, Werk Kecskemét, Ungarn

Mercedes-Benz: Beszerz, Einkäufer, Werk Kecskemét, Ungarn November 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz: Beszerz, Einkäufer, Werk Kecskemét, Ungarn Tasks Feladatok: IT hardverek és szoftverek, egyéb informatikai eszközök beszerzése;

Részletesebben

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem! Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem! Ha úgy hozza az élet, hogy irány Németország, Ausztria vagy Svájc, mert ott könnyebbnek látod az életet, akkor állásinterjúra akkor is

Részletesebben

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N Tisztelettel köszöntöm meghívott vendégeinket, klubtagokat, oktatási

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN BENCZE ZOLTÁN EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN 1990-ben a Hadtörténeti Múzeum udvarán, a IV. Béla kori városfal tornyától nyugatra egy feljáró építésének munkálatai során lehetőség

Részletesebben

Az 1919. évi VI. néptörvény a magyarországi német nép önrendelkezési jogának gyakorlásáról

Az 1919. évi VI. néptörvény a magyarországi német nép önrendelkezési jogának gyakorlásáról Az 1919. évi VI. néptörvény a magyarországi német nép önrendelkezési jogának gyakorlásáról 1.. A Magyarországon lakó német ajkú magyar állampolgárok egységes nemzetet alkotnak, amely önrendelkezési jogát

Részletesebben

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél - Nyitás Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Sehr geehrte Frau, Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Sehr geehrte Damen und Herren, Hivatalos, címzett neme és neve ismeretlen

Részletesebben

Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Ungarn. über kulturelle Zusammenarbeit

Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Ungarn. über kulturelle Zusammenarbeit Bundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil II Nr. 10, ausgegeben zu Bonn am 15. März 2000 479 Bekanntmachung über die vorläufige Anwendung des deutsch-ungarischen Abkommens über kulturelle Zusammenarbeit Vom

Részletesebben

A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI 1995. DECEMBER 31-IG

A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI 1995. DECEMBER 31-IG A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI 1995. DECEMBER 31-IG Alapítók: Aquarius Vízbeszerzési és Vízvédelmi Kft. Budapest BKMI Bányászat és Környezete Mérnöki Iroda Kft. Budapest 75.000,- Ft 75.000,-

Részletesebben

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 Pontérték 1. Ki ír manapság még kézzel (1 pont)? 1 2. Általában billentyűzetet vagy érintőképernyőt (1 pont) nyomkodunk (1 pont). 2 3. Száz

Részletesebben

5. Zipernowsky Nyelvi Verseny NÉMET. 3. forduló: Quiz

5. Zipernowsky Nyelvi Verseny NÉMET. 3. forduló: Quiz 5. Zipernowsky Nyelvi Verseny 2010-2011 NÉMET 3. forduló: Quiz Kedves Versenyző! Gratulálunk, hogy sikeresen megoldottad a Zipernowsky Nyelvi Verseny 2. fordulóját. A 3. forduló 6 feladatból (Aufgabe)

Részletesebben

Nyári nyitva tartások Öffnungszeiten während des Betriebsurlaubs

Nyári nyitva tartások Öffnungszeiten während des Betriebsurlaubs Nyári nyitva tartások Öffnungszeiten während des Betriebsurlaubs Tájékoztatás a kassza nyitva tartásáról 2015. augusztus 3-tól augusztus 14-ig a szokásostól eltérő nyitva tartással működik a házipénztár

Részletesebben

Menschen um uns wie sind sie?

Menschen um uns wie sind sie? Menschen um uns wie sind sie? Charaktereigenschaften Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1 Autorinnen Dömők Szilvia, Somló Katalin A kiadvány az Educatio

Részletesebben

magazin Kompetent, verantwortungsbewusst, verlässlich: DUIHK-Rückblick 2013-2014 Kompetens, felelôs, megbízható: DUIHK-visszatekintés 2013-2014-re

magazin Kompetent, verantwortungsbewusst, verlässlich: DUIHK-Rückblick 2013-2014 Kompetens, felelôs, megbízható: DUIHK-visszatekintés 2013-2014-re magazin Német-Magyar Gazdaság Das Ma ga zin der Deutsch-Un ga ri schen In dust rieund Han dels kam mer A Német-Magyar Ipari és Kereskedelmi Kamara magazinja Kompetent, verantwortungsbewusst, verlässlich:

Részletesebben

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXIX/1. (2011) pp. 107 117 A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN I. A fontosabb államelleni bűncselekmények és ezek elhatárolása Az 1878-as

Részletesebben

Herzlich Willkommen. Üdvözöljük

Herzlich Willkommen. Üdvözöljük Herzlich Willkommen beim Energiezirkel der Deutsch Ungarischen Industrie- und Handelskammer Üdvözöljük a Német-Magyar Ipari- és Kereskedelmi Kamara energiakör rendezvényén Budapest, den 23. November 2011

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén

Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén írta : S z u n y o g h y János, Budapest A T e r m é s z e t t u d o m á n y i Társulat egykori Állattani Szakosztályának 405.

Részletesebben

Helyi beszállítók és nemzetközi vállalatok Magyarországon

Helyi beszállítók és nemzetközi vállalatok Magyarországon Helyi beszállítók és nemzetközi vállalatok Magyarországon Dirk Wölfer kommunikációs osztályvezető 01. április 9. 1 www.duihk.hu Több, mint eladó vevő kapcsolat Szállító Lieferant? Beszállító Zulieferer!

Részletesebben

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN DIE STILVOLLE ART, GESCHICHTE EXKLUSIV ZU ERLEBEN Megfelelő helyszínt keres rendezvények, üzleti tárgyalások vagy alkalmi összejövetelek lebonyolításához?

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

A magyar határnyitás és a berlini fal leomlásának 25. évfordulója: Hogyan valósulhat meg a sokszínű egység a jövő Európájában? A Magyar-Német Fórum

A magyar határnyitás és a berlini fal leomlásának 25. évfordulója: Hogyan valósulhat meg a sokszínű egység a jövő Európájában? A Magyar-Német Fórum Európa-Mozgalom Németországi Hálózata Németországi Európa-Szövetség Európa-Mozgalom Magyar Tanácsa Európai Intézet, Budapest A magyar határnyitás és a berlini fal leomlásának 25. évfordulója: Hogyan valósulhat

Részletesebben

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten Kassza nyitva tartás A házipénztár augusztus 18-tól augusztus 29-ig a szokásostól eltérő nyitva tartással fogadja a kollégákat. A Kassza Előjegyzési Rendszerben a regisztráció kötelező! Foglalható időpontok:

Részletesebben