Üzemeltetési utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Üzemeltetési utasítás"

Átírás

1 Üzemeltetési utasítás DCS460 DCS461 DCS500 DCS501 Figyelem: Az elsœ üzembehelyezés elœtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemeltetési utasítást, és feltétlenül tartsa be a biztonsági elœírásokat! Az üzemeltetési utasítást gondosan œrizze meg!

2 Hálás köszönet az Ön bizalmáért! Gratulálunk Önnek az Ön új MAKITA motorfærészéhez és reméljük, hogy meg lesz elégedve ezzel a korszeræ géppel. A DCS460, 461, 500, 501 típusok különösen kézhezálló és erœteljes motorfærészek, új kialakításban. A mennyiségszabályozható olajszivattyúval történœ automatikus lánckenés, a karbantartást nem igénylœ elektronikus gyújtás, az egészségkímélœ antivibrációs rendszer és a fogantyúk és kezelœelemek ergonómikus kialakítása gondoskodik a kezelés kényelmérœl és a messzemenœkig fáradságmentes munkavégzésrœl a færésszel. A DCS460, 461, 500, 501 motorfærészek biztonsági felszereltsége megfelel a technika legújabb állásának és eleget tesz valamennyi hazai és nemzetközi biztonsági elœírásnak. Magában foglalja a kézvédœ berendezéseket mind a két fogantyún, a kézi gázkar reteszelését, láncrögzítœ csapszeget, biztonsági færészláncot és egy láncféket, amely akár kézzel kioldható, akár a vezetœlemez visszarúgása (kickback) esetén automatikusan, gyorsulási kioldás révén lép mæködésbe. A készülékben az alábbi jogvédelmek kerültek alkalmazásra: WO 01/77572, DE , DE , DE , US 2003/ , TO 2001 A , TO 2004 A , EP Annak érdekében, hogy az Ön motorfærészének mindenkor optimális mæködését szavatolhassuk és az Ön személyes biztonságáért kezeskedhessünk, egy kérésünk van Önhöz: Olvassa el figyelmesen az elsœ üzembe helyezés elœtt ezt az üzemeltetési utasítást, és mindenekelœtt tartsa be a biztonsági elœírásokat! Ezek figyelmen kívül hagyása életveszélyes sérüléseket okozhat! EU-egyezœségi nyilatkozat Alulírott Shigeharu Kominami és Rainer Bergfeld, meghatalmazva a DOLMAR GmbH által, kinyilatkozzák, hogy az alábbi MAKITA márkájú készülékek típus: EU-gyártási mintapéldány-tanúsítvány száma: DCS460, 461 (178) M DCS500, 501 (179) M amelyeket a DOLMAR GmbH, D Hamburg (Németország), Jenfelder Str. 38. gyártott, megfelelnek az idevonatkozó EU-irányelvek alapvetœ biztonsági és egészségügyi követelményeinek: EU-gépészeti irányelv 98/37/ EG, EU-elektromágneses összeférœségi irányelv 89/336/ EWG (módosítva 91/263 EWG, 92/31 EWG és 93/68 EWG által), Zajemisszió 2000/14/EG. Ezen EU-irányelvek követelményeinek szakszeræ tanszformálásához mértékadóan a következœ szabványokat alkalmaztuk: EN , EN ISO 14982, CISPR 12. A 2000/14/EG szerinti konformitás értékelési eljárás az V. függelék szerint történt. A mért hangszint (Lwa) 111 db(a). A garantált hangszint (Ld) 112 db(a). A 98/37/EG szerint elœírt EU építési mintapéldány vizsgálatot elvégezte: TÜV Product Service GmbH, Zertifizierstelle, Ridlerstr. 31, D München. Hamburg, A DOLMAR GmbH nevében Tartalomjegyzék oldal Megfelelœségi nyilatkozat...2 Csomagolás...2 Szállított alapfelszerelés...3 Szimbólumok...3 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Általános tudnivalók...4 Személyi védœfelszerelés...4 Üzemanyagok / feltöltés...5 Üzembehelyezés...5 Visszarúgás (kickback)... 6 Munkavégzés módja és technikája Szállítás és tárolás...8 Karbantartás...8 Elsœsegély...8 Mæszaki adatok...9 Alkatrész megnevezése...9 ÜZEMBEHELYEZÉS A vezetœlemez és a færészlánc szerelése A færészlánc feszítése...11 A láncfeszesség ellenœrzése...12 A færészlánc utánfeszítése...12 Láncfék...12 Üzemanyagok Feltöltés...14 A lánckenés ellenœrzése...15 A lánckenés beállítása...15 Motor indítása...16 Hidegindítás...16 Melegindítás...16 A motor leállítása...16 A láncfék ellenœrzése...17 Téli üzem...17 A porlasztó beállítása...18 KARBANTARTÁSI MUNKÁK Færészlánc élezése A fékszalag és a lánckerék-belsœtér tisztítása...21 Láncvezetœ lemez tisztítása...21 Új færészlánc...22 A szívófej cseréje...22 A levegœszærœ tisztítása...23 A gyújtógyertya cseréje...24 A gyújtószikra ellenœrzése...24 A hangtompítócsavarok ellenœrzése...24 Az indítózsinór cseréje / a visszahúzórugó kicserélése...25 A ventilátorház szerelése...25 A hengertér tisztítása...26 A szívófej cseréje...26 Idœszakos karbantartási és ápolási útmutató...27 Javítóhelyek, pótalkatrészek és jótállás...28 Hibakeresés...29 Kivonat a pótalkatrészjegyzékbœl...30 Tartozékok...30 Javítómæhelyek jegyzéke (lásd a mellékletet) Csomagolás Az Ön MAKITA motorfærésze a szállítás közbeni károsodások elleni védelmül kartondobozban van elhelyezve. A kartondoboz nyersanyag és így újrafelhasználásra alkalmas, vagy a nyersanyag-körfolyamba (hulladékpapír-hasznosítás) visszaadható. Shigeharu Kominami üzletvezetœ Rainer Bergfeld üzletvezetœ

3 Szállított alapfelszerelés DCS461/501 = Indítószeleppel rendelkezœ eszköz Motorfærész 2. Vezetœlemez 3. Færészlánc 4. Lemez-védœburkolat 5. Kombinált kulcs 6. Szögcsavarhúzó 7. Csavarhúzó a porlasztó beállításához 8. Üzemeltetési utasítás (ábra nélkül) Amennyiben az itt felsorolt szerkezeti részek valamelyike nem szerepel a szállított alapfelszerelésben, kérjük forduljon az eladójához! Szimbólumok A motorfærészen és az üzemeltetési utasítás olvasása közben az alábbi szimbólumokkal fog találkozni: Olvassa el az üzemeltetési utasítást és tartsa be az óvó- és biztonsági utasításokat! Fokozott óvatosság és figyelem! Vigyázat, visszarúgás! (Kickback) Láncfék Tilos! Sisak, szem- és hallásvédœ eszköz viselendœ! Üzemanyag-keverék Viseljen védœkesztyæt! Normál-/Téli üzem Tilos a dohányzás! Porlasztóbeállítás Nyílt láng tilos! A motort ki kell kapcsolni! Nyomja meg az indítószelepet Færészlánc-olaj Færészlánc-olaj beállító csavarja Elsœsegély Motor indítása Újrahasznosítás Kombinált kapcsoló Szívató/Start/Stop (I/O) CE-jelzés

4 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Rendeltetésszeræ használat Motorfærészek A motorfærészt csak fa szabadban történœ vágására szabad használni. A motorfærész kategóriájától függœen a következœ felhasználásokra alkalmas: - Közép- és professzionális kategória: Vékony, közepes és vastag fához, fakivágáshoz, gallyazáshoz, hossztoláshoz, kitermeléshez. - Hobby-kategória: Alkalmi használtra vékony fához, gyümölcsfák gondozásához, fa- kivágáshoz, gallyazáshoz, hossztoláshoz. A berendezést a következœk nem kezelhetik: Olyan személyek, akik nem ismerik a kezelési utasítást, gyermekek, fiatalkorúak, valamint alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt álló személyek nem kezelhetik a berendezést. Általános tudnivalók - A biztonságos kezelés szavatolása érdekében a kezelœ személyzetnek feltétlenül el kell olvasni ezt az üzemeltetési utasítást, hogy jártasságot szerezzen a motorfærész használatában. A nem kellœen tájékozott kezelœk a szakszerætlen használat által veszélyeztethetik önmagukat és más személyeket. - A motorfærészt csak olyan használóknak adjuk kölcsön, akik rendelkeznek tapasztalattal, motorfærésszel. Ennek kapcsán az üzemeltetési utasítást is át kell adni. - Az új használókat az eladó oktassa ki, hogy megismerkedjenek a motorüzemæ færész tulajdonságaival, vagy végezzenek el egy állami motorfærészkezelœ tanfolyamot. - Gyermekek és 18 év alatti fiatalkorúak nem kezelhetik a motorfærészt. 16 év fölötti fialatok ezen tilalom alól abban az esetben jelenthetnek kivételt, ha kiképzés céljából szakértœ felügyelete alatt állnak. - A motorfærésszel végzett munka nagyfokú figyelmet igényel. - Csak jó testi kondícióban dolgozzon. A fáradtság is figyelmetlenséghez vezet. Különösen nagyfokú figyelemre van szükség a munkaidœ végefelé. Minden munkát nyugodtan és körültekintéssel kell végezni. A kezelœ harmadik személyen szemben felelœsséggel tartozik. - Soha ne dolgozzon szeszesital, kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alatt. - Könnyen gyulladó növényzetben és szárazságban végzett munka esetén tartson készenlétben tæzoltókészüléket (erdœtæz veszélye). - A motorfærésszel végzett munka közben biztonsági cipœt ill. biztonsági csizmát (7) kell viselni csúszásmentes talppal, acél védœ-orrésszel és lábszárvédœvel. A biztonsági lábbeli, vágás elleni védœbetéttel, védelmet nyújt a vágási sérülések ellen és szavatolja a biztonságos állást. 1 2 Személyi védœfelszerelés - Annak érdekében, hogy færészelés közben elkerülje a fej, a szemek, a kéz, a láb sérüléseit és a halláskárosodást, az alábbiakban leírt testvédœ felszereléseket és eszközöket kell viselni. - A ruházat célszeræ, azaz szorosan testhez simuló, de a mozgást nem akadályozó legyen. Ne viseljen ékszert vagy olyan ruhadarabot, amely fennakadhat a bozótban vagy az ágakban. Hosszú hajviseletnél feltétlenül hordjon hajhálót. - Az erdœben végzett valamennyi munka közben védœsisakot (1) kell viselni, ez védelmet nyújt a lehulló ágak ellen. A védœsisakot rendszeresen meg kell vizsgálni, hogy nem sérült-e, és legkésœbb 5 év elteltével ki kell cserélni. Csak ellenœrzött védœsisakot használjon. - A sisak arcvédœ ellenzœje (2) (amit védœszemüveg pótolhat) felfogja a forgácsot és a faszilánkokat. A szem sérüléseinek megelœzése céljából a motorfærésszel végzett munka közben mindig szem- ill. arcvédœt kell viselni. - A halláskárosodások megelœzésére megfelelœ személyi zajvédœ eszközöket (hallásvédœ (3), füldugó, viaszos vatta stb.) kell viselni. Oktávsáv-analízis megkeresésre. - A biztonsági erdészzubbony (4) jelzœszínæ vállappal rendelkezik, a test számára kellemes viselet és könnyen gondozható. - A biztonsági nadrág (5) 22-rétegæ nylonszövetbœl készült és véd a vágási sérülések ellen. Használatát nyomatékosan ajánljuk. - Az erœs bœrbœl készült munkakesztyæk (6) az elœírásszeræ felszereléshez tartoznak és a motorfærésszel végzett munka során állandóan viselni kell

5 Üzemanyagok / feltöltés - A motorfærész üzemanyaggal való feltöltésekor a motort le kell állítani. - Dohányzás és mindennemæ nyílt láng használata tilos (5). - Feltöltés elœtt a gépet hagyja lehælni. - Az üzemanyagok oldószerekhez hasonló összetevœket tartalmazhatnak. Kerülje a kœolajtermékek érintkezését a bœrrel és a szemmel. A feltöltés során viseljen kesztyæt. Gyakrabban váltsa és tisztítsa a védœruházatot. Az üzemanyaggœzöket ne lélegezze be. Az üzemanyaggœzök belélegzése egészségkárosodásokat okozhat. - Ne loccsantson ki üzemanyagot vagy lánckenœolajat. Ha üzemanyag vagy olaj kiloccsant, a motorfærészt azonnal tisztítsa meg. Az üzemanyag ne érintkezzen a ruházattal. Ha üzemanyag kerül a ruházatra, azonnal váltson ruhát. - Ügyeljen arra, hogy üzemanyag vagy lánckenœolaj ne kerüljön a talajba (környezetvédelem). Használjon alkalmas alátétet. - Ne tankoljon zárt helyiségben. Az üzemanyaggœzök a padlón összegyælnek (robbanásveszély). - Az üzemanyag- és olajtartály zárócsavarjait jól zárja le. - A motorfærész beindításához változtasson helyet (legalább 3 m távolságra a tankolás helyétœl) (6). - Az üzemanyagok nem tárolhatók korlátlan ideig. Csak annyit vásároljon, amennyi belátható idœn belül felhasználásra kerül. - Az üzemanyagot és a lánckenœolajat csak engedélyezett és megjelölt bádogkannákban szállítsa és tárolja. Az üzemanyaghoz és lánckenœolajhoz gyermekek ne férhessenek hozzá. Üzembehelyezés - Ne dolgozzon egyedül, szükség esetére legyen valaki a közelben (hallótávolságban). - Gyœzœdjön meg arról, hogy a færész munkaterületén belül gyermekek vagy más személyek nem tartózkodnak. Ügyeljen az állatokra is (7). - Munkakezdés elœtt ellenœrizze a motorfærész kifogástalan mæködést és elœírásszeræ üzembiztos állapotát! Különösen a láncfék mæködését, a helyesen szerelt vezetœlemezt, az elœírásszeræen élezett és feszített færészláncot, a szilárdan felszerelt lánckerékvédœt, a gázkar könnyæ járását és a gázkar-retesz mæködését, a tiszta és száraz fogantyúkat, az indító/állj-kapcsoló mæködését. - A motorfærészt csak teljes összeszerelés és ellenœrzés után helyezze üzembe. A færészt alapvetœen csak teljesen összeszerelt állapotban szabad használni! - Az indítás elœtt a færészkezelœnek biztonságos állást kell elfoglalni. - A motorfærészt csak az üzemeltetési utasításban leírtak szerint indítsa be (8). Más indítási technikák nincsenek megengedve. - Beindításkor a gépet biztonságosan meg kell támasztani és szilárdan kell tartani. A vezetœlemeznek és a láncnak eközben szabadon kell állni. - Munka közben a motorfærészt mindkét kézzel szilárdan kell tartani. A jobb kéz a hátsó fogantyún, a bal kéz a kengyelfogantyún. A fogantyúkat a hüvelykujjakkal erœsen át kell fogni. - FIGYELEM: A gázkar elengedésekor a lánc még rövid ideig utánfut (szabadonfutó hatás). - A biztonságos állásra folyamatosan ügyelni kell. - A motorfærészt úgy kell kezelni, hogy a kipufogógázokat ne lélegezhessük be. Ne dolgozzon zárt helyiségekben (mérgezés veszélye). - A készülék viselkedésének érzékelhetœ változása esetén a motort azonnal le kell állítani. - A láncfeszesség ellenœrzésekor, utánfeszítéskor, lánccserénél és üzemzavarok elhárításakor a motort le kell állítani (9). - Ha a færészberendezés kövekkel, szegekkel vagy más kemény tárgyakkal kerül érintkezésbe, azonnal állítsa le a motort és ellenœrizze a færészberendezést. - A munka szüneteiben és ha œrizetlenül hagyja a motorfærészt, azt állítsa le (9) és úgy helyezze el, hogy senkit ne veszélyeztethessen. - A túlhevült motorfærészt ne állítsa száraz fæbe vagy gyúlékony tárgyakra. A kipufogódob rendkívül magas hœt sugároz ki (gyulladásveszély). - FIGYELEM: A motorfærész leállítása után a láncról és a vezetœlemezrœl lecsepegœ olaj szennyezœdést okozhat! Mindig használjon alkalmas alátétet Karbantartás Feltöltés Færészlánc élezése 3 méter ON STOP Munkamegszakítás Szállítás Üzemen kívül helyezés

6 Visszarúgás (Kickback) - A láncfærésszel történœ munkavégzés közben veszélyes visszarúgás fordulhat elœ. - Ez a visszarúgás akkor keletkezik, ha a vezetœlemez csúcsának felsœ része véletlenül fát vagy más szilárd tárgyat érint (10). - Ekkor a motorfærész ellenœrizetlenül, nagy energiával a færész kezelœjének irányába csapódik ill. gyorsul (sérülésveszély!). A visszarúgás elkerülése érdekében az alábbiakra kell ügyelni: - Beszúrási munkákat (a vezetœlemez csúcsával közvetlen beszúrást a fába) csak speciálisan kiképzett személyeknek szabad végezni! - A vezetœlemez csúcsára mindig ügyelni kell. A már megkezdett vágás folytatásakor óvatosságra van szükség. - A vágást futó færészlánccal kezdje meg! - A færészláncot mindig helyesen kell élezni. Ennek során különösen a mélységkorlátozó megfelelœ magasságra kell ügyelni! - Soha ne vágjon át egyszerre több ágat! Gallyazásnál ügyeljen arra, hogy másik ágat ne érintsen meg. - Hossztolásnál ügyeljen a közvetlenül mellette fekvœ rönkökre. 10 Munkavégzés módja és technikája - Csak jó látási és világítási viszonyok mellett dolgozzon. Síkosságra, nedvességre, jégre és hóra különösen ügyelni kell (csúszásveszély). Fokozott csúszásveszély áll fenn a frissen hántolt fán (fakéreg). - Soha ne dolgozzon nem stabil altalajon. Ügyeljen a munkaterületen lévœ akadályokra, megbotlás veszélye. A biztonságos állásra folyamatosan ügyelni kell. - Soha ne færészeljen vállmagasság fölött (11). - Soha ne færészeljen létrán állva (11). - A motorfærésszel ne másszon a fára és ne végezzen ott munkát. - Ne dolgozzon túlságosan elœrehajolva. - A motorfærészt úgy irányítsa, hogy egyik testrésze se kerüljön a færészlánc meghosszabbított lengésterébe (12) A motorfærésszel csak fát færészeljen. - Futó færészlánccal ne érintse a talajt. - A motorfærészt ne használja fadarabok és más tárgyak eltávolítása során azok leemelésére vagy félrelapátolására. - A vágás területét tisztítsa meg az idegen anyagoktól, mint homoktól, kövektœl, szegektœl stb. Az idegen testek megrongálják a færészberendezést és veszélyes visszarúgást (Kickback) okozhatnak. - Færészárú færészelésénél alkalmazzon biztonságos alátámasztás (ha lehetséges, færészbakot, 13). A fát nem szabad lábban megtámasztani vagy azt egy másik személynek tartani. - Gömbfákat vágás közben elfordulás ellen biztosítani kell. 12 Z - Döntési és hossztoló vágásoknál a körmös lécet (13,Z) a vágandó fához kell illeszteni. - Minden egyes hossztoló vágás elœtt a körmös lécet szilárdan illessze hozzá és csak azután vágjon bele a fába futó færészlánccal. Eközben a færészt a hátsó fogantyúnál fogva felfelé kell húzni és a kengyelfogantyúval kell vezetni. A körmös léc forgáspontul szolgál. Az utántolás a kengyelfogantyúra gyakorolt könnyed nyomással történik. Eközben a færészt kissé hátra kell húzni. A körmös lécet illessze mélyebbre és a hátsó fogantyút húzza újból felfelé. - Beszúró és hosszanti vágásokat csak speciálisan kiképzett személyeknek szabad végezni (visszarúgás fokozott veszélye!). - Hosszanti vágásokat lapos szögben kell megkezdeni (14). Ilyenkor különös óvatossággal kell eljárni, mert a körmös léc nem tud megkapaszkodni. - A færészberendezést csak futó færészlánccal húzza ki a fából. - Ha több vágást végez, a gázkart a vágások között engedje el

7 - Legyen óvatos szilánkos fa vágásánál. Lefærészelt darabokat ragadhat magával (sérülésveszély). - A motorfærész a vezetœlemez felsœ élével történœ vágáskor kezelœ irányába lökœdhet, ha a lánc beszorul. Ezért lehetœleg a vezetœlemez alsó élével vágjon, mert így a færész a testtœl távolodva, a fa irányában húzódik (15). - A feszültség alatt álló fát (16) mindig elœször a nyomott oldalon (A) kell bevágni. Ezután következhet csak a húzott oldalon (B) a lehasító vágás. Így elkerülhetœ a vezetœlemez megszorulása. FIGYELEM: Döntési és gallyazási munkákat valamint széltörésben való munkát csak gyakorlott személyek végezhetnek! Sérülésveszély! - Gallyazásnál a motorfærészt lehetœleg a törzsön kell megtámasztani. Ilyenkor nem szabad a vezetœlemez csúcsával færészelni (visszarúgás veszélye). - Feltétlenül ügyeljen a feszített ágakra. Szabadon lelógó ágakat ne alulról vágjon át. - Gallyazási munkákat ne a fatörzsön állva végezzen. - Döntési munkákat csak akkor szabad megkezdeni, ha meggyœzœdött arról, hogy a) a döntés környékén csak a döntéssel foglalkozó személyek tartózkodnak, b) valamennyi döntéssel foglalkozó személy részére biztosítva van az akadálymentes hátrálás lehetœsége (a hátrálási terület ferdén, kb. 45 -kal hátrafelé terüljön el), c) a fatörzs töve legyen mentes mindenféle idegen tárgytól, bozóttól és gallyaktól. Gondoskodjon biztos állásról (botlásveszély), d) a legközelebbi munkahely legalább két és félszeres fahosszúságnyira legyen (17). A döntés elœtt a dœlés irányát ellenœrizni kell és meg kell gyœzœdni arról, hogy a 2 + fahosszúságnyi távolságon (17) belül sem más személyek, sem tárgyak nem találhatók! - A fa megítélése: a függœlegestœl való elhajlás iránya laza vagy száraz ágak a fa magassága természetes átnyúlás korhadt a fa? - A szél sebességét és irányát figyelembe kell venni. Erœsebb széllökések mellett döntési munkát nem szabad végezni. - A gyökérkezdetek bevágása: A legnagyobb gyökérkezdetnél kezdje meg. Elœször a függœleges, majd a vízszintes vágást ejtse meg. - A kezdœ bevágás elhelyezése (18,A): A kezdœ bevágás adja meg a fának a dœlésirányát és vezetését. A bevágást a dœlésirányra merœlegesen kell elhelyezni és mérete a törzsátmérœ 1/3-a 1/5-e legyen. A bevágást a talajhoz a lehetœ legközelebb kell elkészíteni. - A kezdœ bevágás esetleges korrekcióját teljes szélességben kell utánvágni. - A kidöntœ vágást (19,B) a kezdœ bevágás talpánál (D) magasabban kell elkészíteni. Pontosan vízszintesen kell kivitelezni. A kezdœ bevágás elœtt a törzsátmérœ kb. 1/10-e törœélként maradjon meg. - A törœél ( C ) csuklópántként mæködik. Semmi esetre sem szabad átvágni, mert ellenkezœ esetben a fa ellenœrizhetetlenül dœl. Idœben kell ékeket elhelyezni! - A kidöntœ vágást csak mæanyag vagy alumínium ékekkel szabad biztosítani. Vasékek alkalmazása tilos, mivel az ezekkel történœ érintkezés a lánc erœs megrongálódását vagy szakadását okozhatja. - Döntés alkalmával csak a döntendœ fától oldalra szabad tartózkodni. - A kidöntœ vágást követœen a visszatéréskor ügyelni kell a lehulló ágakra. - Lejtœs területen történœ munkavégzéskor a færészkezelœnek a megmunkálandó ill. fekvœ fatörzs fölött, vagy attól oldalirányban kell állni. - Ügyelni kell a leguruló fatörzsekre B A B 2 1 /2 = a döntés környéke

8 Szállítás és tárolás - Szállításnál és munka közbeni helyváltoztatásnál a motorfærészt ki kell kapcsolni vagy a láncféket ki kell oldani, hogy elkerülje a lánc szándékolatlan megindulását. - Soha ne vigye és szállítsa a motorfærészt futó lánccal! - Nagyobb távolságra történœ szállításkor minden esetben tegye fel a géppel együtt kézhez kapott lemezvédœ burkolatot. - A motorfærészt csak a kengyelfogónál fogva hordozza. A láncvezetœ lemez hátrafelé nézzen (20). Ne kerüljön érintkezésbe a kipufogódobbal (megégés veszélye). - Gépkocsiban történœ szállításnál ügyeljen a motorfærész biztonságos elhelyezésére, nehogy üzemanyag vagy lánckenœanyag folyjon ki. - A motorfærészt száraz helyiségben biztonságosan tárolja. A færészt nem szabad szabadban tartani. Ne tegye a motorfærészt hozzáférhetœvé gyermekek számára. - A motorfærész hosszabb tárolása és elszállítása esetén az üzemanyagés az olajtartály legyen teljesen üres. Karbantartás - Mindenféle karbantartási munkánál kapcsolja ki a motorfærészt (21) és húzza le a gyertyacsatlakozót! - A motorfærész üzembiztos állapotát, különösen pedig a láncfék mæködését a munka megkezdése elœtt minden esetben ellenœrizni kell. Különösen ügyelni kell az elœírásszeræen élezett és megfeszített færészláncra (22). - A gépet a legkisebb zajkeltés és kipufogógáz-kibocsátás mellett kell üzemeltetni. Eközben ügyelni kell a porlasztó pontos beállítására. - A motorfærészt rendszeresen tisztítsa meg. - A tartályok zárókupakjait rendszeresen ellenœrizze, hogy szorosan zárnak-e Tartsa be az illetések szakmai szervezet és a biztosító balesetmegelœzési elœírásait. Semmi esetre se hajtson végre szerkezeti átalakításokat a motorfærészen! Ezzel Ön a saját biztonságát veszélyezteti! Karbantartási és javítási munkát csak addig a mértékig szabad végezni, amilyen mértékben azok ebben az üzemeltetési utasításban rögzítve vannak. Minden további munkát a MAKITA javítómæhelyeknek kell átvenni. Csak eredeti MAKITA pótalkatrészeket és tartozékokat használjon fel. Nem eredeti MAKITA pótalkatrészek, tartozékok, vezetœlemez/ lánc kombinációk és hosszak alkalmazása esetén a balesetveszély fokozódásával kell számolni. Nem engedélyezett færészberendezéssel vagy tartozékokkal bekövetkezett balesetek vagy károk esetére mindennemæ felelœsség megszænik. Elsœsegély Egy esetlegesen bekövetkezœ balesetre tekintettel mindig legyen a munkahelyen kötszeres doboz. Az abból kivett anyagot azonnal pótolni kell. Ha segítségre van szüksége, adja meg a következœ adatokat: - hol történt, - mi történt, - hányan sérültek meg, - milyen jellegæek a sérülések, - ki adja a jelentést! Tájékoztatás Ha keringési zavarokban szenvedœ személyek túl gyakran lesznek vibrációnak kitéve, a véredények vagy az idegrendszer károsodásai következhetnek be. Az alábbi tünetek léphetnek fel a vibráció következtében az ujjakon, kezeken vagy a kéz izületein: a testrészek zsibbadása, viszketés, fájdalom, szúrás, a bœrszín vagy a bœr elváltozása. Ha ilyen tüneteket észlel, forduljon orvoshoz SERVICE 8

9 Mæszaki adatok DCS460 / DCS461 DCS500 / DCS501 Lökettérfogat cm 3 45,6 9,9 Furat mm Löket mm 1, 1,4 Max. teljesítmény / fordulatszámon 3) kw / 1/min 2,2 / ,4 / Max. forgatónyomaték / fordulatszámon 3) Nm / 1/min 2,7 / 7.000,9 / Üresjárati fordulatszám/max. motor-fordulatszám védœlemezzel és lánccal 1/min.500 / / Bekapcsolási fordulatszám 1/min Hangnyomásszint L pa av a munkahelyen ISO/CD szerint 1) db (A) 102,1 102,4 Hangteljesítményszint L WA av a munkahelyen ISO/CD szerint 1) db (A) 108,3 108,8 Lengési gyorsulás a h,w eq ISO szerint 1) - kengyelfogantyún m/s 2 4,1,2 - Hátsó fogantyú m/s 2 3,6,7 Porlasztó típus Membrán porlasztó Gyújtás típus Kondenzátoros-gyújtás Gyújtógyertya típus NGK BPMR 7A vagy gyújtógyertya típus BOSCH WSR 6F Elektródaköz mm 0,5 Üzemanyagfogyasztás max. teljesítmény mellett ISO 7293 szerint 3) kg/h 1,1 1,2 Fajlagos fogyasztás max. teljesítmény mellett ISO 7293 szerint 3) g/kwh Üzemanyagtartály térfogata l 0,47 Lánckenœolaj-tartály térfogata I 0,27 Keverési arány (üzemanyag/kétütemæ-motorolaj) - MAKITA-olaj használata esetén 0 : 1 / 100 : 1 (HP-100) - Aspen Alkalyt (kétütemæ motorüzemanyag) 0 : 1 (2%) - más olajok használata esetén 0 : 1 (JASO FC vagy ISO EGD) Láncfék kioldás kézzel vagy visszarúgás (kickback) esetén Láncsebesség (Maximális teljesítmény mellett.) m/s.325= 19,3 3/8= 22,2 Lánckerék osztása hüvelyk.325 vagy 3/8 Fogszám Z 7 Lánctípus lásd a pótalkatrészjegyzék-kivonatot Osztás / hajtóelem-szélesség hüvelyk.325 / 0,050, 0,058 vagy 3/8 / 0,058 Vezetœlemez vágási hossza cm / 38 / 45 / 53 Vezetœlemez típusa lásd a pótalkatrészjegyzék-kivonatot A motorfærész súlya (üres tankkal, vezetœlemez, lánc és tartozékok nélkül) kg,,5 1) Az adatok az üresjárati, teljes terhelési és maximális fordulatszám üzemállapotokat azonos mértékben veszik figyelembe. 2) Maximális teljesítmény mellett. 3) Indítószelep nélküli kivitel esetén. Alkatrész megnevezése 1 Fogantyú 2 Borítás 3 Rögzítœ kapocs 4 Kengyelfogantyú 5 Kézvédœ (láncfék kioldó) 6 Hangtompító 7 Körmös léc (karmos ütközœ) 8 Beállító csavar a láncfeszítœhöz 9 Rögzítœ anyák 10 Láncfogó 11 Lánckerékvédœ Típustábla (16) Pótalkatrész rendelésnél megadandó! Hamburg, Germany DCS Typ Indítószelep (csak az DCS461/501-jelölésæ eszközöknél) 13 Olajszivattyú állító csavarja (alsó oldal) 14 Beállító csavar a porlasztóhoz 15 Típustábla 16 Indító fogantyú 17 Kombinált kapcsoló (Szívató / Start / Stop) 18 Gázkar 19 Biztonsági reteszelœ billentyæ 20 Hátsó kézvédœ 21 Üzemanyagtartály zárófedél 22 Ventilátorház indítószerkezettel 23 Olajtartály zárófedél 24 Láncvezetœ lemez 25 Færészlánc (vágószerszám) Sorozatszám Gyártás éve

10 ÜZEMBEHELYEZÉS FIGYELEM: A vezetœlemezen és a færészláncon végzendœ mindennemæ munkánál feltétlenül kapcsolja ki a motort, húzza le a gyertyacsatlakozót (lásd a gyújtógyertya cseréjét) és viseljen védœkesztyæt! A FIGYELEM: A motorfærészt csak teljes összeszerelés és ellenœrzés után szabad beindítani! 1 2 A vezetœlemez és a færészlánc szerelése Az alábbi munkákhoz használja fel a szállított alapfelszereléssel kézhez kapott kombikulcsot. Helyezze a motorfærészt biztos alapra és végezze el a következœ lépéseket a færészlánc és a vezetœlemez felszereléséhez. Oldja ki a láncféket, e célból a kézvédœt (1) húzza a nyíl irányában. Csavarja le a rögzítœ anyákat (2). Húzza le a lánckerékvédœt (3). B 3 A mæanyag szállításvédœt (*) eltávolítani. Forgassa a láncfeszítœ (4) beállító csavarját balra (az óramutató járásával ellentétes irányban), míg a láncfeszítœ csapja (5) a csapszeg (6) alatt nem lesz. C Helyezze fel a vezetœlemezt (7). Ügyeljen arra, hogy a láncfeszítœ csapja (5) a beleérjen a vezetœlemez lyukába. D

11 A færészláncot (9) fektesse fel a lánckerékre (8). FIGYELEM: A færészláncot ne a lánckerék és a tárcsa közé helyezze. Vezesse be a færészláncot felül kb. félig a vezetœlemez vezetœhornyába (10). Vesse át a færészláncot alul a láncfogón (11). FIGYELEM: A færészlánc vágóéleinek a vezetœlemez felsœ oldalán a nyíl irányában kell mutatni E A færészláncot (9) vezesse át a vezetœsín visszaterelœ csillagkerekén (12), közben könnyedén húzza a færészláncot a nyíl irányában F Helyezze fel a lánckerékvédœt (3). Húzza meg elœször kézzel a rögzítœ anyákat (2). 3 2 G A færészlánc feszítése Forgassa a beállító csavart (4) jobbra (az óramutató járásával megegyezœ irányban), míg a færészlánc bele nem ér a lemez alsó oldalán lévœ vezetœhoronyba (lásd a kört). Emelje meg kissé a vezetœlemez hegyét, és forgassa a beállító csavart (4) jobbra (az óramutató járásával megegyezœ irányban), míg a færészlánc újra fel nem fekszik a lemez alsó oldalán (lásd a kört). A vezetœlemez csúcsát emelje még tovább és a rögzítœ anyákat (2) a kombikulccsal szorosan húzza meg. 2 4 H 11

12 STOP A láncfeszesség ellenœrzése A færészlánc megfelelœ feszessége akkor adott, ha a færészlánc a vezetœlemez alsó oldalához fekszik és kézzel még könnyen továbbhúzható. Ehhez a láncféket szabaddá kell tenni. A láncfeszességet gyakran ellenœrizze, mivel az új láncok megnyúlnak! Ezért gyakran vizsgálja meg a lánc feszességét leállított motornál. TÁJÉKOZTATÁS: A gyakorlatban 2-3 færészláncot kell felváltva használni. A vezetœlemez egyenletes kopása érdekében lánccsere alkalmával a vezetœsínt meg kell fordítani. 2 A færészlánc utánfeszítése Lazítsa meg a kombinált kulccsal a rögzítœ anyákat (2) kb. egy fordulatnyival. Emelje meg kissé a vezetœlemez hegyét, és forgassa a beállító csavart (4) jobbra (az óramutató járásával megegyezœ irányban), míg a færészlánc újra fel nem fekszik a lemez alsó oldalán (lásd a kört). Továbbra is emelje fel a vezetœlemez hegyét, és húzza meg ismét erœsen a rögzítœ anyákat (2) a kombinált kulccsal. A 4 Láncfék A DCS460, 461, 500, 501 típusok sorozatszeræen fel vannak szerelve gyorsulás által kiváltott láncfékkel. Ha visszarúgás (Kickback) következik be, amelyre a vezetœlemez csúcsának a fához való ütközése révén kerül sor (lásd a BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK fejezetének 6. oldalán), a láncfék kell erœsségæ visszarúgásakor a tömegtehetetlenség révén kioldásra kerül. Egy másodperc törtrésze alatt a færészlánc megáll. A láncfék vészhelyzet esetére és a færészláncnak az indítás elœtti reteszelésére van rendszeresítve. FIGYELEM: Semmi esetre se mæködtesse (az ellenœrzés esetét kivéve, lásd A láncfék ellenœrzése fejezetet) a motorfærészt kioldott láncfékkel, mert ellenkezœ esetben a motorfærészen rövid idœn belül jelentœs meghibásodások léphetnek fel! A munka megkezdése elœtt feltétlenül tegye szabaddá a láncféket! B A láncfék kioldása (reteszelés) Kellœ erœsségæ visszarúgáskor a vezetœlemez hirtelen gyorsulása és a kézvédœ (1) tömegtehetetlensége révén a láncfék automatikusan kiold. Kézi kioldás alkalmával a kézvédœt (1) bal kézzel a vezetœlemez csúcsának irányában kell nyomni (1. nyíl). A láncfék szabaddá tétele A kézvédœt (1) a kengyelfogantyú irányában kell húzni (2. nyíl), amíg érezhetœen be nem ugrik. A láncfék szabaddá van téve. C 12

13 Üzemanyagok FIGYELEM: A készülék ásványolajtermékekkel (benzinnel és olajjal) üzemel! A benzinnel való foglalatoskodás során fokozott figyelem ajánlott. Dohányzás és mindennemæ nyílt láng használata tilos (robbanásveszély). Üzemanyagkeverék A motorfærész motorja nagyteljesítményæ kétütemæ motor. Ezt benzin és kétütemæmotor-olaj keveréke mæködteti. A motor kialakítása 91 ROZ minimális oktánszámú, ólommentes normálbenzinre történt. Ha nem áll rendelkezésre a megfelelœ üzemanyag, magasabb oktánszámú benzin is használható. Ebbœl a motorra semmiféle kár sem származik. Az optimális motormæködés és az egészség- és környezetvédelem érdekében mindig ólommentes üzemanyagot használjon! A motor kenésére kétütemæmotor-olaj (JASO FC vagy ISO EGD minœségi fokozat) alkalmazandó, amit az üzemanyaghoz kell hozzákeverni. Gyárilag a motor a MAKITA HP 100 nagyteljesítményæ kétütemæ olajának 100:1 arányú környezetvédœ keverékére lett beszabályozva. Ezáltal biztosított a motor hosszú élettartama és megbízható, füstszegény üzemeltetése. MAKITA HP 100 nagyteljesítményæ kétütemæ motorolaj az alábbi kiszerelésben kapható: 0,5 l rendelésszám A MAKITA nagyteljesítményæ kétütemæ olaj a felhasználástól függœen az alábbi kiszerelésekben kapható: 1 l rendelésszám ml rendelésszám Ha nincs kéznél MAKITA nagyteljesítményæ kétütemæ olaj, úgy más kétütemæ olajok használata esetén feltétlenül betartandó a 40:1 keverési arány, mert egyébként nem szavatolható a kifogástalan üzem. Figyelem: Ne alkalmazza a benzinkútról származó kész keveréket! A megfelelœ keverési arány elœállítása: 50:1 MAKITA nagyteljesítményæ kétütemæ olaj használatánál azt jelenti, hogy 50 rész üzemanyagot kell 1 rész olajjal keverni. 100:1 MAKITA HP 100 nagyteljesítményæ kétütemæ olaj használatánál azt jelenti, hogy 100 rész üzemanyagot kell 1 rész olajjal keverni. 40:1 Más kétütemæ olajok használatánál azt jelenti, hogy 40 rész üzemanyagot kell 1 rész olajjal keverni. TÁJÉKOZTATÁS: Üzemanyag 40:1 50:1 100:1 + OIL 1000 cm 3 (1 Liter) 25 cm 3 20 cm 3 10 cm cm 3 (5 Liter) 125 cm cm 3 50 cm cm 3 (10 Liter) 250 cm cm cm 3 Az üzemanyag-olaj-keverék elœállításához a szükséges olajmennyiség t keverje az üzemanyag-mennyiség feléhez és azután adja hozzá a maradék üzemanyag-mennyiséget. A keveréket a motorfærészbe való betöltés elœtt alaposan rázza össze. Nincs értelme annak, hogy túlzott biztonságra törekvésbœl megnövelje az olaj részarányát a kétütemæ keverékben a megadott keverési arányhoz képest, mivel ezáltal megnœ az égési maradékok mennyisége, ezek szennyezik a környezetet és lerakódásokat okoznak az égéstermékek útvonalán a hengerben és a hangtompítóban. Ezenkívül nœ az üzemanyag-fogyasztás és csökken a teljesítmény. Üzemanyag-raktározás Az üzemanyagok csak korlátozottan raktározásképesek. Az üzemanyag és az üzemanyag-keverékek öregednek. A hosszú ideig raktározott üzemanyagok és üzemanyagkeverékek ezért problémát jelenthetnek az indításnál. Csak annyi üzemanyagot vásároljon, amennyit egy hónap alatt felhasznál. Az üzemanyagot csak engedélyezett tartályokban, szárazon és biztonságosan tárolja! A BŒRREL ÉS A SZEMEKKEL VALÓ ÉRINT- KEZÉS KERÜLENDŒ! A kœolajtermékek, az olajok is, zsírtalanítják a bœrt. Ismételt és hosszabb ideig tartó érintkezés esetén a bœr kiszárad. Ennek különféle bœrbetegségek lehetnek a következményei. Ezenkívül ismeretesek allergiás reakciók is. Az olajnak szemmel történœ érintkezése izgatásokat vált ki. A szemmel érintkezésbe került olajat az érintett szembœl tiszta vízzel azonnal ki kell mosni. Hosszabb ideig tartó izgató hatás esetén azonnal forduljon orvoshoz! D Færészlánc-olaj A færészlánc-olaj és a vezetœlemez kenésére færészlánc-olajat kell használni tapadást növelœ adalékkal. A færészlánc-olajban lévœ tapadásnövelœ adalék megakadályozza az olaj túl gyors leválását a færész-szerkezetrœl. A környezet kímélése érdekében biológiailag lebontható færészláncolaj használata ajánlott. A helyi rendészeti hatóságok részben elœ is írják biológiailag lebontható olaj használatát. A MAKITA által kínált BIOTOP færészlánc-olaj válogatott növényi olajok bázisán készült és biológiailag 100 %-ig lebontható. A BIOTOP a kék környezetvédelmi angyallal lett kitüntetve (RAL UZ 48). A BIOTOP færészlánc-olaj az alábbi kiszerelésekben kapható: 1 l rendelésszám l rendelésszám A biológiailag lebontható færészlánc-olaj csak korlátozott mértékben tárolható és a feltüntetett gyártási idœponttól számított 2 éven belül felhasználandó. E 13

14 Fontos tudnivaló a bio-færészláncolajokhoz Hosszabb üzemen kívül helyezés elœtt az olajtartályt ki kell üríteni és ezt követœen kevés motorolajat (SAE 30) kell betölteni. Ezután a motorfærészt egy ideig mæködtetni kell, hogy minden bio-olajmaradékot kiöblítsen a tartályból, az olajvezeték-rendszerbœl és a færészszerkezetbœl. Erre azért van szükség, mert a különféle bio-olajok hajlamosak az összetapadásra és ezáltal károk keletkezhetnek az olajszivattyúban és az olajvezetœ szerkezeti részekben. Az újbóli üzembehelyezéshez ismét BIOTOP-færészláncolajat töltsön a tartályba. Fáradt olaj vagy nem megfelelœ færészláncolaj felhasználása folytán keletkezett károk esetében megszænik a szavatosságigény. Az Ön szakkereskedœje tájékoztatja Önt a færészlánc-olaj kezelésérœl és felhasználásáról. Fáradt olaj SOHA NE HASZNÁLJON FÁRADT OLAJAT! A fáradt olaj a legnagyobb mértékben szennyezi a környezetet! A fáradt olajok magas részarányban tartalmaznak olyan anyagokat, amelyek rákkeltœ hatása bizonyított. A fáradt olajban lévœ szennyezœdések az olajszivattyú és a færészszerkezet erœs kopását okozzák. Fáradt olaj vagy nem megfelelœ færészlánc-olaj felhasználása folytán keletkezett károk esetében megszænik a szavatosságigény. Az Ön szakkereskedœje tájékoztatja Önt a færészlánc-olaj kezelésérœl és felhasználásáról. A A BŒRREL ÉS A SZEMEKKEL VALÓ ÉRINTKEZÉS KERÜLENDŒ! A kœolajtermékek, az olajok is, zsírtalanítják a bœrt. Ismételt és hosszabb ideig tartó érintkezés esetén a bœr kiszárad. Ennek különféle bœrbetegségek lehetnek a következményei. Ezenkívül ismeretesek allergiás reakciók is. Az olajnak szemmel történœ érintkezése izgatásokat vált ki. A szemmel érintkezésbe került olajat az érintett szembœl tiszta vízzel azonnal ki kell mosni. Hosszabb ideig tartó izgató hatás esetén azonnal forduljon orvoshoz! Feltöltés STOP Færészlánc-olaj Üzemanyag-keverék A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT FELTÉTLENÜL BE KELL TARTANI! Az üzemanyagokkal való foglalkozás elœvigyázatos és körültekintœ kezelésmódot igényel. Csak kikapcsolt motor mellett! A betöltœnyílás környékét alaposan meg kell tisztítani, hogy semmiféle szennyezœdés ne kerüljön az üzemanyag-keverék- vagy az olajtartályba. Csavarja le a tartály zárófedelét (szükség esetén a kombinált kulccsal lazítsa meg, lásd az ábrát), és töltsön be üzemanyag-keveréket ill. færészlánc-olajat a betöltœcsonk alsó pereméig. Óvatosan töltse fel, hogy ne loccsanjon ki üzemanyag-keverék vagy færészlánc-olaj. Csavarja rá kézzel ütközésig a tartály zárófedelét. A feltöltés után tisztítsa meg a tartály zárófedelét és környékét! B 14 A færészlánc kenése A færészlánc kielégítœ kenéséhez mindig legyen elegendœ færészlánc-olaj a tartályban. A tartály tartalma kb. 1/2 órai folyamatos üzemeltetésre elegendœ. Munka közben ellenœrizze, hogy kellœ mennyiségæ láncolaj van-e a tartályban, szükség esetén töltsön utána. Csak kikapcsolt motor mellett! Húzza meg kézzel ütközésig a tartály zárófedelét.

15 A lánckenés ellenœrzése Soha ne færészeljen kellœ lánckenés nélkül. Ellenkezœ esetben lecsökkenti a færészberendezés élettartamát! A munka megkezdése elœtt ellenœrizze az olaj mennyiségét a tartályban és az olajszállítást. Az olajszállítás az alábbi módon ellenœrizhetœ: Indítsa be a motorfærészt (lásd A motor indítása fejezetet). A futó færészláncot tartsa kb. 15 cm-rel egy fatönk vagy a talaj fölé (használjon alkalmas alátétet). Kellœ kenés esetén a kifecskendezett olajtól könnyæ olajnyom képzœdik. Ügyeljen a szél irányára és ne tegye ki magát feleslegesen a kenœolajködnek! Tájékoztatás: Normális jelenség, hogy a készülék leállítása után egy ideig még a láncolaj csekély maradék mennyiségei, amelyek az olajvezeték-rendszerben és a vezetœlemezen és láncon még találhatók, eltávozhatnak. Ilyen esetben nincs szó meghibásodásról! Használjon alkalmas alátétet! C A lánckenés beállítása Csak kikapcsolt motor mellett! A szállított olaj mennyisége a beállítócsavarral (1) szabályozható. A beállítócsavar a ház alsó oldalán található. Az olajszivattyú gyárilag közepes szállítási mennyiségre van beállítva. A szállított mennyiség módosításához egy kis csavarhúzóval a beállító csavar: jobbra forgatásával nagyobb balra forgatásával kisebb szállított mennyiség állítható be. A vezetœlemez hosszától függœen válassza ki a három beállítás egyikét. Munka közben ellenœrizze, hogy kellœ mennyiségæ láncolaj van-e a tartályban, szükség esetén töltsön utána. Beállítási tartomány kb D Az olajszivattyú kifogástalan mæködése érdekében a forgattyúházon lévœ olajvezetœ hornyot (2) továbbá a vezetœlemezen lévœ olajbelépœnyílásokat (3) rendszeresen meg kell tisztítani. Tájékoztatás: Normális jelenség, hogy a készülék leállítása után egy ideig még a láncolaj csekély maradék mennyiségei, amelyek az olajvezeték-rendszerben és a vezetœlemezen és láncon még találhatók, eltávozhatnak. Ilyen esetben nincs szó meghibásodásról! Használjon alkalmas alátétet! 2 3 E 15

16 Motor indítása A motorfærészt csak teljes összeszerelés és ellenœrzés után szabad beindítani! Legalább 3 m távolságban az üzemanyag-feltöltés helyétœl. Foglaljon el biztonságos állást és a motorfærészt úgy állítsa le a talajra, hogy a færészszerkezet szabadon álljon. Oldja ki (reteszelje) a láncféket. Egyik kezével erœsen fogja meg a kengyelfogantyút és a motorfærészt szorítsa a talajhoz. Jobb lába hegyét helyezze a hátsó kézvédœbe. A Hidegindítás: Nyomja a kombinált kapcsolót (1) felfelé (szívató-állásba). Ezzel egyidejæleg mæködésbe lép a félgáz-rögzítés is. Az indítózsinórt (2) húzza ki lassan az érezhetœ ellenállásig (a dugattyú a felsœ holtpont elœtt áll). Nyomja be az indítószelepet (5) (csak az DCS461/501-es jelölésæ eszközöknél). Most hirtelen és erœteljesen húzza tovább, amíg az elsœ hallható gyújtás be nem következik. Figyelem: Az indítózsinórt ne húzza ki jobban, mint kb. 50 cm-nyire, és lassan, kézzel vezesse vissza. Nyomja be az indítószelepet (5) (csak az DCS461/501-es jelölésæ eszközöknél). Állítsa a kombinált kapcsolót (1) középre, ON -állásba. Újra húzza meg gyorsan és erœsen a berántókötelet. Mihelyt a motor beindult, markolja át a kézi fogantyút (a biztonsági reteszelœ billentyæt (3) a kézfelület mæködteti) és ütögesse meg a gázkart (4). A félgáz-rögzítés kiold és a motor üresjáratban mæködik. Figyelem: A motornak a beindítás után azonnal üresjáratban kell mæködni, különben a tengelykapcsoló meghibásodhat. Most tegye szabaddá a láncféket. ON STOP Hidegindítás (Choke) Melegindítás (ON) A motor kikapcsolása Melegindítás: A Hidegindítás alatt leírtak szerint, azonban az indítás elœtt nyomja a kombinált kapcsolót (1) felfelé (szívató-állás), és rögtön állítsa újra ON -pozícióba, csupán a félgáz-rögzítés bekapcsolásához. Ha motor 2-3 húzás után nem jár, akkor ismételje meg a teljes, Hidegindítás alatt leírt indítási mæveletet. A motor kikapcsolása Nyomja a kombinált kapcsolót (1) lefelé, -állásba. B 16

17 A láncfék ellenœrzése A láncfék ellenœrzését minden munkakezdés elœtt el kell végezni. A motort indítsa be a leírtak szerint (foglaljon el biztos állást és a motorfærészt úgy helyezze a talajra, hogy a færészszerkezet szabadon álljon). Egyik kezével erœsen fogja át a kengyelfogantyút, a másik kéz a kézi fogantyún. A motort járassa közepes fordulatszámon és kézfeje hátsó oldalával nyomja a kézvédœt (6) a nyíl irányába, amíg a láncfék be nem reteszel. Ekkor a færészláncnak azonnal meg kell állni. A motort azonnal állítsa üresjárási helyzetbe és tegye újból szabaddá a láncféket. Figyelem: Ha a færészlánc ennél az ellenœrzésnél nem áll meg azonnal, a motort azonnal le kell állítani. A motorfærészt ebben az esetben nem szabad használni. Keresse fel a MAKITA-szakszervizt. 6 C Téli üzem A porlasztó eljegesedésének megelœzésére, ami alacsony hœmérsékletek és a levegœ magas páratartalma mellett fellép, és + 5 C alatti hœmérsékleteknél az üzemi hœfok gyorsabb eléréséhez a hengerrœl meleg levegœt lehet elszívatni. Vegye le a borítást (lásd a Légszærœ tisztítása-t). Húzza ki a betétet (7), és helyezze be az ábra szerint a téli üzemmódhoz. + 5 C fölötti hœmérsékleteknél feltétlenül hideg levegœt kell beszívni! Ennek figyelmen kívül hagyása esetén a hengeren és dugattyún károsodások keletkezhetnek! +5 C-nál magasabb hœmérséklet esetén forgassa el a betétet 180 -kal úgy, hogy a behelyezés után a szívónyílás (8) zárva legyen. Szerelje fel újra borítást. jelzés behelyezéskor felül normál üzemmód jelzés behelyezéskor felül téli üzemmód 7 8 D 17

18 A porlasztó beállítása A porlasztó beállítása az optimális mæködés, a gazdaságos fogyasztás és az üzembiztonság elérését szolgálja. A beállításnak meleg motornál, tiszta légszærœnél és megfelelœen megfeszített færészláncnál ill. felszerelt vágószerszámnál kell megtörténnie. A porlasztó beállítását feltétlenül egy MAKITA szakmæhellyel végeztesse el, mivel a helytelen beállítások motorkárokat okozhatnak. A kipufogógázra vonatkozó új elœírásoknak megfelelœen a porlasztó (H) és (L) csavarjai behatárolókkal lesznek ellátva. Az így behatárolt beállítási lehetœséggel (kb. 180 fok) egy túl dús porlasztóbeállítás megakadályozható. Ezzel biztosított a kipufogógázra vonatkozó elœírások betartása, valamint az optimális motorteljesítmény és a gazdaságos üzemanyag-fogyasztás. A (H) és (L) beállítócsavarok gyári beállítása: Csavarja ki a csavarokat röviddel az ütközés elœtti helyzetig (az óramutató járásával ellentétes irányba). S H L A szabatos beállításhoz az alábbi munkalépésekre van szükség: A (H) beállítócsavar vizsgálata Az indítás elœtt biztosítsa, hogy a (H) beállítócsavar az óramutató járásával ellentétes irányba érezhetœ ütközésig ki legyen csavarva. A behatárolók nem védenek a motor lesoványodása ellen (kenœanyaghiány)! 1. A motor indítása és melegre járatása (3-5 perc) 2. Az üresjárat beállítása 3. A gyorsulás ellenœrzése 4. A max. engedélyezett fordulatszám beállítása 5. Az üresjárati fordulatszám ellenœrzése 2. Az üresjárat beállítás Forgassa befelé, az óramutató járásával megegyezœ irányban az (S) beállító csavart: az üresjárati fordulatszám növekszik. Kifelé forgatáskor, az óramutató járásával ellentétes irányban: az üresjárati fordulatszám csökken. A færészláncnak ill. a vágószerszámnak üresjáratban nem szabad mozognia! 4. A maximális fordulatszám beállítása A maximális fordulatszámot a (H) beállító csavar minimális szabályozásával a mæszaki adatoknak megfelelœen állítsa be. A (H) beállító csavar befelé forgatása az óramutató járásával megegyezœ irányban: a fordulatszám emelkedik. Semmi esetre se lépje túl a megengedett legmagasabb fordulatszámot! 5. Az üresjárati fordulatszám ellenœrzése A maximálisan engedélyezett fordulatszám beállítása után ellenœrizze az üresjárati fordulatszámot (A færészláncnak ill. a vágószerszámnak nem szabad mozognia!) A beállítási mæveletet a 2. ponttól kezdve ismételje meg, amíg az üresjárati fordulatszámot, a jó gyorsulást és a max. engedélyezett fordulatszámot el nem érte. 3. A gyorsulás ellenœrzése A gázkar mæködtetésekor a motornak átmenet nélkül kell az üresjáratból magas fordulatszámra felgyorsulni. Forgassa ki felé az (L) beállítócsavart kis lépésekben, az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a jó gyorsulás létre nem jön. A 18

19 KARBANTARTÁSI MUNKÁK Færészlánc élezése FIGYELEM: A færészláncon végzett mindennemæ munkánál a motort feltétlenül le kell állítani, a gyertyaérintkezœt le kell húzni (lásd A gyújtógyertya cseréjénél) és védœkesztyæt kell viselni! A færészláncot meg kell élezni, ha: nedves fa færészelésekor falisztszeræ forgácsok keletkeznek, a lánc erœsebb nyomás mellett is csak nehezen hatol be a fába, a vágott szél szemmel láthatóan sérült, a færészszerkezet a fában egyoldalúan balra vagy jobbra eltér. Ennek oka a færészlánc egyenlœtlen élezése. Fontos: gyakran élezzen, kevés anyagot távolítson el! Az egyszeræ utánélezéshez legtöbbször elegendœ 2-3 reszelœhúzás. Többszöri saját élezés után a færészláncot a szakmæhelyben éleztesse utána. A Az élezés kritériumai: FIGYELEM: Csak ehhez a færészhez engedélyezett láncokat és vezetœlemezeket használjon (lásd a Kivonat a pótalkatrészjegyzékbœl részt)! Minden færészfog egyenlœ hosszú legyen ( a méret). Az eltérœ hosszúságú færészfogak durva láncfutást jelentenek és könnyen okozhatnak láncszakadást! A færészfogak legkisebb hossza 3 mm. A færészláncot tovább már ne élezze, ha elérte a færészfogak legkisebb hosszát. Új færészláncot kell felszerelni (lásd Kivonat a pótalkatrészjegyzékbœl és Új færészlánc fejezetet). A mélységkorlátozó (kerek orr) és a vágóél közötti távolság határozza meg a forgácsvastagságot. A legjobb vágáseredmények 0,65 mm (.025 ) mélységkorlátozótávolság mellett érhetœk el. min. 3 mm (0.11 ) 0,65 mm (.025 ) 0,65 mm (.025 ) FIGYELEM: A túl nagy távolság növeli a visszarúgás veszélyét! B Az (α) élszögnek minden færészfognál feltétlenül egyformának kell lennie. 25 a 686, 099-es lánctípusnál 30 a 086, 484-es lánctípusnál 35 a 093-as lánctípusnál A færészfog (ß) mellszöge a megfelelœ kerek reszelœ használata esetén magától adódik. 60 a 686, 099-es lánctípusnál 85 a 086, 093, 484-es lánctípusnál Eltérœ élszögek durva, egyenetlen láncfutást okoznak, fokozzák a kopást és lánctörésekhez vezetnek! C 19

20 D 086, 686, 093, 099 -es lánctípus 484-es lánctípus Reszelœ és reszelœvezetés Az élesítéshez speciális færészlánchoz való kerek reszelœt kell használni. Közönséges kerekreszelœk nem alkalmasak. Rendelésszámot lásd a tartozékoknál. Típus 086, 484, 686: A færészfogak elsœ felét ø 4,8 mm-es færészlánckerekreszelœvel, azután ø 4,5 mm-essel kell reszelni. Típus 093, 099: A færészfogak elsœ felét ø 5,5 mm-es færészlánckerekreszelœvel, azután ø 4,5 mm-essel kell reszelni. A reszelœ csak elœtolásban (nyíl iránya) fogjon. Visszahúzásnál a reszelœt az anyagról le kell emelni. A legrövidebb færészfogat kell elœször megélezni. Ennek a fognak a hossza lesz az elœírt mérték a færészlánc összes többi færészfoga számára. Újonnan berakott færészfogakat pontosan hasonlóvá kell tenni a használt fogak alakjához, a futófelületeken is. A reszelœt a lánctípusnak megfelelœen kell vezetni (90 ill. 10 a vezetœsínhez képest). α 4/5 A reszelœtartó megkönnyíti a reszelœ vezetését, jelöléseket tartalmaz a α = 25 α = 30 α = 35 -os pontos élszög számára (a jelölést a færészlánccal párhuzamosan kell beállítani) és lehatárolja a bemélyesztési mélységet (4/5 reszelœátmérœ). Rendelésszámot lásd a tartozékoknál. E Az utánélezést követœen ellenœrizni kell a mélységkorlátozó magasságát láncmérœ idomszerrel. Rendelésszámot lásd a tartozékoknál. A legkisebb túlméretet is el kell távolítani egy speciális laposreszelœvel (1) (rendelésszámot lásd a tartozékoknál). A mélységkorlátozót elöl ismét le kell kerekíteni (2). F

21 A fékszalag és a lánckerék-belsœtér tisztítása FIGYELEM: A vezetœlemezen és a færészláncon végzett mindennemæ munkánál a motort feltétlenül le kell állítani, a gyertyaérintkezœt le kell húzni (lásd A gyújtógyertya cseréje részt) és védœkesztyæt kell viselni! FIGYELEM: A motorfærészt csak teljes összeszerelés és ellenœrzés után szabad beindítani! STOP 7 2 Vegye le a lánckerékvédœt (1) (lásd az ÜZEMBEHELYEZÉS B alatt) és a belsœ teret ecsettel tisztítsa meg. Forgassa a láncfeszítœ csavart (2) balra (az óramutató járásával ellentétes irányban), míg a láncfeszítœ csapja (3) a csapszeg (4) alatt nem lesz. Vegye le a færészláncot (5) és a vezetœlemezt (6) ONTOS: Ügyeljen arra, hogy nem maradjanak maradványok az olajvezetœ horonyban (7) és a láncfeszítœn (3). A vezetœlemez, a færészlánc és a lánckerékvédœ felszerelését lásd az ÜZEMBEHELYEZÉS alatt. 1 TÁJÉKOZTATÁS: A láncfék igen fontos biztonsági berendezés és mint minden alkatrész, bizonyos mértékæ kopásnak van kitéve. A rendszeres ellenœrzés és karbantartás az Ön saját védelmét szolgálja és azt egy MAKITA-szakmæhellyel kell elvégeztetni. SERVICE A Láncvezetœ lemez tisztítása FIGYELEM: Feltétlenül viseljen védœkesztyæt! A vezetœlemez futófelületeit rendszeresen meg kell vizsgálni, hogy nem sérültek-e és alkalmas szerszámmal meg kell tisztítani. B 21

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás DCS460 DCS500 DCS5121 Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemeltetési utasítást, és feltétlenül tartsa be a biztonsági

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás DCS3500 DCS3501 DCS4300 DCS4301 Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemeltetési utasítást, és feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat! Az

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás DCS34 DCS4610 Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemeltetési utasítást, és feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat! Az üzemeltetési utasítást

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás DCS40 DCS4 DCS50 DCS500 Figyelem! Az első üzembe helyezés előtt olvassa el Þgyelmesen ezt az üzemeltetési utasítást és feltétlenül ügyeljen a biztonsági

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás UC3030A UC3530A UC4030A UC4530A UC3530AP UC4030AP Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemeltetési utasítást, és feltétlenül tartsa be a biztonsági

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

SunSmart-868 árnyékoló meghajtás

SunSmart-868 árnyékoló meghajtás HU SunSmart-868 árnyékoló meghajtás Ãrizze meg az útmutatót! A meghajtás beépítése után rögzítse ezt az útmutatót a kábelre a villanyszerelœnek. Készülékfunkciók: A meghajtás üzembe helyezése szerelœkábellel

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS DBC 340

ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS DBC 340 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ábra 1. oldal DBC 340 Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt gondosan olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást. A biztonsági utasításokat feltétlenül tartsa be! Az üzemeltetési

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Összecsukható mini trambulin

Összecsukható mini trambulin CIKK SZÁM: 1254 Összecsukható mini trambulin JYFM38"-DIA96CM JYFM40"-DIA101.6CM JYFM48"-dia121.92CM JYFM48"-DIA121.92CM Kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást, mert ez elengedhetetlen részét

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

RedŒny- és elœtetœ-hajtás VariEco/B-868

RedŒny- és elœtetœ-hajtás VariEco/B-868 HU RedŒny és elœtetœhajtás VariEco/B868 Jól Œrizze meg ezt az útmutató A csœmotor beépítése után erœsítse fel a kábelre ezt a villamos szakembereknek szóló szerelési útmutatót. Készülékfunkciók: Orsóvégálláskapcsolós

Részletesebben

Q40P ventilátor használati útmutató

Q40P ventilátor használati útmutató Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

A termék leírása. Tartalomjegyzék. Biztonsági és védelmi felszerelések. A jelek magyarázata. Esetleges hibás használat. Biztonsági kengyel

A termék leírása. Tartalomjegyzék. Biztonsági és védelmi felszerelések. A jelek magyarázata. Esetleges hibás használat. Biztonsági kengyel A termék leírása - nálatával. A jelen dokumentáció az ismertetett termék állandó kell adni a vásárlónak. A jelek magyarázata és / vagy anyagi károk. Kövesse a jelen dokumentáció útmutatásait és a seket.

Részletesebben

Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E

Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E 072990E_Anleitung_,GB 27.0.2011 11:0 Uhr Seite 1 INUSTRIAL Használati útmutató GB Kérjük olvassa el és őrizze meg Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra Art.-Nr. 072990E www.rothenbergerindustrial.com

Részletesebben

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmun jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó N O P Q R S U 4 11 19 27 34 42 50 56 63 70 77 85 94 101 Magyar Tartalomjegyzék A dokumentum kezelése...... 94 Az Önök biztonsága

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

281XP 288XP. Használati utasítás. Magyar

281XP 288XP. Használati utasítás. Magyar Használati utasítás 281XP 288XP Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Magyar A fırészen látható szimbólumok: A SZIMBÓLUMOK

Részletesebben

Kerti gépek katalogusa /2013

Kerti gépek katalogusa /2013 Kerti gépek katalogusa /2013 További információért kérjük, látogassa meg a www.gamagarden.eu honlapot. TARTALOMJEGYZÉK P01-02 P01-02 P01-02 P01-02 P01-02 GSS2500 Alkalmazás Kerti munkálatok során keletkezett

Részletesebben

Fogaskoszorú (11-fokozatú)

Fogaskoszorú (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt Bevezetés Üzembe helyezés el tt olvassa át ezt a leírást. Ez a biztonságos munka és a zavarmentes kezelés el feltétele. Tartsa be a használati utasításban és a motoron látható biztonsági utasításokat és

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

F40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Használati utasítás Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Használati utasítás Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás 355 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Magyar Szimbólumok A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA VIGYÁZAT

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben

Részletesebben

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 (Hungarian) DM-TRFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

F40PT ventilátor használati útmutató

F40PT ventilátor használati útmutató F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

SKYCAMP Használati útmutató

SKYCAMP Használati útmutató SKYCAMP Használati útmutató Használati útmutató További útmutatásért és bemutató videókért kérjük, látogassa meg az alábbi weboldalt: https://ikamper.hu/pages/szerelesi-utmutatok A SKYCAMP SÁTOR JÁRMŰRE

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Azura X1 / Azura X

Azura X1 / Azura X Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő

Részletesebben

123HD60. Használati utasítás

123HD60. Használati utasítás Használati utasítás 123HD60 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

Használati utasítás. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Használati utasítás. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. CS 2163 CS 2165 CS 2171 CE-länder Használati utasítás Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000

DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 (Hungarian) DM-TRSL001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

340 340e 345e 350. Használati utasítás

340 340e 345e 350. Használati utasítás Használati utasítás 340 340e 345e 350 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A gépen látható szimbólumok:

Részletesebben

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató 16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

Használati utasítás. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Használati utasítás. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. CS 2156, CS 2159 Használati utasítás Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. A szimbólumok magyarázata VIGYÁZAT A motorfırészek

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató H2O kád beépítési és karbantartási útmutató Köszönjük vásárlását és bizalmát termékünk iránt. Reméljük, sok éven át nagy megelégedettséggel tudja majd használni termékünket. Általános tudnivalók: - Beépítés

Részletesebben

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat

Részletesebben

435 435e 440e. Használati utasítás. 115 13 80-58 Rev.3 2009-01-08

435 435e 440e. Használati utasítás. 115 13 80-58 Rev.3 2009-01-08 Használati utasítás 435 435e 440e Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 8 15 23 31 38 46 54 61 68 75 82 90 99 107 115 122 130 138 145 152 159 166 175 183 193 202 211 218 226 Motor

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8

Részletesebben

Használati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X

Használati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X Használati útmutató SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X 1 Biztonsági útmutató 1. Szerelje össze a terméket a kézikönyvben feltüntetett utasításoknak megfelelően. Használjon cnyeregkis eredeti

Részletesebben

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585 @@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Összeszerelés és használat 5)

Részletesebben

L 3206 CD/CDT L 3208 CD

L 3206 CD/CDT L 3208 CD Tartalom Használt szimbólumok.......... 155 Mûszaki adatok............... 155 Az elsõ pillantásra.............. 156 Az Ön biztonsága érdekében..... 157 Zaj és vibráció................. 160 Használati útmutató............

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz

Részletesebben

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata Használati útmutató Flipcut TM A szerszám használata MEGJEGYZÉS: Az alábbiakban részletezett műveleti sorrend a furat elején a kúpsüllyesztés, a furat végén pedig a visszasüllyesztés hagyományos pengével,

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Figyelem: Kérjük, pontosan tartsa be a biztonsági előírásokat. A sövénynyíró helytelen használata balesetet okozhat! Gondosan őrizze meg a kezelési utasítást!

Részletesebben

3 Funkciós gondolás kerti hinta

3 Funkciós gondolás kerti hinta HASZNÁLATI UTASÍTÁS: 3 Funkciós gondolás kerti hinta Hinta Gondola Lovagló hinta 01/10 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma, kérjük forduljon

Részletesebben

Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. Fontos, hogy elolvassa ezt az egész kézikönyvet a berendezés felszerelése és használata előtt. A biztonságos és hatékony

Részletesebben

Használati utasítás. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Használati utasítás. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. CS 2141 CS 2141S CS 2145S CS 2150 Használati utasítás Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Útmutató: Volkswagen Polo IV A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A szűrőt az olajjal együtt cserélje. Viseljen kesztyűt, hogy ne kerüljön a kezére forró folyadék. Álljon az autóval a szerelőakna

Részletesebben