Minden az izzítógyertyákról

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Minden az izzítógyertyákról"

Átírás

1 Gyújtástechnológia Dízel hidegindítási technológia Hűtés Érzékelők Minden az izzítógyertyákról Műszaki Információ 4. sz. Perfection Beépített tökéletesség built in

2 2 Tartalom A dízelmotor 3 Funkció 3 Hidegindítás 3 Befecskendező rendszer 4 Önszabályozó, rúd alakú izzítógyertyák 5 A modern izzítógyertyákkal szemben támasztott követelmények 5 Kialakítás és funkció 6 Utóizzításra képes izzítógyertyák (GN) 7/8 Az ISS gyorsindító rendszer 9 Rendszerkoncepció 9 Elektronikus vezérlés 9 BERU A nyomásérzékelő PSG izzítógyertyák vezető innovátora 10 CPG01 kerámia izzítógyertya 10 BERU minőség 11 Olcsó kivitelek, amelyeket kerülni kell 12 Az izzítógyertyák hibáinak okai 13 Műhelytippek 14 Izzítógyertya-tesztelő eszköz: Vizsgálat a gyertyák kiszerelése nélkül 14 A dízelmotor gyors és biztonságos beindításának módja 14 Nyomatékok 15 BERU dörzsár: a hengerfej furatának gyors és megbízható megtisztításához 15

3 3 A dízelmotor Funkció A dízelmotorok kompressziós gyújtású motorok, ami azt jelenti, hogy: a befecskendezett üzemanyag gyújtószikra nélkül gyullad meg. Az égési ciklus elindulásához három lépés szükséges: 1. Először, a motor tiszta levegőt szív be. 2. Ezt a levegőt bar nyomásra sűríti, ezalatt a levegő C-ra hevül. 3. Az égéstérbe dízelüzemanyagot fecskendez az üzemanyagrendszer. Az összesűrített levegő magas hőmérséklete öngyulladást vált ki, a belső nyomás jelentősen megnő, a motor pedig működni kezd. A szikragyújtású motorokkal összevetve a kompressziós gyújtású motorok bonyolult befecskendezőrendszert és motorkialakítást igényelnek. Az első dízelmotorok kifejezetten nem voltak kényelmes, lágyan járó kivitelű egységek. A durva égési folyamat miatt nagy zajjal jártak, amíg be nem melegedtek. Tipikus jellemzőik közé tartoztak a nagyobb tömeg-teljesítmény arány, a hengerűrtartalomhoz képes kisebb teljesítmény, valamint a gyengébb gyorsulás. A befecskendezési technológia és az izzítógyertyák folyamatos fejlődése során az összes említett hátrány kiküszöbölhetővé vált. Napjainkban a dízelmotor már teljesen egyenrangú, vagy még jobb erőforrássá vált. Hidegindítás A hidegindítás az indítási folyamat összes eleme addig a pontig, amíg a motor és a működésében részt vevő közeg el nem éri az üzemi hőmérsékletet. Minél alacsonyabb a hőmérséklet, annál kedvezőtlenebbek a feltételek a gyors gyulladáshoz és a teljes, környezetbarát égéshez. A hidegindítás során, valamint azért, hogy az indítás ne tartson elfogadhatatlanul sokáig, vagy egyáltalán beinduljon a hideg motor, támogató intézkedések szükségesek. Az alkalmazott megoldások a kedvezőtlen indítási feltételeket kompenzálva jól időzített, egyenletes gyújtással biztosítják a stabil égést. Az izzítógyertya is egy ilyen, a hidegindításnál segítséget nyújtó alkatrész. Az izzítógyertya elektromosan generált hőenergiával hozza létre az égéstérbe befecskendezett üzemanyag öngyulladáshoz ideális feltételeit. Ez egy elengedhetetlen hidegindítási segédeszköz az osztott égéstérrel rendelkező motoroknál, mely lehetővé teszi a beindításukat a leggyakrabban előforduló, C-os hőmérséklet-tartományban. Mivel az indítás minősége fagypont alatt jelentősen romlik, az izzítógyertya a közvetlen befecskendezésű dízelmotoroknál is beépítésre kerül.

4 4 A dízelmotor Befecskendező rendszerek Az égéstér kialakítása és elrendezése alapján az alábbi három befecskendező rendszerről beszélhetünk a dízelmotoroknál: 1. Előkamrás rendszer 2. Örvénykamrás rendszer 3. Közvetlen befecskendezésű rendszer Az izzítógyertyákra mindhárom rendszernél szükség van annak biztosítására, hogy a befecskendezett üzemanyag elpárologhasson, és az üzemanyag-levegő keverék meggyulladhasson a gyertya forró felületén. ELŐKAMRÁS RENDSZER Ennél a rendszernél az égéstér két részre oszlik: az előkamrára és a főkamrára. Ezeket több furat köti össze (a befecskendező csatornák). A sűrítési ütem során a sűrített levegő egy része az előkamrába préselődik. Röviddel a felső holtpont elérése előtt üzemanyagot fecskendez az üzemanyagrendszer az adott hengernél egy fúvókán keresztül az előkamrába. A befecskendezett üzemanyag részben itt ég el. A létrejövő magas hőmérsékletek gyors nyomásnövekedést okoznak. Az előkamra teljes tartalmát a nyomás a befecskendező csatornákon keresztül a fő égéskamrába juttatja, ahol végbemegy a tulajdonképpeni égés ÖRVÉNYKAMRÁS RENDSZER A hengerfejben egy gömb alakú örvénykamra található, különválasztva a fő égéstértől. A fő égésteret és az örvénykamrát egy nagy átmérőjű befecskendező csatorna köti össze. A sűrítési ütem során a befecskendező csatorna az örvénykamrában a beszívott levegőt intenzív örvénylésre készteti. Az üzemanyagrendszer ebbe az örvénylő levegőbe fecskendezi a dízelüzemanyagot. Az égés az örvénykamrában indul be, majd átterjed a fő égéstérbe KÖZVETLEN BEFECSKENDEZÉSŰ RENDSZER A közvetlen befecskendezésű (üzemanyag-levegő bevitel) dízelmotoroknál a befecskendező rendszer az üzemanyagot nagy nyomással fecskendezi be a több furattal ellátott fúvókán át a nagy mértékben összesűrített levegőbe a porlasztáshoz; a folyamat során a dugattyúkorona különleges kialakítása segíti a keverék kialakulását. Indításkor a beszívott hideg levegő a magas sűrítési nyomásnak köszönhetően nagyon gyorsan felmelegszik. A fűtőbetét benyúlik a fő égéstérbe. A közvetlen befecskendezésű dízelmotoroknál az izzítógyertya elviekben ugyanazt a funkciót látja el, mint a kamrás motoroknál: segíti az öngyulladást az indítás során. A modern izzítógyertya számára csak pár másodperc kell ahhoz, hogy elérje a több mit 1000 C hőmérsékletet. 2 A hidegindítás során általánosságban az alábbi helyzet alakul ki: a beszívott hideg levegő miatt a sűrítési ütem végén alacsonyabb lesz a véghőmérséklet. Menet közben a sűrített levegő hőmérséklete már elég magas az öngyulladáshoz. Ugyanakkor indításkor, különösen hidegben még nem tud kellően felmelegedni. Ennek a jelenségnek az indítási alacsony motorfordulatszámoknál van nagyobb jelentősége. A lassabb dugatytyúmozgás miatt a hőmérséklet- és nyomásveszteség sokkal jelentősebb, mint például alapjáraton. Hidegindításkor mindig az alábbi tényezőkre lehet számítani: A beszívott levegő alacsony hőmérséklete a sűrítési ütem végén alacsonyabb véghőmérsékletet eredményez. Az indítási alacsony motorfordulatszámok hatása ugyanakkor kedvezőtlenebb. A lassabb dugattyúmozgás miatt a nyomás- és hőmérséklet-veszteség sokkal jelentősebb, mint például alapjárati fordulatszámokon Befecskendező fúvóka 2 Izzítógyertya 3 Előkamra 4 Örvénykamra 5 Égéstér

5 5 Önszabályozó, rúd alakú izzítógyertyák A modern izzítógyertyákkal szemben támasztott követelmények RÖVID FELMELEGEDÉSI IDŐ Az izzítógyertyáknak a lehető legrövidebb idő alatt magas hőfokot kell biztosítaniuk, hogy elősegítsék az öngyulladást és a környezeti feltételektől függően fenn kell tartaniuk, sőt a körülményekhez képest még módosítaniuk is kell ezt a hőmérsékletet. SZŰK HELYEN EL KELL FÉRNIE A személygépkocsik kétszelepes technológiával készült előkamrás, örvénykamrás és közvetlen befecskendezésű dízelmotorjaiban rendszerint elegendő a hely a befecskendező fúvókák és az izzítógyertyák számára. Ugyanakkor a modern, közös nyomócsöves vagy egybeépített adagolófúvókás (PDI) dízelmotoroknál a hengerenként négyszelepes technológia miatt meglehetősen szűkös a tér. Ez azt jelenti, hogy az izzítógyertya számára szükséges helyet minimálisra kellett csökkenteni, ami nagyon vékony és hosszú alakhoz vezetett. Napjainkban már olyan BERU izzítógyertyák is forgalomban vannak, melyeknél az izzócső átmérője <3 mm. PRECÍZ ALKALMAZKODÁS AZ ÉGÉSTÉR KIALAKÍTÁSÁHOZ Az izzórudat ideális esetben a keverékörvény széléhez kell illeszteni ugyanakkor annak kellően mélyen be kell nyúlnia az égéstérbe vagy az előkamrába. A pontos hőátadás kizárólag így jöhet létre. Az izzítógyertya nem nyúlhat be túl mélyen az égéstérbe, mert akkor zavarná a befecskendezett üzemanyag előkészítését, így a begyújtható üzemanyag-levegő keverék létrejöttét is, ami megnövekedett kipufogógáz kibocsátással járna. KELLŐ IZZÍTÁSI TELJESÍTMÉNY Az izzítógyertya mellett a befecskendező rendszeren is sok múlik a motor hidegindításánál. Csak olyan rendszer képes a megfelelő hidegindítási teljesítményre, melynél optimális a befecskendezési időpont, a mennyiség és a keverék összetétele, emellett az izzítógyertya megfelelően lett elhelyezve és kellő hőteljesítményt nyújt. Az izzítógyertyát a motor beindulása után sem fújhatja hűvösre az égéstérben megnövekedett légáramlás. Az izzítógyertya csúcsánál különösen az előkamrában vagy az örvénykamrában jönnek létre kifejezetten nagy légsebességek. Ebben a környezetben a gyertya csak akkor marad működőképes, ha elegendő tartalékokkal rendelkezik; azaz, kellő izzítási teljesítmény áll rendelkezésre az elhűtött zóna azonnali felfűtéséhez. A BERU által kifejlesztett izzítógyertyák az összes felsorolt követelménynek optimális módon felelnek meg. A BERU mérnökei már a motor fejlesztési szakaszában is szorosan együttműködnek a motorgyártókkal. Az eredmény: megfelelően környezetbarát dízelmotor gyorsindítás 2 5 másodperc alatt (az ISS gyorsindító rendszerrel ez maximum 2 másodperc), megbízható indítás akár 30 C hőmérsékleten, motorkímélő, tartós motorindítás, az utóizzításnak köszönhetően akár 40%-kal kevesebb koromrészecske kibocsátással a bemelegedési fázisban (további tájékoztatás a 7. oldaltól).

6 6 Önszabályozó, rúd alakú izzítógyertyák Kialakítás és funkció A BERU izzítógyertya alapelemei a gyertyaház, valamint az izzórúd a fűtő- és szabályozótekerccsel és a menetes csatlakozóval. A korrózióálló izzórúd hermetikusan van belesajtolva a házba. A gyertya tömítését a csatlakozónál szigetelőgyűrű vagy egy műanyag elem egészíti ki. Az izzítógyertyát az akkumulátor látja el elektromos energiával. Az áramellátást elektronikus vezérlésű izzítás-időzítő vezérlőegység szabályozza. A FŰTŐ- ÉS SZABÁLYOZÓTEKERCS A modern izzítógyertya működésének alapelvét egy fűtőés szabályozótekercs kombinációja képezi egyetlen közös ellenálláselemben. A fűtőtekercs olyan rendkívül hőálló anyagból készült, melynek az elektromos ellenállása nagy mértékben független a hőmérséklettől. Az izzórúd elülső részével együtt ez az alkatrész képezi a fűtőzónát. A szabályozótekercs a menetes elektromos csatlakozóhoz kapcsolódik; az ellenállása nagy hőmérsékleti együtthatóval rendelkezik. A teljes tekercs szilárdan be van csomagolva egy összesűrített, elektromosan szigetelő, viszont nagy mértékben hővezető kerámiaporba. A mechanikai tömörítés során a por annyira összesűrűsödik, hogy a tekercs úgy rögzül benne, mintha cementbe lenne öntve. Ettől annyira stabilizálódik, hogy a fűtő- és szabályozótekercs vékony vezetéke tartósan képes ellenállni mindenféle vibrációnak. Bár a tekercs menetei mindössze néhány tizedmilliméterre vannak egymástól, nem keletkezhet menetzárlat és semmiképpen nem kerülhet rövidzárlatba az izzócsővel sem, amitől az izzítógyertya tönkremenne. Az izzítási idők és hőmérsékletek a fűtő- és szabályozótekercsnél alkalmazott különböző anyagok, hosszak és átmérők, valamint különböző huzalvastagságok segítségével a motor adott igényeinek megfelelően változtathatók. MŰKÖDÉS Az előizzítás során először nagy áramerősség folyik a menetes csatlakozón és a szabályzótekercsen át a fűtőtekercshez. Utóbbi gyorsan felhevül, amitől a fűtőzóna izzani kezd. Az izzás gyorsan terjed, 2 5 másodperc elteltével a fűtőrúd szinte teljesen a gyertyaházig felizzik. Ez tovább növeli a szabályzótekercs hőmérsékletét, amit már az áram is felmelegített. Az elektromos ellenállás ettől megnő, az áramerősség pedig addig a szintig csökken, ami már nem okozhat károsodást az izzórúd számára. Az izzítógyertya túlhevülésére így nem kerülhet sor. Ha a motor nem indul be, az izzítógyertyát adott készenléti idő elteltével az izzítás-időzítő vezérlőegység lekapcsolja. A BERU izzítógyertyáknál alkalmazott ötvözet ellenállása a hőmérséklettel együtt nő, ami olyan szabályzótekercs kialakítást tesz lehetővé, mely által nagyobb kezdeti áramerősséget kaphat a fűtőtekercs a célhőmérséklet eléréséhez. A célhőmérséklet elérése így kevesebb időt vesz igénybe, egy kifinomultabb szabályzó hatás pedig a megengedett tartományon belül tartja. Menetes csatlakozó Kerek anya Gyertyaház Önszabályzó, gyorsan hevülő, rúd alakú izzítógyertya szerkezete. Szigetelő tárcsa Tömítő O gyűrű Tömítés Rögzítő menet Körkörös légrés Izzócső Szabályzótekercs Szigetelőpor töltet Fűtőtekercs

7 7 Önszabályozó, rúd alakú izzítógyertyák Utóizzító rúd alakú izzítógyertyák (GN) A régebbi gépjárművek normál esetben csak az indítási fázis előtt és alatt működő izzítógyertyákkal vannak felszerelve. Ezek a GV rövidítésről ismerhetők fel. A modern dízelmotoros személygépkocsik normál esetben GN izzítógyertyákkal hagyják el a gyártósort. Ezek már az innovatív háromfázisú izzítórendszerrel rendelkeznek. Az azt jelenti, hogy az izzítás A háromfázisú izzítási technológia. T ( C) n indítás előtt, n az indítási fázis során, n az indítás után, valamint n a motor működése alatt (üresjáratban) is aktív. 1. fázis Előizzítás 2 7 mp. 2. fázis 3. fázis Izzítás megkezdése 2 mp. Utóizzítás kb. 180 mp. MŰKÖDÉS Az elektronikus vezérlésű előizzítás akkor indul, amikor a gyújtáskapcsolót a vezető legalább 2 5 másodpercre elfordítja (normál környezeti hőmérséklet mellett), amíg a motor indításra kész állapotba nem kerül. Az utóizzítási idő maximum 3 percig tart a motor beindulása után, minimálisra csökkentve a szennyező anyag és zajkibocsátást. A motor üzemállapotát pl. a hűtőfolyadék hőmérsékletének mérése által figyeli a rendszer. Az utóizzítás mindaddig folytatódik, amíg a hűtőfolyadék hőmérséklete el nem éri a 70 C értéket, vagy a teljesítménytérképen szereplő idő elteltével kikapcsol. Utóizzítás normál esetben nem történik, ha a hűtőfolyadék hőmérséklete magasabbra nőtt annál, amilyen az indítás előtt volt. Háromfázisú generátor Akkumulátor Indítómotor Visszajelző Elektronikus vezérlőegység Gyújtáskapcsoló Utóizzítást végző izzítórendszer elvi kapcsolási rajza négy párhuzamosan bekötött gyorsan hevülő izzítógyertyával és egy hőmérséklet-érzékelővel. TÚLHEVÜLÉS ELLENI VÉDELEM Az önszabályzó izzítógyertyák a túlhevülésük megakadályozása érdekében korlátozzák az akkumulátortól érkező áram erősségét. Ugyanakkor a motor beindulásával a feszültség addig a pontig nő, ahol a legújabb technológiával nem kompatibilis izzítógyertyák már átégnek. Emellett az árammal fűtött izzítógyertyák indítás után magas égési hőmérsékleteknek is ki vannak téve, így kívülről és belülről is hőterhelés éri őket. Az utóizzításra képes BERU izzítógyertyák a generátor teljes töltőfeszültsége mellett is működőképesek. Hőmérsékletük nagyon gyorsan nő, de aztán az új szabályzótekercs olyan telítési hőmérsékletre végzi a korlátozást, ami alacsonyabb az utóizzításra nem képes gyertyákénál. Fontos: GN izzítógyertyákhoz tervezett izzítórendszerbe csak GN izzítógyertya szerelhető a GV izzítógyertyák nagyon hamar tönkremehetnek.

8 8 Önszabályozó, rúd alakú izzítógyertyák GYORSINDÍTÁS 2 MÁSODPERC ALATT Az utóizzító BERU GN izzítógyertyával az izzítási idő 2 5 másodpercre csökkenthető. Ennek eléréséhez a tervezők csökkentették a fűtőrúd elejének átmérőjét. A fűtőrúd ezen a részen gyorsabban izzani kezd. 0 C hőmérsékleten ez az indításig mindössze 2 másodpercet vesz igénybe. Ha alacsonyabb a hőmérséklet, a rendszer a körülményekhez alkalmazkodva növeli az izzítási időt: 5 C esetén kb. 5, 10 C esetén kb. 7 másodperccel. A FEHÉR/KÉK FÜSTÖLÉS CSÖKKENTÉSE A kipufogóból úgynevezett fehér vagy kék füst távozik mindaddig, amíg az égéstér el nem éri az ideális égési hőmérsékletet. Az ilyen jellegű füst az üzemanyag tökéletlen égésének eredménye, ami a túl alacsony gyulladási hőmérsékletből adódik. Az utóizzítás jóvoltából a dízelüzemanyag teljesebben ég el, és a bemelegedés is csendesebben zajlik. A füst átlátszatlansága így akár 40%-kal is csökken. A HIDEGINDÍTÁSI KOPOGÁS MEGSZÜNTETÉSE Hidegindításkor a dízelmotor kopogását a hideg motor miatti gyújtáskésedelem okozza. Az üzemanyag hirtelen ég el, a motor emiatt kopog. A GN izzítógyertyák elő- és utóizzítása jóvoltából a motor hamarabb éri el az üzemi hőmérsékletet. Ezáltal csökken a motorkopás, a motor járása csendesebb, a kopogás megszűnik. Az üzemanyag egyenletesebben és teljesebben ég el. Több energia szabadul így fel, és az égéstér hőmérséklete is gyorsabban emelkedik. A hidegindítást követően három perccel koromlerakódás keletkezik a papírszűrőn. Utóizzítás esetén (jobbra) a koromlerakódás kb. 40%-kal kevesebb, mint utóizzítás nélkül. A GN izzítógyertya műszaki jellemzői n Vékony kivitelű gyorsindító izzítógyertya n Az előizzítási idő rövid: mindössze kb. 2 7 másodperc n Megbízható indítás (még 30 C esetén is) n Környezetbarát: kb. 40%-kal kevesebb a bemelegedés során a szennyezőanyag kibocsátás n Nincs kopogás n A motor csendesebben jár n Az indítás kevésbé terheli a motort n Maximum 14,5 V rendszerfeszültségen üzemelő járművekhez alkalmas

9 9 A BERU ISS (Instant Start System) gyorsindító rendszere Dízelüzemanyaggal működő járműnél elérni, hogy a benzineshez hasonlóan a kulcs elfordítására már induljon a motor ez nagy kihívást jelentett. A BERU mérnökeinek megoldása: az ISS gyorsindító rendszer. Rendszerkoncepció A BERU ISS rendszer az elektronikus izzítógyertya vezérlőegységből és teljesítményre optimalizált izzítógyertyákból áll, melyeknek a rövidebb felmelegedési ideje maximum 2 másodperc míg a normál (SR) izzítógyertya kb. 5 másodperc alatt melegszik fel. Ezek a gyertyák a felmelegedés és a telítési hőmérséklet fázisában egyaránt jóval kevesebb energiát igényelnek. Az izzítógyertyák kapcsolását a vezérlőegységben a korábban alkalmazott elektromechanikus relék helyett teljesítmény-félvezetők végzik. A hagyományos önszabályzó izzítógyertyákkal összevetve a teljesítményre optimalizált ISS izzítógyertyák tekercselése jóval rövidebb, a felizzó terület pedig nagyjából a harmadára csökkent. A közvetlen befecskendezésű motoroknál ez a fűtőrúdon annak a résznek felel meg, ami benyúlik az égéstérbe. A hagyományos önszabályzó SR izzítógyertya (balra) és a teljesítményre optimalizált ISS izzítógyertya (jobbra). Elektronikus vezérlés Amikor a motor jár, az izzítógyertyát a gázcsere és a sűrítési ütem során fellépő levegőmozgás hűti. Az izzítógyertya hőmérséklete az állandó izzítógyertya-feszültség és befecskendezési mennyiség miatt növekvő sebességgel csökken, majd a növekvő befecskendezési mennyiség, állandó izzítógyertya-feszültség miatt növekedni kezd. Az elektronikus vezérlőegység ezeket a hatásokat képes kompenzálni: az izzítógyertyáknak mindig az adott munkapontnak megfelelő optimális üzemi feszültséget biztosítja. Az izzítógyertya hőmérsékletének szabályozása így az üzemállapottól függően zajlik. Emellett az alacsony feszültségű izzítógyertya és az elektronikus vezérlőegység kombinációja kimagaslóan gyorsan képes felfűteni az izzítógyertyát. Ehhez az elektromos rendszer teljes feszültségét adott időtartamra gyengítetlenül rákapcsolja az izzítógyertyára, majd a szinkronizálás során már csak a hatékony feszültséggel látja el azt. A normál előizzítási időszak így maximum 2 másodpercre csökken még alacsony hőmérsékletek mellett is. A rendszer hatékonysága olyan magas szintű, hogy az elektromos rendszerből csak alig több áramot vesz fel, mint amit az izzítógyertyák igényelnek. Mivel az ISS rendszerben minden egyes izzítógyertyát külön teljesítmény-félvezető vezérel, az áramfelvételt mindegyik gyertya áramkörénél külön figyelni lehet. Ezzel lehetővé válik az izzítógyertyák egyenkénti diagnosztizálása. Az elektronikus vezérlésű ISS izzítórendszer: A vezérlőegység és az izzítógyertyák. A BERU ISS gyorsindító rendszere jóvoltából a kompressziós gyújtású motorok a szikragyújtásúakhoz hasonlóan a kulcs elfordítására indulnak. Az ISS műszaki jellemzői n Megbízható indítás még akár 30 C hőmérsékleten is n Kimagaslóan rövid felfűtési idő: 1000 C 1 2 másodpercen belül n Alacsony energiaigény (ami különösen 6 vagy többhengeres motoroknál fontos) n Nagyobb üzembiztonság n Szabályozható hőmérséklet az elő-, közbenső és utóizzítás során n Számos diagnosztikai funkció n azonnali stabil alapjárat és jól szabályozott terhelésfelvétel n csökkentett szennyezőanyag-kibocsátás n Kifejezetten közvetlen befecskendezésű dízelmotorokhoz készült n Lehetővé teszi a fedélzeti diagnosztikát

10 10 BERU A nyomásérzékelő PSG izzítógyertyák vezető innovátora NYOMÁSÉRZÉKELŐ INTELLIGENS IZZÍTÓGYERTYA Az Európában és az USA-ban életbe lépő új környezetvédelmi rendelkezések tovább korlátozzák a dízelmotorok megengedett károsanyag-kibocsátását. A dízelmotorokat érintő NOx és koromrészecske kibocsátás küszöbértéke a jövőben a jelenlegi érték 90%-ára fog csökkenni. Egyedül a hagyományos megoldásokkal ezeket a károsanyagkibocsátási szabványokat nem lehet elérni. A BERU fejlesztői az izzítógyertyába beépítettek egy piezorezisztív nyomásérzékelőt. A hengerfejben uralkodó különösen magas hőmérsékletek, a vibráció és a nyomásfeltételek tükrében az izzítógyertya mechanikai kialakítása fontos sikertényező. A fűtőrúd itt nincs a szokásos módon bepréselve az izzítógyertya házába, hanem elmozduló alkatrészként rugalmasan alá van támasztva, mert ez az elem továbbítja a nyomást az izzítógyertya hátsó részében található membránhoz. Maga a nyomásérzékelő így messzire került az égéstértől, olyan helyre, ahol sokkal kedvezőbbek a környezeti feltételek. A tömítés hőterhelése szabályozott marad, mivel a fűtőrúd a BERU Diesel ISS gyorsindító rendszeréből származik, aminek csak a csúcsa izzik. Az intelligens PSG (pressure sensor glow plug, azaz nyomásérzékelős izzítógyertya) már átesett eredeti gyártók tesztjein a Volkswagen csoport és a GM/Opel járműveiben, és hamarosan alkalmazásba kerül a legújabb dízelmotorok tervezésénél. További információkért a BERU PSG- nyomásérzékelős izzítógyertyákról, olvassa el a BERU PSG kiadványunkat. Csatlakozó Elektronikával ellátott nyomtatott áramköri kártya Izzítógyertya-ház Nagy áramerősségű csatlakozás Mérőmembrán phragm Az izzítógyertya fűtőrúdja Tömítés Az intelligens PSG nyomásérzékelő izzítógyertya. BERU CPG01 kerámia izzítógyertya Erős belső értékek A BERU kerámia izzítógyertyáinak teljesítménye szempontjából kritikus a belső anyagösszetétel. Az elektromosan vezető molibdén-diszilicidet nagy szilárdságú szilíciumnitrid kerámia ház veszi körül egy egymásba nyúló szerkezeten belül. Ez az anyag akár 200 bar nyomást és 1300 C hőmérsékletet is elvisel mindezt az égéstérben előforduló, különféle gázokat (környezeti levegőt, gázolajat, oxigént, vizet) tartalmazó légkörben. Minden energiát a csúcshoz Az optimális szabályozást a rövid felfűtési idők mellett a szabadalmaztatott kívülre helyezett fűtőrúd-kialakítások is elősegíti. Ezen felül az izzítógyertya fűtési kapacitása, mely a kerámiabetét csúcsára koncentrálódik kevesebb energiát igényel a motorindításhoz szükséges hőmérséklet eléréséhez így a hagyományos gyertyákkal összevetve kevesebb üzemanyagot használ fel. Az üzemelés megbízhatóságának növelése mellett a szabályzórendszer belső ellenállása jóvoltából a BERU kerámia izzítógyertya a motor minden üzemállapotában a lehető legkedvezőbb energiaegyensúllyal rendelkezik, ami többek között az üzemanyag-fogyasztás és a károsanyag-kibocsátás csökkenéséhez is vezet. Különleges gyártási eljárás A BERU kerámia izzítógyertyái szabadalommal védett sorozatgyártó létesítményekben készülnek. A kerámia fűtőbetét sajtolásos és fröccsöntéses technológiával készül. Ezt a fázist a megeresztés, a zsugorítás és a nemesítés követi a szűk tűrések elérése érdekében, amik a fémházba történő beépítés miatt szükségesek. Az eljárás számos köszörülési műveletet igényel, amit az anyagok rendkívüli keménységének és szilárdságának köszönhetően gyémántszerszámokkal kell végezni. A kerámia fűtőrúd érintkezőjének kialakítása speciális, magas hőmérsékletű eljárásokat igényel a teljes felületen. Ettől az nagy mértékben ellenállóvá válik a rezgésekkel és hőmérséklet-változásokkal szemben. A nagy szilárdságú anyagok, innovatív kialakítás és a legújabb gyártási technológiák ötvözése a BERU kerámia izzítógyertyáit kimagasló tulajdonságokkal látja el. A BERU izzítógyertyák kerámiájának mikrostruktúrája a szilárdságot növelő kicsi szilícium-nitrid pálcákkal és a fehér molibdén-diszilicid szemcsékkel, melyek az elektromosan vezető, háromdimenziós szerkezetet alkotják. A BERU izzítógyertya kerámia fűtőrúdjának szerkezete A hevítőterület zárósapkája Az izzítógyertya érintkezője Lezárórész Külső vezető Szigetelőanyag Belső vezető A fűtőbetét elektromosan vezető tömör fémkerámiából áll. Mivel a felületén nagyobb a specifikus ellenállása, mint a tápláló és a visszatérő vezetőé, az izzórúd, csak a csúcsán (a sapkájánál) izzik, így hamarabb eléri a magas hőmérsékleteket. Az izzítógyertya érintkezője egy belső és egy külső vezetőből áll, köztük pedig szigetelőréteg helyezkedik el.

11 11 BERU izzítógyertyák: Ötszörös biztonság a maximális minőségért 1. A JÁRMŰGYÁRTÓKKAL KÖZELI EGYÜTTMŰKÖDÉSBEN TERVEZVE Dízel hidegindítási specialista és az autóipar fejlesztő partneri minőségében a BERU nem csak az izzítógyertya tervezésben vett részt kezdettől, már az új motorok kifejlesztése során is tevékenyen jelen volt. Így lehetővé vált az izzítógyertya beépítési helyének precíz koordinálása a motorban a BERU mérnökei pedig pontosan ismerik azokat a paramétereket, amelyek különösen fontosak, vagy milyen teljesítménytartalékokkal kell rendelkezniük a fejlesztés alatt lévő izzítógyertyáknak. 2. ISO SZABVÁNYOK SZERINT GYÁRTVA A BERU izzítógyertyák gyártása a 7578 és a 6550 számú ISO szabvány szerint zajlik. Ezek meghatározzák a geometriai méreteket és tűréseket, a tömítő felület szögét, a szerszámméretet, a fűtőrúd átmérőjét stb. 3. AZ AUTÓIPAR TERMÉKSPECIFIKÁCIÓI SZERINT KIFEJLESZTVE A BERU izzítógyertyák teljesítik az autóipar termékspecifikációit, melyek gyártóról-gyártóra eltérőek. Ennélfogva például és közötti ciklus a követelmény a folyamatos üzemhez. A BERU izzítógyertyáknak emellett hidegkamra teszteket is el kell viselniük. A tesztek során továbbá vizsgálni kellett az ellenállásukat a környezeti hatásokkal, az érintkező közegekkel, adalékokkal és motortisztító szerekkel szemben. 4. SPECIÁLIS BERU TESZTEKNEK KITÉVE A BERU izzítógyertyák olyan speciális teszteljárásokon esnek át, melyek a mindennapi működés és a szerelőműhely gyakorlati követelményeihez illeszkednek, ilyenek például a csatlakozó lehúzásakor fellépő erők szimulálása vagy a gyors túlterhelés tesztek. A tesztelő személyzet könyörtelen az ilyen gyors túlterhelés teszteknél: minden próbadarabnak még 3000 ciklus után is üzemképesnek kell maradnia. 5. A LEGÚJABB GYÁRTÁSI MÓDSZEREK SZERINT ELŐÁLLÍTVA A közvetlen befecskendezésű dízelmotorok különösen hosszú és karcsú modern izzítógyertyáinak gyártása különleges kihívásokat jelent. Az izzócső átmérőjét pontosan az égéstérhez kell illeszteni. Az izzítógyertyának a precízen méretezett hosszával be kell nyúlnia az égéstérbe csak ez képes biztosítani, hogy a turbulencia nem generál további káros kibocsátásokat. Az izzítógyertya hőmérsékleti jellemzőit emellett pontosan az égéstér kialakításához kell illeszteni a gyertyák áramfogyasztását pedig precízen a fedélzeti áramellátáshoz kell méretezni. Csak a legújabb gyártóművek, például, amelyek a BERU-nál működnek képesek ezeknek a karcsú izzítógyertyáknak a kívánt minőségben történő előállítására.

12 12 Olcsó kivitelek, amelyeket kerülni kell KÉTTEKERCSES KINÉZET, VISZONT CSAK EGYTEKERCSES TECHNOLÓGIA Csak kéttekercses izzítógyertyával érhető el az autógyártók által megkövetelt rövid felfűtési idő és hőállóság. Ugyanakkor, mivel a második tekercs kívülről azonnal nem látható, egyes gyártók kispórolják az úgynevezett szabályzótekercset. Az izzítóáram korlátozásának hiánya az indítás során nagy terhelést ró az akkumulátorra és mivel a kívánt izzítás a várt időn belül nem következik be, a gépkocsi nem, vagy csak nehezen indul be. (Lásd a 3. ábrát.) A FŰTŐRÚD GYENGE MINŐSÉGŰ SZIGETELŐPORRAL VALÓ FELTÖLTÉSE A BERU által használt magnezitpor helyett, melyet a gyártás során tömörítenek, majd szárítanak, az olcsó izzítógyertyákban rendszeresen lazára hagyott, egyes esetekben szennyezett szigetelőpor található, ami szárítás nélkül kerül a helyére /5 A következmény végzetes: Az első izzítás során a por jelentősen kitágul, az izzítógyertya pedig felfúvódik. Ezután az izzítógyertya már csak a hengerfej leszerelése után szerelhető ki! (Lásd a 9. ábrát.) 13 5/6 A FŰTŐTEKERCS NINCS KÖZÉPEN, ÉS NINCS RÁPRÉSELVE A CSATLAKOZÓ CSAPRA Itt is látszik a gyengébb gyártási minőség: csak a legújabb gépek képesek a pontos központosításra és a csatlakozó csap rápréselésére. A kétes minőségű gyártók mindössze ráhúzzák a fűtőtekercset a csatlakozó csapra. Ugyanakkor a rövidzárlat ellen szükséges védelem ezzel a módszerrel nem garantálható. (Ezek illusztrálására lásd az 5. és a 13. ábrát.) MEGHIBÁSODÓ ÉRINTKEZÉS A gyenge minőségű izzítógyertyákban az elektromos kapcsolatért felelős fülek nem felelnek meg az eredeti alkatrészekre vonatkozó előírásoknak. Hiába néz ki úgy a csatlakozás, mint az eredeti izzítógyertyáknál, a kapcsolódás nem megfelelő. Az izzítógyertya elektromos csatlakozása így nem garantálható. Egyes ilyen gyártók a csatlakozók anyagán is spórolnak az elektromos kapcsolat kárára. (Lásd a 16. ábrát.) AZ IZZÓCSŐ HEGESZTÉSE PONTATLAN Számos olcsó gyártónál hiányzik az izzócső pontos hegesztéséhez szükséges gyártástechnológia. Az eredmény: Hajszálrepedések az izzócsövön mely szivárgáshoz vezet, ami viszont rövidzárlatok kialakulását okozhatja. Hogyan ismerhetők fel a gyenge minőségű izzítógyertyák? Hibajelenség Kockázat Hibajelenség Kockázat 1 Egyszeres tömítés Nem vízzáró 2/9 Az izzócső feltöltése gyenge Rossz szigetelés, az izzócső alja minőségű magnéziumporral megdagad 3 Kéttekercses technológia kell, A jellemzők profilja nem felel meg de csak egy tekercs van benne a gyártók által igényelt specifikációkkal 4 A falvastagság nem egyenletes Az izzítógyertya felfúvódik 5 A tekercs ferdén áll az Rövidzárlat izzócsőben 6 Az izzócső nincs középen, így Az izzítógyertyát tönkreteszi nincs koncentricitás: a porlasztás sugara és az égés Az izzítógyertya ferde helyzetben áll az előkamrában vagy örvénykamrában 7 Hajszálrepedéses fűtőrúd Átégés 8/9 A fűtőrúd csúcsa tömörítetlen Rövidzárlat, az izzórúd és/vagy nedves felfúvódása, rövidebb élettartam magnéziumporral van feltöltve 10 A kerek be lett mélyítve, nem Átégés lett megfelelően áthegesztve 11 Az izzócső csúcsa lecsavarodik, Lerakódások, rövidebb élettartam a fűtőrúd túl vékony 12 Az izzítótekercs nincs jól Az akkumulátor a túl nagy kialakítva áramfelvétel miatt túlterhelődik, emiatt az izzítást időzítő vezérlőegység érintkezői beéghetnek: Ez csökkenti az élettartamot vagy meghibásodást okoz 5/13 Az izzítótekercs ferde Rövidzárlat helyzetben lett beszerelve 14 A kúpos rész nem pontosan Tömítési problémák, a hengerfej illeszkedik a hengerfejhez roncsolódása 15 Bevonat nélküli felület Beragadás a gyertyafuratba 16 A hüvely csak be lett nyomva Kilazulás, az áramellátás megszakadása, laza érintkezés 17 A rúd hossza nem felel meg a Ha a rúd túl hosszú: gyártói specifikációknak az izzítógyertyát károsítja a porlasztás sugara. Ha túl rövid: indítási problémák

13 13 A rúd alakú izzítógyertyák hibáinak okai Meleg és száraz időben a dízelmotor akkor is beindul, ha az egyik izzítógyertya hibás, és csak a többi izzít. Ilyen esetben rendszerint megnő a szennyezőanyagok kibocsátása, és kopogás is előfordulhat az indítás során, ugyanakkor a vezető nem feltétlenül veszi észre a jeleket, vagy nem tudja a jelenségek magyarázatát. A kellemetlen meglepetés akkor következik, amikor az idő hidegre és nyirkosra fordul, és beköszönt az első fagyos éjszaka: a dízelmotor indításának hőrásegítése nem funkcionál, és a motor legalábbis nehezen indul be, füstölni kezd a legtöbbször viszont egyáltalán nem fog működni. Alább a jellemző károsodásokat és a kapcsolódó okokat soroljuk fel. A legtöbb esetben a hiba ezzel a diagnosztikai segédlettel megszüntethető. RÁNCOS ÉS ÜREGES FELÜLETŰ IZZÍTÓGYERTYA Okok: A tekercs megszakadása az alábbi okok miatt: a) túl nagy feszültség, pl. segédindítás alkalmazása miatt b) beragadt relé miatt túl hosszan tartó tápellátás c) nem megengedett utóizzítás amikor a motor már jár d) nem utóizzításra tervezett izzítógyertya használata Helyreállítási művelet: a) Csak a fedélzeti rendszerfeszültséggel történjen segédindítás. b)/c)az izzítórendszer ellenőrzése, az izzítást időzítő relé cseréje. d) Utóizzításra tervezett izzítógyertyák beszerelése. A FŰTŐRÚD RÉSZBEN VAGY TELJESEN MEGOLVADT VAGY LETÖRÖTT Okok: A fűtőrúd túlhevülése az alábbi okok miatt: a) túl korai beporlasztás b) elkokszolódott vagy elhasználódott fúvókák c) motorhiba, pl. a dugattyú megragadása, szeleptörés stb. miatt d) csepegő fúvókák e) leragadt dugattyúgyűrű Helyreállítási művelet: a) A befecskendezés vezérlésének pontos beállítása. b) Befecskendező fúvókák tisztítása vagy cseréje c) Porlasztási sugárprofil ellenőrzése. d) Befecskendező fúvóka felújítása vagy cseréje e) A dugattyúgyűrűk szabad mozgásának biztosítása A FŰTŐRÚD CSÚCSÁNAK KÁROSODÁSA Okok: A fűtőrúd túlhevülése az alábbi okok miatt: a) Túl korai a beporlasztás, a fűtőrúd és a fűtőtekercs ezalatt túlhevül; a fűtőtekercs rideggé válik és megszakad. b) a gyertyaház és a fűtőrúd közötti körkörös légrés elzáródott; emiatt a fűtőrúdtól túl sok hőt von el a hengerfej, a szabályzótekercs pedig nem korlátozza ezért kellően az áramot Helyreállítási művelet: a) A befecskendező rendszer ellenőrzése, a vezérlés pontos beállítása. b) Az izzítógyertya beszerelésekor mindig a járműgyártó által megadott meghúzási nyomatékot alkalmazza. A MENETES CSATLAKOZÓ LETÖRÉSE, A HATLAPÚ RÉSZ KÁROSODÁSA Okok: a) A menetes csatlakozó letörése: A tápvezetéket rögzítő anya túl nagy nyomatékkal lett meghúzva. b) A hatlapú rész károsodása: Nem megfelelő szerszám használata; a gyertya deformálódik, ami rövidre zárja a kerek anyát és a gyertyaházat. Helyreállítási művelet: a) A tápvezetéket rögzítő anya meghúzása nyomatékkulccsal. Ügyeljen mindig a megadott meghúzási nyomatékra. Ne tegyen kenőanyagot a menetre. b) A gyertya meghúzását megfelelő dugókulcsos nyomatékkulccsal végezze. Szigorúan tartsa be a megadott meghúzási nyomatékértéket (lásd a járműgyártó adatait). Ne tegyen kenőanyagot a menetre

14 14 Műhelytippek Izzítógyertya-tesztelő eszköz: Vizsgálat a gyertyák kiszerelése nélkül Mostantól az új BERU izzítógyertya-gyorstesztere segítségével könnyen, gyorsan és megbízhatóan végezhet teszteket 12 V elektromos rendszerű gépjárművek acél és kerámia izzítógyertyáin egyenként, anélkül, hogy ki kellene szerelnie azokat vagy be kellene indítania a motort. Minden műhelynek rendelkeznie kellene BERU izzítógyertya tesztelő eszközzel. Az új BERU izzítógyertya-gyorstesztere számos gyakorlati előnyt biztosít a műhelyben végzett munkáknál: n A tesztfolyamat megbízható, gyors és gazdaságos, mert nem kell kiszerelni az izzítógyertyákat, és a motort sem kell beindítani n Nem kell előre beállítani az izzítógyertya típusát (acél vagy kerámia) n A rendszer automatikusan felismeri az izzítógyertya feszültségét (3,3 15 V között) n A vizsgálat az aktuális körülmények között zajlik n Egyszerűen használható n Lehetőség az izzítógyertyák egyenkénti tesztelésére n Izzítás és áramhatárolás analóg kijelzése (az izzítógyertyák áramfogyasztása és szabályozási viselkedése összehasonlítható) n Védettség a rövidzárlattal és a helytelen polaritással szemben n Védettség a túlterheléssel szemben (az izzítógyertya kiegészítő figyelése független áramkörön keresztül) n A teszteljárást jelleggörbék szabályozzák, csakúgy, mint az elektronikus vezérlő berendezésekben. n A laza érintkezést a processzor észleli, majd megismétli a tesztet. n A tesztelő berendezésben speciális mikrokontroller szoftver működik A dízelmotor gyors és megbízható beindításának módja Tippünk: Ellenőrizze az izzítógyertyákat a BERU izzítógyertya gyorsteszterrel. Bármilyen hiba vagy rendellenes működés esetén ideális megoldásként az összes izzítógyertyát cserélni kell. A tapasztalatok azt mutatják, hogy az izzítógyertyák leggyakrabban röviddel egymás után érnek el élettartamuk végéhez és ha már egyszer le lettek kötve a tápvezetékek és a vezetősínek, olcsóbb lecserélni a teljes készletet, mint kicsit később egymás után a többi gyertyánál megismételni a műveletet. A probléma Elégetlen égéstermék kipufogása indítózás alatt, füstölés Kopogás az indítási fázisban Az akkumulátort lemerítő, hosszú indítózás Nehéz indítás, egyenetlenül járó motor A motor csak több indítási kísérletre indul be A motor csak kellemetlen szagú kipufogógázokat eregetve indul be Az izzítógyertya kissé megolvadt vagy lerakódásos Az izzítógyertya teljesen megolvadt Az ok Az izzítógyertya csak egy tekerccsel rendelkezik, túl alacsony a hőmérséklete Áramkorlátozó funkció és hőtartalék nélküli izzítógyertya Az izzítógyertya lassan melegszik fel, túl hosszú a felfűtési idő Az izzítógyertya véghőmérséklete túl alacsony Az izzítógyertya hibás Az izzítógyertya elektromos értékeinek beállítása nem megfelelő A fűtőrúd falvastagsága túl kicsi (ez gyakori ok az olcsó izzítógyertyáknál) A befecskendező fúvóka hibás A BERU megoldása A BERU kéttekercses technológiájú izzítógyertyája (a fűtő- és a szabályzótekercs jóvoltából magasabb hőmérséklet érhető el rövidebb idő alatt) BERU utóizzító izzítógyertyák beszerelése a jobb és gyorsabb hőtámogatáshoz A motorhoz és a háromfázisú izzítórendszerhez (előizzítás indítási izzítás utóizzítás) pontosan illeszkedő BERU GN izzítógyertya beszerelése A fúvókatartó cseréje BERU által gyártott csere fúvókatartó egységre

15 15 Műhelytippek Nyomatékok Fontos, amikor izzítógyertyát cserél: Tartsa be a megadott nyomatékértékeket! Izzítógyertya menete M 8 M 9 M 10 M 12 Izzítógyertya menete M 8 M 9 M 10 M 12 Tápvezetéket rögzítő anya menete M 4 M 5 Nyíró nyomaték 20 Nm 22 Nm 35 Nm 45 Nm Meghúzási nyomaték 10 Nm 12 Nm 15 Nm 22 Nm Meghúzási nyomaték 2 Nm 3 Nm A BERU dörzsár (RA ) lelazítja az izzítógyertya és a hengerfej közé besült kokszot. NYÍRÁSI NYOMATÉK Az izzítógyertyák kiszerelésénél tartsa be a nyírási nyomatékértékeket. MIT TEGYEK, HA ELÉRTEM A NYÍRÁSI NYOMATÉKÉRTÉKET? Semmilyen körülmények között ne húzza tovább a kulcsot az izzítógyertya beletörhet a hengerfejbe. Folytassa ehelyett a 3 pontos program szerint: Kis mértékű kilazítás melegítés kihajtás : 1. Kis mértékű kilazítás: Vigyen fel bőséges mennyiségű szintetikus olajat az izzítógyertya meneteire, és hagyja hatni, lehetőleg egy teljes éjszakára vagy hosszabban. 2. Melegítés: Melegítse be a motort, vagy külön kábellel adjon áramot 4 5 percen át a működő izzítógyertyákra (ez csak V üzemi feszültségű izzítógyertyáknál alkalmazható) az izzítógyertya ettől felhevül, és a hőtől kilazul. 3. Kihajtás: Próbálja meg újra a kihajtást, szerelje ki óvatosan az izzítógyertyát a hengerfejből egy erre alkalmas szerszámmal. (Ne lépje túl a maximális lazítási nyomatékot lásd fent a táblázatot. Mindig álljon le, mielőtt elérné a nyírási nyomatékot. Szükség esetén próbálja újra a melegítéssel.) Miután kiszerelte a régi izzítógyertyát, tisztítsa meg a hengerfej csavarmenetét, a kúpos üléket és az izzítógyertya csatornáját megfelelő eszközökkel (lásd alább). MEGHÚZÁSI NYOMATÉK Az új izzítógyertya beszerelésekor mindig a járműgyártó által megadott meghúzási nyomatékot alkalmazza. Megjegyzés: Menetes csatlakozóval rendelkező izzítógyertyánál tartsa be a tápvezetéket rögzítő anya meghúzási nyomatékát is. Különösen akkor, ha az izzórúd és a hengerfej között beégés (kokszosodás) keletkezett, a hengerfej furatát gyakran elszennyezik az égésmaradványok vagy egyéb koszrészecskék. Az ilyen kokszosodás könnyen és biztonságosan eltávolítható a 10 mm-es menettel rendelkező hengerfejekből a BERU dörzsár (RA ) segítségével. ÉS ÍGY KELL VÉGEZNI A MŰVELETET: n Tisztítsa ki nagyjából az izzítógyertya furatát törlőkendővel. n Zsírozza be a BERU dörzsár vágófelületét, és csavarja be a dörzsára a hengerfejbe: Az égésmaradványok beleragadnak a zsírba, és a szerszám kihajtásakor eltávolíthatók. n Az új izzítógyertya ezután problémamentesen beszerelhető (figyeljen a meghúzási nyomatékokra!). n Az izzítógyertyák behajtása előtt kenje meg a rudat és a menetes részeket GK zsírral (GFK ) Most fecskendezzen ide szintetikus olajat. Ezek az égési maradványok távolíthatók el a BERU dörzsárral. CSAK nyomatékkulccsal végezze az izzítógyertyák eltávolítását és beszerelését. BERU dörzsár: a hengerfej furatának gyors és megbízható megtisztításához GKF

16 BERU is a Registered Trademark of BorgWarner Ludwigsburg GmbH PRMBU1435-HU Global Aftermarket EMEA Prins Boudewijnlaan Kontich Belgium beru@federalmogul.com Perfection Beépített tökéletesség built in

JELENTÉS. MPG-Cap és MPG-Boost hatásának vizsgálata 10. Üzemanyag és Kenőanyag Központ Ukrán Védelmi Minisztérium

JELENTÉS. MPG-Cap és MPG-Boost hatásának vizsgálata 10. Üzemanyag és Kenőanyag Központ Ukrán Védelmi Minisztérium JELENTÉS MPG-Cap és MPG-Boost hatásának vizsgálata 10. Üzemanyag és Kenőanyag Központ Ukrán Védelmi Minisztérium 1. Termék leírás Az MGP-Cap és MPG-Boost 100%-ban szerves vegyületek belső égésű motorok

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 A svéd CTEK MULTI XT 14000 teljesítménye a gyors töltést igénylő, 24V-os rendszerben működő akkumulátoroknál mutatkozik meg igazán: teherautókban, buszokban, nagyobb

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

OMV Diesel CleanTech. Tökéletes motorvédelem. OMV Commercial

OMV Diesel CleanTech. Tökéletes motorvédelem. OMV Commercial OMV Diesel CleanTech Tökéletes motorvédelem OMV Commercial OMV Diesel CleanTech Tisztaság és maximális teljesítmény OMV Diesel CleanTech: nagyteljesítményű üzemanyagunk. A prémium HVO biológiai összetevő

Részletesebben

AIRPOL PRM frekvenciaváltós csavarkompresszorok. Airpol PRM frekvenciaváltós csavarkompresszorok

AIRPOL PRM frekvenciaváltós csavarkompresszorok. Airpol PRM frekvenciaváltós csavarkompresszorok Airpol PRM frekvenciaváltós csavarkompresszorok Az Airpol PRM frekvenciaváltós csavarkompresszorok változtatható sebességű meghajtással rendelkeznek 50-100%-ig. Ha a sűrített levegő fogyasztás kevesebb,

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

www.electromega.hu AZ ELEKTROMOS AUTÓZÁS ELŐNYEI, JÖVŐJE

www.electromega.hu AZ ELEKTROMOS AUTÓZÁS ELŐNYEI, JÖVŐJE AZ ELEKTROMOS AUTÓZÁS ELŐNYEI, JÖVŐJE MI AZ AUTÓK LÉNYEGE? Rövid szabályozott robbanások sorozatán eljutni A -ból B -be. MI IS KELL EHHEZ? MOTOR melyben a robbanások erejéből adódó alternáló mozgást először

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

CSAVAROK. Oldal 477 Univerzális csavar hosszú. Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar rövid

CSAVAROK. Oldal 477 Univerzális csavar hosszú. Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar hosszú Oldal 477 Univerzális csavar rövid Oldal 477 Univerzális csavar hosszú Oldal 478 Gyors szorítócsavar rövid rövid Oldal 478 Gyors

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

Pattex CF 850. Műszaki tájékoztató

Pattex CF 850. Műszaki tájékoztató BETON / TÖMÖR KŐ HASZNÁLAT FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 1. ALKALMAZÁSI TERÜLETEK ALAP ANYAGA: beton, tömör kő Nehéz terhet hordozó elemek rögzítése tömör kőben, betonban, porózus betonban és könnyű betonban.

Részletesebben

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az

Részletesebben

CSAVAROK. Oldal 685 Univerzális csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid

CSAVAROK. Oldal 685 Univerzális csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid 680 CSAVAROK Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú Oldal 685 Univerzális csavar rövid Oldal 685 Univerzális csavar hosszú Oldal 686 Gyors szorítócsavar rövid rövid

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

CSAVAROK. Oldal 246 Gyorsrögzítős csavar rövid. Oldal 246 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 247 Univerzális csavar rövid

CSAVAROK. Oldal 246 Gyorsrögzítős csavar rövid. Oldal 246 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 247 Univerzális csavar rövid Oldal 246 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 246 Gyorsrögzítős csavar hosszú Oldal 247 Univerzális csavar rövid Oldal 247 Univerzális csavar hosszú Oldal 248 Univerzális csavar Basic rövid Oldal 248 Univerzális

Részletesebben

Prop-tech MT-02 diagnosztikai Multi-teszter

Prop-tech MT-02 diagnosztikai Multi-teszter Prop-tech MT-02 diagnosztikai Multi-teszter A műszer egy új generációs, gyors áram- és feszültségértékeket mérését számítógépen megjelenítő diagnosztikai eszköz. A műszer tulajdonságai: 1, Akkumulátor

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz

Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Csavar Anya Alátét Összekötő rúd Merevítőlemez Szalag Gumi Fül Oldallemez Multi/Clamp szimpla (1), dupla és tripla (2), karimás (3) M12: 65 Nm M14: 85 Nm

Részletesebben

AGR/EGR-szelepcsere 1.4 16V (X14XE) motoron

AGR/EGR-szelepcsere 1.4 16V (X14XE) motoron AGR/EGR-szelepcsere 1.4 16V (X14XE) motoron A Corsa B X14XE DOHC motorján elég mostoha helyre került az AGR (Abgasrückführung), vagy más nevén EGR (exhaust gas recirculation) szelep. Az AGR szelep biztosítja

Részletesebben

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat

Részletesebben

Motor-Life Motor-Life

Motor-Life Motor-Life A fémnemesítő Mi a Motor-Life? A Motor-Life egy speciális kenőanyag. Másképpen működik mint a hagyományos kenőanyagok. Nem képez plusz rétegeket a fémen. Egy diffúzió során bekerül a fém felső rétegeibe.

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

12/2013. (III. 29.) NFM rendelet szakmai és vizsgakövetelménye alapján.

12/2013. (III. 29.) NFM rendelet szakmai és vizsgakövetelménye alapján. 12/2013. (III. 29.) NFM rendelet szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 34 525 02 Gépjármű mechatronikus Tájékoztató A vizsgázó az első lapra írja fel a nevét!

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.

Részletesebben

Gyújtógyertya 2007. szeptember 13. csütörtök, 20:58 - Módosítás: 2010. február 21. vasárnap, 11:12

Gyújtógyertya 2007. szeptember 13. csütörtök, 20:58 - Módosítás: 2010. február 21. vasárnap, 11:12 A gyújtógyertya A gyújtógyertya több, mint 100 éves történelme során rendkívül sokat változott. Legalábbis ami a felépítését és gyártási technológiáját illeti. A funkciója viszont megszületése óta változatlan,

Részletesebben

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC 7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

F-1 típusú deflagrációzár (robbanászár) -Gépkönyv-

F-1 típusú deflagrációzár (robbanászár) -Gépkönyv- Az F- típusú deflagrációzár rendeltetése A Földfém Kft. által gyártott F- típusú deflagrációzárak kielégítik az MSZ EN 2874:200 számú szabványban rögzített robbanászárakkal szemben támasztott követelményeket.

Részletesebben

TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK

TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK SZERSZÁMOK TÖMÍTÉS ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ MENETES TÖMÍTÉS- SZERELŐ-SZERSZÁM A menetes tömítésszerelő szerszám forgótengely tömítések, horonygyűrűk és zárófedelek ki és beszereléséhez

Részletesebben

Bosch exchange Hatékony. Egyszerű. Gyors.

Bosch exchange Hatékony. Egyszerű. Gyors. Bosch exchange Hatékony. Egyszerű. Gyors. A Bosch cserealkatrész-program Növekvő piac új üzleti lehetőségek A cserealkatrészek piacának alakulása 2000 2010 Változatlanul nagy az igény a hagyományos cserealkatrészek

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez

EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Raychem EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Általános rész Kérjük az üzembe helyezés előtt elolvasni. A zavartalan üzem

Részletesebben

Mágnesszelep analízise. IX. ANSYS felhasználói konferencia 2010 Előadja: Gráf Márton

Mágnesszelep analízise. IX. ANSYS felhasználói konferencia 2010 Előadja: Gráf Márton Mágnesszelep analízise MaxwellbenésSimplorerben IX. ANSYS felhasználói konferencia 2010 Előadja: Gráf Márton Diesel hidegindítás A hidegindítási rendszerek szerepe A dízelmotorokban az égés öngyulladás

Részletesebben

Szervizinformáció. Olajcserekészlet ZF 8HP automata sebességváltóhoz

Szervizinformáció. Olajcserekészlet ZF 8HP automata sebességváltóhoz A forró olaj égési sérüléseket okozhat. Könnyű, ill. közepes sérülés lehetséges. Viseljen védőszemüveget. Viseljen védőkesztyűt. Viseljen védőruhát. Az elektrosztatikus kisülés (ESD) anyagi károkat okozhat.

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER

HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER FEJLETT INVERTERES TECHNOLÓGIA. Aerogor ECO Inverter Az új DC Inverter szabályzású Gorenje hőszivattyúk magas hatásfokkal, környezetbarát módon és költséghatékonyan biztosítják

Részletesebben

Autódiagnosztikai mszer OPEL típusokhoz Kizárólagos hivatalos magyarországi forgalmazó: www.opel-autodiagnosztika.com

Autódiagnosztikai mszer OPEL típusokhoz Kizárólagos hivatalos magyarországi forgalmazó: www.opel-autodiagnosztika.com A eljárás (tároló befecskendezési rendszer) az a befecskendezési rendszer, melyet például Omega-B-ben alkalmazott Y 25 DT-motor esetében használnak. Egy közös magasnyomású tárolóban (Rail) a magasnyomású

Részletesebben

12/2013. (III. 29.) NFM rendelet szakmai és vizsgakövetelménye alapján.

12/2013. (III. 29.) NFM rendelet szakmai és vizsgakövetelménye alapján. 12/2013. (III. 29.) NFM rendelet szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 54 525 01 Autóelektronikai műszerész Tájékoztató A vizsgázó az első lapra írja fel

Részletesebben

mint A VARTA MINDENKI SZÁMÁRA TÖKÉLETES TELJESÍTMÉNYT NYÚJT. A VARTA ULTRA DYNAMIC ÉS A DYNAMIC TRIO AZ ÚJ www.varta-automotive.

mint A VARTA MINDENKI SZÁMÁRA TÖKÉLETES TELJESÍTMÉNYT NYÚJT. A VARTA ULTRA DYNAMIC ÉS A DYNAMIC TRIO AZ ÚJ www.varta-automotive. www.varta-automotive.com mint AZ ÚJ A VARTA MINDENKI SZÁMÁRA TÖKÉLETES TELJESÍTMÉNYT NYÚJT. A VARTA ULTRA DYNAMIC ÉS A DYNAMIC TRIO Thanks go to Peugeot, www.peugeot.com MINDIG JOBB: ENERGIA PRÉMIUM MINŐSÉGBEN

Részletesebben

fojtószelep-szinkron teszter

fojtószelep-szinkron teszter fojtószelep-szinkron teszter Általános ismertető A SYNCTOOL fojtószelep-szinkron teszter több hengeres, hengerenkénti fojtószelepes motorok fojtószelep-szinkronjának beállításához nélkülözhetetlen digitális

Részletesebben

F-R/2-07 típusú deflagrációzár (robbanászár) -Gépkönyv-

F-R/2-07 típusú deflagrációzár (robbanászár) -Gépkönyv- Az F-R/2-07 típusú deflagrációzár rendeltetése Az F-R/2-07 típusú deflagrációzár olyan védelmi rendszer, melynek feladata a beépítés helyén fellép láng, illetve deflagráció (robbanás) továbbterjedésének

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

Olajcserekészlet ZF 5HP/6HP automata sebességváltóhoz

Olajcserekészlet ZF 5HP/6HP automata sebességváltóhoz A forró olaj égési sérüléseket okozhat. Könnyű, ill. közepes sérülés lehetséges. Viseljen védőszemüveget. Viseljen védőkesztyűt. Viseljen védőruhát. Az elektrosztatikus kisülés (ESD) anyagi károkat okozhat.

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Hőszivattyúk - kompresszor technológiák Január 25. Lurdy Ház

Hőszivattyúk - kompresszor technológiák Január 25. Lurdy Ház Hőszivattyúk - kompresszor technológiák 2017. Január 25. Lurdy Ház Tartalom Hőszivattyú felhasználások Fűtős kompresszor típusok Elérhető kompresszor típusok áttekintése kompresszor hatásfoka Minél kisebb

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

BROEN Ballomax teljes átömlésű gömbcsap DBDH szimpózium Budapest, Magyarország április 23.

BROEN Ballomax teljes átömlésű gömbcsap DBDH szimpózium Budapest, Magyarország április 23. BROEN Ballomax teljes átömlésű gömbcsap DBDH szimpózium Budapest, Magyarország 2018. április 23. BROEN bemutatja az új generációs gömbcsapjának műszaki megoldásait távfűtési rendszerekhez o Tartós, energia

Részletesebben

DG BluePRO. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DG BluePRO. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (két) ellentétes oldalon elhelyezkedő szilícium-karbid

Részletesebben

Cikkszám: 091096. Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 NU_091096_000_12032014_DIAGNOSTIKA_HU

Cikkszám: 091096. Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 NU_091096_000_12032014_DIAGNOSTIKA_HU Cikkszám: 091096 Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 A B C HIBA Ha a berendezés nem kapcsol be, vagy a kijelző működés közben kikapcsol Ha a berendezés bekapcsolásakor, vagy működés közben a kijelzőn megjelenik

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Ipari kondenzációs gázkészülék

Ipari kondenzációs gázkészülék Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési

Részletesebben

TURBÓGENERÁTOR FORGÓRÉSZEK Élettartamának meghosszabbítása

TURBÓGENERÁTOR FORGÓRÉSZEK Élettartamának meghosszabbítása Szigetelés Diagnosztikai Konferencia 2007. 04. 26-28. TURBÓGENERÁTOR FORGÓRÉSZEK Élettartamának meghosszabbítása Az élettartam kiterjesztés kérdései A turbógenerátorok üzemi élettartamának meghosszabbítása,

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

VKMA 01121 Műszaki adatlap - 2011. december

VKMA 01121 Műszaki adatlap - 2011. december AUDI A2, SEAT Altea, Altea XL, Arosa, Cordoba, Cordoba ferdehátú, Cordoba Vario, Ibiza III IV V, Inca, Leon, Toledo II, SKODA Fabia, Fabia ferdehátú, Fabia kombi, Octavia, Octavia kombi, Praktik, Roomster,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gyártó: Steelmate Co., Ltd.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gyártó: Steelmate Co., Ltd. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Gyártó: Steelmate Co., Ltd. Fontos figyelmeztetés A parkolást segítő rendszer arra készült, hogy segítséget nyújtson a tolatásban. Nem helyettesíti a vezetőnek a tolatáskor általában

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

TERMÉK KÉP TERMÉK NÉV TERMÉK LEÍRÁS

TERMÉK KÉP TERMÉK NÉV TERMÉK LEÍRÁS Licota ATP-2047 kontroll lámpa Licota WT04093 Sztethoszkóp AT1142 gyújtószikra ellenőrző AT1198 szögmérő 1/2"-os csatlakozás Csavarok, anyák előre meghatározott szögben történő lehúzására alkalmazható.

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

VÄRMEBARONEN SVÉDORSZÁG

VÄRMEBARONEN SVÉDORSZÁG Nagykereskedelem VÄRMEBARONEN SVÉDORSZÁG Faelgázosító kazánok Egy modern rendszerrel a Värmebaronen-től, mindig megfelelő hőmérsékletet és elegendő meleg vizet biztosíthat otthonában. Egy időtálló rendszer,

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Tájékoztató. Használható segédeszköz: számológép, rajzeszközök

Tájékoztató. Használható segédeszköz: számológép, rajzeszközök 12/2013. (III. 29.) NFM rendelet szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 54 525 02 Autószerelő Tájékoztató A vizsgázó az első lapra írja fel a nevét! Ha a vizsgafeladat

Részletesebben

Programozható vezérlő rendszerek. Elektromágneses kompatibilitás II.

Programozható vezérlő rendszerek. Elektromágneses kompatibilitás II. Elektromágneses kompatibilitás II. EMC érintkező védelem - az érintkezők nyitása és zárása során ún. átívelések jönnek létre - ezek csökkentik az érintkezők élettartamát - és nagyfrekvenciás EM sugárzások

Részletesebben

Elvégezni a motor kezelését Bishop's Original termékkel, mely csökkenti a súrlódást és a motor elhasználódását és a jellemzők következetes mérése.

Elvégezni a motor kezelését Bishop's Original termékkel, mely csökkenti a súrlódást és a motor elhasználódását és a jellemzők következetes mérése. NANTESI EGYETEM NANTESI EGYETEM ÁLLAMI MŰSZAKI EGYETEM E.M.S.M. 1 Rue de la Noe 44072 NANTES CEDEX Tel: (40) 74.79.76 Műszai Intézet Technológia és gyártás Saját jelzés: TTPLM/AD/270 79 Motor- és géplaboratórium

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése

Részletesebben

9- Fordító és kitárazó egységek (a műhely méretei alapján lehetséges az illesztés)

9- Fordító és kitárazó egységek (a műhely méretei alapján lehetséges az illesztés) Formmaksan szegező sor A gép által elfogadott tűréshatár a raklap alkotóelemeinek méreteire vonatkozóan megegyezik az UNI/EURO által előírtakkal. Gyártási kapacitás: EUR/EPAL típusú raklapra vonatkozó

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

Harmadik generációs infra fűtőfilm. forradalmian új fűtési rendszer

Harmadik generációs infra fűtőfilm. forradalmian új fűtési rendszer Harmadik generációs infra fűtőfilm forradalmian új fűtési rendszer Figyelmébe ajánljuk a Toma Family Mobil kft. által a magyar piacra bevezetett, forradalmian új technológiájú, kiváló minőségű elektromos

Részletesebben

AdBlue GARANTÁLT MINŐSÉG

AdBlue GARANTÁLT MINŐSÉG AdBlue GARANTÁLT MINŐSÉG EGYÜTT KÖRNYEZETÜNK VÉDELMÉÉRT! AdBlue KÖRNYEZETÜNK VÉDELMÉÉRT A járművekre vonatkozó károsanyag kibocsátási normák folyamatosan szigorodnak. A jármű- és motorgyártók többsége

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

DGF. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DGF. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

Technikai adatlap United Sealants USFIX-P300 Dűbelragasztó (PESF)

Technikai adatlap United Sealants USFIX-P300 Dűbelragasztó (PESF) Technikai adatlap United Sealants USFIX-P300 Dűbelragasztó (PESF) Poliészter bázisú, sztirénmentes, csekély szag-kipárolgású, magas minőségű, gyors kötésű, 2 komponensű dűbelragasztó rendszer. A termékhez

Részletesebben

HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS HU HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS ÜVEGKERÁMIA INDUKCIÓS BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAP BEÉPÍTHETŐ INDUKCIÓS ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAP Tisztelt Vásárló! Használati utasítás A csatlakoztatásra vonatkozó

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak

Részletesebben

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata Használati útmutató Flipcut TM A szerszám használata MEGJEGYZÉS: Az alábbiakban részletezett műveleti sorrend a furat elején a kúpsüllyesztés, a furat végén pedig a visszasüllyesztés hagyományos pengével,

Részletesebben

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó

Részletesebben

A gázmotorok üzemeltetésének kihívásai a jelenlegi szabályozási környezetben karbantartási és kenéstechnikai szemmel

A gázmotorok üzemeltetésének kihívásai a jelenlegi szabályozási környezetben karbantartási és kenéstechnikai szemmel A gázmotorok üzemeltetésének kihívásai a jelenlegi szabályozási környezetben karbantartási és kenéstechnikai szemmel XX. Kapcsolt Hő- és Villamosenergia-Termelési Konferencia Bajomi Vilmos & Vízi József

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

SZELLŐZTETŐ- RENDSZER. A ventilátor 50%-os fordulaton történő működtetése 70%-os energiafelhasználás. csökkenést eredményez. SZELLŐZTETŐ- RENDSZER

SZELLŐZTETŐ- RENDSZER. A ventilátor 50%-os fordulaton történő működtetése 70%-os energiafelhasználás. csökkenést eredményez. SZELLŐZTETŐ- RENDSZER HALK MŰKÖDÉSŰ CSŐVENTILÁTOROK TD-SILENT ECOWATT sorozat TD-SILENT ECOWATT - ÉS 1 KÖZÖTTI TÍPUSOK ENERGIA- HATÉKONY TD-SILENT ECOWATT - 1 ÉS TÍPUSOK ENERGIA- HATÉKONY SZELLŐZTETŐ- RENDSZER SZELLŐZTETŐ-

Részletesebben

43 47, N 6 515. Gázellátás: korlátlanul, folyamatosan, fáradság nélkül Az eredeti Truma gáznyomás-szabályozók. Gázellátás a szabadidőjárműben

43 47, N 6 515. Gázellátás: korlátlanul, folyamatosan, fáradság nélkül Az eredeti Truma gáznyomás-szabályozók. Gázellátás a szabadidőjárműben Gázellátás: korlátlanul, folyamatosan, fáradság nélkül Az eredeti Truma gáznyomás-szabályozók 43 47, N 6 515 BIZTONSÁGOS GÁZELLÁTÁS? AHOL CSAK SZERETNÉ MonoControl CS és DuoControl CS biztonsági gáznyomás-szabályozó

Részletesebben

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ CPC U-Pipe vákuumcsöves kollektorhoz

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ CPC U-Pipe vákuumcsöves kollektorhoz ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ CPC U-Pipe vákuumcsöves kollektorhoz Készült: 2009.03.02. "U-Pipe" vákuumcsöves napkollektor CPC tükörrel Az "U-Pipe" vákuumcsöves napkollektor jelenti a kollektorok fejlődésének

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

TELTONIKA FMA110 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Gyors segédlet a nyomkövető eszköz járműbe építéséhez.

TELTONIKA FMA110 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Gyors segédlet a nyomkövető eszköz járműbe építéséhez. 2018 TELTONIKA FMA110 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Gyors segédlet a nyomkövető eszköz járműbe építéséhez. STIVINF Bt. +3620-579-8144 2018.01.01. GYORS BEÉPÍTÉSI TÁJÉKOZTATÓ A beépítésre vonatkozó legfontosabb szabályok

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

A négyzetes és téglalap alakú szilikon szalag termékeink extruziós technológiával készülnek folyóméteres kiszerelésben.

A négyzetes és téglalap alakú szilikon szalag termékeink extruziós technológiával készülnek folyóméteres kiszerelésben. Szilikon szalag szilikonok.hu /szilikon/szilikon-termekek/szilikon-szalag/ Szilikon szalagok Négyzet és téglalap keresztmetszetű tömör szilikon szalagok Négyzetes és téglalap alakú hőálló szilikon szalagok

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CALEO PADLÓ-, FAL- ÉS MENNYEZETFŰTÉSI RENDSZEREKHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CALEO PADLÓ-, FAL- ÉS MENNYEZETFŰTÉSI RENDSZEREKHEZ 1. CALEO PADLÓ-, FAL- ÉS MENNYEZETFŰTÉSI RENDSZEREKHEZ Kérjük válassza ki az Önnél kivitelezésre került fűtésrendszer(ek) típusát és figyelmesen olvassa el az arra vonatkozó részt Biztonsági előírások

Részletesebben

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz GFE AD Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz 1.oldal Kábelezés Az 1 ábrán a kábelezés látható. A hurokra az eszközök sorra kapcsolódnak rá, a központ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CALEO PADLÓ-, FAL- ÉS MENNYEZETFŰTÉSI RENDSZEREKHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CALEO PADLÓ-, FAL- ÉS MENNYEZETFŰTÉSI RENDSZEREKHEZ 1. CALEO PADLÓ-, FAL- ÉS MENNYEZETFŰTÉSI RENDSZEREKHEZ KÉRJÜK, VÁLASSZA KI AZ ÖNNÉL KIVITELEZÉSRE KERÜLT FŰTÉSRENDSZER(EK) TÍPUSÁT ÉS A RENDSZER HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ARRA VONATKOZÓ

Részletesebben

Diesel motormelegítő, előmelegítők.

Diesel motormelegítő, előmelegítők. A motor mindenképpen megszenvedi a hidegindítást, még akkor is, ha viszonylag könnyen beindul. A leggyakoribb probléma az, hogy az öregedő motor, ha kompresszióját némileg már elvesztette, akkor melegen

Részletesebben

Tengely bemenet M 14. Kartondoboz, gyorsállítású védőburkolat, AVS pótfogantyú, 4 m kábel, villáskulcs, FIXTEC szorítóanya. Tengely bemenet M 14

Tengely bemenet M 14. Kartondoboz, gyorsállítású védőburkolat, AVS pótfogantyú, 4 m kábel, villáskulcs, FIXTEC szorítóanya. Tengely bemenet M 14 AGVM 26-230 GEX Cikkszám 4933402365 2600 wattos -es sarokcsiszoló A Milwaukee B-guard védi a kezelőt és a gépet a veszélyes visszarúgás effektustól PROTECTOR motor műgyantával bevont állórész és és feszültség

Részletesebben

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén

Részletesebben

SHD-U EURO GARAT SZÁRÍTÓ CSALÁD

SHD-U EURO GARAT SZÁRÍTÓ CSALÁD Forgalmazó: Extrémplast Bt 8000 Székesfehérvár, Berényi út 1/A Tel.:22 784 270, Mobil:70 327 0746 info@extremplast.hu www.extremplast.hu SHD-U EURO GARAT SZÁRÍTÓ CSALÁD SHD-U "EURO" garatszárítók a fentről

Részletesebben