Personaggi: ATTILA (basso), EZIO (baritono), ODABELLA (soprano), FORESTO (tenore), ULDINO (tenore), LEONE (basso)

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Personaggi: ATTILA (basso), EZIO (baritono), ODABELLA (soprano), FORESTO (tenore), ULDINO (tenore), LEONE (basso)"

Átírás

1 Attila Opera in un Prologo e tre Atti Personaggi: (basso), (baritono), (soprano), (tenore), (tenore), LEONE (basso) PROLOGO Piazza di Aquileja La notte vicina al termine è rischiarata da una grande quantità di torcie. Tutta all'intorno è miserando cumulo di rovine. Qua e là vedesi ancora tratto sollevarsi qualche fiamma, residuo di un orribile incendio di quattro giorni. La scena è ingombra di Unni, Eruli, Ostrogoti, ecc. CORO (Unni, Eruli, Ostrogoti) Urli, rapine, Gemiti, sangue, stupri, rovine, E stragi e fuoco D'Attila è gioco. Oh lauta mensa, Che a noi sì ricco suol dispensa! Wodan non falla, Ecco il Valalla!... T'apri agli eroi... Terra beata, tu se' per noi. Attila viva;... Ei la scopriva! a poco a poco Attila s'avanza col seguito Il re s'avanza, Wodan lo cinge di sua possanza. tutti si prostrano. Attila viene condotto sopra un carro tirato dagli Schiavi Eccoci a terra, Dio della guerra!... scende dal carro Eroi, levatevi! Stia nella polvere Chi vinto muor. Qui!... circondatemi; L'inno diffondasi Del vincitor. I figli d'attila vengono e vincono A un colpo sol. Non è sì rapido solco di fulmine, D'aquila il vol. va a sedersi sopra un trono di lance e scudi CORO Viva il re dalle mille foreste Di Wodano ministro e profeta; La sua spada è sanguigna cometa, La sua voce è di cielo tuonar. Nel fragore di cento tempeste Vien lanciando dagl'occhi battaglia; Contro i chiovi dell'aspra sua maglia Come in rupe si frangon gli acciar. entrano Uldino, Odabella, e Vergini d'aquileja Scena e Cavatina Odobella scendendo dal trono Di vergini straniere Oh quale stuol vegg'io? Contro il divieto mio

2 Chi di salvarle osò? Al Re degno tributo ei mi sembrò. Mirabili guerriere Difesero i fratelli... Che sento?... a donne imbelli Chi mai spirò valor? con energia Santo di patria indefinito amor! Allor che i forti corrono Come leoni al brando Stan le tue donne, o barbaro, Sui carri lagrimando; Ma noi, donne italiche, Cinte di ferro il seno, Sul fumido terreno Sempre vedrai pugnar. Bella è quell'ira, o vergine, Nel scintillante sguardo; Attila i prodi venera, Abbomina il codardo... O valorosa, chiedimi Grazia che più t'aggrada. Fammi ridar la spada!... La mia ti cingi!... (Oh acciar!!) Da te questo or m'è concesso, O giustizia alta, divina! L'odio armasti dell'oppresso Coll'acciar dell'oppressor. Empia lama, l'indovina Per qual petto è tua punta? Di vendetta l'ora è giunta... Fu segnata dal Signor. da sè (Qual nell'alma, che struggere anela, Nuovo senso discende improvviso? Quell'ardire e quel nobile viso Dolcemente mi fiedono il cor!) E CORO Viva il Re che alla terra rivela Di quai raggi Wodano il circonda! Se flagella è torrente che innonda; È rugiada se premia il valor. Odabella e donne partono Duetto Uldino, a me dinanzi

3 L'inviato di Roma ora si guidi... Uldino parte Frenatevi, miei fidi, Udir si dee, Ma in Campidoglio poi Risposta avrà da noi. entrano Ezio ed ufficiali romani Attila! Oh il nobil messo! Ezio!... tu qui? fia vero! Ravvisi ognuno in esso L'altissimo guerriero Degno nemico d'atilla, Scudo di Roma e vanto... Attila, a te soltanto Ora chied'io parlar. Ite! escono tutti La destra porgimi... Non già di pace Spero tuoi detti... L'orbe intero... Ezio in tua man vuol dar. Tardo per gli anni, e tremulo, È il regnator d'oriente; Siede un imbelle giovine Sul trono d'occidente; Tutto sarà disperso Ouand'io m'unisca a te... Avrai tu l'universo, Resti l'italia a me. Dove l'eroe più valido È traditor, spergiuro, Ivi perduto è il popolo, E l'aer stesso impuro; Ivi impotente è il Dio, Ivi è codardo il Re... Là col flagello mio Rechi Wodan la fè! Ma se fraterno vincolo Stringer non vuoi tu meco, Ezio ritorna ad essere Di Roma ambasciator. Dell'Imperante Cesare Ora il voler ti reco... È van! Chi frena or l'impeto Del nembo struggitor? È van! è van! Vanitosi!... che abbietti e dormenti Pur del mondo tenete la possa,

4 Sovra monti di polvere ed ossa Il mio baldo corsier volerà. Spanderò la rea cenere ai venti Delle vostre superbe città. Fin che d'ezio rimane la spada, Starà,saldo il gran nome romano: Di Chalons lo provasti sul piano Quando a fuga taperse il sentier. Tu conduci l'eguale masnada, Io comando gli stessi guerrier. partono entrambi da opposte parti Rio-Alto nelle Lagune Adriatiche. Qua e là sopra palafitte sorgono alcune capanne, comunicanti fra loro per le lunghe asse sorrette da barche. Sul davanti sorge in simile guisa un altare di sassidedicato a San Giacomo. Più in là scorgesi una campana appesa ad un casotto di legno, che fu poi il campanile di San Giacomo. Le tenebre vanno diradandosi fra le nubitempestose; quindi a poco a poco una rosea luce, sino a che (sul finir della scena) il subito raggio del sole innondando per tutto, riabbella il firmamento del piùsereno e limpido azzurro. Il tocco lento della campana saluta il mattino. Scena e Cavatina Foresto Alcuni Eremiti escono dalle capanne e s'avviano all'altare CORO DI EREMITI Qual notte! Ancor fremono l'onde al fiero Turbo, che Dio d'un soffio suscitò. Lode al Signor! L'altero elemento Ei sconvolse ed acquetò. Sia torbida o tranquilla la natura, D'eterna pace Ei nutre i nostri cor. L'alito del mattin già l'aure appura. Preghiam! preghiam! Lode al Creator! VOCI INTERNE Lode al Creator! EREMITI Ouai voci!... Oh tutto Di navicelle coperto è il flutto!... Dalle navicelle, che approdano a poco a poco, escono Foresto, donne, uomini e fanciulli d'aquileja, ecc. Son d'aquileja! Certo al furor Scampan dell'unno. POPOLO DAQUILEJA Lode al Creator! Qui, qui sostiamo! Propizio augurio N'è questa croce, n'è quest'altar. Ognun d'intorno levi un tugurio Fra quest'incanto di cielo e mar. POPOLO D'AQUILEJA Lode a Foresto! tu Duce nostro, Scudo, salvezza n'eri tu sol... Oh! ma Odabella!... Preda è del mostro, Serbata al pianto, serbata al duol.

5 Ella in poter del barbaro! Fra le sue schiave avvinta! Ahi... che men crudo all'anima Fora il saperti estinta! Io ti vedrei fra gl'angelì Almen ne' sogni allora, E invocherei l'aurora Dell'immortal mio dì. POPOLO D'AQUILEJA Spera!... l'ardita vergine Forse al crudel sfuggì. CORO Cessato alfine il turbine, Più il sole brillerà. Sempre il sospir dell'esule, Sempre la patria avrà. Cara patria, già madre e reina Di possenti magnanimi figli, Or macerie, deserto, ruina, Su cui regna silenzio e squallor; Ma dall'alghe di questi marosi, Qual risorta fenice novella, Rivivrai più superba, più bella Della terra, dell'onde stupor! CORO Dall'alghe di questi marosi, Qual risorta fenice novella, Rivivrai più superba, più bella Della terra, dell'onde stupor! ATTO PRIMO Bosco presso il campo d'attila È notte; nel vicino ruscello bulicano i raggi della luna Romanza Liberamente or piangi... Sfrenati, o cor. La queta ora, in che posa Han pur le tigri, io sola Scorro di loco in loco. Eppur sempre quest'ora Attendo e invoco. Oh! nel fuggente nuvolo Non sei tu, padre, impresso?... Cielo!.., ha mutato immagine!... Il mio Foresto è desso. Sospendi, o rivo, il murmure, Aura, non più fremir... Ch'io degli amati spiriti Possa la voce udir. Duetto Qual suon di passi! Viene Foresto, in costume barbaro

6 Donna! Gran Dio!!... Ti colgo alfine! Sì... la sua voce! Tu... tu! Foresto? tu, l'amor mio? Foresto, io manco!... m'affoga il cor! Tu mi respingi? tu! sì feroce? Nè a me dinanzi provi terror? riscuotendosi Ciel!... che dicesti? T'intingi invano: Tutto conosco, tutto spiai! Per te d'amore, furente, insano Sprezzai perigli, giunto son qui! Qual io ti trovi, barbara, il sai... Tu?... tu, Foresto, parli così? Sì, quello io son, ravvisami, Che tu tradisti, infida: Qui fra le tazze e i cantici Sorridi all'omicida... E la tua patria in cenere Pur non ti cade in mente... Del padre tuo morente L'angoscia e lo squallor. Col tuo pugnal feriscimi... Non col tuo dir, Foresto; Non maledir la misera... Crudele inganno è questo! Padre, ben puoi tu leggere Dentro il mio sen dal cielo... Oh! digli tu se anelo D'alta vendetta in cor. Va! racconta al sacrilego infame, Ch'io sol resto a sbramar la sua fame. Deh!... pel cielo, pei nostri parenti, Deh! m'ascolta, o m'uccidi, crudele! Che vuoi dirmi? Foresto, rammenti Di Giuditta che salva Israele? Da quel dì che ti pianse caduto Con suo padre sul campo di gloria,

7 Rinnovar di Giuditta l'istoria Odabella giurava al Signor. Dio!.., che intendo! La spada del mostro Vedi, è questa! il Signor l'ha voluto! Odabella, a'tuoi piedi mi prostro... Al mio seno! s'addoppia il valor! e Oh t'innebria nell'amplesso, Gioia immensa, indefinita! Nell'istante a noi concesso Si disperde il corso duol! Ah! qui si effonde in una sola Di due miseri la vita... Noi ravviva, noi consola Una speme, un voto sol. Tenda d'attila Sopra il suolo, coperto da una pelle di tigre, e disteso Uldino che dorme. In fondo alla sinistra, per mezzo di una cortina sollevata a mezzo, la quale forma come una stanza appartata, scorgesi Attila in preda al sonno sopraletto orientale assai basso, e coperto egualmente do pelli di tigre Aria balzando esterrefatto Uldino! Uldin! Mio Re! Non hai veduto? Che mai? Tu non udisti? Io? nulla. Eppur feroce Qui s'aggirava. Ei mi parlò... Sua voce Parea vento in caverna! Oh Re, d'intorno Tutto è silenzio.., della vigil scolta Batte soltanto il piè. Mio fido, ascolta! Mentre gonfiarsi l'anima Parea dinanzi a Roma,

8 M'apparve immane un veglio, Che m'afferrò la chioma... Il senso ebb'io travolto, La man gelò sul brando; Ei mi sorrise in volto, E tal mi fe' commando: Di flagellar l'incarco Contro i mortali hai sol. T'arretra!... or chiuso è il varco; Questo de' Numi è il suol! In me tai detti suonano Cupi, fatali ancor, E l'alma in petto ad Attila S'agghiaccia pel terror. Raccapriccio! E che far pensi? riaccendendosi Or son liberi i miei sensi! Ho rossor del mio spavento. Chiama i druidi, i duci, i re. Già più rapido del vento, Roma iniqua, volo a te. Uldino esce Oltre quel limite T'attendo, o spettro! Vietarlo ad Attila Chi mai potrà? Vedrai se pavido lo là m'arretro, Se alfin me vindice Il mondo avrà. Finale entrano in scena Uldino, Duci e Re CORO Parla, imponi. L'ardite mie schiere Sorgan tutte alle trombe guerriere, È Wodan che a gloria v'appella: Moviam tosto. CORO Sia gloria a Wodan. Allo squillo, che al sangue ne invita, Pronti ognora i tuoi fidi saran. Sia gloria a Wodan. VERGINI e FANCIULLI interno e lontano Vieni, le menti visita, O spirto creator... Che fia! VERGINI e FANCIULLI Dalla tua fronte piovere Fanne il vital tesor.

9 Non questo è l'eco Delle mie trombe! Aprite, olà!... Il campo dattila dalla collina infondo vedesi avanzare, preceduta da Leone e da sei Anziani, processionalmente una schieradi Vergini e Fanciulli in bianche vesti recanti palme. La scena è ingombra dalle schiere d'attila in armi. Fra lamoltitudine appare Foresta con visiera calata, Odabella e Detti e CORO Chi viene? VERGINI e FANCIULLI avanzandosi I guasti sensi illumina, Spirane amore in sen. L'oste debella e spandasi Di pace il bel seren. commovendosi a poco a poco Uldino! è quello il bieco fantasma!... Il vo' sfidar... Chi mi trattiene? LEONE Di flagellar l'incarco Contro i mortali hai sol. T'arretra!... or chiuso è il varco; Questo de' numi è il suol. Gran Dio! le note istesse Che la tremenda vision m'impresse. leva la testa al cielo sopraffatto da subito terrore No!... non è sogno ch'or l'alma invade! Son due giganti che investon l'etra... Fiamme son gl'occhi, fiamme le spade... Le ardenti punte giungono a me. Ah!... Spirti, fermate. Qui l'uom s'arretra; Dinanzi ai numi prostrasi il Re! Sordo ai lamenti pur de' fratelli, Vago di sangue, di pugne solo: La flebil voce di pochi imbelli Qual nuovo senso suscita in me? Qual possa è questa! Prostrato al suolo La prima volta degli Unni il Re! LEONE,, e VERGINI Oh, dell'eterno mira virtute! Da un pastorello vinto è Golìa, Da umil fanciulla l'uomo ha salute, Da gente ignota sparsa è la fè... Dinanzi a turba devota e pia Ora degli empi s'arretra il Re! ATTO SECONDO Campo d'ezio Scorgesi lontana la grande città dei sette colli Aria tenendo in mano un papiro spiegata e mostrando dispetto Tregua è cogl'unni. A Roma, Ezio, tosto ritorna...

10 A te l'impone Valentinion. L'impone!... e in cotal modo, Coronato fanciut, me tu richiami?... Or, or, più che del barbaro Le mie schiere paventi! Un prode guerrier canuto piegherà mai sempre Dinanzi a imbelle, a concubino servo? Ben io verrò.., ma qual s'addice al forte, Il cui poter supremo La patria leverà da tanto estremo! Dagl'immortali vertici Belli di gloria, un giorno, L'ombre degli avi, ah sorgano: Solo un istante intorno! Di là vittrice l'aquila Per l'orbe il vol spiegò... ah! Roma nel vil cadavere Chi ravvisare or può? Chi vien? preceduta da alcuni saldati romani presentasi uno stuolo di schiavi d'attila CORO Salute ad Ezio, Attila invia per noi. Brama che a lui convengano Ezio, ed i primi suoi. Ite! noi tosto al campo verrem. i Saldati partono, una è rimastoa: egli è Foresto Che brami tu? Ezio, al comune scampo Manca la tua virtù. sorpreso Che intendi?... Oh chi tu sei? Ora saperlo è vano; Il barbaro profano Oggi vedrai morir. Che narri? Allor tu dei L'opera mia compir. Come? Ad un cenno pronte Stian le romane schiere; Quando vedrai dal monte Un fuoco lampeggiar, Prorompano, quai fiere, Sullo smarrito branco! Or va... Dite non manco,

11 Saprò vedere, e oprar. Foresta parte rapidamente È gettata la mia sorte, Pronto sono ad ogni guerra; S'io cadrò, cadrò da forte, E il mio nome resterà. Non vedrò l'amata terra Svenir lenta e farsi a brano... Sopra l'ultimo romano Tutta Italia piangerà. Campo d'attila come nell'atto primo, apprestato a solenne convito La notte è vivamente rischiarata da cento fiamme che irrompono da grossi tronchi di quercia preparati all'uopo. Unni, Ostrogoti, Eruli, ecc.mentre i guerrieri cantano, Attila, seguita dai Druidi, dalle Sacerdotesse, dai Duci e Re, va ad assidersi al posto, Odabella gli è presso in costume d'amazzone. Finale Secondo UNNI ED OSTROGOTI Del ciel l'immensa volta, Terra, ai nemici tolta, Ed aer che fiammeggia Son d'attila la reggia. La gioia delle conche Or si diffonda intorno; Di membra e teste tronche Godremo al nuovo giorno! una squillo di tromba annuncia l'arriva degli ufficialiromani preceduti da Uldino alzandosi Ezio, ben vieni! Della tregua nostra Fia suggello il convito. Attila, grande in guerra sei, Più generoso ancora Con ospite nemico. DRUIDI si avvicinano ad Attila e gli dicano sottovoce O Re; fatale è Seder collo stranio. E che? DRUIDI Nel cielo Vedi adunarsi i nembi Di sangue tinti... Di sinistri augelli Misto all'infausto grido Dalle montagne urlò lo spirto infido! Via, profeti del mal! DRUID! Wodan ti guardi. alle Sacerdotesse Sacre figlie degli Unni, Percuotete le cetre, e si diffonda Delle mie feste la canzon gioconda. tutti si assidano. Le Sacerdotesse, schieratesi nel mezzo, alzano il seguente canto

12 SACERDOTESSE Chi dona luce al cor?... Di stella alcuna Dal cielo il vago tremolar non pende; Chi dona luce al cor?.. Non raggio amico di ridente luna Alla percossa fantasia risplende... Ma fischia il vento, rumoreggia il tuono, Sol dan le corde della tromba il suono. un improvviso e rapido soffio procelloso spegne gran parte delle fiamme. Tutti si alzano per natural moto di terrore. Silenzio e tristezza generale. Foresta è corso ad Odabella, Ezio s'è avvicinato ad Attila. TUTTI Ah! CORO Lo spirto de' monti Ne rugge alle fronti, Le quercie fumanti Sua mano coprì... Terrore, mistero Sull'anima ha impero... Stuol d'ombre vaganti Nel buio apparì. ad Attila Rammenta i miei patti, Con Ezio combatti; Del vecchio guerriero La mano non sprezzar. Decidi. Fra poco Non fora più loco. (Del barbaro altiero Già l'astro dispar.) ad Odabella O sposa, t'allieta, È giunta la meta, De'padri lo scempio Vendetta otterrà. La tazza là mira Ministra dell'ira, Al labbro dell'empio, Uldin l'offrirà. da sè (Vendetta avrem noi Per mano de' suoi?... Non fia ch'egli cada Pel loro tradir. Nel giorno segnato A Dio l'ho giurato È questa la spada Che il deve colpir.) ad Ezio M'irriti, o Romano... Sorprendermi è vano: O credi che il vento M'infonda terror? Nei nembi e tempeste S'allietan mie feste...

13 (Oh rabbia! non sento Più d'attila il cor!) da sè (Dell'ora funesta L'istante s'appresta...uldin paventi? Breton non sei tu? O il cor più non t'ange La patria che piange? La rea servitù?) II cielo si rasserena TUTTI L'orrenda procella Qual lampo sparì. Di calma novella Il ciel si vestì! riscuotendosi Si riaccendan le quercie d'intorno, gli schiavi eseguiscono il cenno Si rannodi la danza ed il giuoco... Sia per tutti festivo tal giorno. Porgi, Uldino, la conca ospitai. sottovoce ad Odabella Perchè tremi?... s'imbianca il tuo volto. ricevendo la tazza Libo a te, gran Wodano, che invoco! trattenendolo Re, ti ferma!.., è veleno!... CORO Che ascolto! furibondo Chi 'I temprava? (Oh momento fatal!) avanzandosi con fermezza lo. ravvisandolo Foresto! Sì, quel che un giorno La corona strappò dal tuo crine... traendo la spada Ah! In mia mano caduto se' alfine, Ben io l'ama dal sen ti trarrò.

14 con scherno Or t'è lieve... fermandosi a tai parole (Oh mia rabbia! oh mio scorno!) Re, la preda niun toglier mi può. Io t'ho salvo.., il delitto svelai... Da me sol fia punito l'indegno. compiacendosi del fiero atto Io tel dono! Ma premio più degno, Mia fedele, riserbasi a te: Tu doman salutata verrai Dalle genti qual sposa del re. Oh miei prodi! un solo giorno Chiedo a voi di gioia e canto, Tuonerà di nuovo intorno Poscia il vindice flagel. Ezio, in Roma annuncia intanto Ch'io de' sogni ho rotto il vel. con represso impeto o Foresto Frena l'ira che t'inganna; Fuggi, salvati, o fratello. Me disprezza, me condanna, Di' che vile, infame io son... Ma, deh, fuggi... al dì novello Avrò tutto il tuo perdon. ad Odabella Parto sì, per viver solo Fino al dì della vendetta: Ma qual pena, ma qual duolo A tua colpa si può dar? Del rimorso che t'aspetta Duri eterno il flagellar. (chi l'arcan svelar potea? Chi fidarlo a core amante? Va, ti pasci, va, ti bea Fatal uom, di voluttà Ma doman su te festante Ezio in armi piomberà) (Io gelar m'intesi il sangue... Chi tradir poteane omai? Me dal fulmine, dall'angue, Tu salvasti, o pro' guerrier... Ah generoso! E tu m'avrai Sempre fido al tuo voler.) CORO Oh Re possente, il cor riscuoti... Torna al sangue, torna al fuoco! Su, punisci, su, percuoti Questo stuolo di traditor! Non più scherno, non più giuoco Noi sarem de' numi lor.

15 ATTO TERZO Bosco come nell'atto primo Il quale divide il campo di Attila da quello di Ezio. È il mattino Romanza Qui del convegno è il loco... Qui dell'orrende nozze L'ora da Uldino apprenderò... Nel petto frènati, o sdegno... A tempo, come scoppiar di tuono, Proromperò. Foresto! Ebben! Si move Ora il corteo giulivo, Che d'attila alla tenda Accompagna la sposa. Oh mio furore! Uldino, va!... ben sai Di là della foresta In armi stanno le romane schiere... Ezio te attende sol, perchè sull'empio Piombino tutte. Uldino parte Infida! Il dì che brami è questo: Vedrai come ritorni a te Foresto! Che non avrebbe il misero Per Odabella offerto? Fino, deh, ciel perdonami, Fin l'immortal tuo serto. Perchè sul viso ai perfidi Diffondi il tuo seren?... Perchè fai pari agli angeli Chi sì malvagio ha il sen? Terzetto viene frettoloso della parte del campo romano Ce più s'indugia?...attendono I miei guerrieri il segno... Promoperan, quai folgori, tutti sul mostro indegno. ed Non un, non un de' barbari Ai lari tornerà. CORO interno Entra fra i plausi, o vergine, Schiusa è la tenda a te; Entra, ed il raggio avvolgati Dell'esultante re.

16 Bello è il tuo volto candido, Qual mattutino albor,... A dolce spirto è simile Ora di sol che muor. Tu l'odi?... è il canto pronubo!... Funereo diverrà. Ah scellerata!! Frenati. Lo esige l'alta impresa. Sposa è Odabella al barbaro!... A' suoi voler s'è resa!... La tua gelosa smania Frena per poco ancor. Tutti d'averno i demoni M'agitan mente e cor. Odabella viene spaventata e fuggente dal campo barbaro dal campo di Attila Cessa, deh cessa... ah lasciami, Ombra del padre irata... Lo vedi?... Io fuggo il talamo... Sarai... sì... vendicata... È tardo, o sposa d'attila, È tardo il tuo pentir. Il segno... il segno... affrettati, O ci farem scoprir. Tu qui, Foresto?... ascoltami, Pietà del mio martir. È tardi. Te sol, te sol quest'anima Ama d'immenso amore, Credimi, è puro il core, Sempre ti fui fedel. Troppo mi seppe illudere Il tuo mendace detto!! Ed osi ancor d'affetto Parlare a me, crudel?

17 Tempo non è di lagrime, Non di geloso accento; S'affretti l'alto evento, Finchè ne arride il ciel. entro Attila Finale ad Odabella Non involarti, seguimi; Perchè fuggir chi t'ama?... Che mai vegg'io?... qui, perfidi, Veniste a nuova trama? sottovoce ad Odabella Tu, rea donna, già schiava, Or mia sposa; a Foresto Tu, fellon, cui la vita ha donata; ad Ezio Tu, romano, per Roma salvata, Congiurate tuttor contro me?... Scellerati...su voi sanguinosa Piomberà la vendetta del Re. Nella tenda, al tuo letto d'appresso, Minacciosa e tuttor sanguinante Di mio padre sta l'ombra gigante... Trucidato ei cadeva per te! Rea donna! Di qual dono beffardo fai vanto? Tu m'hai patria ed amante rapita; In abisso d'affanni la vita Hai, crudele, cangiato per me! Roma hai salva!.., e del mondo lo sdegno, Che t'impreca superna vendetta? Ed il sangue che inulto l'aspetta Non rammenti? Paventane, o re. Maledetto sarebbe l'amplesso Che me sposa rendesse del re. scaglio lungi da sè la corona O tiranno.., con morte soltanto Può frenarsi quest'odio per te. De delitti varcasti già il segno; L'ira pende del cielo su te. S'ode internamente il rumore dell'improvviso assalto al campo d'attila. CORO di dentro Morte... morte... vendetta!...

18 Qual suono? e Suono è questo che segna tua morte. I soldati romani entrano precipitosamente in scena. Traditori! e Decisa è la sorte... Foresto va per trafiggere Attila, ma è prevenuto da Odabella. ferrendo Attila Padre! ah padre, il sagrifico a te. abbraccia Foresto morente E tu pure, Odabella?... cade TUTTI Appien sono vendicati Dio, popoli e re!!!...

19 Giuseppe Verdi hun király római hadvezér Aquileia uralkodójának leánya aquileiai lovag Attila rabszolgája LEONE öreg római basszus bariton szoprán tenor tenor basszus PROLÓGUS Első jelenet Aquileia főtere. KÓRUS (HUNOK, HERULOK, OSZTROGÓTOK) Üvöltés, rablás, nyögés, vér, meggyalázás, pusztítás, vérengzés és tűz: ez Attila szórakozása. Ó, pompás asztal, mit e gazdag föld terít nekünk. Wotan nem okoz csalódást: ez itt a Walhalla! Hősök előtt nyílsz meg, áldott föld, a miénk vagy. Éljen Attila; ő fedezte fel! Közeledik a király, Wotan a maga hatalmával ruházza fel őt. Ím, a földre borulunk előtted, háború istene! Második jelenet (Attila érkezik harci szekéren, melyet rabszolgák, vezérek, királyok húznak.) Hősök, keljetek fel! Csak az maradjon a porban, aki legyőzöttként hal meg. Ide! Vegyetek körül, zengjen a győztest dicsőítő himnusz! Attila fiai jönnek és egyetlen csapással győznek. Nem ily sebes a villám útja, sem a sas röpte. KÓRUS Éljen az ezer erdő királya, Wotan papja és prófétája! Kardja vérvörös üstökös, hangja mennydörgés. Száz vihar zúgásában harcot hirdet a szeme. Erős páncélja lánc szemein, mint sziklán, törik el az acél stb.

20 Harmadik jelenet (Uldino, Odabella és aquileiai hajadonok lépnek be.) Mily csoport ez? Idegen hajadonok? Parancsom ellenére ki merte megmenteni őket? Úgy véltem, méltó adó a királynak. Csodás harcosok is ők, fivéreiket védték. Mit hallok? Gyengéd nőkbe ki lehelt ily hősiességet? A haza iránti határtalan, szent szeretet! Míg a vitézeid mint oroszlánok ragadnak fegyvert, asszonyaitok, te barbár, a kocsikon maradnak sírva. De minket, itáliai asszonyokat, akiknek páncél övezi mellét, a füstölgő harcmezőn mindig küzdeni látsz majd stb. Szép a harag te szűz, mely szikrázik tekintetedben. Attila tiszteli a bátrakat, megveti a gyávát. Te bátor nő, kérj tőlem bármi kegyet, amit csak kívánsz! Adasd vissza kardomat! Kösd fel enyémet! Óh, kard! Hát megengedted ezt nékem fenséges, isteni igazság! Az elnyomott gyűlöletnek te adtál fegyvert: a zsarnok kardját. Könyörtelen penge, kitalálod-e döfésed kinek keblébe szánom? A bosszú órája elérkezett, jelzett már az Úr stb. Lelkemre, mely csak pusztítani vágyik, miféle új érzés száll hirtelen? Ez a hév, e nemes arc édes érzéssel borítja el szívem stb.

21 KÓRUS Éljen a király, ki megmutatja a földnek, mily sugarakkal övezi őt Wotan! Ha ostoroz, olyan ő, mint az áradó folyó, s mint a harmat, ha a bátorságot jutalmazza. Hát megengedted stb.. (Odabella és a nők kimennek.) Uldino, most vezessék elém Róma követét! Fékezzétek magatokat, híveim, meg kell hallgatnunk őt, de választ a Capitoliumon kap majd tőlünk. Negyedik jelenet (Ezio és római tisztek lépnek be.) Attila! Ily nemes követ? Ezio! Te itt? Ez igaz? Ismerje meg mindenki a leghatalmasabb vitézt, Attila méltó ellenfelét, Róma pajzsát és dicsőségét! Attila, hadd beszéljek most! egyedül veled. Menjetek! Ötödik jelenet Nyújtsd jobbodat! Remélem, már nem a békéről szólasz. Az egész világot akarja a kezedbe adni Ezio. Évei miatt lassú és reszketeg Kelet uralkodója. Nem harcos ifjú ül Nyugat trónján. Mindez elpusztul, ha szövetségre lépek veled. Legyen tiéd a világmindenség, csak Itália maradjon enyém!

22 Ahol a legderekabb hős áruló, hitszegő, ott elveszett a nép, s még a lég is tisztátlan. Ott tehetetlen az isten, ott gyáva a király, oda ostrommal Wotan hitét viszem stb. Légyen tiéd a világmindenség stb. Nos, ha testvéri szövetséget kötni nem akarsz velem, Ezio ismét Róma követe lesz. Az uralkodó császár akaratát hozom most neked. Hiába! Ki fékezi meg most a pusztító áradat támadását? Hiába! Felfuvalkodottak, kik aljas, nemtörődöm módon uralkodtok a világ felett! Por-és csonthegyeken gázol majd át merész lovam. A szélbe szórom büszke városaitok bűnös hamvait stb. Ameddig Eziónak kezében a kardja, meg nem rendül Róma nagy neve. Chalons síkságán tapasztaltad ezt, mikor előtted menekülésre nyílt az út. Vezesd te ugyanazt a hordát, én ugyanazokat a vitézeket vezényelem stb. Hatodik jelenet Az adriai lagunák egyik töltése. REMETÉK Micsoda éjszaka! Még zúgnak a hullámok a heves forgószélben, mit Isten egy fuvallattal támasztott. Dicsőség az Úrnak! A büszke elemet Ő kavarta fel, ő csillapította le. Zaklatott vagy nyugodt bár a természet, Ő örök békével gyámolítja szívünket. A reggeli fuvallattól tiszta már a lég. Imádkozzunk! Dicsőség a Teremtőnek! TÁVOLI HANGOK Dicsőség a Teremtőnek! Hetedik jelenet (Foresto és aquileiai asszonyok, férfiak, gyerekek közelednek)

23 REMETÉK Miféle hangok! A vizet teljesen ellepik a kis csónakok. Aquileiaiak! Bizonyára a hunok dühe elől menekülnek. AQUILEIA NÉPE Dicsőség a Teremtőnek! Itt, itt álljunk meg! Kedvező jel ez a kereszt, ez az oltár. Mindegyikőtök emeljen egy kunyhót a tenger és az ég e varázsos pontján! AQUILEIA NÉPE Dicséret Forestónak! Te vagy a vezérünk, pajzsunk és megmentőnk te voltál egyedül. Oh, de Odabella! A szörnyeteg zsákmánya, bánatra, fájdalomra ítélve. Ő a barbár hatalmában! Megkötözve rabszolganői között! Ah, könnyebben elviselné a lelkem, ha halottnak tudnálak. Legalább álmaimban az angyalok között látnálak és örök életem hajnalát hívnám stb. AQUILEIA NÉPE Remélj! A merész lány talán elmenekült a kegyetlen elől. KÓRUS Elült végre a vihar, szebben ragyog a nap. Igen stb. Igen, de a száműzött mindig hazájáért sóhajt. Édes haza, hatalmas és nagylelkű fiaid anyja és királynője. Most omladék, pusztaság, rom, mely fölött csend és homály uralkodik. Ám e hullámverte moszatból új főnixként kiemelkedve büszkébben, szebben élsz majd, te a földnek és a hullámoknak csodája stb. KÓRUS E hullámverte moszatból stb.

24 ELSŐ FELVONÁS Első jelenet Erdő Attila tábora közelében. Éjszaka. Sírj most szabadon, ne fékezd magad, ó szívem. E nyugodt órán még a tigrisek is pihennek, csak én futkosok egyik helyről a másikra. Pedig mindig várom, hívom ezt az órát. Ó! a száguldó felhőben nem a te képed az, apám? Egek! Megváltozott a kép! Az én Forestóm! Hagyd abba, patak, a morajlást, szellő, ne zúgj, hadd halljam e szeretett lelkek hangját stb. Második jelenet Lépések zaja... (Foresto jön, barbár öltözetben.) Asszony! Nagy Isten! Végre megtaláltalak! Igen, az ő hangja! Te, Foresto? Te vagy, szerelmem? Foresto, végem van. Elszorul a szívem Elutasítasz? Ily durván? Hát nem reszketsz előttem? Egek? Mit mondasz? Hiába alakoskodsz: mindent tudok, mindent megfigyeltem. Érted a szerelemtől őrülten, tombolva, a veszélyt megvetve jöttem ide. S tudod, miként találtalak, kegyetlen!

25 Te! Te beszélsz így Foresto? Igen, én vagyok az, tekints rám, akit elárultál, te hűtlen. Itt, serlegek és dalok között, mosolyogsz a gyilkosra, s hamuvá égett hazád nem jut eszedbe, sem haldokló apád bánata, kínlódása stb. Tőröddel sebezz meg, ne szavaiddal, Foresto! Ne átkozz egy nyomorultat! Kegyetlen megtévesztés ez! Apám, te az égből jól olvashatsz a lelkemben, ó, mondd meg neki te, vajon szívemben nem a nagy bosszút áhítom-e! stb. Menj! Mondd el a gyalázatos szentségtörőnek, egyedül én maradok itt csillapítani éhségét. Jaj! Az égre, a szüleinkre kérlek, hallgass meg vagy ölj meg, kegyetlen! Mit akarsz mondani? Foresto, emlékszel Juditra, aki megmentette Izrael népét? Azon a napon, mikor elsiratott téged, a dicsőség mezején apjával együtt elesettet, Odabella megesküdött az Úrnak, hogy megismétli Judit hőstettét. Istenem! Mit hallok?! A szörnyeteg kardja, lásd, ez itt! Az Úr akarata! Odabella, lábad elé vetem magam. Ölelj meg inkább! Kettőzzük meg bátorságunkat!, Ó, megrészegít ebben az ölelésben a hatalmas, végtelen öröm! E nékünk adott pillanatban

26 eltűnik az átélt fájdalom! Ah! Itt egyetlen életbe árad két szerencsétlen élete. Újjáéleszt, vigasztal minket egyetlen reménység, egy fogadalom stb. Harmadik jelenet Attila sátra. Uldino! Uldino! Királyom! Nem láttad? Micsodát? Nem hallottad? Én? Semmit. Pedig vadul forgott itt körülöttem. Beszélt hozzám, hangja olyannak tűnt, mint szél a barlangban! Ó király, köröskörül mindenütt csend. Az éber árszem lépte kopog csupán. Hallgass meg, hívem! Míg úgy éreztem, keblem büszkeségtől dagad Róma előtt, egy hatalmas öreg jelent meg nékem, aki üstökön ragadott. Érzékeim megzavarodtak, kezem a kardhoz fagyott, az arcomba mosolygott, és e parancsot adta: Csak a halandók ostorozását bízták reád. Fordulj vissza! Itt zárva az út, ez az istenek földje!" Ilyen komor, vészes szavakat hallottam belülről. És Attila keblében a lélek megdermedt a félelemtől stb. Borzalom! És mit szándékozol tenni?

27 Most már szabadok érzékeim! Szégyellem rémületemet. Hívd a druidákat, vezéreket, királyokat! Immár a szélnél is gyorsabban repülök feléd, gonosz Róma. (Uldino kimegy.) Negyedik jelenet Ama határon túl várlak, ó kísértet! Ki tilthatná meg ezt Attilának? Meglátod majd, vajon ott félénken meghátrálok-e, vagy végül bosszúállóként ismer-é meg a világ stb. Ötödik jelenet (Belép Uldino, a druidák, vezérek és királyok.) KÓRUS Szólj, rendelkezz! Vakmerő csapataim mind síkra keljenek a harci kürtök zajára! Wotan szólít dicsőségre, induljunk azonnal! KÓRUS Dicsőség Wotannak! A kürtszóra, mely vérontásra hív, híveid mindig készen állnak. HANGOK A TÁVOLBAN Jöjj! Lelkünkbe térj, ó teremtó szellem! Mi ez? HANGOK A TÁVOLBAN Homlokodról záporozzon reánk az élet kincse! Ez nem az én trombitáim visszhangja! Hej, nyissátok ki! Hatodik jelenet Attila tábora., KÓRUS Ki jő? (Fehérbe öltözött hajadonok és gyermekek, élükön Leóval és hat öreggel.)

28 HAJADONOK, GYEREKEK Világosítsd meg tévelygő érzékeinket, lehelj szeretetet keblünkbe! Győzd le az ellenséget és áradjon szét a béke édes nyugalma! Uldino! Ez a fenyegető kísértet! Szembeszállok véle! Ki tart vissza? LEO Csak a halandók ostorozását bízták reád. Fordulj vissza! Itt zárva az út: ez az istenek földje! Nagy Isten! Ugyanazok a szavak, miket a félelmetes látomás vésett agyamba. Nem! Nem álom, mi most elönti lelkem. Két óriás, kik betöltik az eget... láng a szemük, láng a kardjuk... lángoló hegyük engem ér. Jaj! Álljatok meg, szellemek! Itt az ember meghátrál, az istenek előtt leborul a király! KÓRUS, Bennem, ki süket a testvérek panaszaira is, ki csak vérre, csatára szomjazom, néhány gyáva siránkozó hangja miféle új érzést kelt? Miféle hatalom ez? A hunok királya először borult a földre! LEO,,, HAJADONOK Ó, tekintsd az Örökkévaló hatalmát! egy pásztorfiú legyőzte Góliátot, egy alázatos szűz üdvöt hozott az embernek, ismeretlenek elterjesztették a hitet. Az alázatos és kegyes tömeg előtt most meghátrál a pogányok királya! MÁSODIK FELVONÁS Első jelenet Ezio tábora. A távolban Róma látszik Fegyverszünet a hunokkal. Térj vissza azonnal Rómába, Ezio! Ezt parancsolja néked Valentinianus." Ezt parancsolja! Ily módon hívsz engem vissza, te koronás gyermek? Vagy jobban félsz csapataimtól, mint a barbáréitól? Hát egy vitéz ősz harcos mindig meghajoljon egy gyáva, satnya szolga előtt?

29 Majd jövök! Ez illik a hőshöz, akinek nagy hatalma fölemelné majd a hazát e végső nyomorúságból. A régi dicsőség örökké ragyogó csúcsairól támadjanak föl az ősök árnyai körülöttünk, ha csak egy pillanatra bár! Onnan repülte át a győztes sas a világot. Rómát e hitvány tetemben ki ismerheti fel most? stb. Ki jő? Második jelenet (Attila rabszolgáinak egy csapata jelenik meg néhány római katonával az élen.) KÓRUS Eziónak üdvözletét küldi Attila általunk. Azt óhajtja, nála gyűljenek össze Ezio és vezérei. Menjetek! Mi is azonnal jövünk a táborba. Harmadik jelenet (A távozó rabszolgák közül egy ottmarad, Ő Foresto.) Mit óhajtasz? Ezio, a közös szabaduláshoz szükség van a te vitézségedre. Hogy érted? Oh, ki vagy te? Ezt most felesleges tudnod. A pogány barbárt ma meghalni látod majd. Mit beszélsz? S akkor te teljessé tehetnéd az én művemet Hogyan? Egy jelre álljanak készen a római csapatok: amikor tüzet látsz a hegyen fellobbanni, törjenek elő, mint a vadállatok

30 az eltévedt csordára! Most menj! Nem hagylak cserben. Meglátom és cselekszem majd. (Foresto elmegy.) Negyedik jelenet Sorsom eldőlt, kész vagyok minden harcra: Ha elesem, hősként esem el, és nevem fennmarad. Nem látom majd a szeretett országot, amint lassan hanyatlik és darabokra hull. Az utolsó római felett egész Itália gyászol majd stb. Ötödik jelenet (Attila táborában ünnepi lakomára készülnek.) KÓRUS Az ég hatalmas boltozata, az ellenségtől szerzett föld, a lángoló levegő, ez mind Attila palotája. Áradjon most szét közöttünk az ivóserlegek nedűje! A harcban levágott végtagokat és fejeket ünnepeljük hajnalig! Hatodik jelenet (Ezio lép be kíséretével, Uldinóval és Forestóval, aki ismét harci öltözetben a sokaság közé keveredik.) Ezio, isten hozott! Legyen e lakoma a mi békénk pecsétje. Attila, kiváló vagy a háborúban, de még nagylelkűbb a megvendégelt ellenséggel. DRUIDÁK Ó király, végzetes az idegennel egy asztalnál ülni. Miért? DRUIDÁK Lásd, az égen gyülekeznek a vérszínű felhők. A vészmadarak baljós rikoltásával keveredve a hegyekből az árulás szelleme üvölt. El innen, ti, szerencsétlenség prófétái!

31 DRUIDÁK Wotan óvjon! Hunok szent lányai, pendítsétek meg lantotok és áradjon a vidám dal az ünnepségen! PAPNŐK Ki hoz fényt a szívbe? Egyetlen csillag halvány remegése sem látszik az égen. A nevető hold barátságos sugara nem ragyog megzavart lelkünkre. De fütyül a szél, mennydörgés morajlik, csak a kürt hangja hallatszik. (Váratlanul viharos szél oltja ki a lángok nagy részét. Ösztönös rémülettel mindenki felugrik. Foresto odafut Odabellához. Ezio Attilához közeledik.) MIND Ah! KÓRUS A hegyek szelleme arcunkba süvölt, a füstölgő tölgyekre sújtott keze. Félelem és rejtély uralkodik lelkünkön. Bolygó árnyak serege jelent meg a sötétben. (Attilához.) Emlékezz feltételeimre: Ezio oldalán küzdj! Az öreg harcos kezét ne vesd meg! Dönts! Rövidesen már nem lesz mód rá. A gőgös barbár csillaga immár eltűnik. Örvendezz, ó jegyesem, elértük a célt! Atyáink lemészárlásáért bosszút állunk. Nézd ott azt a serleget, a harag eszközét! Az istentelen ajkának kínálja azt Uldino. Az övéinek kezével állunk majd bosszút? Nem szabad, hogy az ő árulásuk folytán essen el. A megjelölt napon, ahogy Istennek megesküdtem,

32 ennek a kardnak kell lesújtania rá. Bosszantasz, ó római! Hasztalan próbálsz meglepni engem Vagy azt hiszed, a szélvihar félelemmel tölt el? A felhők és viharok még vidámabbá teszik lakomámat. - Ó, őrület, nem érzem többé a keblemben Attila szívét! A gyászos pillanat közeleg. Uldino, félsz? Nem vagy-e breton? Vagy szíved nem szorul már össze meggyötört hazád, a hitvány szolgaság miatt? MIND A rettenetes vihar tovatűnt, mint a villám. Ismét, nyugalom borítja az eget stb. Gyújtsák meg újra a tölgyeket körben! Kezdődjék újra a tánc és a játék, legyen ez a nap mindenkinek ünnep! Nyújtsd a bujdosó poharat, Uldino! (Odabellához.) Miért reszketsz? Elsápadtál. Reád iszom, nagy Wotan, szólítlak! Várj, király! Az méreg! KÓRUS Mit hallok? Ki keverte bele? Ó végzetes pillanat! Én! Foresto!

33 Igen, az, aki egy napon letépte homlokodról a koronát. Ah, kezembe kerültél végre. Kitépem a szíved testedből. Most már könnyű... Ó, harag! Ó, gyalázat! Király, e zsákmánytól senki sem foszthat meg. Megmentettelek, feltártam a bűnt. Hadd büntessem meg egyedül én a hitványt! Neked adom! De méltóbb jutalom vár rád, te hűséges: holnap a nép úgy üdvözöl majd, mint a király hitvesét. Ó vitézeim! Csak egyetlen örömteli, dalos napot kérek tőletek, azután újból csattan majd a bosszúálló ostor. Ezio, azalatt jelentsd Rómában, hogy széttéptem az álmok fátyolát! (Forestóhoz.) Fékezd haragod, mely félrevezet, menekülj, mentsd magad, ó fivérem! Engem vess meg, engem kárhoztass, mondd, hogy hitvány, becstelen vagyok! De jaj, menekülj! Holnapra majd teljes bocsánatod bírom. Indulok, igen, hogy egyedül éljek a bosszú napjáig: De milyen büntetés, mily fájdalom Szabható vétkedért? A lelkifurdalás ostorcsapása, mely vár reád, örökké tartson! Ki tárhatta fel a titkot? Ki bízhatta azt a szerelmes szívre? Menj, végzet embere, menj, lakjál jól véle, élvezd a gyönyört! De holnap, amikor vigadsz, Ezio fegyverrel ront rád. Úgy éreztem, elhűl a vérem. Ki árulhatott el bennünket? A villámtól, a kígyótól,

34 te mentettél meg, vitéz harcos. Ah, te nagylelkű! Mindig híven szolgálom akaratod. KÓRUS Ó hatalmas király, rázd fel szíved! Térj vissza a vérhez, a tűzhöz! Föl, büntesd meg, sújtsd le az árulók e bandáját! Többé már nem leszünk isteneik Gúnyának tárgya s játéka. HARMADIK FELVONÁS Első jelenet Erdő választja el Attila táborát Ezióétól. Reggel van. Ez itt a gyülekezőhely, itt tudom majd meg Uldinótól a szörnyű esküvő óráját. Ó harag, fékezd magad keblemben! Idejében, mint a villámcsapás, török ki majd. Foresto! Nos? Most indul a vidám menet, amely Attila jegyesét a sátorhoz kíséri. Ó, ez a düh! Uldino, menj! Jól tudod: amott túl az erdőn fegyverben állnak a római seregek Ezio csak rád vár, hogy minden csapata az istentelenre törjön. Második jelenet Hűtlen nő! Ez az a nap, melyre vágysz: meglátod, hogy tér vissza hozzád Foresto! Mit nem ajánlott volna fel e szerencsétlen férfi Odabelláért? Egészen, - ég, bocsáss meg nekem! - egészen halhatatlan koronádig. Az árulókra miért árasztod arcod derűjét? Miért teszed az angyalokkal egyenlővé azt, akinek oly gonosz a lelke? Nem? stb.

35 Harmadik jelenet (Ezio jön sietve.) Minek tovább késlekedni? Harcosaim a jelre várnak. Előtörnek, mint a villám, mind a hitvány szörnyetegre., Egy, egyetlenegy barbár se térjen majd haza! KÓRUS Lépj be tapstól kísérve, ó hajadon, nyitva előtted a sátor! Lépj be, és vond magadra az örvendő király tekintetét! Szép az arcod, ragyogó, mint a pirkadat, Szelíd lelked hasonló a lenyugvó naphoz. Hallod? Ez a nászdal! Gyászdal lesz belőle. Ah, bűnös nő! Türtőztesd magad! Ezt kívánja nagy vállalkozásunk. Odabella nőül ment a barbárhoz! Megadta magát az ő vágyainak. Féltékeny őrjöngésedet fékezd kissé! Az alvilág összes démona gyötri agyamat s szívemet. Negyedik jelenet (Odabella jön rémülten menekülve a barbár táborból.) Állj meg, jaj, állj meg! Ó hagyj el, apám haragvó szelleme! Látod? Menekülök a nászágytól. Igen, bosszút állok érted. Késő, ó Attila jegyese, késő a bűnbánatod.

36 A jel, a jel... igyekezz, különben leleplez minket! Te itt, Foresto? Hallgass meg, szánd meg kínjaim! stb. Késő! Csak téged, téged szeret e lélek határtalan szerelemmel, Higgy nekem, tiszta a szívem, mindig hű voltam hozzád! stb. Túlságosan is elámítottak hazug szavaid. És még most is érzelmekről mersz szólni nékem, kegyetlen? stb. Ez nem a könnyek, sem a féltékeny szavak ideje; siessünk magasztos célunkkal, míg mosolyog ránk az ég stb. Ötödik jelenet (Attila lép be, Odabellához megy.) Ne fuss el, kövess engem! Miért menekülsz attól, ki szeret téged? Mit tátok? Újabb cselszövésre jöttetek ide, álnokok? Te bűnös nő, rabszolga egykor, most jegyesem, - (Forestóhoz) te gonosz, kinek visszaadtam életét... (Ezióhoz. ) S te, római, kinek kedvéért Róma megmenekült. még mindig ellenem esküsztök! Elvetemültek! Lesújt rátok a király véres bosszúja stb. A sátorban, ágyad mellett fenyegetőn és most is véresen áll apám óriási szellemárnya. Te gyilkoltad le, úgy esett el! (Messzire hajítja magától a koronát.) legyen átkozott az ölelés, mely a király jegyesévé tenne engem! stb.

37 Miféle ajándékkal hencegsz gúnyosan? Te fosztottál meg hazámtól és szerelmemtől. Gyötrelmek szakadékává változtattad, te kegyetlen, az életemet! Te zsarnok! Csak a halállal csillapodhat gyűlöletem irántad stb. Árulók! Megkímélted Rómát! És a világ megvetésére, mellyel az ég bosszúja átkoz, s a vérre, mely bosszulatlan erre vár, nem emlékszel? Ettől félj, király! Bűneid mértékét túllépted már, az ég haragja függ feletted! stb. KÓRUS Halál! Bosszú! Miféle hang ez?, E hang halálodat jelzi. Árulók!, A sors így döntött! (Foresto le akarja szúrni Attilát, de Odabella megelőzi őt.) Apám! Ó, apám, feláldozom őt érted. (Átöleli Forestót.) (Haldokolva.) Hát te is, Odabella? Utolsó jelenet (Mindenfelől római harcosok özönlenek be.) MIND Mind megbosszultatott: Isten, a népek, s a király! B. Bellus Ibolya nyersfordítása

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Részletesebben

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Részletesebben

Dániel könyve. Világtörténelem dióhéjban

Dániel könyve. Világtörténelem dióhéjban Dániel könyve Világtörténelem dióhéjban 2300 éves prófécia Kr.e. 457 Kr.u. 34 Kr.u. 1844 490 év 1810 év 70 hét Rendelet 1. rész Evangélium 2. rész 10-11 Ki Mikáél? Mózes éneke Szólt az ellenség: `Üldözöm

Részletesebben

A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi

A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi együtt vagyunk 126 A tisztelet csak Istené 48 A végtelenhez

Részletesebben

Sötétségből a fénybe emelsz

Sötétségből a fénybe emelsz Sötétségből a fénybe emelsz A H/A iszm iszm Sötétségből a fénybe emelsz, A H/A E Szabadítóm Te vagy! A H/A iszm iszm Ha eltévednék, Tegkeresel Fiszm H Soha nem engedsz el! E H/isz iszm iszm Te vagy Uram,

Részletesebben

40 éves házassági évfordulóra gitáros szentmise

40 éves házassági évfordulóra gitáros szentmise D A G A Bevonulás Két ember eléd lép, két ember Téged kér, D A G A Két ember eléd áll, két ember Téged vár, A D H E Végtelen Istenünk, áldd meg az életünk! Cis Fis H E Végtelen Istenünk, áldd meg az életünk!

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Tudna segíteni? Può aiutarmi? Segítségkérés Beszélsz angolul? Parla inglese? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Beszélsz / Beszél _[nyelven]_? Parla

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Tudna segíteni? Segítségkérés Può aiutarmi? Beszélsz angolul? Parla inglese? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Beszélsz / Beszél _[nyelven]_? Parla

Részletesebben

Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. S ha én lennék a cinege a fán, A dallal Istent dicsérném.

Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. S ha én lennék a cinege a fán, A dallal Istent dicsérném. 1 - Pillangó ha lehetnék... 7 Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. 7 S ha én lennék a cinege a fán, dallal Istent dicsérném. 7 Vagy kis halként a tó fenekén buborékot vígan eregetném. e

Részletesebben

ÉVKÖZI IDŐ II. HÉT: PÉNTEK REGGELI DICSÉRET. Ez azonban elmarad, ha az Imádságra hívás közvetlenül az imaóra előtt van.

ÉVKÖZI IDŐ II. HÉT: PÉNTEK REGGELI DICSÉRET. Ez azonban elmarad, ha az Imádságra hívás közvetlenül az imaóra előtt van. V. Istenem, jöjj segítségemre! 1 ÉVKÖZI IDŐ II. HÉT: PÉNTEK REGGELI DICSÉRET F. Uram, segíts meg engem! Dicsőség az Atyának, a Fiúnak és a Szentléleknek, miképpen kezdetben, most és mindörökké. Ámen. Alleluja.

Részletesebben

A KING JAMES BIBLIA 1611 APOKRIF IMÁDSÁG és AZARIAH dal három zsidó. A dal, a három zsidók és Azariah ima

A KING JAMES BIBLIA 1611 APOKRIF IMÁDSÁG és AZARIAH dal három zsidó. A dal, a három zsidók és Azariah ima www.scriptural-truth.com Az ima Azariah A KING JAMES BIBLIA 1611 APOKRIF IMÁDSÁG és AZARIAH dal három zsidó A dal, a három zsidók és Azariah ima 1:1 és mentek a tűz közepén dicsérő Isten, és az áldás az

Részletesebben

É N E K F Ü Z E T S Z Á M Á R A Ö S S Z E Á L L Í T V A MILYEN GYÖNYÖRŰ A SZÉP DICSÉRET! Z S O L T Á R O K K Ö N Y V E 1 4 7 : 1

É N E K F Ü Z E T S Z Á M Á R A Ö S S Z E Á L L Í T V A MILYEN GYÖNYÖRŰ A SZÉP DICSÉRET! Z S O L T Á R O K K Ö N Y V E 1 4 7 : 1 É N E K F Ü Z E T A S V Á B H E G Y I R E F O R M Á T U S G Y Ü L E K E Z E T S Z Á M Á R A Ö S S Z E Á L L Í T V A MILYEN JÓ ISTENÜNKRŐL ÉNEKELNI, MILYEN GYÖNYÖRŰ A SZÉP DICSÉRET! Z S O L T Á R O K K

Részletesebben

Lingua italiana Turismo

Lingua italiana Turismo BGF NYVK Lingua italiana Turismo Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton

Részletesebben

Fordította: Szedő Dénes. Carmina Burana (részletek) Ó, FORTUNA (O Fortuna) A KIS PARASZTLEÁNYKA (Exiit diluculo)

Fordította: Szedő Dénes. Carmina Burana (részletek) Ó, FORTUNA (O Fortuna) A KIS PARASZTLEÁNYKA (Exiit diluculo) Carmina Burana (részletek) Ó, FORTUNA (O Fortuna) Ó, Fortuna, mint a Luna egyre-másra változol: majd nagyobbodsz, majd meg elfogysz; hej, az élet ronda sor: gabalyítja s igazítja játszva az ember fejét:

Részletesebben

Somos Csabának, Labant Árpád Bencének és a szolnoki Bartók Béla Kamarakórusnak, Dante Alighieri születésének 750. évfordulóján.

Somos Csabának, Labant Árpád Bencének és a szolnoki Bartók Béla Kamarakórusnak, Dante Alighieri születésének 750. évfordulóján. Somos Csabának, Labant Árád Bencének és a szolnoki Bartók Béla Kamarakórusnak, Dante Aghieri születésének 0. évordulóján. Andorka Péter Due reghiere basszus szólóra és nőikarra Dante Aghieri Isteni színjátéka

Részletesebben

Bali Mária Ildefonsa Kákonyi Mária Constantina: Kis Boldogasszony képeskönyve

Bali Mária Ildefonsa Kákonyi Mária Constantina: Kis Boldogasszony képeskönyve PPEK 904 Bali Mária Ildefonsa Kákonyi Mária Constantina: Kis Boldogasszony képeskönyve Bali Mária Ildefonsa Kákonyi Mária Constantina Kis Boldogasszony képeskönyve mű a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár

Részletesebben

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy Igen? Kérlek, ne zavarj, imádkozom. De te megszólítottál! Én, Téged megszólítottalak? Biztos, hogy nem! Csak imádkozom:

Részletesebben

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET Horváth Szabolcs Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET Lenni Egy kis tréning sosem árthat meg, Így egy rossz papíron nevezlek, Téged, kit oly nagyon kedvellek, S el nem engedlek. De látod, így néz ki szobám,

Részletesebben

A LÉLEK KARDJA. Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde.

A LÉLEK KARDJA. Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde. Pasarét, 2013. október 24. (csütörtök) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK refpasaret.hu Horváth Géza A LÉLEK KARDJA Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde. Imádkozzunk! Hálaadással

Részletesebben

úgy matematikával és geometriával építik, mint a gótika kisebb csodáit. Két nyitott szem, két nyugodt kéz, egy emberi szív: ez a művészet. Hohó!

úgy matematikával és geometriával építik, mint a gótika kisebb csodáit. Két nyitott szem, két nyugodt kéz, egy emberi szív: ez a művészet. Hohó! ELŐSZÓ Íme, megint folytatom az egyetlen művet, új hullámban verem felétek a végtelen titkú tengert. Élnék ezer esztendeig: nem mondhatnám meg minden titkát. Írnék ezer esztendeig: nem mutathatnám meg

Részletesebben

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Hol találom a?... una camera in affitto?... kiadó szoba?... un ostello?...hostel?... un albergo?... egy hotel?... un bed and breakfast?...bed

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. Parte

Részletesebben

ÉVKÖZI IDŐ III. HÉT: PÉNTEK REGGELI DICSÉRET. Ez azonban elmarad, ha az Imádságra hívás közvetlenül az imaóra előtt van.

ÉVKÖZI IDŐ III. HÉT: PÉNTEK REGGELI DICSÉRET. Ez azonban elmarad, ha az Imádságra hívás közvetlenül az imaóra előtt van. V. Istenem, jöjj segítségemre! 1 ÉVKÖZI IDŐ III. HÉT: PÉNTEK REGGELI DICSÉRET F. Uram, segíts meg engem! Dicsőség az Atyának, a Fiúnak és a Szentléleknek, miképpen kezdetben, most és mindörökké. Ámen.

Részletesebben

Örökség - dalszövegek. Virágom, virágom. Szép szál legény van egy pár, Ha okos az ráadás. Utánam jár mindahány, Jaj, ne legyen csapodár!

Örökség - dalszövegek. Virágom, virágom. Szép szál legény van egy pár, Ha okos az ráadás. Utánam jár mindahány, Jaj, ne legyen csapodár! Virágom, virágom Szép szál legény van egy pár, Ha okos az ráadás. Utánam jár mindahány, Jaj, ne legyen csapodár! Szép szál legény gyere át, Szívemben a bánat jár. Hozzál egy kis pálinkát, Hogy legyen egy

Részletesebben

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno?

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno? - Elezkedés Mi sono perso. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Egy adott keresése a térképen Dove posso trovare? Egy bizonyos keresése Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è

Részletesebben

SCHUMANN CHAMISSO. Frauenliebe und Leben. Asszonyszerelem, asszonysors

SCHUMANN CHAMISSO. Frauenliebe und Leben. Asszonyszerelem, asszonysors SCHUMANN CHAMISSO Frauenliebe und Leben Op. 42 Asszonyszerelem, asszonysors Frauenliebe und leben Asszonyszerelem, asszonysors Op.42 1. Mióta láttam őt, vaknak hiszem magam, Bárhová is nézek, csak őt látom;

Részletesebben

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái A Biblia gyermekeknek bemutatja Jézus csodái Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Byron Unger és Lazarus Átírta : E. Frischbutter és Sarah S. Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Kiadta : Bible for Children

Részletesebben

SDG Bibliaismereti verseny 2014. Példabeszédek könyve

SDG Bibliaismereti verseny 2014. Példabeszédek könyve SDG Bibliaismereti verseny 2014. Példabeszédek könyve Csapat/iskola: Beadás ideje: Tudnivalók A teszt 100 kérdésből áll. Minden kérdésnél felsoroltunk 3 lehetséges választ, amelyek közül a Példabeszédek

Részletesebben

MAHLER. Lieder aus Des Knaben Wunderhorn. A fiú csodakürtje

MAHLER. Lieder aus Des Knaben Wunderhorn. A fiú csodakürtje MAHLER Lieder aus Des Knaben Wunderhorn A fiú csodakürtje GÁDOR ÁGNES nyersfordítása 2007 Lieder aus Des Knaben Wunderhorn Der Schildwache Nachtlied Az őrszem éji dala Nem tudok, nem szeretek vidám lenni;

Részletesebben

Szent Keresztút (Prohászka Ottokár Püspök) Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében! Ámen. Bevezetés A földön járó Úr Jézus szelleme az áldozat szelleme volt. Szemei előtt lebegett küldetése, érezte a nagy

Részletesebben

URUNK JÉZUS KRISZTUS FELTÁMADÁSÁNAK ÜNNEPLÉSE NAGYSZOMBAT

URUNK JÉZUS KRISZTUS FELTÁMADÁSÁNAK ÜNNEPLÉSE NAGYSZOMBAT URUNK JÉZUS KRISZTUS FELTÁMADÁSÁNAK ÜNNEPLÉSE NAGYSZOMBAT 1 Az 1. olvasmány után A 2. olvasmány után A 3. olvasmány után: Mózes éneke (a kórus énekli) A 4. olvasmány után 2 Az 5. olvasmány után Alleluja

Részletesebben

ÉVKÖZI IDİ ESTI DICSÉRET

ÉVKÖZI IDİ ESTI DICSÉRET ÉVKÖZI IDİ ESTI DICSÉRET Istenem, jöjj segítségemre! Uram, segíts meg engem! Dicsıség az Atyának, a Fiúnak miképpen kezdetben most és mindörökké. Amen. HIMNUSZ Immár hoz hasznos magvakat, díszíti ékes,

Részletesebben

Napszaki Áhítatok Liturgikus Füzete. Böjt idejére I. (Első két hét) (2016. február 10-20.)

Napszaki Áhítatok Liturgikus Füzete. Böjt idejére I. (Első két hét) (2016. február 10-20.) Napszaki Áhítatok Liturgikus Füzete Böjt idejére I. (Első két hét) (2016. február 10-20.) Erdélyi Gyülekezet Budapest, 2016 2 Tartalomjegyzék Napi változó részek a Reggeli áhítathoz - II.10 (Böjt 1. napja)

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan

Részletesebben

HIMNUSZ Délelőtt Most jöjj, Szentlélek, szállj közénk, Atyát s Fiút ki egybekötsz, szívünket, kérünk, töltse be kegyelmed égi ereje.

HIMNUSZ Délelőtt Most jöjj, Szentlélek, szállj közénk, Atyát s Fiút ki egybekötsz, szívünket, kérünk, töltse be kegyelmed égi ereje. 1 ÉVKÖZI IDŐ III. HÉT: CSÜTÖRTÖK DÉLELŐTTI, DÉLI ÉS DÉLUTÁNI, VAGYIS NAPKÖZI IMAÓRA V. Istenem, jöjj segítségemre! F. Uram, segíts meg engem! Dicsőség az Atyának, a Fiúnak és a Szentléleknek, miképpen

Részletesebben

Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN 978-963-607-611-5. Mercator Stúdió, 2009

Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN 978-963-607-611-5. Mercator Stúdió, 2009 A magyar irodalom és kultúra örökbecsű értékeinek ápolása, terjesztése érdekében az Országos Széchenyi Könyvtárral együttműködve kiadja a Mercator Stúdió. Felelős kiadó a Mercator Stúdió vezetője Műszaki

Részletesebben

Versajánló a Márciusi ifjak című szavalóversenyre

Versajánló a Márciusi ifjak című szavalóversenyre Versajánló a Márciusi ifjak című szavalóversenyre Juhász Gyula: Petőfi ünnepére Petőfi ünnepére, fel, A munka véle ünnepel, Dalában él múlt és jelen És a jövő, a végtelen. Átzeng az bércen és folyón Virrasztva

Részletesebben

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Ungherese-Italiano

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Ungherese-Italiano Auguri : Matrimonio Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján. La gioia

Részletesebben

Híres Komárom be van véve Klapka György a fővezére Büszkén kiáll a csatatérre Hajrá huszárok! Utánam előre! 02. Százados úr sejehaj

Híres Komárom be van véve Klapka György a fővezére Büszkén kiáll a csatatérre Hajrá huszárok! Utánam előre! 02. Százados úr sejehaj 01 Klapka induló Föl-föl vitézek a csatára A Szent Szabadság oltalmára Mennydörög az ágyú csattog a kard Ez lelkesíti a magyart Föl-föl látjátok lobogómat Indulj vidáman robogó had Édes hazánkért hősi

Részletesebben

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Sia il nostro Partner Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Tutti hanno un approccio diverso 2 Dove si trova il Cliente? 3 Cosa vuole il Cliente? 4 Cosa vuole l Imprenditore? 5 Come mi trova?

Részletesebben

Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN 978-963-607-615-3. Mercator Stúdió, 2009

Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN 978-963-607-615-3. Mercator Stúdió, 2009 A magyar irodalom és kultúra örökbecsű értékeinek ápolása, terjesztése érdekében az Országos Széchenyi Könyvtárral együttműködve kiadja a Mercator Stúdió. Felelős kiadó a Mercator Stúdió vezetője Műszaki

Részletesebben

Előhang Butaság, kapzsiság, tévelygés, ferde vétek oltja testünkbe és lelkünkbe mérgeit; s mint koldús éteti öntestén férgeit, mi éppen úgy vagyunk sok drága búnknak étek. És bűnünk mind makacs, igaz bánatra

Részletesebben

NEGYEDÓRA AZ OLTÁRISZENTSÉG ELÔTT

NEGYEDÓRA AZ OLTÁRISZENTSÉG ELÔTT NEGYEDÓRA AZ OLTÁRISZENTSÉG ELÔTT Szent Claret Mária Antal (1807 1870) gondolatai alapján Szeretett gyermekem! Látogass meg engem gyakran az Oltáriszentségben! Nem szükséges hosszasan maradnod és sokat

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1121 É RETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Parte

Részletesebben

Batsányi János: A látó

Batsányi János: A látó Batsányi János: A látó Vídulj, gyászos elme! megújul a világ, S előbb, mint e század végső pontjára hág. Zengj, hárfa! Hallgasson ma minden reája, Valakinek kedves nemzete s hazája; S valaki a magyar változó

Részletesebben

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több

Részletesebben

Válogatott verseim. Christin Dor. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Válogatott verseim. Christin Dor. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Válogatott verseim Christin Dor 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Valami Valami váratlan, Valami ismeretlen, Valami, ami magához vonz. Valami érzéki, Valami felülmúlhatatlan, Valami, ami megbabonáz.

Részletesebben

Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3)

Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3) Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3) Szentségek vételére felkészítő kiadvány. Kiadja: Szent József Plébánia. Cím: 8800 Nagykanizsa Ady E. 15. Felelős kiadó és szerkesztő: Váron István. E-mail: varonistvan@gmail.com

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. ESERCIZIO

Részletesebben

valamint az Irgalmasság órája, Irgalmasság rózsafüzére és Irgalmasság litániája

valamint az Irgalmasság órája, Irgalmasság rózsafüzére és Irgalmasság litániája Jézusom, bízom Benned! Az Isteni irgalmasság kilencede valamint az Irgalmasság órája, Irgalmasság rózsafüzére és Irgalmasság litániája 1937. augusztus 10-én mondta az Úr Szent Faustina nővérnek: Azt kívánom,

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút 1 1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút És lőn abban az időben, hogy Abimélek és Pikhól annak hadvezére megszólíták Ábrahámot mondván: Az Isten van te veled mindenben, a mit cselekszel. Mostan azért

Részletesebben

Hamis és igaz békesség

Hamis és igaz békesség Hamis és igaz békesség Lectio: Jer 1,1-15 Textus: Jer 1,14 A lelkipásztor így szólt egy asszonyhoz: - Asszonyom, szokta önt kínozni a Sátán? - Engem? Soha! - No, akkor ez annak a jele, hogy ön még a Sátáné,

Részletesebben

Szelíd volt-e Jézus és szelídséget hirdetett-e?

Szelíd volt-e Jézus és szelídséget hirdetett-e? Szelíd volt-e Jézus és szelídséget hirdetett-e? Jézust szelídnek tartjuk. Ilyennek mutatja a házasságtörő asszonynak az esete. Meg akarják kövezni, de Jézus megmentette ettől. A keresztfán kéri az Atyát,

Részletesebben

Én Istenem! Miért hagytál el engem?

Én Istenem! Miért hagytál el engem? Édes Illat Én Istenem! Miért hagytál el engem? Sóhajtotta Jézus, miközben a fakereszten felfüggesztve, vércseppek csöpögtek végig a testén. És akkor, nem lélegzett többet. Nem, te voltál minden reményem!

Részletesebben

Az Isten lélek, ezért akik imádják, azoknak lélekben és igazságban kell imádniuk

Az Isten lélek, ezért akik imádják, azoknak lélekben és igazságban kell imádniuk Az Isten lélek, ezért akik imádják, azoknak lélekben és igazságban kell imádniuk (Jn. 4,24) Az Isten lélek, ezért akik imádják, azoknak lélekben és igazságban kell imádniuk (Jn. 4,24) www.eletalelekben.ro

Részletesebben

Ó én hiszek Jézusban. A H E F #m G #m A Hiszem, hogy Ő most is itt van, H E F #m G #m Itt van közöttünk, A H E C #m Kész rá, hogy meggyógyítsa életem,

Ó én hiszek Jézusban. A H E F #m G #m A Hiszem, hogy Ő most is itt van, H E F #m G #m Itt van közöttünk, A H E C #m Kész rá, hogy meggyógyítsa életem, Ó én hiszek Jézusban H Ó én hiszek Jézusban, H Hiszem, hogy Ő Isten Fia, H Hiszem, hogy meghalt és feltámadt. H Bűnömért megfizette az árat. H F #m G #m Hiszem, hogy Ő most is itt van, H F #m G #m Itt

Részletesebben

AZ ELVESZETT ÉDEST. Igy szólt, igy esdett hevülettel, S a nő hallgatta szent gyönyörrel. Igy érzett ő is. Kebelét: Titkos érzések fölverek.

AZ ELVESZETT ÉDEST. Igy szólt, igy esdett hevülettel, S a nő hallgatta szent gyönyörrel. Igy érzett ő is. Kebelét: Titkos érzések fölverek. AZ ELVESZETT ÉDEN. Legenda.*) Legyen!" szóllott az Ur hatalma És lett azonnal, a mi van! A zűrzavar kibontakozva Feltűnt csodás pompáiban... S mi eddig rejtve szunnyadott: Alakra kelt, törvényt kapott.

Részletesebben

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4 TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4 ŐRZÖM AZ ÁLMODAT 5 AZ IGAZ SZERETET 5 MA EGY VERSEM KAPCSÁN 6 BIZONY! 7 A HÁRSFAILLATÚ ESTÉKEN 7 A MI VERSÜNK

Részletesebben

MIT MOND A BIBLIA A HALLOWEENRŐL?

MIT MOND A BIBLIA A HALLOWEENRŐL? MIT MOND A BIBLIA A HALLOWEENRŐL? ne igazodjatok e világhoz, hanem változzatok meg értelmetek megújulásával, hogy megítélhessétek, mi az Isten akarata, mi az, ami jó, ami neki tetsző és tökéletes (Róm

Részletesebben

NÉHÁNY A TÖBB MINT HARMINC IRODALMI- ÉS MŰVÉSZETI DÍJAMBÓL (Irodalomkritika, esszé, vers, próza, újságírás és egyéb művészetek: fotó, illusztrációk)

NÉHÁNY A TÖBB MINT HARMINC IRODALMI- ÉS MŰVÉSZETI DÍJAMBÓL (Irodalomkritika, esszé, vers, próza, újságírás és egyéb művészetek: fotó, illusztrációk) QUALCHE MIO PREMIO LETTERARIO E DI ALTRE ARTI DA PIÙ DI 30 (Critica letteraria, saggistica, poesia, prosa, giornalismo ed altre arti: foto, illustrazioni) NÉHÁNY A TÖBB MINT HARMINC IRODALMI- ÉS MŰVÉSZETI

Részletesebben

Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre

Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre q = 126 TÜCSÖK (népdal) Beischer-Matyó Tamás fordította: Kosztolányi Dezső Mezzo-Soprano Nézd, hogy col legno szo-rít - ja, nézd, hogy szo-rít- Violin

Részletesebben

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Forrás: Gyurcsó István Alapítvány Füzetek 14., Dunaszerdahely, 1999

Részletesebben

Megyeri Sára

Megyeri Sára Nagyszalontai házuk Arany János 1762-1844 Megyeri Sára 1772-1836 1. Sára 1792-1853 2. György 1795-1802 3. Mária 1797-1802 4. Mihály 1800-1801 5. Ferenc 1803-1807 6. János 1806-1813 7. Mihály 1808-1810

Részletesebben

Az Első Unitárius Népfőiskolai Tanfolyam Kolozsvárt.

Az Első Unitárius Népfőiskolai Tanfolyam Kolozsvárt. csendes óráimban, vagy álmatlan éjszakáimon át kirajzolódtak előttem a mélytitkú tárnák s gyakran hallani véltem a gépek zakatolását s a verejtékhúzó csákányok döngését a rózsafáim alatt, vagy a templomunk

Részletesebben

VIII. Parancs Ne hazudj! Mások becsületében kárt ne tégy! Fegyver a lelketlen hamisság és hazugságok ellen Igen az igazságra

VIII. Parancs Ne hazudj! Mások becsületében kárt ne tégy! Fegyver a lelketlen hamisság és hazugságok ellen Igen az igazságra Felnőtt Katekézis VIII. Parancs Ne hazudj! Mások becsületében kárt ne tégy! Előadó: Maga László Plébános atya Időpont: 2012. május 04. Fegyver a lelketlen hamisság és hazugságok ellen Igen az igazságra

Részletesebben

Könnyek útja. Versválogatás

Könnyek útja. Versválogatás Könnyek útja Versválogatás Szerző: Nemes Kiss Kata Minden jog fenntartva Borítóterv és kivitelezés: Boris Vanessza Szerkesztette: Lélek Sándorné 2014. Előszó a Könnyek útjához: A szépség: álom. Az álom

Részletesebben

TÓTH PÉTER. Karácsonyi kantáta. gyermekkarra és zenekarra. szövegét népi szövegek felhasználásával. MECHLER ANNA írta

TÓTH PÉTER. Karácsonyi kantáta. gyermekkarra és zenekarra. szövegét népi szövegek felhasználásával. MECHLER ANNA írta TÓTH PÉTER Karácsonyi kantáta gyermekkarra és zenekarra szövegét népi szövegek elhasználásával MECHLER ANNA írta ORCHESTRA 1 Flute 1 Oboe 1 Clarinet in Sib 1 Bassoon 1 Horn in F Percussions players (Snare

Részletesebben

24. ÁLDÁSOK. az ordinációhoz, valamint a püspöki szolgálatba indításhoz

24. ÁLDÁSOK. az ordinációhoz, valamint a püspöki szolgálatba indításhoz 24. ÁLDÁSOK az ordinációhoz, valamint a püspöki szolgálatba indításhoz 1. Az Úr a te kősziklád, várad és megmentőd, benne lelj oltalmat. Az Úr áldjon meg téged, hogy áldás légy sokak üdvösségére. Zsolt

Részletesebben

KARÁCSONY ÜNNEPÉT KÖVETŐ VASÁRNAP SZENT CSALÁD VASÁRNAPJA

KARÁCSONY ÜNNEPÉT KÖVETŐ VASÁRNAP SZENT CSALÁD VASÁRNAPJA KARÁCSONY ÜNNEPÉT KÖVETŐ VASÁRNAP SZENT CSALÁD VASÁRNAPJA Ünnepi szentmise KEZDŐÉNEK (Dallam: Áldjad, ember, e nagy jódat ) 1 Áldunk, Isten jó szolgája / Szent Családnak hű sáfárja, Kire Isten megváltásunk

Részletesebben

A kékszakállú herceg vára

A kékszakállú herceg vára Bela Bartók A kékszakállú herceg vára (Il castello del duca Barbablù) Opera in un atto Libretto di Bela Balázs da Barbe-Bleue di Charles Perrault e dal dramma Arianne et Barbe-Bleue di Maurice Maeterlink

Részletesebben

A Mese és a Dal. Bevezetés (Zsolt. 19 és a Zsidó levél 1 alapján) (Zsoltárok 19,1-2, parafrázis)

A Mese és a Dal. Bevezetés (Zsolt. 19 és a Zsidó levél 1 alapján) (Zsoltárok 19,1-2, parafrázis) A Mese és a Dal Bevezetés (Zsolt. 19 és a Zsidó levél 1 alapján) A Menny arról énekel, hogy milyen nagy az Isten, és az egek azt kiáltják: nézzétek, mit teremtett! Minden nap és minden éjjel errõl beszélnek.

Részletesebben

Csak az Isten kegyelme segíthet

Csak az Isten kegyelme segíthet Csak az Isten kegyelme segíthet Lectio: Ef 2,1-13 Textus: Ef 2,4-10 Kedves Testvéreim! Róm 1,18-ban ezt olvassuk: Mert nyilván van az Istennek haragja mennyekből, az embereknek minden hitetlensége és hamissága

Részletesebben

Wittinger László: Passiójáték

Wittinger László: Passiójáték Wittinger László: Passiójáték I. (AZ UTOLSÓ VACSORA) ELSŐ APOSTOL: Íme, Mester, elkészítettük az ételt, ahogyan kérted! JÉZUS: Vágyva vágytam arra, hogy a húsvéti bárányt veletek együtt fogyasszam el.

Részletesebben

DALSZÖVEGEK. (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal)

DALSZÖVEGEK. (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal) DALSZÖVEGEK (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal) 14. Támaszd meg oldalad Két arany pálcával. Meg is simakodjál, Meg is mosakodjál, Beszélve: Töröld meg magad

Részletesebben

Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.*

Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.* HÚZD A KUTAT. Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.* Húzd a kutat és idézd föl bátran tiszta szellemét, hadd merüljön fel a mélyből, hol aludta szenderét! Csillogjon ezüstruhája, hömpölyögjön

Részletesebben

Adventi Hírnök Szálljatok le szálljatok le

Adventi Hírnök Szálljatok le szálljatok le 1. Adventi Hírnök 1. Adventi hírnök: friss fenyő ág, Lobog az első gyertya láng! Karácsonyt várva lázban a föld, Isteni gyermeket köszönt. 2. Adventi hírnök: friss fenyő ág, Lobog már két kis gyertya láng!

Részletesebben

SZENT LÁSZLÓ KIRÁLY NAPJAI CSÍKRÁKOSON

SZENT LÁSZLÓ KIRÁLY NAPJAI CSÍKRÁKOSON SZENT LÁSZLÓ KIRÁLY NAPJAI CSÍKRÁKOSON Időpontja: 2009. Június 25-28. (4 nap) A rendezvény eszmeisége: Sok évszázados, vagy akár évezredes székely hagyomány megjelenítése történik meg, tehát minden program

Részletesebben

Gyermekimák. mű a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár (PPEK) a magyarnyelvű keresztény irodalom tárháza állományában.

Gyermekimák. mű a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár (PPEK) a magyarnyelvű keresztény irodalom tárháza állományában. PPEK 879 Gyermekimák Gyermekimák mű a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár (PPEK) a magyarnyelvű keresztény irodalom tárháza állományában. Bővebb felvilágosításért és a könyvtárral kapcsolatos legfrissebb

Részletesebben

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. A Nílus hercege

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. A Nílus hercege A Biblia gyermekeknek bemutatja A Nílus hercege Írta : Edward Hughes Illusztrálta : M. Maillot és Lazarus Átírta : M. Maillot és Sarah S. Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Kiadta : Bible for Children

Részletesebben

DA ANIMA AD ANIMA. Osservatorio Letterario Ferrara e l Altrove Edizione O.L.F.A. 2009. Melinda Tamás-Tarr Bonani TRADUZIONI

DA ANIMA AD ANIMA. Osservatorio Letterario Ferrara e l Altrove Edizione O.L.F.A. 2009. Melinda Tamás-Tarr Bonani TRADUZIONI Melinda Tamás-Tarr Bonani DA ANIMA AD ANIMA TRADUZIONI Poesie ungheresi, francesi, spagnole, latine ANTOLOGIA Osservatorio Letterario Ferrara e l Altrove Edizione O.L.F.A. 2009 FERRARA PREFAZIONE Dopo

Részletesebben

A KIS KAKAS MEG A TÖRÖK CSÁSZÁR N é p m e s e

A KIS KAKAS MEG A TÖRÖK CSÁSZÁR N é p m e s e A KIS KAKAS MEG A TÖRÖK CSÁSZÁR N é p m e s e Élt egyszer egy szegény asszony, Semmije se volt, ha mondom! Se kenyere, se garasa, Csak egy kedves kis kakasa. A kis kakas a szeméten Kipir-kapar, kutat éhen.

Részletesebben

Hallottalak sírni téged

Hallottalak sírni téged Haza melyik út vezet A szívem égtıl elzárt madár De érzem egyszer hazatalál Karodon vittél évekig És most is énrám vársz Már érzem haza melyik út vezet Nélküled minden nagyvárosban Az utcán kígyók közt

Részletesebben

Amikor az Úr megnyitja szemünket

Amikor az Úr megnyitja szemünket Lectio: 2 Kir 6,8-19 Textus: 2 Kir 6,16-17.20-23 Amikor az Úr megnyitja szemünket Kedves Testvéreim! Az ellenség, a szír sereg már Dótánban van, vagyis benyomult az ország belsejébe. A mi életünkben is

Részletesebben

DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23.

DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. Van olyan ember Tartalomjegyzék 67-es út (Republic)... 18 A széllel szemben járok (Fonográf)... 13 Az ünnep (Zorán)... 17 Élsz valahol (Fonográf)... 11 Elvonult a

Részletesebben

Megrendülten tudatjuk, hogy. Varga Árpád MINTA. Táviratcím: Varga Árpádné, 1228 Budapest, Rónai János u. 7. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy

Megrendülten tudatjuk, hogy. Varga Árpád MINTA. Táviratcím: Varga Árpádné, 1228 Budapest, Rónai János u. 7. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy 1 Megrendülten tudatjuk, hogy 2013. január 26-án 87 éves korában, hosszú szenvedés után elhunyt. Szeretett halottunk hamvait 2013. február 10-én 10.30 órakor a Budafoki Temetőben a Római Katolikus Egyház

Részletesebben

Karácsony. Ismét itt van a Karácsony, Szeretetünk szinte lángol. A szeretet ünnepére, Tegyünk egymás örömére. Ha így élünk szeretetben,

Karácsony. Ismét itt van a Karácsony, Szeretetünk szinte lángol. A szeretet ünnepére, Tegyünk egymás örömére. Ha így élünk szeretetben, Karácsony Ismét itt van a Karácsony, Szeretetünk szinte lángol. A szeretet ünnepére, Tegyünk egymás örömére. Ha így élünk szeretetben, Boldogabb lesz minden ember. Ha szeretetem szívből adom, Ez a legnagyobb

Részletesebben

Csillag-csoport 10 parancsolata

Csillag-csoport 10 parancsolata Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan

Részletesebben

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Álmok kusza kerteiből Babits Mihály T.T.T., H.M, T.M. együtt (hangszerkíséret nélkül) Œ Álmodtam én és az á - lom, az á - lom én magam vol-tam. zene: Heinczinger Miklós Œ Ó 5 Kertben bolygtam, és magam

Részletesebben

Ady Endre magyarság versei. Az Ugar-versek

Ady Endre magyarság versei. Az Ugar-versek Ady Endre magyarság versei. Az Ugar-versek MIT ÉR AZ EMBER, HA MAGYAR? Javasolt feldolgozási idő: 120 perc 1. feladat Olvasd el Ady Endre Vér és arany című kötetéből Az ős Kaján című verset, majd válaszolj

Részletesebben

Tolcsvay László és Tolcsvay Béla: Magyar Mise. - rockopera -

Tolcsvay László és Tolcsvay Béla: Magyar Mise. - rockopera - Tolcsvay László és Tolcsvay Béla: Magyar Mise - rockopera - 1. INTROITUS EGYEDÜL VAGYOK, ÁLLJ MELLÉM, LÉGY VELEM! NEM MONDJA SENKI, HOGY MIT KELLENE TENNEM, NEM TUDJA SENKI, HOGY MIBEN KÉNE HINNEM. NEM

Részletesebben

A TAN. Az Evangéliumok és a Beszélgetés az Angyallal című könyv azonosságai, ahogy én látom. Összeállította: Petróczi István

A TAN. Az Evangéliumok és a Beszélgetés az Angyallal című könyv azonosságai, ahogy én látom. Összeállította: Petróczi István A TAN Az Evangéliumok és a Beszélgetés az Angyallal című könyv azonosságai, ahogy én látom. Összeállította: Petróczi István 1943. szeptember 10. péntek. 12. BESZÉLGETÉS LILIVEL L. Köszönöm, hogy eljöttél.

Részletesebben

QALFÜZÉR a nép ajka, után egybe gyüjté egy

QALFÜZÉR a nép ajka, után egybe gyüjté egy i ( LEGUJABB QALFÜZÉR a nép ajka, után egybe gyüjté egy 1-= :-: dalkedvelö. :-: 1,,:,1 Megjelent H.-Nl... Vásárhelyen. t Kapható,: Török Pál könyvárusnill "'IL" "Kigyó-u. 2.... ", NYOMATOTT NEMES ÁRMIN

Részletesebben

Végső dolgok - Egy végtelen világ

Végső dolgok - Egy végtelen világ Végső dolgok - Egy végtelen világ Felnőtt katekézis, 2011. november 04. Előadó: Maga László Plébános atya Miről is szólhatott volna Plébános atyánk péntek esti előadása, mint a Végső dolgokról, hiszen

Részletesebben

Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3)

Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3) Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3) Szentségek vételére felkészítő kiadvány. Kiadja: Szent József Plébánia. Cím: 8800 Nagykanizsa Ady E. 15. Felelős kiadó és szerkesztő: Váron István. E-mail: varonistvan@gmail.com

Részletesebben

Privigyey Pál MAGYARORSZÁG NEM VOLT, HANEM LESZ

Privigyey Pál MAGYARORSZÁG NEM VOLT, HANEM LESZ Privigyey Pál MAGYARORSZÁG NEM VOLT, HANEM LESZ Privigyey Pál Magyarország nem volt, hanem lesz POLITIKO-ROMANTIKA 1887 2011 Fapadoskonyv.hu Kft. ELŐSZÓ Isten haza és a király! Ezen tárgyakról fog könyvem

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Kan du vara snäll och hjälpa mig?

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Kan du vara snäll och hjälpa mig? - Alapvető, létfontosságú dolgok Può aiutarmi? Segítségkérés Kan du vara snäll och hjälpa mig? Parla inglese? Talar du engelska? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Parla _[lingua]_?

Részletesebben

ÉVKÖZI IDŐ II. HÉT: PÉNTEK ESTI DICSÉRET

ÉVKÖZI IDŐ II. HÉT: PÉNTEK ESTI DICSÉRET V. Istenem, jöjj segítségemre! 1 ÉVKÖZI IDŐ II. HÉT: PÉNTEK ESTI DICSÉRET F. Uram, segíts meg engem! Dicsőség az Atyának, a Fiúnak és a Szentléleknek, miképpen kezdetben, most és mindörökké. Ámen. Alleluja.

Részletesebben

Morajló tenger. Bíró Krisztina. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Morajló tenger. Bíró Krisztina. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Morajló tenger Bíró Krisztina 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! 1. rész - Úttalan utakon (2006-2008) HA MEGLÁTOM... Ha meglátom sötét árnyak Heves táncát bennem, Nyögve kiáltok távolba De senki

Részletesebben