A kisebbségi nyelvek helyzetének változása az Európai Unióban

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A kisebbségi nyelvek helyzetének változása az Európai Unióban"

Átírás

1 A kisebbségi nyelvek helyzetének változása az Európai Unióban Felföldi Rita I. BEVEZETÉS A kisebbségekkel kapcsolatos ügyek és politikák, különösen a XX. századtól kezdődően, különleges szerepet töltöttek be a nemzetközi politikai életben. A világháborúkat lezáró békeszerződéseknek köszönhetően soha nem látott etnikai változáson ment keresztül Európa, különösen annak centruma, amely máig tartó feszültségeket eredményezett az itt lévő államok között. A kisebbségvédelem kérdése azonban mára a kezdeti biztonságpolitikai dimenzióból elmozdulva egyre inkább emberi jogi megközelítést öltött magára. Különösen nagy figyelmet fordítanak a nyelvi jogokra, a kisebbségek nyelveire és nyelvhasználatára. A nyelv az egyik legfontosabb identitásformáló elem, az ahhoz való kötődés jelentheti egy elnyomásban élő kisebbségi csoport túlélését. A kisebbségek fennmaradására a legnagyobb veszélyt a nemzetállami ideológia megerősödése jelenti, amely leginkább a rendszerváltást követően hatalmasodott el Közép- és Kelet-Európában. A különböző tagállami, a kisebbségi nyelveket kezelő praktikák nagyon széles skálán mozognak, a teljes elismeréstől a megtűrésen át az erőteljes asszimilációig, nem ritkán létezésük elismerésének megtagadásáig. 1 Minden nemzetállami törekvés ellenére ugyanakkor kijelenthető, hogy a világon, és különösen Európában alig találni olyan államot, amely valóban egynyelvű lenne. Dolgozatomban az európai kisebbségvédelem, különösen a kisebbségi nyelvek megőrzését illető kérdések és megoldások kettősségére kívánom felhívni a figyelmet. Írásom az Európai Unió által hozott, a kisebbségi nyelveket fokozottan érintő intézkedéseket veszi górcső alá, valamint azt taglalja, hogy ezeknek az intézkedéseknek köszönhetően milyen mértékben változott a kisebbségi nyelvek státusa mind szupranacionális, mind tagállami szinten. Tagállami szinten ugyanakkor az Unióval ellentétes szabályozásokkal is bőségesen találkozhatunk. Általános nézet, hogy az államok területén lévő kisebbségi nyelveknek csupán részleges garanciákat nyújtanak, és törvényi úton kívánják érvényesíteni a többségi nyelv 1 Az Unióban több olyan állam is van, amely hivatalos nyilatkozataiban tagadja a kisebbségi nyelvek meglétét. Franciaország az egyik legmarkánsabb példája az egy állam, egy nemzet, egy nyelv elméletnek.

2 elsőbbségét. A többségi társadalom által beszélt nyelv kiemelt helyzetbe való emelése a posztkommunista államok egyik jellegzetes aktusává vált, amely egyfajta rezisztenciát is jelenthet azokkal a nyugati törekvésekkel szemben, amelyeknek egyik kulcseleme volt a nyugati kisebbségvédelmi technikák ráerőltetése a frissen felszabadult államokra. 2 Az egész Európában felzúdulást keltett szlovák nyelvtörvény ezekbe a tendenciákba illeszkedik bele. Így arra a kérdésre is keresem a választ, hogy mely körülményeknek köszönhető az, hogy a szlovák nyelvtörvénnyel szemben nem érkezett jelentősebb ellenállás az Unió mint közösség részéről, a határozott tagállami elhatárolódások ellenére sem. Igyekszem kitérni azokra a tényezőkre, amelyek befolyásolhatták a szlovák törvényhozást a törvény megalkotásában, valamint kiemelem a törvény azon elemeit, amelyek konfliktusba kerülhetnek az európai uniós normákkal. II. A KISEBBSÉGI NYELV MINT FOGALOM II. 1. A kisebbségi nyelvek meghatározása és csoportosítása Ha valaki a kisebbségek definíciójának taglalásába fog, akkor alapos okkal feltételezhető, hogy vagy disszertációt ír, vagy pedig valamely kisebbségvédelmi kodifikációs kísérlet előrehaladását készül lelassítani. 3 Kovács Péter szavaival kívánok rávilágítani arra a több évtizedes problémára, amely a kisebbségek, illetve a kisebbségi nyelvek meghatározása körül kialakult a nemzetközi politikai életben. Számos esetben történtek próbálkozások annak deklarálására, hogy az államok közössége miként értelmezi a kisebbséget mint társadalmi tényezőt, ám az eltérő tagállami politikáknak köszönhetően máig nem született olyan fogalommagyarázat, amely tükrözné minden állam egységes, homogén véleményét. 4 A nemzetközi jogi kodifikáció a Capotorti-féle definíciót 5 ismeri el a legszélesebb körben annak ellenére, hogy maga a meghatározás egyik nemzetközi dokumentumban sincs rögzítve. 2 Kymlicka, Will: Multiculturalism and Minority Rights: West and East. In: JEMIE, Issue 4/ o. (2011. január 27.) 3 Kovács Péter: Nemzetközi jog és kisebbségvédelem. Pro Minoritate Könyvek. Osiris Kiadó, Budapest, o. 4 Egyes vélemények szerint a kisebbségi kérdés csupán a kelet-közép-európai régiót érinti, Nyugat-Európa már leszámolt a problémával. A nyugati társadalmak mélyreható vizsgálata ugyanakkor rávilágít arra, hogy egy bizonyos mértékű polarizáció Nyugaton is érvényesül. L. Roper, John: A nyugat-európai kisebbségek típusairól. In: Külpolitika. III./2, o. 5 Kisebbség az a csoport, amely számát tekintve kisebb, mint az állam lakosságának többi része, nincs domináns helyzetben és amelynek tagjai olyan etnikai, vallási vagy nyelvi sajátosságokkal rendelkeznek, amelyek 2

3 Bár a kisebbségi nyelveknek nincs univerzálisan elismert definíciójuk 6, kísérletek születtek arra, hogy körvonalazzák a legfontosabb jellemzőket, amelyek alapján kategorizálni lehet a kisebbségi nyelveket. Ha szigorúan vett kisebbséginyelv-meghatározást keresünk, akkor a legrelevánsabb forrásnak az 1992-es Regionális vagy kisebbségi nyelvek európai chartájának 1. cikkében közzétett magyarázat tekinthető. A Charta szerint regionális vagy kisebbségi nyelvek alatt azokat a nyelveket értjük, amelyeket valamely állam adott területén az állam olyan polgárai hagyományosan használnak, akik az állam fennmaradó népességénél számszerűen kisebb csoportot alkotnak, és amelyek különböznek ezen állam hivatalos nyelvétől/nyelveitől, azonban ez nem foglalja magába sem az állam hivatalos nyelvének/nyelveinek dialektusait, sem a bevándorlók nyelveit. 7 A definícióhoz fűzött megjegyzés nyilvánvalóvá teszi, hogy a Charta pusztán az Európában őshonos nyelveket tekinti a szabályozás alanyának, ugyanakkor nem tartalmaz részletes listát a védelemben részesíteni kívánt nyelvekről, hiszen azt minden részes állam önmaga határozhatja meg. A regionális és kisebbségi nyelvek külön történő említése egyfajta földrajzi elhatárolást sugall. A Charta szövegének értelmében regionális nyelvek alatt azokat a nyelveket értjük, amelyek az állam területének egy koncentrált részén használatosak, míg a kisebbségi nyelvek az ország területén szétszórva élnek, és nem alkotnak egy egységes nyelvi tömböt. A kisebbségi nyelvek kategorizálására számos szempont ad lehetőséget, a legtöbb esetben a hivatalos nyelvi státust 8, valamint a földrajzi megoszlást 9 veszik alapul. Ha szigorúan csak az Unió tagállamait vizsgáljuk, elmondható, hogy a több mint félmilliárdos lakosságszámmal rendelkező Unióban mintegy 191 kisebbség, köztük nyelvi kisebbség él, akiknek a száma meghaladja a 40 millió beszélőt. Christoph Pan 2010 novemberében tartott előadásán kihangsúlyozta, hogy 90 őshonos kisebbségi nyelv színesíti az uniós nyelvi palettát, amelyek kisebb részben olyan nyelvek, amelyek nagyobb részben megkülönböztetik őket a lakosság többi részeinek sajátosságaitól és összeköti őket a kultúrájuk, hagyományaik, vallásuk és nyelvük megőrzésére irányuló szolidaritás érzése. (1977) Kovács, 1996:36. 6 Shuibhne, Niamh Nic: EC Law and Minority Language Policy: Culture, Citizenship and Fundamental Rights. Kluwer Law International, Hague, o. 7 A Charta a regionális és kisebbségi nyelveken belül elkülöníti a területhez nem köthető nyelvek fogalmát, amelyek bár különböznek a hivatalosan elismert állami nyelvtől, ugyanakkor elterjedésük nem köthető egy konkrét, elhatárolható területhez az állam határain belül. 8 Bartha Csilla csoportosítása is erre a nézetre épül. Bartha Csilla: A kétnyelvűség alapkérdései Beszélők és közösségek. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, o. 9 White 1987-es tipológiája ezen elv alapján különbözteti meg az egyedi, a nem egyedi és a csak helyben kisebbségi nyelvi kategóriákat. Bartha, 1999: 77. 3

4 állam nélküli nyelvek. 10 A páratlanul nagymértékű nyelvi diverzitásból fakadóan az Unióban előforduló kisebbségi nyelveket 5 nagyobb csoportba sorolhatjuk: hivatalosan elismert nemzeti nyelv, amely nem hivatalos nyelve az integrációnak (pl. luxemburgi) 2. csak egy tagállamban vagy annak egy régiójában beszélt kisebbségi nyelv (pl. németországi szorb) 3. több tagállamban is használatos kisebbségi nyelvek (pl. katalán) 4. anyaállammal rendelkező kisebbségi nyelvek (pl. magyar) 5. területhez nem köthető nyelvek (pl. romani, zsidó) Az Unió etnikai, ebből kifolyólag nyelvi térképét jelentősen átrajzolta a 2004-es bővítés, amely egyre inkább rávilágított arra, hogy az Uniónak is szükséges megfelelő lépéseket tennie a kisebbségvédelem területén, amelynek egyik legalapvetőbb feladata az európai sokszínűséget is hirdető kisebbségi nyelvek megőrzése. Azonban mielőtt rátérnék a kisebbségi nyelvekkel foglalkozó uniós előírásokra, felvázolnám az uniós intézményekben uralkodó nyelvi rezsim legfontosabb elemeit. II. 2. Nyelvi rezsim az Unióban Az egyenlőség és a diszkrimináció alapelveit követve az Unióban minden állam lehetőséget kap a saját hivatalos nyelvén történő részvételre az intézmények közötti kommunikációban. Bár az Európai Unió nem rendelkezik kodifikált nyelvpolitikával, az intézményi és szervezeti gyakorlat kiépítette a maga nyelvi rezsimjét. Az első nyelvpolitikai mérföldkőnek magát a Római Szerződést tekinthetjük, amely kikötötte, hogy a Szerződésnek minden tagállam nyelvén kell legyen hiteles másolata. 12 A kialakulóban lévő nyelvi rezsimet támasztotta alá az 1958-ban elfogadott 1/58/EEC rendelet, amely deklarálta azokat az irányelveket, amelyek meghatározzák az uniós intézmények és a tagállamok közötti kommunikációt. A határozat értelmében a tagállamok az Unió bármely 10 Pan, Christoph: Minderheitensprachen in Europa Rechte und Chancen november 18-án, a Magyar Országgyűlésben elhangzott beszédből kiemelve. 11 A Kevésbé Használt Nyelvek Európai Irodája (EBLUL) által felállított tipológia, idézte Shuibhne, 2002: Jelenleg az Európai Unióról szóló Szerződés 55. cikke tartalmazza ezt a kitételt, felsorolva az alkalmazandó nyelveket. 4

5 hivatalos nyelvén fordulhatnak az intézményekhez, amelyek válaszukat kötelesek a benyújtott dokumentum nyelvén megadni. Mindemellett az uniós szervek tagállamoknak szánt leveleit is az ország hivatalos nyelvén kell megküldeni. A szabályozás kiterjed a másodlagos jogforrásokra is, valamint az Európai Unió Hivatalos Lapjára is. 13 Az egyre bővülő Unió folyamatosan illesztette bele rezsimjébe az új tagállamok hivatalos nyelveit, így mára 23-ra nőtt az Unióban hivatalosan használt nyelvek száma. Az Unió megalakulása óta eltelt idő által formált nyelvi rezsim egyik szembeszökő jellemzője az angol erős dominanciája, amelynek számos oka közül a legvalószínűbb egyben a legegyszerűbb is: a globalizáció. A globalizálódó világban ma már elképzelhetetlen, hogy egy ennyire szerteágazó együttműködésben egyik nyelv se emelkedjen ki a többi közül, lingua francaként funkcionálva a különböző felek között. Ezt a szerepet tölti be az angol, a korábban széles körben elterjedt francia nyelv kárára. Egyes vélemények szerint az angol mint egyeduralkodó nyelv szükséges az uniós kereskedelmi és politikai kapcsolatokban, ugyanis ha az Unió valóban az egyesült Európa szimbólumaként kíván fellépni a világpolitika porondjára, elkerülhetetlen, hogy a világ által leginkább ismert és használt nyelvét alkalmazza önmaga is. A nyelvi rezsimben a kisebbségi nyelvek egészen a XXI. századig nem játszottak hangsúlyos szerepet. Az Európai Parlamenten belül immár több évtizede működő, de csak 2004-ben intézményesült Kisebbségi Intergroup 14 hathatós közbenjárásának köszönhetően azonban megkezdődött látványos felzárkózásuk a gyakran használt nyelvek mellé. A kisebbségi nyelvek európai uniós szinten történő elismerését ugyanakkor nem lehet elképzelni tagállami elismerés nélkül. Az Intergroup prioritást élvező programjai között szerepelt az ír és a katalán nyelv beemelése az uniós intézményi kommunikációba, illetve az Unió hivatalos nyelvei közé 15. A katalán nyelv uniós szinten történő támogatása egészen az 1990-es évek elejére nyúlik vissza, amikor is a Parlament egy 1990-ben kiadott rendeletében 16 felszólította a 13 Shuibhne, Niamh Nic: The European Union and Minority Language Rights. In: International Journal of Multicultural Societies. The Human Rights of Linguistic Minorities and Language Policies. Vol. 3., No. 2., (2010. szeptember 3.) o., Teljes nevén: Frakcióközi Csoport a Történelmi Nemzeti Kisebbségekért, az Alkotmányos Régiókért és a Regionális Nyelvekért 15 Tabajdi Csaba-Korányi Dávid: Az uniós nemzeti érdekérvényesítés három modellje: Másfél éves európai parlamenti érdekérvényesítés tapasztalatai (2004. július január), Grotius, 13.o. (2011. február 26.) 16 Resolution of the European Parliament A3-169/90, December 11, 1990, on Languages in the Community and the Situation of Catalan (2011. március 6.) 5

6 Tanácsot, hogy tegye lehetővé az alapvető uniós dokumentumok elérését katalán nyelven is. Végül az uniós szintű elismerés egészen 2006-ig kellett várniuk, és a katalán nyelvnek biztosított fél-hivatalos státus nem jelenti az EP-beli plenáris üléseken való használatot is. A korábban szerződési nyelvi státusban lévő ír nyelv helyzetét a 2000-es években egyre gyakrabban kérdőjelezték meg, míg végül a 2004-es ír elnökség teremtett lehetőséget a státus revíziójára. Az első tárgyalások során ugyanakkor ellenállásba ütköztek: többek véleménye szerint az ír nyelv beszélőinek alacsony száma nem indokolja a hivatalos nyelvi státus megadását 17. Az erős parlamenti lobbinak és képviselői támogatásnak köszönhetően azonban az ír nyelv január 1-jén uniós nyelvi státust kapott. Az elmúlt időszakban számos nyelv részesülhetett a katalán nyelvhez hasonló elismerésben az európai integráció részéről: a katalánnal egyidőben a baszk és a galíciai nyelv, valamint egy Nagy-Britannia és az Unió között létrejött megállapodás alapján a walesi és a gael nyelv 18. III. UNIÓS JOGI LÉPÉSEK A KISEBBSÉGI NYELVEK ÉRDEKÉBEN III. 1. Az uniós kisebbségvédelem bajnoka : az Európai Parlament A kisebbségek, illetve azok nyelveinek elismerésében mutatott tagállami rezisztencia évtizedekig meghatározta az Unió kisebbségvédelemhez való hozzáállását is. Az elmúlt években a kisebbségi nyelvek tekintetében történt nagymértékű előrelépés vélhetőleg a globalizációellenességnek, illetve ezzel párhuzamosan a regionális identitások felvirágzásának köszönhető 19. Annak ellenére, hogy az Unió rendelkezik hagyományokkal a kisebbségi nyelvek védelmét illetően, az uniós szabályozásban sem a kisebbség, sem a kisebbségvédelem kifejezésekkel egészen a lisszaboni szerződés életbe lépéséig nem találkozhattunk Jancsi, 2008: 188. Erre némileg rácáfol egy 2002-ben tartott népszavazás, amelyen a résztvevők 40%-a, közel másfél millió fő jelezte ír nyelvtudását, és közülük 340 ezer fő a minden napi életben is használja azt. 18 Watson, Rory: Welsh and Gaelic are official EU tongues. The Times, július 5. (2011. január 18.) 19 Das, Alok Kumar Dr: Minority Language Law in the EU: Process and Problem of Policy Implementation. II. Mercator Nemzetközi Szimpóziumon elhangzott előadás február , 1.o. 20 de Witte, Bruno: The Constitutional Resources for an EU Minority Protection Policy. In: Gabriel N. Toggenburg: Minority Protection and the Enlarged European Union: The way forward. Open Society Institute, o.,

7 A regionális és kisebbségi nyelvek (az Unióban a politikai korrektség és semlegesség jegyében kevésbé használt nyelvek), és ezzel párhuzamosan a kulturális sokszínűség kiemelt kérdéskörré vált az Európai Unión belül az 1970-es évek vége felé, amelynek első vonzata volt az Európai Parlament fellépése a kisebbségi nyelvek mellett. A kisebbségi nyelvi jogok bajnokaként elhíresült intézmény az 1980-as években, a kisebbségi csoportok nyelvhasználati érdekeiért folytatott harcának első manifesztációja az 1981-es Arfé-jelentés 21 volt. A jelentés preambuluma szerint az EP elkötelezett Európa népei közötti szorosabb egység megteremtése és élő nyelveik megőrzése iránt, a sokszínűségre építve, hogy közös kulturális örökségüket gazdagítsák és tegyék sokszínűvé. 22 A Parlament igyekezett meggyőzni az államokat és azok helyi hatóságait a kisebbségi nyelvek intenzívebb támogatásáról az oktatás, a kommunikáció és a média, valamint a közéletbeli és társadalmi nyelvhasználat területén. Mindezek mellett felkérte a Bizottságot a kisebbségi nyelvhasználatot esetlegesen sértő közösségi jogszabályok felülvizsgálatára. Az első jelentősebb parlamenti ajánlást követően még további öt készült a kisebbségi és regionális nyelvek helyzetének felmérésére, a használatukhoz való jogok elismerésére és promotálására. Az 1983-as második Arfé-jelentés 23 az előzőben tett ajánlásokon túl kérte a Bizottságot, hogy a kisebbségeket hátrányosan érintő jogszabályokat ne csak közösségi, hanem tagállami szinten is vizsgálja meg, azonban hogy elkerülje a vádat, amely szerint beleavatkozik a tagállami törvényhozásba az átvizsgálás csupán azokra a nemzeti jogszabályokra vonatkozott, amelyek a közösségi jog belső jogba való átültetéséhez szükségesek. Az 1987-es Kuijpers-jelentés 24 több szempontból is merészebbnek mutatkozott a korábbi parlamenti jelentéseknél, egyik legbátrabb kijelentésében arra kívánta sarkallni a tagállamokat, hogy alkotmányos szinten is ismerjék el a területükön lévő regionális és kisebbségi nyelveket. Az Európai Parlament a jelentés révén támogatásáról biztosította az Európa Tanácsot a regionális és kisebbségi nyelvek védelmét biztosító európai charta létrehozásában 25. A jelentés leglényegesebb intézkedése kétségkívül a kisebbségi nyelvek 21 A regionális nyelvek és kultúrák közösségi Chartájáról és az etnikai kisebbségek jogainak Chartájáról szóló határozat (1981. március 16.) 22 Idézte Vizi Balázs: Az Európai Unió és a kisebbségi nyelvek. In: Kántor Zoltán - Majtényi Balázs (szerk.): Szöveggyűjtemény a nemzeti kisebbségekről. Budapest, Rejtjel Kiadó, o., Határozat a nyelvi és kulturális kisebbségek érdekében hozott intézkedésekről (1983. február 11.) 24 Európai Közösség regionális és etnikai kisebbségeinek nyelveiről és kultúráiról szóló határozat (1987. október 30.) 25 Viaut, Alain: The European Charter for Regional or Minority Languages: Sociolinguistic Particularities and the French Configuration. Mercator Working Papers 15, 8.o. (2011. március 14.) 7

8 anyagi támogatásának a biztosítása, az 1988-as költségvetés csaknem egy millió ECU-t különített el a kisebbségi nyelvek finanszírozására több szempontból is fordulópontot jelentett a nemzetközi jogot illetően: a Maastrichti Szerződés elfogadásával immár az elsődleges joganyag részévé vált a kulturális és nyelvi sokszínűség védelme 27, valamint a Regionális vagy kisebbségi nyelvek európai chartájának Európa Tanács általi kodifikációja pedig jogi alapot teremtett a kisebbségi nyelvek védelmére. Ezen változások tükrében érdemes vizsgálni a harmadik parlamenti ciklus során született Killilea-jelentést 28. A jelentés ismét kifejezte támogatását az Európa Tanács felé a Nyelvi Chartával kapcsolatban, valamint az abban való részvételre ösztönözte az uniós tagállamokat is. Felhívta a Tanács és a Bizottság figyelmét arra, hogy a minél szélesebb körű védelem érdekében a kevésbé használt nyelveket is fel kellene venni az uniós oktatási és kulturális programokba. A 2000-es években a közösségi intézmények programjaik révén kívántak hangot adni abbéli elköteleződésüknek, hogy Európa kulturális örökségének része minden Európában honos kultúra és nyelv, azok egyenlők és az európai civilizáció szerves részét képezik. Az évezred első meghatározó, a témához kapcsolódó programja a Nyelvek Európai Éve elnevezés alatt futó 2001-es rendezvénysorozat volt. A 2001-es ajánlás közvetlenül a programsorozat lezárásaként fogalmazódott meg. Az optimista parlamenti határozat felszólította a Tanácsot és a Bizottságot, hogy a tagjelölt államoktól követeljék meg a regionális vagy kisebbségi nyelvek és kultúrák tiszteletét, amelyet a 2000-ben jóváhagyott Alapjogi Charta 22. cikke is tartalmazott. A 2003-ban készült Ebner-jelentés volt az utolsó parlamenti ajánlás, amely a kevésbé használt nyelvekre fókuszált. Ebben az EP olyan definíció kidolgozását sürgette, amely a tudomány eredményeire alapozva határozza meg a regionális, kisebbségi és kevésbé használt nyelvek fogalmát a nyelvi diverzitás megőrzését célzó specifikus programok létrehozása érdekében. A nyelvi sokszínűség hatékony kivitelezésének érdekében javaslatot tett a Nyelvi Sokszínűségért és Nyelvtanulásért Felelős Európai Ügynökség 29 felállítására. 26 Vizi, 2005: Jelenleg az Európai Unióról szóló szerződés 167. cikke. 28 Európai Közösség nyelvi és kulturális kisebbségeiről szóló parlamenti határozat (1994. február 9.) 29 de Witte, 2004: European Agency for Linguistic Diversity and Language Learning. A parlamenti ajánlásban megfogalmazott ügynökség felállítása előtt tanulmány készült annak szükségességéről, illeszkedéséről az Európai Unió intézményrendszerébe. A szervezet mindezidáig nem állt fel, és a közeljövőben nem is lehet rá számítani. 8

9 Bár az Európai Parlament már az előző évtized óta tett kísérleteket a kisebbségi nyelvek helyzetének megszilárdítására az Unió határain belül, látványos eredményeket nemigen tudott felmutatni. A jelentések sarkalatos pontjai nem váltották be a hozzájuk fűzött reményeket, hiszen azok szinte süket fülekre találtak a tagállamok részéről. III. 2. A Lisszaboni Szerződésig vezető út a kisebbségvédelemben Az 1990-es évek végére teljesen nyilvánvalóvá vált, hogy az Európai Unió korábban nem látott átalakuláson megy keresztül: 2004-ben tíz állam kapott lehetőséget az integrációhoz való csatlakozásra. A keleti bővítés, kiegészülve Máltával és Ciprussal, azonban felhívta a Közösség figyelmét a jogrendszerben lévő hiányosságokra, amelyek kiküszöbölése óriási terhet rótt az uniós intézményrendszerre. A korábban meghirdetett kulturális sokszínűség preferálása, valamint a diszkriminációmentességnek a politikája a bővülést követően már nem bizonyult teljes mértékben elégségesnek. A vasfüggöny leomlását követő rendszerváltás újra a felszínre hozta az addig mélyben nyugvó nemzetiségi ellentéteket, amelyek nem ritkán véres konfliktusokba torkolltak. A csatlakozási szándékukat már korábban benyújtott államok közötti hosszú távú, etnikai konfliktusok instabillá tették volna az Unió határait is, így az uniós külpolitikában kiemelt szerephez jutott a kisebbségvédelem. Az uniós szintű kisebbségvédelem külpolitikában történő deklarálásának lenyomataként születettek meg 1993-ban a koppenhágai kritériumok. A politikai kritériumok között kapott helyett az emberi jogok és kisebbségi jogok védelme is. A koppenhágai kritériumokkal azonban egy különleges kettős rendszer alakult ki 30 : míg a csatlakozni vágyó államokkal szemben feltételként szabták meg a kisebbségek védelmét, addig semmilyen belső uniós jogszabály nem tartalmazott ilyen jellegű előírásokat, így a már csatlakozott államok esetében a kisebbségvédelmi intézkedések felülvizsgálata nem ment végbe. Nem jogi alapú próbálkozások a kisebbségeket, illetve közvetlenül vagy közvetve a kisebbségi nyelveket érintően a 2000-es években leginkább a Bizottság égisze alatt születtek. A Nyelvek Európai Éve programsorozat mellett különösen fontos kiemelni a Bizottság Toggenburg, Gabriel N.: A Remaining Share or a New Part?: The Union s Role vis-à-vis Minorities after the Enlargement Decade. EUI Working Paper LAW, No. 2006/15, 1.o. 9

10 as akciótervét 31, amelynek fókuszába a nyelvi sokszínűség és a nyelvtanulás támogatását állította a Bizottság. A nyelvi sokszínűség és a nyelvtanulás promotálásából kifolyólag a Bizottság célja, hogy minél több nyelv válhasson az uniós állampolgárok számára elérhetővé mind az alap-és középfokú, mind pedig a felsőoktatásban és felnőttképzésben. Az akcióterv különlegessége így abban rejlik, hogy a gyakran használt nyelvekéhez hasonló státusba emeli a kevésbé használt (regionális és kisebbségi) nyelveket, a jelnyelveket, valamint a migráns nyelveket is 32. De Witte azonban hangsúlyozta, hogy az akcióterv elsődleges célja az európai polgárok nyelvi képességeinek a javítása volt, és csak másodsorban a kisebbségi nyelvek pártfogásba vétele 33. Bár az uniós tagállamok külön-külön már csatlakoztak a különböző európai és nemzetközi, az emberi jogokat védő egyezményekhez, és bár az emberi jogok különböző vetületeit maga az Unió is szabályozta több jogszabályában, az elsősorban gazdasági együttműködésként létrejövő szervezet nem rendelkezett átfogó emberi jogi egyezménnyel, amely deficitet az Alapjogi Charta hivatott kitölteni. A kisebbségekkel szembeni hátrányos megkülönböztetés ellen az első jogalapot az Amszterdami Szerződés 13. cikke szolgáltatta, amelynek értelmében az Unió megfelelő intézkedéseket hozhat a kisebbségi csoportok védelmében, a Tanács egyhangú döntése alapján. A cikkely szépséghibája, hogy a védelmet nem terjeszti ki a nyelvi diszkrimináció elleni küzdelemre 34. Többek között ezt a joghézagot is feloldja az Alapjogi Charta. A 21., diszkriminációmentességről szóló cikk már a nyelvet is azon jellemzők közé sorolja, amelyek alapján nem szenvedhet egy személy (jogi) hátrányt, a 22. cikk pedig felhívja az uniós polgárok figyelmét a kulturális, vallási és nyelvi sokszínűség tiszteletben tartására. Azonban problémát jelentett a cikkelyek alkalmazásában, hogy a Charta nem rendelkezett jogilag kötelező erővel, így az abban foglaltak kikényszerítése sem ment zökkenőmentesen. A jogi érvény biztosítása érdekében volt szükséges a készülő Alkotmányszerződésbe integrálni a Charta szövegét is. 31 Communication from the Commission: Promoting Language Learning and Linguistic Diversity. An Action Plan (2010. július 27.) 32 Ugyanakkor a 2007-ben kibocsátott, az akcióterv végrehajtásáról szóló bizottsági munkadokumentumban látható, hogy a program nem könyvelhet el jelentős sikereket. Bár a Bizottság a végbement változásokat ígéretesnek minősítette, a tagállami hozzáállás korántsem volt a legideálisabb. A nyelvek iskolai tananyagba való beemelése az egyik olyan pont, amellyel kapcsolatosan még van tennivalója a tagállamoknak. (2011. március 15.) 33 de Witte, 2004: Toggenburg, Gabriel N.: Az Európai Unió kisebbségpolitikája: befejezetlen színdarab három felvonásban. In: Pro Minoritate Europae: Az európai kisebbségekért (szerk. Tabajdi Csaba). Az Európai Parlamentben működő Nemzeti Kisebbségi Intergroup tanulmánykötete, , o. 10

11 Az Alkotmányszerződés az EU történelme során először ismerte volna el a kisebbségi jogokat az integráció közös értékei között. A kisebbségi jogok bevezető cikkelyekben való feltüntetése első körben nem szerepelt a Konvent tervei között, a Charta szövegének az alkotmányba történő inkorporációját elégségesnek vélték. A szerződés végső tervezete sem tartalmazott külön cikkelyt a kisebbségi jogokat illetően, azonban a magyar delegáció kérte a tervezet felülvizsgálatát. A Medgyessy Péter miniszterelnök által benyújtott javaslat nem egy különálló, a kisebbségi jogokat tartalmazó cikkely beiktatását, sokkal inkább az első és második cikkelyben felsorolt uniós értékek közötti megjelenítését célozta meg. Az érvelés alapjául az szolgált, hogy a frissen csatlakozott államok számára felállított koppenhágai kritériumok között nem szerepelt az egyének kisebbségi jogainak elismerése és védelme 35. Végül az ír EU-elnökség alatt nyílt lehetőség a magyar kérés teljesítésére: a bevezető cikkelyeket végül kiegészítették a kisebbségekhez tartozó személyek jogai fordulattal. Toggenburg ugyanakkor a szerződés egy óriási hiányosságára is felhívta a figyelmet 36 : az Alkotmányszerződés 81. cikke hiába szélesíti ki azon indokok körét, amely alapján nem lehet hátrányosan megkülönböztetni az egyes személyeket, ha azoknak a diszkriminációknak a jegyzékét, amelyek ellen az Unió képes fellépni, nem nyitják meg az indokok előtt. A Charta hiába hirdeti a nyelvi alapon történő diszkrimináció tilalmát, ha az Unió által felsorolt diszkriminációk között, amelyek ellen fel tud lépni az Unió is, nem szerepel a nyelvi alapon történő hátrányos megkülönböztetés. A Szerződés ratifikációja nagy ellenállásba ütközött a tagállamok részéről, az okok között kiemelt szerephez jutott a szerződés alkotmányos jellege. A kudarcba fulladt alkotmányozási folyamat arra sarkallta az Unió tagállamait, hogy módosított keretek között, de folytassák az Unió megújításához szükséges folyamatot. A 2009 decemberében elfogadott Lisszaboni Szerződéssel teljesedett ki a majd egy évtizedig húzódó procedúra. 35 A magyarok által kért kiegészítést sok kritika érte a tagállamok részéről, ugyanis elegendőnek tartották az emberi jogok általános védelmét, valamint a nemzeti kisebbséghez való tartozás alapján történő diszkrimináció tilalmát. Vizi Balázs: The Unintended Legal Backlash of Enlargement? The Inclusion of the Rights of Minorities in the EU Constitution. In: Regio, 1/2005, o., _2005.pdf (2010. július 22.) 36 Toggenburg, 2006:

12 III. 3. A Lisszaboni Szerződés: a változás szele? A Lisszaboni Szerződés életbe lépésével véghez tudta vinni azt, amelyet már az Alkotmányos Szerződés is célként tűzött maga elé, nevezetesen, hogy az elsődleges uniós jogba emelte a kisebbség szót. Az uniós értékek közé sorolt emberi jogokon belül a kisebbségekhez tartozó személyek jogainak elismerését és tiszteletben tartását is kiemelten kezeli a dokumentum. Az individuális jogelismerés követi a nemzetközi jogi mintákat, azaz nem kollektív, hanem személyek által gyakorolható egyéni jogot biztosít 37. Annak ellenére, hogy a jogrendszer a kisebbség kifejezést beépítette terminológiájába, abba az évtizedek óta tartó vitába nem szállt be, hogyan definiálja a kisebbségek fogalmát. Bár a Lisszaboni Szerződés szövegébe nem építették be az Alapjogi Chartát, az Alkotmányszerződés tervezetével ellentétben, mégis különálló jogi dokumentumként jogi erőre emelte azt. A Charta jogi érvényének elnyerése lehetővé tette a koppenhágai kritériumok által létrehozott, a kisebbségvédelmet hátrányosan érintő kettős mérce felszámolását is. A Lisszaboni Szerződés ugyanakkor nem ad pontos iránymutatást az európai kisebbségvédelem további lépéseiről, ezt teljes mértékben a politika hatáskörébe utalta. Toggenburg szerint ebben a kérdésben a nyelvhasználat az iránymutató: a Szerződés a tagállamok által meghatározott bármely olyan további nyelvre lefordítható, amely az állam alkotmányos rendjének megfelelően hivatalos nyelv, ugyanakkor használata nem terjed ki az ország egész területére 38. Azonban a kisebbségi nyelvek kérdését változatlanul nem sikerült megoldani a Lisszaboni Szerződés révén sem 39. A Lisszaboni Szerződés bevezette a mainstreaming 40 fogalmát, amely átfogó alkalmazási kötelezettséget jelent. Az Uniónak aktívan támogatnia kell a megkülönböztetés-mentességet, így nagymértékben támaszkodik a korábbi, cselekvésre ösztönző 13. cikkre, mint a Charta tiltó rendelkezéseit tartalmazó 21. cikkére. Így bár tilos a nyelvi diszkrimináció és a nemzeti kisebbségekhez való tartozás alapján való hátrányos megkülönböztetés, az egyenlő bánásmód általános elve alapján (EKSZ 37 Barten, Ulrike Dr: Minority Rights in the European Union after Lisbon. ECMI, 2010., 5-6.o. (2011. március 1.) 38 Toggenburg, 2009: Toggenburg, 2009: Mainstreaming: szakpolitikai intézkedések tervezése, végrehajtása és értékelése során következetesen figyelembe veszik annak hatását a hátrányos helyzetben lévő csoportokra. 12

13 13.cikk) az EU még sincs felhatalmazva e diszkriminációs formák elleni aktív, jogi fellépésre 41. A Lisszaboni Szerződés az általános emberi jogok védelmét illetően uniós szinten óriásit lépett előre, hiszen a Charta jogi erőre emelésével lehetőség nyílt az emberi jogi uniós mechanizmusok kialakítására. A szerződésekben meglévő ellentmondásoknak és hiányosságoknak köszönhetően ugyanakkor a nyelvhasználati jogok terén nem hozott változást, amely csalódást jelent mind a kisebbségi jogok védelmezői, mind pedig a nemzetiségek számára. Az elsődleges jogforrások szintjén így még mindig kevés lehetőség maradt egy átfogó, a tagállamokat is érintő kontrollmechanizmus kialakítására. Uniós hatáskör hiányában a nyelvpolitika kérdése tagállami jogosítvány maradt, amelynek szabályozására uniós szinteken igen kevés alternatíva adódik a parlamenti ajánlásokat nem számítva. Gál Kinga EP-képviselő szerint mivel a Charta 2009-et követően jogi kötelező erővel bír, így 22. cikkét joggá is emelhetnék, azonban mindezt a Lisszaboni Szerződés által létrehozott polgári kezdeményezés útján tartja jelenleg a legelképzelhetőbbnek. 42 Vélhetőleg ezeknek a hiányosságoknak köszönhetően maradhatott életben az európai államok körében nagy tiltakozást kiváltott szlovák nyelvtörvény is. IV. EGY NEGATÍV PÉLDA: A SZLOVÁK NYELVTÖRVÉNY IV. 1. A szlovák nyelvtörvény mögött rejlő lehetséges motivációk A modern állam nyelvi joga rendkívül összetett, számos területet foglal magába, amelynek bel- és külpolitikai vonzatai is vannak. A modern állam nyelvi jogának az öt komponense a következő: a hivatalos nyelvek meghatározása és a vonatkozó részletszabályok kidolgozása; az állampolgársággal kapcsolatos nyelvi kérdések szabályozása; kisebbségi vagy többségi nyelvi jogok elismerése; idegen nyelvek tanulásával, tanításával és használatával kapcsolatos nyelvi jogok; új bevándorlók nyelvi helyzetével összefüggő nyelvi jogok megállapítása Toggenburg, 2009: Gál Kinga Többnyelvűség Európában című konferencián március 25-én tartott előadása. 43 Andrássy György: Nyelvi jogok: A modern állam nyelvi jogának alapvető kérdései, különös tekintettel Európára és az európai integrációra. Pécs, o. 13

14 Ahhoz, hogy megértsük a szlovák állam motivációit a nyelvtörvénnyel kapcsolatosan, bizonyos fogalmi kérdéseket tisztázni kell. A szlovák állam, egy rövid intervallumot leszámítva, fiatal állam, azzal a törekvéssel, hogy megpróbáljon egy egységes nemzeteszmét és nemzetállami gondolkodást kialakítani, amellyel a területén élő állampolgárok többékevésbé azonosulni tudnak. A kisebbségekkel rendelkező államok esetében a nemzetépítésre irányuló nacionalizmussal szemben állnak a kisebbségek anyaországa(i) által diktált nemzetpolitikák, amelyek központi témája a határaikon kívülre szorult etnikai rokonok helyzetének felmérése, és az esetleges velük szemben elkövetett jogsértések elleni tiltakozás. Nem ritkán az anyaország által folytatott nemzetpolitika integráns része a határon túli nemzetrészek védelme iránt érzett kötelességtudat. Az anyaország nemzetiesítő államról alkotott víziója által képes határon túli kisebbségeit fanatizálni, és a kisebbségi ellenállást pusztán ezzel a vízióval életben tartani. A nemzetiesítő állam 44 fogalma leginkább etnikailag heterogén államokat jelöl, amelyek önmagukat mégis nemzetállamként definiálják, és igyekeznek olyan kormányzati lépéseket tenni, amelyek a homogenizációt segítik elő a társadalmon belül. Ezen államok domináns elitjei minden eszközzel azon vannak, hogy a társadalmon belüli domináns népcsoport nyelvét, kultúráját, demográfiai helyzetét, politikai hegemóniáját vagy gazdasági prosperitását hangsúlyozzák a kisebbségeikkel szemben. Ha ebből a megközelítésből elemezzük a Szlovák Köztársaság nyelvtörvényében foglalt lépéseket, akkor azok a Brubaker által felvázolt nemzetiesítő állami törekvéseket szimbolizálják. Ezzel nem igazolni szeretném a nyelvtörvényben olvasható, nem ritkán diszkriminatívnak ítélt szabályokat, pusztán az azok mögött megbúvó motivációkat kívántam megvilágítani. A fentebb említettek értelmében a nemzetiesítő államok pozíciójuk megerősítése érdekében hajlamosak egyes nemzeti jellemzőiket a többi (kisebbségi) nemzetrész felé emelni. Ennek egyik módja lehet a nemzeti nyelv prioritásának nyomatékosítása, államnyelvvé való emelése. A nemzetközi jogban semmilyen korlátozás nincs arra, hogy egy állam alkotmányosan vagy egyéb törvényi úton védelmezze az általa hivatalosnak elfogadott nyelvet. Ugyanakkor az egyéb kisebbségi csoportok nyelvhasználata csak abban a mértékben korlátozható, amely a legitim cél érvényesülésével arányban van, ezzel ellentétes alkalmazás 44 A fogalmat részletesen Rogers Brubaker Nemzeti kisebbségek, nemzetiesítő államok és anyaországok című munkájában írja körül. In: Regio, 3/2006, 3-30.o. 14

15 jogilag nem fogadható el. A nemzetiesítő állam fogalmából kiindulva a szlovák államnyelvtörvény elsődleges legitim célja a szlovák nyelv védelme az élet minden területén. A szlovák nyelvtörvény körül kialakult, európai szintű ellenállás annak a fényében fest különös képet, hogy az Unió más tagállamainak jogrendszerei tartalmaznak ahhoz hasonló rendelkezéseket. A szocialista rezsim viszontagságai alól kikerült államokra különösen jellemző a nemzetiesítő állami fellépés. Ha megvizsgáljuk az Európai Unióba belépett posztszocialista államokban kodifikált nyelvtörvényeket 45, nyilvánvalóvá válik, hogy a szlovák korántsem a legrestriktívebb mindközül. A balti államok mindegyikére jellemző, hogy saját anyanyelvüket, amellett, hogy hivatalos nyelvek, államnyelvi pozícióba emelték sokkal korlátozóbb törvényi keretek között: mindhárom balti államnyelvtörvény jelentősen diszkriminálja a kisebbségi nemzetrészek anyanyelveinek használatát, legfőképpen a szlovák nyelvtörvényhez hasonlóan a hivatali érintkezésben. Sőt mi több, az észt 46 és a lett nyelvtörvény is idegen nyelvként hivatkozik az ország területén lévő kisebbségi nyelvekre, tovább szűkítve a kisebbségi nyelvhasználók mozgásterét a balti országokban. A hivatalos nyelvként való elismerés problematikája nagyban érinti az anyanyelv használatához való jog kérdését is 47. Az anyanyelven való kommunikáció a Föld minden állampolgárát egyenlő mértékben illeti meg elméletileg. Andrássy György megfogalmazása szerint egy állam azoktól a személyektől nem tagadhatja meg a jogot, hogy saját nyelvük hivatalos nyelv legyen, akiknek a nyelve hagyományosan használt nyelv az országban vagy az ország valamely részén 48. Az anyanyelvhasználatra vonatkozó nemzetközi jogi szabályozás igen ambivalens: az 1966-os Egyezségokmány 27. cikke explicit biztosítja a kisebbségek számára saját anyanyelvük használatára vonatkozó jogaikat, míg a többségi társadalom ugyanezen jogairól a nemzetközi nyelvjog hallgat, és csupán a nemzeti nyelvjog egyes rendelkezései tartalmazzák implicit módon e jogok gyakorlásának lehetőségét, leginkább a nyelv hivatalos nyelvvé való elismeréseként. A nemzetközi jogban meglévő ellentmondások, amelyek egyszerre tiltják a nyelvi alapon történő diszkriminációt, és mégis lehetővé teszik valamely nyelv az állam területén lévő egyéb beszélt nyelvek fölé helyezését azáltal, hogy hivatalos nyelvi státusba emelik a többségi nemzetrész nyelvét, nehézzé teszik a szlovák 45 Bartóki-Gönczy Balázs: Államnyelvek Európában. In: Kisebbségkutatás, 2010/4, o. 46 A nem hagyományosan értelmezett kisebbségi nyelvek körében ugyanakkor feltűnően megengedő: a most készülő nyelvtörvényi módosítás kilátásba helyezte a jelnyelv hivatalos szintre történő emelését. 47 Andrássy György: Az anyanyelv használatához való jog jellege. In: Romániai Magyar Jogtudományi Közlöny. 2006/2., o. (2011. március 5.) 48 Andrássy György: A hivatalos nyelvek száma és az emberi jogok: Amiről még nem esett szó a szlovák államnyelvtörvény módosítása körüli vitában. In: Jogtudományi Közlöny, szeptember, LXV/9, o.,

16 nyelvtörvény optimális megítélését. Egyrészről tökéletesen érthető a szlovák fél indoklása, hogy saját nyelvét kiemelt védelemben kívánja részesíteni, ugyanakkor mindezt a kisebbségi nyelvek háttérbe szorításával kívánja elérni, ami már megkérdőjelezi a jogszabály nemzetközi hagyományokon és jogrendszeren nyugvó jogosságát. IV. 2. A szlovák nyelvtörvény kompatibilitása az uniós jogrenddel A dolgozat első felében azokat az uniós jogi lépéseket taglaltam, amelyek közösségi és tagállami szinten is befolyással lehetnek a kisebbségi nyelvek helyzetére, elismerésére. Láthattuk, hogy az érvényben lévő Alapjogi Charta rendelkezései és az egyéb uniós programok ellenére a kisebbségi nyelvek elfogadtatása nem halad olyan mértékben, ahogy az elvárható lenne a tagállamok részéről. Azt is megfigyelhettük, hogy az uniós jogrendszerben lévő ambivalens megközelítéseknek köszönhetően az Unió kezében nincs olyan jogi eszköz, amely segítségével felléphetne a kevésbé használt nyelvek érdekében. Nyelvpolitikai kérdésként, jogi alapok híján, uniós szinten nehéz elemezni a szlovák nyelvtörvényt, ugyanakkor az Unióban a diszkriminációmentesség követelménye az egyik olyan alapvető elv, amely minden tagállamot kötelez, így ebből a szempontból már vizsgálható a jogszabály. A Tanács 2000-ben hozta meg a személyek közötti, faji- vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról szóló 43. számú irányelvet, amely külön meghatározza a közvetlen és a közvetett diszkrimináció fogalmát. A 2. cikk (2) bekezdése szerint közvetlen megkülönböztetés áll fenn, ha egy személlyel szemben faji vagy etnikai alapon kevésbé kedvezően járnak el, mint ahogyan egy másik személlyel szemben hasonló helyzetben eljárnak, eljártak vagy eljárnának. Közvetlen diszkriminációnak minősülhet az államnyelvtörvény 7. cikkelye, amelynek értelmében a bírósági és közigazgatási eljárások alkalmával, illetve az eljárásokban résztvevő szervek előtti eljárásokban a felek az államnyelvet kötelesek használni, és csak abban az esetben segítheti őket tolmács, hogyha nyelvismeretük nem megfelelő az eljárás sikeres lefolytatásának érdekében. Mivel a törvény nem engedélyezi a kisebbségi nyelvek alkalmazását az eljárások menetében, ezáltal diszkriminálja a kisebbségi nyelvet beszélő állampolgárait is. Szintén a 2. cikk (2) bekezdése foglalkozik a közvetett megkülönböztetés elvével: akkor áll fenn, ha egy látszólag semleges rendelkezés, feltétel vagy gyakorlat az egy faji 16

17 vagy etnikai származású személyeket más személyekhez képest különösen hátrányosan érint, kivéve ha ez a rendelkezés, feltétel vagy gyakorlat jogszerű céllal objektív módon igazolható. A törvény 6. cikkelye értelmében a fegyveres testületekben, a rendőrségeken és a tűzoltóságokon a szolgálati érintkezésben az államnyelvet kell használni, amely kizárhatja a munkavégzésből azokat az állampolgárokat, akik nem rendelkeznek megfelelő szlovák nyelvtudással, ugyanakkor a kisebbségek lakta területeken saját anyanyelvén el tudná látni feladatait. 49 Az EU Bizottságához tartozó jogi szakszolgálat konkrét ajánlásokat azonban csak a végrehajtási alapelvek ismeretében tett közzé 2010 januárjában 50. A 12 pontból álló javaslatcsomag üdvözölte azokat a változtatásokat és kiegészítéseket, amelyek hozzájárultak a felmerülő kételyek és kétértelműségek tisztázásához, ugyanakkor számos ponton még mindig elégtelennek tartotta ahhoz, hogy a törvény teljes mértékben megfeleljen az európai országok kritikáinak és elvárásainak. A jogi szolgálat véleménye szerint egyértelművé kell tenni a törvény szövegében, hogy az államnyelv védelmében hozott rendelkezések nem befolyásolják negatívan a kisebbségi nyelvhasználatot érintő jogszabályokat. Már a közvetett megkülönböztetés fogalmával kapcsolatban is felmerült az egyes állások betöltéséhez szükséges szlovák nyelvismeret kérdése, amelyre a jogi szolgálat véleménye is kitért. Megállapításaik szerint célravezető lenne annak pontosítása, hogy pontosan mik a nyelvi kritériumok, amelyeket teljesíteni kellene egy bizonyos állás betöltéséhez. A törvény egyik legvitatottabb pontjának, az egészügyi ellátásban alkalmazandó nyelvi rezsim kérdésének értelmezése kapcsán a jogi szolgálat hangsúlyozta, hogy a törvény jelenlegi állapotában semmilyen kötelezettséget nem ró az egészségügyi dolgozókra a kisebbségi nyelvek használatára abban az esetben sem, ha ismerik és képesek is kommunikálni az adott kisebbségi nyelven. A szolgálat ajánlása szerint a hatóságoknak kötelezettségként kellene előírni kisebbségi nyelven is értő személyzet fenntartását, amely hozzájárulhatna a jelenlegi diszkriminatív hozzáállás feloldásához. A Jogi Szolgálat nehezményezte, hogy a törvény nem ír elő konkrét büntetési tételeket, pusztán egy nagyon széles bírságskálát határoz meg, amely aggodalomra ad okot az arányosságot illetően. A jogi szolgálat mindenképpen aggályosnak tartja a pénzbírságok nyilvánosságra hozását, elsősorban adatvédelmi okokból. 49 Kardos Gábor Majtényi Balázs Vizi Balázs: A szlovákiai államnyelv-törvény módosításának elemzése. (2011. március 12.) 50 A szöveg az alábbi helyen érhető el: (2011. március 30.) 17

18 Összefoglalva a megjelent uniós véleményeket a nyelvtörvénnyel kapcsolatban elmondható, hogy bár az uniós jogrend tartalmaz bizonyos előírásokat és alapelveket, amelyek a kisebbségek nyelvhasználatát is befolyásolhatják, azonban a meglévő tagállami hatáskörökből kifolyólag mélyebben nem nyúlhat bele a tagállami nyelvpolitikákba. A jelenlegi uniós joganyag a diszkriminációmentességet, a megkülönböztetés elleni védelmet képes biztosítani a tagállamok, illetve azok népessége számára. Bár a joganyagot átvizsgálva felszínre kerülnek egyes hiányosságok a nyelvtörvénnyel kapcsolatosan, átfogó, uniós szintű fellépés Szlovákia ellen nem született. V. ÖSSZEGZÉS Dolgozatomban arra a problémára kerestem a választ, hogy az Európai Unióban meglévő nyelvpolitika miként tud befolyással lenni a tagállamokban tapasztalható, nyelvhasználattal kapcsolatos szabályozásokra. Nem lehet elmenni amellett a tény mellett, hogy az EU eredetileg gazdasági integrációként jött létre, és hatáskörét csak az államok arra mutatott hajlandóságával tudta növelni, hogy minél többet beáldozzanak szuverenitásukból. Nem tekinthetünk el attól sem, hogy a szupranacionalitás terjeszkedése nem vonta egyértelműen maga után a tagállamok teljes önfeladását. Identitásuk, nemzeti jegyeik megőrzése a mai napig az egyik legfontosabb célja a tagországoknak, amelyek között az egyik nélkülözhetetlen elem az anyanyelv védelme, a hivatalos nyelv megtartása. Ez a tagállami féltés magyarázhatja, hogy a nyelvpolitika miért nem került még ki a tagállamok kezéből. A tagállamok kisebbségpolitikája, a kisebbségekhez való hozzáállása nagymértékben meghatározza nyelvhasználati jogaiknak elismerését is. Bár számos nemzetközi dokumentum és uniós ajánlás áll az államok rendelkezésére kisebbségeik megóvása érdekében, a tagállami belpolitikákra ezek csupán nehézkesen tudnak hatást gyakorolni. A tagállami akarat hiányában, belátható időn belül, nem lehet beszélni egy, az Unió által létrehozott nyelvi dokumentumról, esetlegesen egy uniós nyelvi chartáról, így a nyelvek és nyelvhasználók védelmét az elkövetkezendő időkben az Alapjogi Charta láthatja el. Mint ahogy a dolgozatomban is olvasható, a nyelvi jogok kérdése az, amely az Alapjogi Charta által a leginkább fejlődhet a jövőben, hiszen a sokszínűség tiszteletének deklarált alapelvét joggá lehetne fejleszteni, és ezáltal uniós jogi szinten is biztosítani a nyelvek védelmét. De meg kell ismételnem, hogy egybehangzó tagállami akarat nélkül mindez nem lehetséges. 18

19 A folyamat egyik kerékkötője lehet a Szlovák Köztársaság is, amely hosszú évtizedek óta vívja csatáját a területén élő kisebbségekkel azok nyelvhasználatának lehetővé tételét illetően. Elvitathatatlan, hogy számos területen, kiváltképp az oktatásban, óriási előrelépések történtek az elmúlt évtizedekben, de amíg nincs biztosítva a kisebbségi nyelvek használatának teljes körű elismerése, számottevő változásról nehezen számolhatunk be. Osztom Andrássy György gondolatmenetét, és jómagam is úgy látom, hogy a nagyobb számú beszélővel rendelkező nyelveknek, különösen a magyarnak, szélesebb körű elismerésben kellene részesülniük Szlovákia területén. A magyar nyelv különös státusa tagadhatatlan az Unióban: annak ellenére, hogy az egyes államokban a magyarság nyelve kisebbségi státusban van, rendelkezik anyaállammal, ahol többségében magyarul beszélnek, és az uniós csatlakozás révén automatikusan az Unió munkanyelvévé is vált. Azokon a területeken, ahol eredetileg őshonos, a megfelelő védelem hiányában könnyen erodálódhat a nyelv, előbb csak szókincsében, majd használatában, és végérvényesen el is tűnhet, főleg, ha használata veszélyt jelent beszélője számára. Tekintve, hogy a jelenlegi szlovák jogszabályok bizonyos esetekben engedélyezik a kisebbségi nyelvek alkalmazását a hivatalos érintkezésben, a helyzetet tovább lehetne liberalizálni. Ha lehetővé tennék, hogy a magyarok által sűrűn lakott területeken regionális kisebbségi nyelvként élhessen a magyar nyelv, enyhülhetnének a mélyen gyökerező ellentétek, hiszen a kisebbség helyzetének könnyítése hozzájárulhatna a higgadtabb együttéléshez. A nyelvi elnyomás alóli felszabadulás könnyedén elősegítheti a békés egymás mellett élést. A kisebbségi nyelvek, például a magyar, regionális hivatalos nyelvekként való elismerése jelenthetné a jogi alapot a békés együttélés előmozdítására. Ugyanakkor hiányzó politikai és társadalmi akarat nélkül a megoldás távolinak tűnhet. Az előrelépés érdekében szükséges lenne a társadalom gondolkodásának és a politika látásmódjának a megváltozása, megváltoztatása, amelynek bekövetkezése a jövő nagy kérdései közé tartozik. VI. IRODALOMJEGYZÉK Andrássy György: A hivatalos nyelvek száma és az emberi jogok: Amiről még nem esett szó a szlovák államnyelvtörvény módosítása körüli vitában. In: Jogtudományi Közlöny, szeptember, LXV/9,

20 Andrássy György: Az anyanyelv használatához való jog jellege. In: Romániai Magyar Jogtudományi Közlöny. 2006/2., (2011. március 5.) Andrássy György: Nyelvi jogok: A modern állam nyelvi jogának alapvető kérdései, különös tekintettel Európára és az európai integrációra. Pécs, Barten, Ulrike Dr: Minority Rights in the European Union after Lisbon. ECMI, (2011. március 1.) Bartha, Csilla: A kétnyelvűség alapkérdései Beszélők és közösségek. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, Bartóki-Gönczy Balázs: Államnyelvek Európában. In: Kisebbségkutatás, 2010/4, Brubaker, Rogers: Nemzeti kisebbségek, nemzetiesítő államok és anyaországok című munkájában írja körül. In: Regio, 3/2006, Das, Alok Kumar Dr: Minority Language Law in the EU: Process and Problem of Policy Implementation. II. Mercator Nemzetközi Szimpóziumon elhangott előadása, február , 5.o. (2010. július 22.) De Witte, Bruno: The Constitutional Resources for an EU Minority Protection Policy. In: Gabriel N. Toggenburg: Minority Protection and the Enlarged European Union: The way forward. Open Society Institute, Gál Kinga Többnyelvűség Európában: távlatok és gyakorlatok Kelet-Közép-Európában című konferencián március 25-én tartott előadása Kardos Gábor Majtényi Balázs Vizi Balázs: A szlovákiai államnyelv-törvény módosításának elemzése. (2011. március 12.) Kymlicka, Will: Multiculturalism and Minority Rights: West and East. In: JEMIE, Issue 4/

Nemzetpolitikai továbbképzés 2014. október 16.

Nemzetpolitikai továbbképzés 2014. október 16. Nemzetpolitikai továbbképzés 2014. október 16. A definíció hiánya Dilemma: - a szuverén állam ismeri/dönti el - az identitásválasztás szabadsága Az ET Parlamenti Közgyűlésének 1201 (1993) sz. ajánlása:

Részletesebben

A bevándorló kisebbségek és az őshonos nemzeti kisebbségek jogi alapvetés

A bevándorló kisebbségek és az őshonos nemzeti kisebbségek jogi alapvetés A bevándorló kisebbségek és az őshonos nemzeti kisebbségek jogi alapvetés Globális migrációs folyamatok és Magyarország Kihívások és válaszok MTA TK 2015. november 17. Szekció: A migráció nemzetközi és

Részletesebben

Az EBESZ kisebbségvédelmi ajánlásai, különös tekintettel a nyelvi- és oktatási jogokra dr. Juhász Hajnalka

Az EBESZ kisebbségvédelmi ajánlásai, különös tekintettel a nyelvi- és oktatási jogokra dr. Juhász Hajnalka Az EBESZ kisebbségvédelmi ajánlásai, különös tekintettel a nyelvi- és oktatási jogokra dr. Juhász Hajnalka I. EBESZ Nemzeti Kisebbségügyi Főbiztos intézménye 1992 Nemzeti Kisebbségügyi Főbiztos (NKI) intézményének

Részletesebben

Alapvető jogok az Európai Unióban, Európai Polgárság

Alapvető jogok az Európai Unióban, Európai Polgárság Alapvető jogok az Európai Unióban, Európai Polgárság 2012. december 13. Európai integráció és emberi jogok az EGK/Euroatom és ESZAK keretében lezajló európai integráció egyértelműen gazdasági célkitűzéseket

Részletesebben

Nemzetpolitikai továbbképzés november 28.

Nemzetpolitikai továbbképzés november 28. Nemzetpolitikai továbbképzés 2016. november 28. A definíció hiánya Dilemma: - a szuverén állam ismeri/dönti el - az identitásválasztás szabadsága Az ET Parlamenti Közgyűlésének 1201 (1993) sz. ajánlása:

Részletesebben

11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG

11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. október 4. (11.10) (OR. fr) Intézményközi referenciaszám: 2010/0197 (COD) 11917/1/12 REV 1 ADD 1 WTO 244 FDI 20 CODEC 1777 PARLNAT 324 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy:

Részletesebben

Közszolgálati Nemzetközi Képzési Központ

Közszolgálati Nemzetközi Képzési Központ Közszolgálati Nemzetközi Képzési Központ Nemzetközi Közszolgálati Továbbképzési Program A kisebbségi jogok védelmének magyar vonatkozásai Dr. Pákozdi Csaba (PhD, egyetemi docens) főosztályvezető Külügyminisztérium,

Részletesebben

A Yogyakarta alapelvek és a magyar jog: Nemzetközi kötelezettségek, alkotmányos alapértékek. Polgári Eszter Közép-európai Egyetem Jogi Tanszék

A Yogyakarta alapelvek és a magyar jog: Nemzetközi kötelezettségek, alkotmányos alapértékek. Polgári Eszter Közép-európai Egyetem Jogi Tanszék A Yogyakarta alapelvek és a magyar jog: Nemzetközi kötelezettségek, alkotmányos alapértékek Polgári Eszter Közép-európai Egyetem Jogi Tanszék AZ ALAPELVEK NEMZETKÖZI JOGI ALAPJA széles körben elfogadott,

Részletesebben

A közigazgatási szakvizsga Az Európai Unió szervezete, működése és jogrendszere c. V. modulhoz tartozó írásbeli esszé kérdések (2017. augusztus 01.

A közigazgatási szakvizsga Az Európai Unió szervezete, működése és jogrendszere c. V. modulhoz tartozó írásbeli esszé kérdések (2017. augusztus 01. A közigazgatási szakvizsga Az Európai Unió szervezete, működése és jogrendszere c. V. modulhoz tartozó írásbeli esszé kérdések (2017. augusztus 01.) Az írásbeli vizsgák részét képezik tesztfeladatok (mondat-kiegészítés,

Részletesebben

EU közjogi alapjai május 7.

EU közjogi alapjai május 7. EU közjogi alapjai 2018. május 7. TEMATIKA febr. 12. Integrációtörténeti áttekintés febr. 19. Az EU jogalanyisága, alapértékei, integrációs célkitűzések, tagság, Az EU hatáskörei febr. 26. Az intézmények

Részletesebben

Gazdálkodási modul. Gazdaságtudományi ismeretek III. EU ismeretek. KÖRNYEZETGAZDÁLKODÁSI MÉRNÖKI MSc TERMÉSZETVÉDELMI MÉRNÖKI MSc

Gazdálkodási modul. Gazdaságtudományi ismeretek III. EU ismeretek. KÖRNYEZETGAZDÁLKODÁSI MÉRNÖKI MSc TERMÉSZETVÉDELMI MÉRNÖKI MSc Gazdálkodási modul Gazdaságtudományi ismeretek III. EU ismeretek KÖRNYEZETGAZDÁLKODÁSI MÉRNÖKI MSc TERMÉSZETVÉDELMI MÉRNÖKI MSc Jogforrások, költségvetés 139. lecke A közösségi jog Az EGK Szerződésnek

Részletesebben

Romák az Unióban és tagállamaiban

Romák az Unióban és tagállamaiban Romák az Unióban és tagállamaiban Az Unió legnagyobb etnikai kisebbsége 10-12 millió között feltételezik létszámukat Minden országban hasonló problémákkal küzdenek Diszkrimináció a lakhatás, oktatás, egészségügy,

Részletesebben

Az uniós jog forrásai

Az uniós jog forrásai Lehetséges kategorizálások Lisszabon előtt Az uniós jog forrásai Előadás vázlat Sonnevend Pál Tagállamok aktusai Közösségek aktusai Általános jogelvek Közösségek nemzetközi szerződései Elsődleges források

Részletesebben

Lakosság. Komanovics Adrienne, 2013. Komanovics Adrienne, 2013 1

Lakosság. Komanovics Adrienne, 2013. Komanovics Adrienne, 2013 1 Lakosság Komanovics Adrienne, 2013 Komanovics Adrienne, 2013 1 Áttekintés Az állampolgárság és a honosság A nemzetközi kisebbségi jog Az emberi jogok nemzetközi rendszere A külföldiek jogállása A menekültek

Részletesebben

Az Európai Unió jogrendszere 2017/2018.

Az Európai Unió jogrendszere 2017/2018. Az Európai Unió jogrendszere 2017/2018. Követelmények, értékelés Kollokvium, 5 fokozatú jegy, írásbeli vizsga a vizsgaidőszakban Megajánlott osztályzat (3-5) feltételei: - Óralátogatás - Zh-k megfelelő

Részletesebben

Történelem adattár. 11. modul A JELENKOR. Elérhetőségek Honlap: Telefon: +3620/

Történelem adattár. 11. modul A JELENKOR. Elérhetőségek Honlap:    Telefon: +3620/ Történelem adattár A JELENKOR 11. modul Elérhetőségek Honlap: www.tanszek.com Email: info@tanszek.com Telefon: +3620/409-5484 Tartalomjegyzék Fogalmak... 2 Európai integráció Globalizáció, globális világ...2

Részletesebben

A z olyan nemzetközi szervezetek, mint az EBESZ, az ENSZ és különösen

A z olyan nemzetközi szervezetek, mint az EBESZ, az ENSZ és különösen Gabriel Toggenburg EGY KÉNYES KAPCSOLATRENDSZER: AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS A KISEBBSÉGI JOGOK Tényezõ-e a kisebbségvédelem az európai integrációs folyamatban? A z olyan nemzetközi szervezetek, mint az EBESZ,

Részletesebben

Jeney Petra. Évfolyamdolgozat témák

Jeney Petra. Évfolyamdolgozat témák Az ELTE ÁJK Nemzetközi jogi tanszék oktatói által fogadott évfolyam- és szakdolgozati témák (ellenkező jelzés hiányában más témák is szóba kerülhetnek, egyéni konzultáció után) Jeney Petra Évfolyamdolgozat

Részletesebben

EU ISMERETEK FO MFKGT600331

EU ISMERETEK FO MFKGT600331 EU ISMERETEK FO MFKGT600331 Földrajz alapszak TANTÁRGYI KOMMUNIKÁCIÓS DOSSZIÉ Miskolci Egyetem Műszaki Földtudományi Kar Kőolaj és Földgáz Intézet Miskolc, 2018/19 I. félév A tantárgy adatlapja Tantárgy

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.6.17. COM(2016) 400 final 2016/0186 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európa kulturális fővárosai kezdeményezés 2020 2033. évekre szóló uniós

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.21. COM(2016) 818 final 2016/0411 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló

Részletesebben

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY Európai Parlament 2014-2019 Plenárisülés-dokumentum B8-0064/2018 26.1.2018 ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY az eljárási szabályzat 216. cikkének (2) bekezdése alapján az uniós tagállamokban élő kisebbségek védelméről

Részletesebben

A társadalmi kirekesztõdés elleni küzdelem az EU új tagállamaiban 1

A társadalmi kirekesztõdés elleni küzdelem az EU új tagállamaiban 1 JUHÁSZ GÁBOR TALLER ÁGNES A társadalmi kirekesztõdés elleni küzdelem az EU új tagállamaiban 1 A tanulmány nyolc új kelet-közép-európai EU-tagállam társadalmi befogadásról szóló nemzeti cselekvési tervein

Részletesebben

Az elmúlt évtizedekben a nemzetközi migráció, a globalizáció, az angol nyelv terjedése, a kommunikációs technológia fejlődése gyökeresen átformálta Európa hagyományos nyelvi térképét. A nyelvi és kulturális

Részletesebben

Drinóczi Tímea. A személyi biztonsághoz való jogról egy hatáskör-módosítás apropóján

Drinóczi Tímea. A személyi biztonsághoz való jogról egy hatáskör-módosítás apropóján Pázmány Law Working Papers 2015/14 Drinóczi Tímea A személyi biztonsághoz való jogról egy hatáskör-módosítás apropóján Pázmány Péter Katolikus Egyetem Pázmány Péter Catholic University Budapest http://www.plwp.jak.ppke.hu/

Részletesebben

Integrációtörténeti áttekintés. Az Európai Unió közjogi alapjai (INITB220)

Integrációtörténeti áttekintés. Az Európai Unió közjogi alapjai (INITB220) Integrációtörténeti áttekintés Az Európai Unió közjogi alapjai (INITB220) Európai Szén- és Acélközösség (ESZAK) Robert Schuman francia külügyminiszter és Jean Monnet - 1950 május 9. Schuman-terv Szén-és

Részletesebben

Jogszabályi háttér bemutatása Devecseri Járás

Jogszabályi háttér bemutatása Devecseri Járás Jogszabályi háttér bemutatása Devecseri Járás Nemzetközi jogi kitekintés Az egyes nemzetállamok közötti kapcsolatok rendezését a nemzetközi egyezmények, nemzetközi szerződések szolgálják, melyek az államok

Részletesebben

HÁTTÉRANYAG AZ ALAPTÖRVÉNY NEGYEDIK MÓDOSÍTÁSÁHOZ

HÁTTÉRANYAG AZ ALAPTÖRVÉNY NEGYEDIK MÓDOSÍTÁSÁHOZ HÁTTÉRANYAG AZ ALAPTÖRVÉNY NEGYEDIK MÓDOSÍTÁSÁHOZ I. ELŐZMÉNYEK 1. A módosítás indoka Az Országgyűlés 2013. március 11-én elfogadta az Alaptörvény negyedik módosítását (a továbbiakban: Módosítás). A Módosítást

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2018.11.13. COM(2018) 744 final 2018/0385 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az energiahatékonyságról szóló, [az (EU) 2018/XXX irányelvvel módosított]

Részletesebben

III. MELLÉKLET A RENDES JOGALKOTÁSI ELJÁRÁS JOGALAPJAI

III. MELLÉKLET A RENDES JOGALKOTÁSI ELJÁRÁS JOGALAPJAI III. MELLÉKLET A RENDES JOGALKOTÁSI ELJÁRÁS JOGALAPJAI 1 Jogalap Leírás Eljárási szabályok 1 14. cikk Általános gazdasági érdekű szolgáltatások 15. cikk (3) Hozzáférés az uniós intézmények dokumentumaihoz

Részletesebben

Felkérjük a Tanácsot, hogy vizsgálja meg a szöveget annak érdekében, hogy általános megközelítést lehessen elérni a határozati javaslatról.

Felkérjük a Tanácsot, hogy vizsgálja meg a szöveget annak érdekében, hogy általános megközelítést lehessen elérni a határozati javaslatról. Conseil UE Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0186 (COD) 13660/16 LIMITE FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: az Állandó Képviselők Bizottsága (I. rész)

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.5. COM(2014) 338 final 2014/0172 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az OTIF felülvizsgálati bizottságának 25. ülésén a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménynek (COTIF)

Részletesebben

Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS)

Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 7. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS IRÁNYELVE a 2003/48/EK

Részletesebben

UNIÓS BELSŐ POLITIKÁK FŐIGAZGATÓSÁGA B. TEMATIKUS FŐOSZTÁLY: STRUKTURÁLIS ÉS KOHÉZIÓS POLITIKÁK REGIONÁLIS FEJLESZTÉS

UNIÓS BELSŐ POLITIKÁK FŐIGAZGATÓSÁGA B. TEMATIKUS FŐOSZTÁLY: STRUKTURÁLIS ÉS KOHÉZIÓS POLITIKÁK REGIONÁLIS FEJLESZTÉS UNIÓS BELSŐ POLITIKÁK FŐIGAZGATÓSÁGA B. TEMATIKUS FŐOSZTÁLY: STRUKTURÁLIS ÉS KOHÉZIÓS POLITIKÁK REGIONÁLIS FEJLESZTÉS A STRUKTURÁLIS ALAPOK, VALAMINT AZ ÁLTALÁNOS (GAZDASÁGI) ÉRDEKŰ SZOLGÁLTATÁSOK NYÚJTÁSA

Részletesebben

Az uniós jogrend, az uniós jog forrásai

Az uniós jogrend, az uniós jog forrásai Az uniós jogrend, az uniós jog forrásai 2012. ősz Dr. Lattmann Tamás Az uniós jog természete Közösségi jog : acquis communautaire (közösségi vívmányok) része a kötelező szabályok összessége Európai Bíróság

Részletesebben

Jegyzőkönyv az ír népnek a Lisszaboni Szerződéssel kapcsolatos aggályairól

Jegyzőkönyv az ír népnek a Lisszaboni Szerződéssel kapcsolatos aggályairól 1796 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 24 Protokoll in ungarischer Sprachfassung (Normativer Teil) 1 von 10 A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAI KÉPVISELŐINEK KONFERENCIÁJA Brüsszel, 2012. május 14. (OR. en) CIG

Részletesebben

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA Európai Parlament 2014-2019 Egységes szerkezetbe foglalt jogalkotási dokumentum 13.6.2017 EP-PE_TC1-COD(2016)0186 ***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA amely első olvasatban 2017. június 13-án került elfogadásra

Részletesebben

Migrációs kihívások a multikulturalizmus vége?

Migrációs kihívások a multikulturalizmus vége? Migrációs kihívások a multikulturalizmus vége? Glied Viktor egyetemi oktató / kutató Pécsi Tudományegyetem IDResearch Szolnok, 2012. december 4. A migráció 220-230 millió migráns (40-50 millió illegális

Részletesebben

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2013.12.17.)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2013.12.17.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.12.17. C(2013) 9098 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2013.12.17.) a 2011/61/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az alternatívbefektetésialapkezelők

Részletesebben

11170/17 ol/eo 1 DGG1B

11170/17 ol/eo 1 DGG1B Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 11. (OR. en) 11170/17 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a delegációk EF 162 ECOFIN 638 UEM 230 SURE 29 A Tanács következtetései

Részletesebben

Az Európai Unió elsődleges joga

Az Európai Unió elsődleges joga NKE Az Európai Unió elsődleges joga Az alapító szerződések, illetve azok módosításai (a hozzájuk fűzött Jegyzőkönyvek, Nyilatkozatok) Csatlakozási Szerződések Költségvetési Szerződéseket (Budgetary Treaties).

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2018. március 20. (OR. hu) 12981/17 ADD 1 DCL 1 FDI 25 WTO 229 A MINŐSÍTÉS FELOLDÁSA A dokumentum száma: Dátuma: 2018. március 1. Új státusz: Tárgy: 12981/17 ADD 1 RESTREINT

Részletesebben

Ukrajna törvénye az állami nyelvpolitika alapjairól: a kárpátaljai magyarságot érintő problémák és perspektívák. Piliscsaba, 2013. július 12.

Ukrajna törvénye az állami nyelvpolitika alapjairól: a kárpátaljai magyarságot érintő problémák és perspektívák. Piliscsaba, 2013. július 12. Ukrajna törvénye az állami nyelvpolitika alapjairól: a kárpátaljai magyarságot érintő problémák és perspektívák Piliscsaba, 2013. július 12. Ukrajna lakossága nemzetiség és anyanyelv szerint a 2001. évi

Részletesebben

A8-0061/19 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

A8-0061/19 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához 8.6.2017 A8-0061/19 Módosítás 19 Petra Kammerevert a Kulturális és Oktatási Bizottság nevében Jelentés Santiago Fisas Ayxelà Az Európa kulturális fővárosai kezdeményezés 2020 2033. évekre COM(2016)0400

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. december 2. (OR. en) 15193/16 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. november 30. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: a Tanács Főtitkársága D048510_01

Részletesebben

9227/19 ADD 1 ll/kk 1 ECOMP.1 LIMITE HU

9227/19 ADD 1 ll/kk 1 ECOMP.1 LIMITE HU Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2019. június 11. (OR. en) 9227/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 25 ECOFIN 488 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA (Gazdasági és Pénzügyek) 2019. május 17. 9227/19 ADD

Részletesebben

Rákóczi Krisztián Nemzetpolitikai Kutatóintézet

Rákóczi Krisztián Nemzetpolitikai Kutatóintézet Rákóczi Krisztián Nemzetpolitikai Kutatóintézet Közjogi berendezkedés Államforma: köztársaság Kormányforma: parlamentáris köztársaság Végrehajtó hatalom legfőbb szerve a kormány A törvényhozó hatalom letéteményese

Részletesebben

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Európai Parlament 2014-2019 Jogi Bizottság 21.6.2016 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: a litván parlament indokolt véleménye a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében

Részletesebben

Emberi jogok védelme a nemzetközi jog területén

Emberi jogok védelme a nemzetközi jog területén Emberi jogok védelme a nemzetközi jog területén 2012. ősz dr. Lattmann Tamás ELTE ÁJK, Nemzetközi jogi tanszék Emberi jogok fajtái Karel Vasak: Human Rights: A Thirty-Year Struggle: the Sustained Efforts

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 24. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0209 (CNS) 13885/16 FISC 181 ECOFIN 984 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS IRÁNYELVE

Részletesebben

emlékeztetve az Európa Tanács tagállamai állam- és kormányfőinek 1993. október 8 9-én Bécsben megtartott csúcstalálkozóján elfogadott Nyilatkozatra;

emlékeztetve az Európa Tanács tagállamai állam- és kormányfőinek 1993. október 8 9-én Bécsben megtartott csúcstalálkozóján elfogadott Nyilatkozatra; A Rasszizmus és Intolerancia Elleni Európai Bizottság 2. sz. általános ajánlása: A rasszizmus, az idegengyűlölet, az antiszemitizmus és az intolerancia elleni küzdelemben részt vevő szakosított nemzeti

Részletesebben

Az AJB-6010/2014-es közös jelentés

Az AJB-6010/2014-es közös jelentés Az AJB-6010/2014-es közös jelentés 2015. július Az oktatási elkülönülésről és elkülönítésről Az eljárás indítása, okok 2014. november 8., a köznevelési tv. módosításáról szóló törvényjavaslat által kiváltott

Részletesebben

KÖZIGAZGATÁSI MESTERKÉPZÉSI SZAK ZÁRÓVIZSGA TÉTELSOR. Államtudomány Közigazgatás

KÖZIGAZGATÁSI MESTERKÉPZÉSI SZAK ZÁRÓVIZSGA TÉTELSOR. Államtudomány Közigazgatás Államtudomány Közigazgatás 1. A kameralisztika, az abszolutizmus kormányzati változatai 2. Jogi irányzatok a közigazgatás-tudományban 3. A közigazgatás politikatudományi megközelítése 4. A közigazgatás

Részletesebben

Új távlatok az európai alapjogvédelemben - az EU csatlakozása az Emberi Jogok Európai Egyezményéhez

Új távlatok az európai alapjogvédelemben - az EU csatlakozása az Emberi Jogok Európai Egyezményéhez Új távlatok az európai alapjogvédelemben - az EU csatlakozása az Emberi Jogok Európai Egyezményéhez Szalayné Sándor Erzsébet PTE ÁJK Nemzetközi- és Európajogi Tanszék Európa Központ Szeged, 2010. november

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.3.20. COM(2014) 181 final 2014/0101 (CNS) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Franciaország tengeren túli megyéiben kivetett octroi de mer egyedi adóról szóló 2004/162/EK határozatnak

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.1.18. COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Schengeni Információs Rendszer területén elfogadott schengeni vívmányoknak a Horvát Köztársaságban

Részletesebben

Az élettársak és a házaspárok vagyonjogi rendszereivel kapcsolatos rendeletekre irányuló javaslatok

Az élettársak és a házaspárok vagyonjogi rendszereivel kapcsolatos rendeletekre irányuló javaslatok BELSŐ POLITIKÁK FŐIGAZGATÓSÁGA C TEMATIKUS FŐOSZTÁLY: ÁLLAMPOLGÁRI JOGOK ÉS ALKOTMÁNYOS ÜGYEK JOGI ÜGYEK Az élettársak és a házaspárok vagyonjogi rendszereivel kapcsolatos rendeletekre irányuló javaslatok

Részletesebben

Iromány száma: T/335. Benyújtás dátuma: :48. Parlex azonosító: W838KPW50003

Iromány száma: T/335. Benyújtás dátuma: :48. Parlex azonosító: W838KPW50003 Iromány száma: T/335. Benyújtás dátuma: 2018-05-29 20:48 Miniszterelnökség Parlex azonosító: W838KPW50003 Címzett: Kövér László, az Országgyűlés elnöke Tárgy: Törvényjavaslat benyújtása Benyújtó: Dr. Semjén

Részletesebben

XT 21023/17 hk/ms 1 TFUK

XT 21023/17 hk/ms 1 TFUK Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 22. (OR. en) XT 21023/17 BXT 31 INF 100 API 73 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a delegációk Az EUSZ 50. cikke szerinti tárgyalások

Részletesebben

T/5827. számú. törvényjavaslat

T/5827. számú. törvényjavaslat A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNY A T/5827. számú törvényjavaslat a Magyar Köztársaságnak a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európa i Kartája 2. Cikk bekezdése szerinti kötelezettségvállalása i cigány (romani

Részletesebben

Cím: 1014 Budapest, Szentháromság tér 6. Telefon: +36 1 795 6590 E-mail: npki@bgazrt.hu Web: www.bgazrt.hu/npki

Cím: 1014 Budapest, Szentháromság tér 6. Telefon: +36 1 795 6590 E-mail: npki@bgazrt.hu Web: www.bgazrt.hu/npki Semmi új a nap alatt: kisebbségi jogok, kettős állampolgárság, autonómia A mostani kormányzati ciklus nemzetpolitikai alapvetéseként is értelmezhető Orbán Viktor beiktatásakor elhangzott kijelentése: A

Részletesebben

156. sz. Egyezmény. a férfi és női munkavállalók egyenlő esélyeiről és egyenlő elbírálásáról: a családi kötelezettségekkel bíró munkavállalókról

156. sz. Egyezmény. a férfi és női munkavállalók egyenlő esélyeiről és egyenlő elbírálásáról: a családi kötelezettségekkel bíró munkavállalókról 156. sz. Egyezmény a férfi és női munkavállalók egyenlő esélyeiről és egyenlő elbírálásáról: a családi kötelezettségekkel bíró munkavállalókról A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája,

Részletesebben

NYELVHASZNÁLATI JOGI HELYZETKÉP SZERBIÁBAN

NYELVHASZNÁLATI JOGI HELYZETKÉP SZERBIÁBAN NYELVHASZNÁLATI JOGI HELYZETKÉP SZERBIÁBAN A Z E L M É L E T T Ő L A G Y A K O R L A T I G, A Z A Z A S T R A T É G I Á T Ó L A V A L Ó S E R E D M É N Y E K I G K I S E B B S É G V É D E L E M E U R Ó

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 7. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0346 (NLE) 14116/16 COEST 289 WTO 316 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. október 31. Címzett: Biz.

Részletesebben

Egyenlő bánásmód és esélyegyenlőség ELTE ÁJK

Egyenlő bánásmód és esélyegyenlőség ELTE ÁJK Egyenlő bánásmód és esélyegyenlőség ELTE ÁJK Az előítélet Előítéletesség ma, Magyarországon Krémer Ferenc: az előítéletről szóló minden elmélet csak adott korban és társadalomban igaz multikulturalizmus?

Részletesebben

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.)

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2014.11.25. C(2014) 9048 final A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.) a Bizottság főigazgatói, valamint a szervezetek vagy önfoglalkoztató személyek közötti megbeszélésekről

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 28. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 28. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 28. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0049 (NLE) 6795/17 UD 55 CORDROGUE 31 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. február 28. Címzett: Biz.

Részletesebben

Emberi jogok alapvető jogok. ELTE ÁJK tanév őszi szemeszter Alkotmányjog 3

Emberi jogok alapvető jogok. ELTE ÁJK tanév őszi szemeszter Alkotmányjog 3 Emberi jogok alapvető jogok ELTE ÁJK 2016-17. tanév őszi szemeszter Alkotmányjog 3 Méltóság Szabadság Szolidaritás Egyenlőség, megkülönböztetés tilalma Alkotmányjog 3 tantárgyi követelmények Előadás 3

Részletesebben

5. FEJEZET. Tar Gábor: Az Európai Unió jogforrásai és dokumentumai

5. FEJEZET. Tar Gábor: Az Európai Unió jogforrásai és dokumentumai 5. FEJEZET Tar Gábor: Az Európai Unió jogforrásai és dokumentumai Az Európai Uniót vizsgáló, illetve valamilyen formában érintő szakdolgozatok esetében elengedhetetlen az elsődleges források, azaz az Európai

Részletesebben

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK ÉS A RÉGIÓK BIZOTTSÁGÁNAK

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK ÉS A RÉGIÓK BIZOTTSÁGÁNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.12.20. COM(2011) 900 végleges A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK ÉS A RÉGIÓK BIZOTTSÁGÁNAK Az általános

Részletesebben

KISEBBSÉGI NYELVHASZNÁLATI JOGOK SZLOVÁKIÁBAN, FINNORSZÁGBAN ÉS DÉL-TIROLBAN

KISEBBSÉGI NYELVHASZNÁLATI JOGOK SZLOVÁKIÁBAN, FINNORSZÁGBAN ÉS DÉL-TIROLBAN Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, IV. évfolyam, 1. szám, (2009) pp. 49-56. KISEBBSÉGI NYELVHASZNÁLATI JOGOK SZLOVÁKIÁBAN, FINNORSZÁGBAN ÉS DÉL-TIROLBAN MISÁD KATALIN Comenius Egyetem, Pozsony

Részletesebben

Egység a sokféleségben beszélgetés Ján Figel európai biztossal

Egység a sokféleségben beszélgetés Ján Figel európai biztossal 23. Egység a sokféleségben beszélgetés Ján Figel európai biztossal Egység a sokféleségben - 2008 a Kultúrák Közötti Párbeszéd Európai Éve A KultúrPont Iroda munkatársa a 2008: a Kultúrák Közötti Párbeszéd

Részletesebben

Bevezetés... 3 1. Az alapjogok korlátozásának általános szabályai... 5

Bevezetés... 3 1. Az alapjogok korlátozásának általános szabályai... 5 TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés... 3 A jogok generációi...3 A hatalmi ágak elválasztása... 4 Az Alaptörvény és a korábbi Alkotmány kapcsolata... 4 1. Az alapjogok korlátozásának általános szabályai... 5 1.1.

Részletesebben

A BIZONYÍTÁSI TEHER. A NEMI ALAPON TÖRTÉNŐ MEGKÜLÖNBÖZTETÉS ESETEIBEN Gyulavári Tamás

A BIZONYÍTÁSI TEHER. A NEMI ALAPON TÖRTÉNŐ MEGKÜLÖNBÖZTETÉS ESETEIBEN Gyulavári Tamás A BIZONYÍTÁSI TEHER A NEMI ALAPON TÖRTÉNŐ MEGKÜLÖNBÖZTETÉS ESETEIBEN Gyulavári Tamás 1 TÉMAKÖRÖK 1. EU jogszabályi rendelkezések 2. EUB döntések 3. Következtetések 1. BIZONYÍTÁSI TEHER AZ EU JOGBAN 2 BIZONYÍTÁSI

Részletesebben

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Strasbourg, 2017. február 15. (OR. en) 2016/0218 (COD) LEX 1718 PE-CONS 56/1/16 REV 1 COWEB 151 WTO 354 CODEC 1855 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS

AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS P a t r o c i n i u m - k i a d v á n y W e r b ő c z y - s o r o z a t Károli Gáspár Református Egyetem Állam- és Jogtudományi

Részletesebben

TÁMOP-2.5.3.A-13/1-2013-0042 PROJEKT

TÁMOP-2.5.3.A-13/1-2013-0042 PROJEKT TÁMOP-2.5.3.A-13/1-2013-0042 PROJEKT Esélyegyenlőségi program III. rész Jogszabályi környezet Nyíregyháza, 2014. február 3-4 Kiskunfélegyháza, 2014. február12-13 Nyíregyháza, 2014. február 17-18 Szeged,

Részletesebben

KUTATÁS A CULT BIZOTTSÁG SZÁMÁRA KISEBBSÉGI NYELVEK ÉS OKTATÁS: BEVÁLT GYAKORLATOK ÉS BUKTATÓK

KUTATÁS A CULT BIZOTTSÁG SZÁMÁRA KISEBBSÉGI NYELVEK ÉS OKTATÁS: BEVÁLT GYAKORLATOK ÉS BUKTATÓK BELSŐ POLITIKÁK FŐIGAZGATÓSÁGA B. TEMATIKUS FŐOSZTÁLY: STRUKTURÁLIS ÉS KOHÉZIÓS POLITIKÁK KULTÚRA ÉS OKTATÁS KUTATÁS A CULT BIZOTTSÁG SZÁMÁRA KISEBBSÉGI NYELVEK ÉS OKTATÁS: BEVÁLT GYAKORLATOK ÉS BUKTATÓK

Részletesebben

Iromány száma: T/1607. Benyújtás dátuma: :09. Parlex azonosító: 1H2SM4R00001

Iromány száma: T/1607. Benyújtás dátuma: :09. Parlex azonosító: 1H2SM4R00001 Iromány száma: T/1607. Benyújtás dátuma: 2018-09-21 16:09 Országgyűlési képviselő Parlex azonosító: 1H2SM4R00001 Címzett: Kövér László, az Országgyűlés elnöke Tárgy: Törvényjavaslat benyújtása Benyújtó:

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.7.1. COM(2016) 437 final 2016/0200 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény (CITES)

Részletesebben

A családi állapotot igazoló dokumentumok anyakönyvvezetők szerepe a joghézagokból eredő problémák megoldásában

A családi állapotot igazoló dokumentumok anyakönyvvezetők szerepe a joghézagokból eredő problémák megoldásában BELSŐ POLITIKÁK FŐIGAZGATÓSÁGA C TEMATIKUS FŐOSZTÁLY: ÁLLAMPOLGÁRI JOGOK ÉS ALKOTMÁNYOS ÜGYEK JOGI ÜGYEK A családi állapotot igazoló dokumentumok anyakönyvvezetők szerepe a joghézagokból eredő problémák

Részletesebben

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Petíciós Bizottság 25.3.2010 KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE Tárgy: A Teresa Hayes, ír állampolgár és 12 további személy által benyújtott 0840/2007. számú petíció az ír kormány

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 19. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0160 (NLE) 11431/17 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. július 19. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az

Részletesebben

MÜTF ALUMNI SZAKMAI KÖZÖSSÉG ETIKAI KÓDEXE

MÜTF ALUMNI SZAKMAI KÖZÖSSÉG ETIKAI KÓDEXE MÜTF ALUMNI SZAKMAI KÖZÖSSÉG ETIKAI KÓDEXE 2011 1. Az Etikai Kódex célja és alapelvei 1.1 A MÜTF ALUMNI SZAKMAI KÖZÖSSÉG (továbbiakban: MASZK) Etikai Kódexe a Közösség etikai önszabályozásának dokumentuma.

Részletesebben

L 165 I Hivatalos Lapja

L 165 I Hivatalos Lapja Az Európai Unió L 165 I Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 61. évfolyam 2018. július 2. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok HATÁROZATOK Az Európai Tanács (EU) 2018/937 határozata (2018.

Részletesebben

Az alapjogok védelme és korlátozása

Az alapjogok védelme és korlátozása Az alapjogok védelme és korlátozása Dr. Smuk Péter, egyetemi docens Az alapjogvédelmi intézményrendszer Nemzetközi egyezmények fórumok Hazai általános szervek speciális szervek Az alapjogvédelmi intézményrendszer

Részletesebben

Az EU közjogi alapjai Gombos Katalin

Az EU közjogi alapjai Gombos Katalin Az EU közjogi alapjai 2017. 03. 13. Gombos Katalin 2017. 03. 13. 1 Csatlakozás Csatlakozások: Északi kibővülés Déli kibővülés Volt EFTA-államok Keleti kibővülés Horvátország Gombos Katalin 2017. 03. 13.

Részletesebben

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Jogi Bizottság 2.7.2014 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: a brit alsóháznak indokolással ellátott véleménye a be nem jelentett munkavégzés

Részletesebben

AZ OMBUDSMAN ALAPJOG-ÉRTELMEZÉSE ÉS NORMAKONTROLLJA *

AZ OMBUDSMAN ALAPJOG-ÉRTELMEZÉSE ÉS NORMAKONTROLLJA * Sólyom László AZ OMBUDSMAN ALAPJOG-ÉRTELMEZÉSE ÉS NORMAKONTROLLJA * 1. Ha már ombudsman, akkor rendes közjogi ombudsman legyen mondta Tölgyessy Péter az Ellenzéki Kerekasztal 1989. szeptember 18-i drámai

Részletesebben

MAGYARORSZÁG EU-HARMONIZÁCIÓS KÖTELEZETTSÉGEI AZ ADÓZÁS TERÜLETÉN, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL AZ ÁFÁ-RA

MAGYARORSZÁG EU-HARMONIZÁCIÓS KÖTELEZETTSÉGEI AZ ADÓZÁS TERÜLETÉN, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL AZ ÁFÁ-RA Budapesti Gazdasági Főiskola KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI KAR KÜLGAZDASÁGI SZAK Levelező Tagozat Európai üzleti tanulmányok szakirány MAGYARORSZÁG EU-HARMONIZÁCIÓS KÖTELEZETTSÉGEI AZ ADÓZÁS TERÜLETÉN, KÜLÖNÖS

Részletesebben

EUROMOSAIC Kisebbségi és regionális nyelvek az EU-ban i

EUROMOSAIC Kisebbségi és regionális nyelvek az EU-ban i DÉLKELET EURÓPA SOUTH-EAST EUROPE International Relations Quarterly Vol. 2. No. 2. (Summer 2011/2 nyár) EUROMOSAIC Kisebbségi és regionális nyelvek az EU-ban i NELU BRADEAN-EBINGER Bevezetés * 1992-ben

Részletesebben

Rákóczi Krisztián Nemzetpolitikai Kutatóintézet

Rákóczi Krisztián Nemzetpolitikai Kutatóintézet Rákóczi Krisztián Nemzetpolitikai Kutatóintézet Közjogi berendezkedés Államforma: köztársaság Kormányforma: parlamentáris köztársaság Végrehajtó hatalom legfőbb szerve a kormány A törvényhozó hatalom letéteményese

Részletesebben

A nevelés eszközrendszere. Dr. Nyéki Lajos 2015

A nevelés eszközrendszere. Dr. Nyéki Lajos 2015 A nevelés eszközrendszere Dr. Nyéki Lajos 2015 A nevelési eszköz szűkebb és tágabb értelmezése A nevelési eszköz fogalma szűkebb és tágabb értelemben is használatos a pedagógiában. Tágabb értelemben vett

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, XXX COM(2016) 62 2016/0036 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az ENSZ Éghajlat-változási Keretegyezménye keretében létrejött Párizsi Megállapodásnak az Európai Unió nevében

Részletesebben

A nyelvi jogok helyzete az Európai Unióban: korlátok és lehetőségek

A nyelvi jogok helyzete az Európai Unióban: korlátok és lehetőségek A nyelvi jogok helyzete az Európai Unióban: korlátok és lehetőségek Juhász Hajnalka* 1. Helyzetértékelés Három évvel a Lisszaboni szerződés hatályba lépés után, valamint az új nemzetpolitikai stratégia

Részletesebben

Alkotmányügyi Bizottság JELENTÉSTERVEZET. Vélemény előadója(*): Gál Kinga, Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság

Alkotmányügyi Bizottság JELENTÉSTERVEZET. Vélemény előadója(*): Gál Kinga, Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Alkotmányügyi Bizottság 2009/2241(INI) 2.2.2010 JELENTÉSTERVEZET az Uniónak az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményhez történő csatlakozására

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.4. COM(2016) 113 final 2016/0064 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a 883/2013/EU, Euratom rendeletnek az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF)

Részletesebben

A BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (negyedik tanács) október 6.*

A BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (negyedik tanács) október 6.* VAJNAI A BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (negyedik tanács) 2005. október 6.* A C-328/04. sz. ügyben, az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Fővárosi Bíróság (Magyarország)

Részletesebben

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács) 2014. április 8. *

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács) 2014. április 8. * A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács) 2014. április 8. * Tagállami kötelezettségszegés 95/46/EK irányelv A személyes adatok kezelése vonatkozásában a természetes személyeket megillető védelem és az ilyen adatok

Részletesebben

Doktori Értekezés Tézisei

Doktori Értekezés Tézisei Doktori Értekezés Tézisei Korom Ágoston Az uniós jog végrehajtásával kapcsolatos elméleti, és gyakorlati problémák A bírósági aktusokból eredő tagállami felelősség Budapest, 2012. Károli Gáspár Református

Részletesebben