Séta a városban. A walk in the town

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Séta a városban. A walk in the town"

Átírás

1 Séta a városban A walk in the town

2 Karcag, a Nagykunság legnépesebb és az ország egyik Located halfway between the cities of Szolnok and Debrecen A Kis-Hegyesbori halmon álló alkotások kun sírszobrok The artwork on the top of the Kis-Hegyesbori hill are, in legnagyobb határú települése, Szolnok és Debrecen között félúton, on the eastern border of Jász-Nagykun-Szolnok County, Karcag is a másolatai. Ezek emlékeztetnek a tájat után birtokba vevő és fact, copies of statues found on Cumanian graves and were erected to Jász-Nagykun-Szolnok megye keleti határán található. Vasúton a settlement in the Great Cumania area that has one of the highest benépesítő kun népre, a 13. század közepén, akik a keleti sztyeppén remind us of the Cumanian people who moved in and dominated the Budapest-Nyíregyháza vonalon, közúton a 4-es sz. főúton közelíthető populations and largest area within Hungary. Easiest access is either by elterülő birodalmuk megrendülése, majd pusztulása után jelentek meg area after Nomadic Cumanians appeared in Hungary in the meg a legegyszerűbben. A 4-es számú főútvonalról - Debrecen irányába railway on the Budapest-Nyíregyháza line or via the No. 4 expressway. Magyarországon. IV. Béla király a tatárjárást követő években telepítette mid-13 th Century, when their empire in the broad eastern steppes was tartva - Karcagpusztánál a , a MOL kútnál a 164 és a laktanyá- Taking the No. 4 expressway and travelling towards Debrecen you should le őket a történelmi Magyarország központi területére, zömmel az Alföld first weakened and then totally lost. After the Tartar invasion of the nál a 165-ös kilométernél térhetünk be a városba, a Tiszafüred irányából turn-off at the milestone at Karcagpuszta or at milestone 165 tiszántúli és Duna-Tisza közi területeire. A magyarországi honfoglalásuk 1200s, King Béla IV invited this nation to come and settle in this central érkezők a Madarasi úton a 34-es sz. úton haladva Kunmadarasnál délre at the MOL petrol station or at the army barracks at milestone 165 in után még néhány évtizedig jelentős belpolitikai és katonai tényezőnek area of the historic territory of Hungary occupying mostly the Trans-Tisza fordulva érik el a várost. order to reach the city centre. For those arriving from the direction számító kunok az évszázadok során feladták ősi, nomád életformájukat, region of the Great Plain and areas in the Duna-Tisza River Basin. Hav- A főúton közlekedőket bizonyára meglepi, s talán megállásra of Tiszafüred the best is to take the Madarasi road and carry on felvették a keresztséget, falvakat építettek és a 17. század végére, ing represented a significant force after their settling - both in domestic ösztönzi a dombon álló, keleties hangulatot árasztó szoborcsoport, along the No. 34 road then turn South at Kunmadaras to reach néhány kisebb, nyelvemléktől eltekintve, nyelvük is eltűnt. Az általuk politics and the military - over the centuries that followed Cumanians az 1995-ben Györfi Sándor szobrászművész tervei szerint elkészült Kossuth tér i.e. the city s centre. lakott terület, a Nagykunság (korábban Kolbászszék) önálló közigaz- gradually gave up their ancient nomadic lifestyle, accepted Christianity, Kun emlékhely (1 ). A szobrok a kun ősöknek állítanak emléket. A két Those travelling on the No.4 expressway should watch gatási egységet alkotott, amelynek lakói sajátos, kollektív (a magyar built villages and by the end of the 17 th Century except for a few small főalak körül álló kőharcosok a nagykunsági településeket (Berekfürdő, out for a surprise or a stop due to a monument erected in nemesekéhez hasonló) kiváltságokkal bírtak. A 17. század végén a groups - their language was extinct. The region they used to inhabit is Karcag, Kisújszállás, Kunhegyes, Kunmadaras, Kunszentmárton és This is a rather Oriental looking group of stat- három kiváltságolt terület a Jászság, a Kiskunság és a Nagykunság called Great Cumania (formerly Kolbászszék) and it represented an inde- Túrkeve) idézik, ezek címereit tartják. ues (1 ) on the hilltop, designed by Sándor Györfi, sculptor, alkotta az 1876-ig fennálló Jászkun Kerületet. pendent public administration unit with the inhabitants having peculiar which depicts Cumanian (in Hungarian Kun) people who Karcag városa több mint félezer éves múltra tekint vissza. collective privileges (resembling those granted to Hungarian nobility). used to inhabit the region. These statues by the No.4 Mai városközpontjának előzményei mintegy négyszáz éve alakultak By the end of the 17 th Century three privileged areas, namely the Jazy- expressway were erected as memorials of great Cumanian ki. Mivel a főtér a Kossuth tér nemcsak a városba érkező gian land, Small Cumania and Great Cumania together formulated the ancestors. Holding the coats of arms of cities, stone-carved nagyobb utak (Madarasi, Kisújszállási és Püspökladányi utak) Jazygian/Cumanian District that existed until History of Karcag warriors surrounding the two main figures in the group torkolata, de a helyi és távolsági autóbuszjáratok végállomása is, city therefore goes back as long as half-millennium and the monuments represent the settlements of the Great Cumania area ezért városfelfedező-ismerkedő sétánkat mindenképpen érdemes itt of its city core date from some 400 years before. Since the main square, (Berekfürdő, Karcag, Kisújszállás, Kunhegyes, Kunmadaras, kezdeni. Kossuth tér, serves not just as the node of main crossroads entering the Kunszentmárton, and Túrkeve). city (Madarasi, Kisújszállási, and Püspökladányi roads) but is also the terminus of both local and long-distance bus lines, let us begin our city tour from this starting point. Kun emlékhely 1 Kossuth tér 2 3

3 A hatalmas, mintegy 400 méter hosszú Kossuth tér legnagyobb, egyben legrégibb épülete az között épült református nagytemplom (2 ). A szép, klasszicista épület előtt áll az 1936-ban épített és 1996-ban ismét felállított országzászló (3 ). A templom bal oldalán, a mára a park részévé lett (1884-ben és 1912-ben kialakított) Kossuth kert fái között találjuk a II. világháború áldozatainak emlékművét (1992) (4 ). A város vezetése 1888-ban Karcag díszpolgárává választotta Kossuth Lajost, a református templom melletti és a városháza előtti parkot pedig előbb Kossuth kertnek, 1892-ben Kossuth térnek nevezték el. A róla elnevezett parkban állították fel és leplezték le 1907-ben Kossuth bronzszobrát (5 ), Horvay János alkotását. Being some 400 metres long, the huge Kossuth tér hosts the Calvinist main church (2 ) as its oldest monument built over the 1793/1797 period. Since 1996, the reinstated National Colours (3 ) are located on the fundament dating from 1936 right in front of this stately classicist style building. To the right from the church a park called Kossuth kert and built in 1884 and 1912 contains the memorial of the victims of World War II (1992)(4 ). In 1888, the leaders of Karcag elected Lajos Kossuth a freeman of the city and named Kossuth kert the park beside the Calvinist church and in front of the Town Hall, then, later in 1892 renamed it to Kossuth tér. Kossuth s bronze statue (5 )in the square is the work of János Horvay and was erected and inaugurated in A református templomtól jobbra, a teret nyugatról lezáró Kálvin utca elején találjuk a város legrégibb iskolaépületét, a Nagykun Református Általános Iskolát (6). Az emeletes iskolaépületet a Karcagi Református Egyházközség építtette ban. Falai között mindig oktatási intézmény, 1957-ig fiú, ezt követően koedukált iskola, a Györffy István Általános Iskola működött. Az épületet ban kapta vissza az egyházközség. A bejárat mellett látható, Kálvin Jánosról készült domborművet (7 ) 2005-ben leplezték le. To the right from the Calvinist church, at the beginning of Kálvin utca bordering the square stands the oldest school of the city, the Calvinist Primary School of Great Cumania (6 ). This was built by the Karcag Calvinist Congregation in 1813/1818. Its old walls always hosted educational activity, until 1957 a boy s and after that a co-educate school named István Györffy Primary School The Congregation received back the formerly nationalised building in On the wall to the right from the entrance, the relief depicting Johann Calvin (7 ) was inaugurated in Nagykun Református 6 Általános Iskola Kossuth - szobor 5 Kun-piéta 4 4 Református nagytemplom 2 Országzászló 3 Kálvin János dombormű 7 5

4 Az iskolaépület mögött, a Püspökladányi út elején, a Múzeumpark szomszédságában várja a vendégeket a Hotel Fehér Holló (8 ). A Múzeumparkban klasszicista stílusban épült 19. századi kúria ad otthont a Györffy István Nagykun Múzeum ( 9) gyűjteményének. A múzeum alapításának tervét a névadó néprajztudós vetette fel 1906-ban. A helyben élő értelmiségiek ennek nyomán kezdték meg a főként néprajzi érdekességgel bíró tárgyak gyűjtését. A múzeum értékes gyűjteménye a II. világháború alatt elpusztult. Az 1950-es években Péter László, majd Szűcs Sándor ( ) irányításával indult el az új gyűjtemény kiépítése. Az intézmény 1968-ban vette birtokba a Kálmán-család egykori kúriáját. A Nagykunság történetét és néprajzát bemutató Nagykunsági krónika című állandó kiállítást dr. Bellon Tibor ( ) néprajztudós rendezte. E kiállítás alapelemeit felhasználva nyílt 1996-ban a Kunok évszázadai című kiállítás. Behind the school-building, at the beginning of Püspökladányi út, beside Museum Park Hotel Fehér Holló (8 ) is awaiting guests. A 19 th Century classicist style country-house in the Múzeumpark hosts the collection of the István Györffy Great Cumanian Museum (9 ). The ethnographer, after whom the museum was named, came up with the idea of creating this museum in1906. As a result, local intelligencia had begun collecting objects of mostly ethnographic significance. During World War II, however, the valuable collection of the museum was destroyed. In the 1950s gathering of the new collection begun under the direction of László Péter and continued under the leadership of Sándor Szűcs ( ). The institution occupied the former country-house of the Kálmán family in The permanent exhibition presenting the history and ethnography of the Great Cumania region titled Chronicle of Great Cumania was arranged by dr. Tibor Bellon ( ), ethnographer. Fundamental elements of this same exhibition were used for arranging the exhibition titled Centuries of Cumanians, which was opened in A névadó Györffy István életútját önálló tárlat mutatja be. Az épület mellett láthatjuk Györffy István - szobrát (1984) (10), a József Attila utcai oldalon pedig, a szintén karcagi születésű Dr. Mándoky Kongur István ( ) turkológus domborművét (11). A Nagykun Múzeum gyűjteményéhez szervesen kapcsolódik még a Múzeumparktól öt percnyire, az Erkel Ferenc utcán található Kántor Sándor Fazekasház (12) és a Nagykunsági Tájház (13) a Jókai utcán. A Fazekasházban a Kossuth-díjjal is elismert, világhírű mester legszebb munkáiból készült kiállítás enged bepillantást az életműbe. A századi kisvárosi gazdaházat és a parasztgazdaság eszközeit bemutató Nagykunsági Tájház (1984) a Jókai és a Petőfi utcák kereszteződésénél található. A separate exhibition presents the path of life of István Györffy, after whom the museum was named. The statue of István Györffy (10) is located beside the building (1984), while at the József Attila utca side a relief is located depicting István Mándoky Kongur ( ) (11), turkologist, also born at Karcag. An organic link exists among the collections of the Great Cumania Museum, of the Sándor Kántor Pottery House (12), located in Erkel Ferenc utca at some 5-minute walk from the museum, and the Great Cumania Folk House (13) in Jókai utca. Within the Pottery House, viewing the best pieces made by the world-famous master whose work was awarded by Kossuth Prize we can get a glimpse of his oeuvre. The Great Cumania Folk House (1984) exhibiting a th Century small town farm-house and objects of farming tools / implements used at that period is located at the intersection Jókai utca and Petőfi utca. Kántor Sándor Fazekasház 12 Györffy István Nagykun Múzeum 9 6 Hotel Fehér Holló 8 Györffy István - szobor 10 Dr. Mándoky Kongur István dombormű 11 Földbeásott Temetőcsőszház 32 7

5 A múzeum kiállításának megtekintése után rövid sétával visszatérhetünk a Kossuth térre. A tér közepén, a Dózsa György (egykor debreceni országút) út torkolatával szemben áll az ben emelt Városháza (14). Előtte a parkban kétalakos bronzszobor (15) emlékezik meg az I. világháború 555 karcagi hősi halottjáról. Az emlékművel szemben látható a Viktória - kút (2001) (16), amelynek újraöntött szoboralakja az első városi artézi kútnak, a mellette lévő régi, öntöttvas villanyoszlop a város évi villamosításának állít emléket. Having viewed the exhibition in the museum, we can take a short brisk walk back to Kossuth tér. In the middle of the square, right across the junction of Dózsa György út (the former Debrecen road) stands the Town Hall (14) built in 1910/12. A two-figure bronze statue (15) in front commemorates the 555 heroes of Karcag, who died in World War I. Across this monument the Victoria Fountain (2001) (16) is located, the re-cast bronze figure of which commemorates the first artesian fountain of the city, and the old cast iron pole beside it commemorates the electrification of the 1908 year. A Viktória - kúttól jobbra, padokkal szegélyezett, hangulatos sétálóutca zárja le a Kossuth tér keleti végét. A sétány elején áll a világhírű turkológus, Németh Gyula ( ) akadémikus szobra (17). A Kossuth térből nyílik a Kertész József utca. Itt álltak valaha a karcagi izraelita hitközség egyházi épületei és iskolája. Ma már csak az 1899-ben épült és napjainkra szépen felújított Zsinagóga (18) látható. To the right from Viktória Fountain, the eastern end of Kossuth tér is sealed-off by an intimate esplanade fringed with benches. At the beginning of the esplanade stands the statue of Gyula Németh ( ) (17), academic and world famous turkologist. Kertész József utca starts right at Kossuth tér. Congregational buildings and school of the Israelite Community of Karcag used to stand in this street. By now only the Synagogue (18) stands that was built in 1899 and was recently beautifully refurbished Zsinagóga I. világháborús emlékmű 15 Német Gyula - szobor 17 8 Viktória-kút 16 9

6 A sétáló utca a Szent István sugárúthoz visz bennünket. Itt balra a Piaccsarnok (48) található. Jobbra a forgalmas sugárút és a Püspökladányi út kereszteződésénél áll a Szent István templom (19), oldalánál a templom védőszentje, Szent István király mellszobrával (20). A Mária Terézia pártfogásával ben Karcagra telepített katolikusok temploma a század fordulójáig a főtéren, az Ipartestületi székház (1903) helyén állott. Az új épületet Wind István tervezte és 1901-ben szentelték fel. A templom mellett, a kereszteződés túloldalán áll a Posta (21) 1935-ben átadott épülete. A hosszú sugárutat mérnöki vonalzó jelölte ki a város térképén az 1834-es nagy tűzvész utáni újjáépítéskor, a postától kezdve a neve Széchenyi sugárút. Itt található (Széchenyi sgt. 43. sz.) a karcagi patikák és az egészségügy történetét bemutató Orvos- és Patikatörténeti Kiállítás (22). A sugárútról érhető el legkönnyebben (József Attila utca) a Morgó csárda (23) klasszicista épülete. A valamikor a város szélére emelt csárdát már a 18. századi iratok is említik. Többször átépítették, felújították, a jelenlegi épület alapjait az 1830-as években rakták le. A régi szóbeszéd szerint pincéjéből alagút vezetett a jó 12 kilométerre lévő Ágota csárdához. Ezen az alagúton menekülhettek a betyárok, ha arra szükség volt. Orvos- és Patikatörténeti Kiállítás 22 Walking the esplanade takes us to Szent István sugárút. To the left here is located the Market Hall (48), while to the right, in the intersection of the busy Püspökladányi út stands the Szent István (St. Steven) church (19) with a bust of the King (20) and protecting saint at its side. The Catholic church, built by the Catholics moved to Karcag with the sponsorship of Queen Maria Theresa in 1769/70, used to stand in the main square until the turn of the th Century, where in 1903 the Guild House was erected. The new church was designed by architect István Wind and was consecrated in Beside the church, at the other end of the intersection, stands the Post (21) building that was opened in The long avenue was depicted on the city map by careful engineering plans after the great fire in 1834, when under the auspices of renovation this avenue was built and was named Széchenyi sugárút. On this avenue (under Széchenyi sgt. 43) the Exhibition Hall for Medical and Pharmacy History (22) exists with a collection presenting the history of pharmacies and general health care at Karcag. From this avenue, it is the easiest to access (via József Attila utca) the classicist building of the Morgó Inn (23). This inn used to stand on the edge of the city and it is mentioned first by 18 th Century documents. Having been re-built and refurbished several times, fundaments of the current building were eventually laid in the 1830s. Old tales say that from the cellar of this inn a tunnel run as far as Ágota Inn some 12 km away. This tunnel was said to serve escape of the outlaws, whenever it became necessary. görögkeleti templom 28 A sétáló utca megtekintése után visszatérhetünk a Viktória kúthoz. A főtér jobboldali épületsora a század fordulóját idézi. Ekkor emelték a máig üzleteknek helyt adó sarki házat, a Bíróság épületét (24) pedig Fellner Sándor budapesti műépítész tervezte és építette 1891-ben. A legszínesebb emlékeket a főtéri iskolaépület őrzi. Ezt 1825-ben vendégfogadónak építették, az 1860-as években húzták rá az emeletet és szállodát alakítottak ki benne, 1935-től kollégium, 1995-ben iskola lett. A 20. század végének emléke az ben átadott Kereskedelmi és Hitelbank épülete (25). A sarkon álló - patikának és a Szociális Otthonnak helyet adó - Városi Takarékpénztárat (26) 1911-ben emelték. A karcagi oktatás első kezdeteiről már a 17. századból is vannak adataink. A régi református iskola fejlődött tovább a 19. században hat-, a 20. században nyolcosztályos gimnáziummá. A szépen működő intézménynek 1894-ben emeletes iskolát építettek, amelyet 1907-ben újabb szárnnyal toldottak meg. A Madarasi út 1-3. sz. alatt ma is középiskola, a Gábor Áron Gimnázium, Egészségügyi Szakközépiskola és Kollégium (27) működik. A gimnázium mögött, a Horváth Ferenc utcán látható a görögkeleti templom (28). A kereskedéssel foglalkozó, görögnek nevezett délszláv kereskedők 1794-ben kaptak engedélyt templom építésére, mely 1796-ban épült fel. Let us now walk back from the esplanade to the Viktória Fountain. The line of buildings on the right side along the main square invokes the turn of the th Centuries. That was the period of building the corner house hosting retail shops to date and the Court (24) building was designed and implemented in 1891 by Sándor Fellner, an architect from Budapest. The most picturesque memories are encapsulated, however, in the school building at the main square. Originally built in 1825 as an inn and receiving one more floor over the 1860s to become a hotel, in 1935 it was turned into a boarding-school and, since 1995, it has been steadily operating as a school. A memory from the end of the 20 th Century is the building of the Commercial and Credit Bank (25) erected in 1988/89. The building with the pharmacy on the corner and currently hosting the Old People s Home was originally built in 1911 as the City Savings Bank (26). We have documentary data regarding education at Karcag already from the 17 th Century. The old Calvinist school was further developed during the 19 th Century into a six-year school and then during the 20 th Century into an eight-year secondary school. The institution operated with great success, in 1894 received a two-storey building and in 1907 a new wing was added. At Madarasi út, 1-3 a secondary school combined with boarding-school for health-care continues operating under the name Áron Gábor Secondary School, Health-care Vocational School and College (27). Behind the secondary school, in Horváth Ferenc utca stands the Orthodox Church (28). The southern Slavic traders who were usually called Greeks were granted permission to erect their church in 1794 and were ready with their project in Szent István katolikus templom 10 Szent István - szobor 20 Morgó csárda 23 Kereskedelmi és Hitelbank Gábor Áron Gimnázium

7 A Berekfürdő-Kunmadaras-Tiszafüred felé vezető Madarasi úton a város széléig haladva balról tűnik a szemünk elé a Nagykun Millenniumi Emlékmű (2001) (29). A kétalakos lovasszobor IV. Béla király és az országhatárra érkező Kötöny, kun uralkodó évi találkozását örökíti meg. A mesterséges halmon magasodó oszlopon a Nagykunság címerállata, a kétfarkú oroszlán áll. Az emlékmű helyszíne az egykori Vásártér, amely a régi országos vásárok emlékét őrzi. A vásári adminisztráció székhelye volt a közeli Cédulaház (1800-as évek eleje). Ma már a Városi Gyógyvizű Strandfürdő (30) és Kemping részeként a vendéglátást szolgálja apartmanokat alakítottak ki benne. A Vásártéren az es években végeztek mélyfúrásokat, ezek folytatásának egyik eredménye az 1960-as években feltárt gyógyvíz, amelyre a strandfürdő is épült. A strand C-on nátrium kloridos, hidrogén karbonátos, jódos termálvizét 1999-ben gyógyvízzé nyilvánították. A 2005-ben megnyílt reumatológia mozgásszervi betegségben szenvedőknek nyújt gyógyulási lehetőséget. Jobbról, zöldellő park felett magasodik a Kátai Gábor Kórház (31). Az első karcagi kórházat februárjában nyitották meg, ez az intézmény költözhetett 1968-ban a kilencemeletes új létesítménybe. A kórháztól nem messze találjuk az 1775-ben megnyitott északi temetőt. A temető különlegességét és érdekes látnivalóját a temetőcsősz 18. században készült, földbe ásott készített háza (32) jelenti. Carrying on until the city borders along Madarasi út that runs towards Berekfürdő Kunmadaras Tiszafüred, the Great Cumanian Millennium Memorial (2001) (29) comes up on the left side. The two figures seated on horseback commemorate the meeting of King Béla IV and Kötöny, Cumanian ruler just arriving to the border. On the top of the column erected on an artificial mound a double tailed lion is standing, the heraldic animal of the coat of arms of Great Cumania. This monument is in the former Marketplace, and holds the memory of great former nation-wide markets. Centre of the markets was the Ticket House (beginning of the 1800s) i.e. the administration building. Today it hosts apartments for rent to complement the city s spa and camping (30) facilities and cater for tourism. At the Marketplace, deep drillings took place over the 1940/50 period and the continuation of those revealed in the 1960s, among others, a medicinal hot spring upon which the local swimming pool and spa was built. Pools of the spa are filled with oc thermal water containing sodium chloride, bicarbonate, and iodine, which in 1999 was proclaimed as medicinal water. In 2005, an institution was opened up using this resource for the treatment of rheumatic diseases. To the right, the building of the Gábor Kátay Hospital (31) towers above the green canopy of the park. The first hospital at Karcag was opened in February 1946 and the successor of that institution moved in 1968 into this nine-storey new building. The Northern Graveyard, which was opened in 1775, is located near the hospital. An interesting speciality of this graveyard is the 18 th Century house of the graveyard-keeper (32), which was sunk under the ground. A Városházával szemben nyíló Dózsa György úton is érdemes végigmennünk. A városmaghoz tartozó belső részén több szép épületet láthatunk a század fordulója körüli évekből, s itt magasodik az emeletes Kultúrpalota (1926), amelyben ma a Déryné Művelődési és Ifjúsági Központ (33), valamint a Tourinform Iroda (34) működik. A Kultúrpalotával szemben a Kézművesek Házában (35) nagykunsági mesterek munkáiból nyílt kiállítás. A Dózsa György úton továbbhaladva találjuk előbb a Városi Csokonai Könyvtárat (36), majd az őskori halmon álló Kálváriát (37). A halmon, melynek eredeti neve Szőlős-halom, ben emelték a Kálvária stációit és a Mária - szobrot. A Kálváriát 1993-ban újították fel. Now it is time to walk down on Dózsa György út that starts across the Town Hall. At its section belonging to the city core a number of pretty buildings exist dating from the turn of the th Century and the multi-storey Palace of Culture (1926), which today hosts the Déryné Cultural and Youth House (33), as well as the Tourinform office (34). Across the Palace of Culture, in the House of Handicrafts (35) an exhibition presents works of masters of the Great Cumania. Carrying on along Dózsa György út, first we arrive to the Csokonai City Library (36), and then to the Stations of the Cross (37) perched on an ancient mound. Originally called Vineyard Hill, the Stations of the Cross were erected in 1850/1851 along with the statue of St. Mary. The Stations of the Cross were renewed in Déryné Művelődési és Ifjúsági Központ 33 Városi Gyógyvizű Strandfürdő 30 Kálvária - domb Nagykun Millenniumi Emlékmű 29 Városi Csokonai Könyvtár 36 Mária - szobor 13

8 Ha a Dózsa György út vonalát követve a város szélén jobbra fordulunk, az ősi sószállító útra, a szolnok-debreceni útra lépünk. Az út városi szakaszán találjuk az 1859-ben épült műemlék szélmalmot (38), vele szemben a Szélmalmi Fogadóházat (1996) (39), a Hortobágyi Nemzeti Park Déli Fogadókapuját. Ha betérünk, mindenképpen érdemes megtekinteni a védett természeti értékeket bemutató kiállítást, az egykori debreceni országúton továbbhaladva ugyanis a Nemzeti Park felügyelete alá helyezett, védett területeket érinthetjük, sőt egy közlekedéstörténeti műemléket is láthatunk. A folyószabályozások után kiszáradt Zádor folyó medrén ível át a ma a pusztában magányosan álló Zádor-híd (40). If we chose to continue along the original line of Dózsa György út and turn right when arrive to the city boundary, we set foot on the ancient salt transporting road between Szolnok and Debrecen. Still within the city a windmill (38) monument exists that was built in 1859, while across the road the Windmill Inn (1996) (39), which acts as the southern reception gate to the Hortobágy National Park. Having decided to enter, visiting the exhibition within can be very interesting, because it presents protected treasures of the local nature; this can come in handy when we carry on via the Debrecen road and may cross protected areas supervised by the National Park. A monument of the history of traffic is also located in this same area. The Zádor bridge (40), now standing alone in the great plain, was originally erected over the Zádor river, which dried up when the overall river regulations took place. Az eredetileg kilenc boltívre emelt híd alapkövét 1806 októberében rakták le. A legenda szerint az építkezéshez használt meszet madártojással oltották, ettől lett ilyen erős, mert az évi áradás két-két szélső pillérét elsodorta, a középső rész máig áll. A Zádor-híd környéke, a Zádor-lapos védelem alá vont természeti érték. Ugyancsak országos védelmet élveznek a város határában még fennálló kunhalmok. A debreceni út mellett több ilyet találunk. Eredetileg ilyen a Kálvária-halom, a hídon túl emelkednek a Zádor, a Lőzér, s a karcagi határ peremén, három város határa találkozásánál, a Hortobágy folyó mellett az Ágota-halom. A Hortobágy hídján átkelve Nádudvar, illetve Püspökladány felé mehetünk tovább. A város határában más védett értékeket is találunk. A Kisújszállási úton haladva hagyjuk el előbb az 1910-es években épült Őrlőmalmot (41) az 1976-ban átadott hatalmas gabonasilót. Jobboldalt a Kenyérgyár és a vasútvonal mögött áll a Kunlovarda (42). The keystone for this bridge was laid in October 1806 and it was designed with nine arches. According to the legend, eggs were used for lime slaking, that is why the bridge became very strong and although the great flood of 1830 swept away the two end-pillars, to date the middle part stands firm in place. Surroundings of the Zádor bridge and the Zádor plain are areas protected by nature conservation. The Cumanian mounds at the city boundary are also protected. We can see several mounds like that along the Debrecen road. Origin of the mound now carrying the Stations of the Cross was the same. Further mounds exist past the bridge called Zádor and Lőzér and on the edge of Karcag where boundaries of three cities merge is the Ágota mound perched on the bank of the Hortobágy river. Crossing the bridge over the Hortobágy river, we can carry on with our trip to Nádudvar or to Püspökladány. Besides the above-mentioned, further protected values exist at the city boundary. When travelling on the Kisújszállás road, first we pass a mill built (41) in the 1910s and the huge grain silo that was built in To the right is the Bread Factory and behind the railway tracks is the Cumanian Riding-Hall (42). Zádor - híd Őrlőmalom Műemlék - szélmalom 38 Szélmalmi Fogadóház Karcagi Kunlovarda

9 A Kisújszállási út a síneken túl Kiskulcsoson, mai nevén a Kisföldek-Kertvárosi városrészen halad keresztül. Itt találjuk szép park közepén a Szentannai Sámuel Mezőgazdasági Szakközépiskola, Gimnázium és Kollégium (43) épületegyüttesét. Az egykori földművesiskolát 1899-ben alapították, céljaira a közbirtokosság 300 hold gyengébb minőségű földet biztosított. Szentannai Sámuel igazgató vezetésével ezeken a területeken folytak először talajjavító kísérletek. Az alföldi gyenge minőségű talajok (szikek) javítása, a fajtanemesítés, a vetőmagtermelés lett a feladata az 1947-ben alapított Karcagi Állami Növénynemesítő Telepnek, mely az évtizedek során a Debreceni Agrártudományi Egyetem, ma a Debreceni Egyetem Agrártudományi Centruma Kutatóintézeteként (44) vívott ki határokon túli elismerést. A Kutató Intézet központi épülete körüli parkot 1985-ben arborétummá (44) nyilvánították, az épületben szép kiállítás mutatja be a Nagykunság természeti értékeit. A Kutató Intézettől délre haladva, jobbról érjük el a Túri út leágazását. Ez az út vezet a határ egyik legjelentősebb védett természeti területéhez, a Kecskeri pusztához és a Kecskeri-tóhoz, amely a régi vízivilág egy parányi darabkáját őrizte meg. Az odavezető út földút, úgyhogy esetleges kirándulás esetén számoljunk a terep nem várt nehézségeivel. Ha szakszerű kalauzolást akarunk, mindenképp kérjük a Hortobágyi Nemzeti Park szakembereinek segítségét. The Kisújszállás road continues over the rail tracks and cuts across Kiskulcsos, which today is called Kisföldek-kertváros district. Here, hidden in the middle of a nice park, we can find the group of buildings consisting of the Sámuel Szentannai Vocational Secondary School for Farming, the Secondary School and the Dormitories (43). Originally, a truly farming school, it was founded in 1899 and at the time 300 acres of lower quality land were assigned to it by the local landowners. The first soil improvement experiments took place in these land areas under the leadership of Sámuel Szentannai, director of the school at that time. In 1947, the State Plant Improvement Farm of Karcag was founded to find ways of improving the low quality (saline) soils of the region along with the improvement of plant types and sowing seeds. For decades, this institution has had international renown, first as part of the Debrecen University of Agricultural Sciences and today as the Research Institute of the Agricultural Centre of the Debrecen University (44). The park enveloping the central building of the Research Institute was proclaimed a botanical garden (44) in 1985, while inside the building a nice exhibition presents the natural treasures of Great Cumania. Carrying on to South from the Research Institute, we access the branch-off to Túri út. This road takes us to one of the most significant nature conservation areas in the region, the Kecskeri plain and the Kecskeri lake, which conserved a minute part of the former waterworld. The area is only accessible via a dirt road so if an excursion is planned one should be prepared that the terrain can pose unexpected difficulties. Expert tour guiding is advisable for which experts of the Hortobágy National Park are happily available. Az év folyamán a város több kulturális és idegenforgalmi rendezvénnyel is várja a látogatókat. Ilyen május elsején a kézművesmesterségeket felvonultató, kirakodóvásárral és néptáncgálával egybekötött Mesterségek Művészete Nap. A Karcagi Birkafőző Verseny közel évtizede nőtt országosan elismert és népszerű gasztronómiai és szórakoztató eseménnyé. Időpontja az év június utolsó hétvégéje. Az aratást és augusztus 20-át évtizedek óta itt is a hagyományos sokszínűséggel ünneplik. Nálunk, Karcagon már másfél évtizede augusztus végére szervezik és rendezik meg a Nagykunsági Kulturális Napok egy hétig tartó rendezvénysorozatát is, amit szeptemberben motorostalálkozó, októberben a Lovasnap díjugrató és fogathajtó versenyei követnek. Ezekhez a nagyszabású városi rendezvényekhez kapcsolódnak még a kisebb intézmények, például februárban a Györffy István Iskola névadójának tiszteletére évente életre hívott Györffy Hét és a Kováts Mihály Napok a Kováts Mihály Általános Iskola ünnepsége májusban az Amerikai Egyesült Államok karcagi szabadságharcosának hőse tiszteletére. Karcag a Nagykunság fővárosa, kunsági vendégszeretettel várja vendégeit! The whole year round, Karcag is expecting visitors with numerous cultural and touristic events. Among others, the Day of the Art of Crafts on the 1 st of May, where various crafts and the end-products of those are on display and national dance groups perform for the visitors. For almost a decade now, the Mutton Cookers Competition of Karcag has become a renowned gastronomic and entertaining event and it takes place on the last week-end of June every year. On the 20 th of August, the end of harvest is celebrated with a traditional festival. For one-and-a-half decades now a series of events have attracted visitors to Karcag including the Cultural Days of Great Cumania lasting for a week followed by the Motorcyclists Convention in September and, in October, the horse jumping and carriage driving contests of the Horse Riding Day. Smaller events link to these large scale ones such as the annually held Györffy Week commemorating the work of István Györffy, after whom the School was named, and the Mihály Kováts Days in May at the Mihály Kováts Primary School celebrating the memory of the American freedom fighter hero of Karcag. Karcag, the capital city of Great Cumania is looking forward to welcoming you with a traditional Cumanian hospitality! 16 Szentannai Sámuel Lovasnap Mesterségek Művészete Nap Karcagi Birkafőző Verseny 43 17

10 Közérdekű információ Information of Public Interest Közérdekű információ Information of Public Interest Városi Önkormányzat Betánia Gyógyszertár Local Authority Betánia Gyógyszertár Déryné Művelődési Nagykun Tájház Déryné Cultural Windmill Polgármesteri Hivatala 5300 Karcag, Szabó József u Karcag, Kossuth tér Karcag, Szabó József u. 14. és Ifjúsági Központ 5300 Karcag, Jókai u. 16. and Youth Centre 5300 Karcag, Vágóhíd u Karcag, Kossuth tér 1. Tel.: (59) Tel.: (59) Tel.: (59) Karcag, Dózsa György u Karcag, Dózsa György u Tel.: (59) Tel.: (59) Tel.: (59) Tel.: (59) Vasútállomás Railway Station Temetőcsőszház Windmill Inn Karcag, Vasút u Karcag, Vasút u Északi temető, Külterület Karcag, Vágóhíd u. 1. Tel.: (59) Police Station Tel.: (59) Tel.: (59) Tel.: (59) Rendőrkapitányság 5300 Karcag, Kossuth tér 1. Városi Csokonai Könyvtár Csokonai City Library 5300 Karcag, Kossuth tér 1. Autóbusz-pályaudvar Tel.: (59) , ill. 107 Bus Terminal 5300 Karcag, Dózsa György u. 29. Orvos- és Patikatörténeti 5300 Karcag, Dózsa György u. 29. Sándor Kántor s Pottery House Tel.: (59) , ill Karcag, Széchenyi tér Karcag, Széchenyi tér 5. Tel.: (59) Kiállítás Tel.: (59) Karcag, Erkel Ferenc u. 1. Tel.: (59) Fire Brigade Tel.: (59) Karcag, Széchenyi sugárút Tűzoltóság 5300 Karcag, Madarasi út 2. Tel.: (59) Karcag, Madarasi út 2. Posta Tel.: (59) ill. 105 Post Office Great Cumanian Folk House Tel.: (59) ill Karcag, Széchenyi sugárút Karcag, Széchenyi sugárút 4. TOURINFORM Iroda Örlőmalom - köves daráló TOURINFORM Office 5300 Karcag, Jókai u. 16. Tel.: (59) Gábor Kátai Hospital and Clinic Tel.: (59) Karcag, Dózsa György u Karcag, Kisújszállási út Karcag, Dózsa György u Kátai Gábor Kórház 5300 Karcag, Zöldfa u. 48. Tel.: (59) Tel.: (59) Tel.: (59) és Rendelőintézet Töltőállomások: Tel.: (59) Petrol Stations: Graveyard-keeper s House 5300 Karcag, Zöldfa u. 48. MOL MOL Györfi Sándor műterme Északi temető, Külterület 3. Tel.: (59) Karcag, Madarasi út 15. General Practitioners Offices 5300 Karcag, Madarasi út 15. Kun-Mediátor Utazási Iroda 5300 Karcag, Széchenyi sugárút 57. Kun-Mediátor Travel Office Tel.: (59) Tel.: (59) Karcag, Széchenyi sugárút 27. Tel.: (59) Karcag, Táncsics körút 15. Tel.: (59) Karcag, Táncsics körút 15. Háziorvosi Intézmény 4-es sz. főút, tel.: (59) Tel.: (59) No. 4 expressway, tel.: (59) Tel.: (59) Tel.: (59) Exhibition of Medical and 5300 Karcag, Széchenyi sugárút 27. OMV OMV Pharmacy History Tel.: (59) Karcag, Madarasi út 61. Pharmacies : 5300 Karcag, Madarasi út Karcag, Széchenyi sugárút 45. Tel.: (59) Oroszlán Gyógyszertár Tel.: (59) Tel.: (59) Gyógyszertárak: Cuman-Oleum Kft Karcag, Kórház u. 4. Cuman-Oleum Kft. Szélmalom Oroszlán Gyógyszertár 5300 Karcag, Szivárvány u. 2/A Tel.: (59) Karcag, Szivárvány u. 2/A 5300 Karcag, Vágóhíd u. 24. Mill with Millstones 5300 Karcag, Kórház u. 4. Tel.: (59) Kígyó Gyógyszertár Tel.: (59) Tel.: (59) Karcag, Kisújszállási út 18. Tel.: (59) Karcag, Horváth Ferenc u. 1. Tel.: (59) Kígyó Gyógyszertár Györffy István Tel.: (59) István Györffy Museum Szélmalmi Fogadóház 5300 Karcag, Horváth Ferenc u. 1. Nagykun Múzeum Berek Patika of Great Cumania 5300 Karcag, Vágóhíd u. 1. Studio of Sándor Györffy Tel.: (59) Karcag, Kálvin u Karcag, Kiss Antal u Karcag, Kálvin u. 4. Tel.: (59) Karcag, Széchenyi sugárút 57. Berek Patika Tel.: (59) Tel.: (59) Karcag, Kiss Antal u Karcag, Kisújszállási u. 80/C Kántor Sándor Fazekasház Tel.: (59) Tel.: (59) Karcag, Erkel Ferenc u Karcag, Kisújszállási út 80/C Tel.: (59) Szöveg: Elek György Fotók: Dulovits Tibor és Hangyási Attila Felelős kiadó: Dr. Fazekas Sándor Kiadta: Karcag Város Önkormányzata Text by György Elek Photos: Tibor Dulovits and Attila Hangyási Publisher-in-Chief: Dr. Sándor Fazekas Supported by the Local Government of Karcag 18 19

11 , Az említett nevezetességek: 1. Kun emlékhely 2. Református nagytemplom 3. Országzászló 4. Kun-piéta 5. Kossuth - szobor 6. Nagykun Református Általános Iskola 7. Kálvin János dombormű 8. Hotel Fehér Holló 9. Györffy István Nagykun Múzeum 10. Györffy István - szobor 11. Dr. Mándoky Kongur István dombormű 12. Kántor Sándor Fazekasház 13. Nagykunsági Tájház 14. Városháza 15. I. világháborús emlékmű 16. Viktória-kút 17. Németh Gyula szobor 18. Zsinagóga 19. Katolikus templom 20. Szent István mellszobor 21. Posta 22. Orvos- és Patikatörténeti Kiállítás 23. Morgó Csárda 24. Bíróság 25. Kereskedelmi és Hitelbank 26. Városi Takarékpénztár 27. Gábor Áron Gimnázium, Egészségügyi Szakközépiskola és Kollégium 28. Görögkeleti templom 29. Nagykun Millenniumi Emlékmű 30. Városi Gyógyvizű Strandfürdő 31. Kátai Gábor Kórház 32. Földbeásott temetőcsőszház 33. Déryné Művelődési és Ifjúsági Központ 34. Tourinform Iroda 35. Kézművesek Háza 36. Városi Csokonai Könyvtár 37. Kálvária-halom 38. Szélmalom 39. Szélmalmi Fogadóház 40. Zádor-híd 41. Őrlőmalom 42. Kunlovarda 43. Szentannai Sámuel Mezőgazdasági Szakközépiskola, Gimnázium és Kollégium 44. Debreceni Egyetem Agrártudományi Centruma Kutatóintézete 45. Székelykapu 46. Vasútállomás 47. Buszpályaudvar 48. Piaccsarnok 49. Tűzoltóság 50. Rendőrkapitányság 46 The Sights Included: 1. The Cumanian Memorial Place 2. The Reformed Church 3. The Country Flag 4. Cumanian Pieta 5. Kossuth s statue 6. Nagykun Reformed Church Elementary School 7. Johann Calvin s relief 8. The White Raven Hotel 9. István Györffy Great Cumanian Museum 10. The Bronze Statue of István Györffy 11. István Mándoky Kongur s relief 12. Sándor Kántor s Potter House 13. Cumanian Farmhouse 14. Town Hall 15. Heroes of the First World War 16. Victoria Well 17. The Statue of Gyula Németh 18. Synagogue 19. Catholic Church The Bust of Saint Stephen 21. Post Office 22. Museum of Pharmacy and Medical History 23. Morgó Country Tavern 24. Court 25. Commercial and Credit Bank 26. City Savings Bank 27. Gábor Áron Grammar School, the Secondary School of Health Studies and Students Hostel 28. Orthodox Greek Church 29. Great Cumanian Millennium Monument 30. Town Thermal Bath and Spa 31. Gábor Kátay Hospital 32. The Cemetery Caretaker s House (partly underground) 33. Déryné Cultural and Youth Centre 34. Tourinform office 35. House of Handicrafts Alapítva 1990-ben HISZI-MAP KFT Gyula, Corvin u. 3. Pf. 136, tel./fax: (66) (66) , (66) hu Web: 36. Csokonai Town Library 37. Kálvária Hill 38. Windmill 39. Reception House 40. Zádor Bridge 41. Mill built 42. Cumanian Riding Arena 43. Sámuel Szentannai Vocational Secondary School for Farming, the Secondary School and the Dormitories 44. The Research Institute of the Agricultural Centre of the Debrecen University 45. Székely (Transylvanian) Gate 46. The Railway Station 47. Bus Terminal 48. Market Hall 49. Fire Brigade 50. Police Station

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon A következetes városrehabilitáció során Balatonfüred fürdő-városrészében, 2006-2015 között terveink alapján

Részletesebben

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Év Tájépítésze pályázat -Wallner Krisztina 3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje Az előző EU-s ciklus során kiírt KEOP pályázatok lehetővé tették történeti

Részletesebben

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N exkluzív LUXUSREZIDENCIA LUXURY RESIDENCE A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N Mi lehetne különlegesebb, mint egy Budai Vár előterében megvalósuló elegáns rezidencia? A Vienna Gate Residence egyszerre testesíti

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

ó Ú ő ó ó ó ö ó ó ő ö ó ö ö ő ö ó ö ö ö ö ó ó ó ó ó ö ó ó ó ó Ú ö ö ó ó Ú ú ó ó ö ó Ű ő ó ó ó ő ó ó ó ó ö ó ó ó ö ő ö ó ó ó Ú ó ó ö ó ö ó ö ő ó ó ó ó Ú ö ö ő ő ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ö ő ö Ú ó ó ó ü ú ú ű

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Befektetési lehetőségek Investment schemes

Befektetési lehetőségek Investment schemes letenye és vidéke LETENYE AND ITS REGION Befektetési lehetőségek Investment schemes Letenye Helyrajzi szám 1793 Terület nagyság 10278 m 2 Épület nagyság 2830 m 2 Víz, gáz, villany, telefon Felhasználhatóság

Részletesebben

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN A rezet megmunkálhatósága és idôtállósága miatt évszázadok óta használjuk. Alkalmazása egyértelmûen megbízható és gazdaságos. Színe, diszkrét fénye, a belôle készült tárgyak eleganciája

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

RECOMMENDED HOTELS. Have a good time in Budapest! LIST OF HOTELS: 1. MERCURE BUDA BUDAPEST. Location: 1013 Krisztina krt. 41-43.

RECOMMENDED HOTELS. Have a good time in Budapest! LIST OF HOTELS: 1. MERCURE BUDA BUDAPEST. Location: 1013 Krisztina krt. 41-43. RECOMMENDED HOTELS In this document you can find 7 recommended hotels in Budapest. While making your reservations, please refer to the Budapest University of Technology and Economics! Apart from list of

Részletesebben

Monument List for the essay. 25 Vigadó / Assembly Rooms (now: Vigadó Concert Hall) GPS 47.495949, 19.049402

Monument List for the essay. 25 Vigadó / Assembly Rooms (now: Vigadó Concert Hall) GPS 47.495949, 19.049402 Monument List for the essay 24 Pékáry ház / Pékáry-house GPS 47.501702, 19.062427 25 Vigadó / Assembly Rooms (now: Vigadó Concert Hall) GPS 47.495949, 19.049402 26 Magyar Tudományos Akadémia / Hungarian

Részletesebben

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity How Code of Practice can address the question of biodiversity (indigenous breeds, peculiarities of feeding, rearing traditional or marginalized systems)? Rendek Olga, Kerekegyháza 2009 október 20. 1 2

Részletesebben

International Open TABLE TENNIS. Competition to the Memory of János Molnár RESULTS

International Open TABLE TENNIS. Competition to the Memory of János Molnár RESULTS International Open RESULTS SCHEDULE Thursday, 6 th February, 2014 Mini cadet single, age group No. 2. (born between 01.01.2002. and 31.12.2002.) and age group No. 3. (born after 01.01.2003.) 15.30 round

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon A rosszindulatú daganatos halálozás változása és között Eredeti közlemény Gaudi István 1,2, Kásler Miklós 2 1 MTA Számítástechnikai és Automatizálási Kutató Intézete, Budapest 2 Országos Onkológiai Intézet,

Részletesebben

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate Subscribe Share Past Issues Translate 2015/16 Issue 20 Calendar 24 May Field trip to Polaris Observatory for Grade 4 27 May End of Term Festival 30 May Dragon boating at Lake Velence for Grade 5 1 June

Részletesebben

3. Nemzetközi talajinformációs rendszerek

3. Nemzetközi talajinformációs rendszerek Magyar Tudományos Akadémia Agrártudományi Kutatóközpont Talajtani és Agrokémiai Intézet Környezetinformatikai Osztály Pásztor László: Térbeli Talajinformációs Rendszerek/ Bevezetés a digitális talajtérképezésbe

Részletesebben

Extreme flood events in the Lower Tisza Region The relevance of the excess water

Extreme flood events in the Lower Tisza Region The relevance of the excess water Extreme flood events in the Lower Tisza Region The relevance of the excess water Dr. Péter Kozák Ph.D Director Flooded areas in Hungary before the beginning of river regulation works (1846.) Temporary

Részletesebben

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április Közzététel: 2014. június 10. Következik: 2014. június 11. Fogyasztói árak, 2014. május Sorszám: 77. Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április

Részletesebben

VELENCEI ÜVEG TÁL A KÁROLYI PALOTA UDVARÁN FELTÁRT TÖRÖK TÁROLÓBÓL

VELENCEI ÜVEG TÁL A KÁROLYI PALOTA UDVARÁN FELTÁRT TÖRÖK TÁROLÓBÓL BUDAPEST RÉGISÉGEI XXXVII. 2003. ZÁDOR JUDIT VELENCEI ÜVEG TÁL A KÁROLYI PALOTA UDVARÁN FELTÁRT TÖRÖK TÁROLÓBÓL A Károlyi palota (Budapest, V Károlyi Mihály utca 16.) udvarán 1997 őszén rövid szondázó

Részletesebben

Ismertető. A Berettyó Kulturális Központ Bihari Múzeum létrejötte, működése és szakmai gyűjteményei

Ismertető. A Berettyó Kulturális Központ Bihari Múzeum létrejötte, működése és szakmai gyűjteményei Ismertető Korompainé Mocsnik Marianna Sándor Mária A Berettyó Kulturális Központ Bihari Múzeum létrejötte, működése és szakmai gyűjteményei A berettyóújfalui Bihari Múzeum a bihari térség négy évtizedes

Részletesebben

Lesson 1 On the train

Lesson 1 On the train Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?

Részletesebben

Skills Development at the National University of Public Service

Skills Development at the National University of Public Service Skills Development at the National University of Public Service Presented by Ágnes Jenei National University of Public Service Faculty of Public Administration Public Ethics and Communication 13. 12. 2013

Részletesebben

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... Név:. Neptunkód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... Elért pontszám:. 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. Elért pontszám:. 3. feladat

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

www.onlineangol.com Na de ennyire részletesen nem fogok belemenni, lássuk a lényeget, és ha kérdésed van, akkor majd tedd fel külön, négyszemközt.

www.onlineangol.com Na de ennyire részletesen nem fogok belemenni, lássuk a lényeget, és ha kérdésed van, akkor majd tedd fel külön, négyszemközt. 24. FELADATLAP COUNTABLE, UNCOUNTABLE 1. FELADAT Sok gondot szokott okozni tanulóimnak a megszámlálhatatlan illetve megszámlálható főnevek nyelvtana. Van, aki teljesen elfogadja, megérti, aztán ott a másik

Részletesebben

PÉCS EXPO 2006. SZEPTEMBER 27. - OKTÓBER 1. 27 SEPTEMBER - 01 OCTOBER 2006 26. PÉCSI NEMZETKÖZI VÁSÁR 26TH INTERNATIONAL FAIR OF PÉCS

PÉCS EXPO 2006. SZEPTEMBER 27. - OKTÓBER 1. 27 SEPTEMBER - 01 OCTOBER 2006 26. PÉCSI NEMZETKÖZI VÁSÁR 26TH INTERNATIONAL FAIR OF PÉCS PÉCS EXPO 26. PÉCSI NEMZETKÖZI VÁSÁR 26TH INTERNATIONAL FAIR OF PÉCS 2006. SZEPTEMBER 27. - OKTÓBER 1. 27 SEPTEMBER - 01 OCTOBER 2006 A RENDEZVÉNY HELYSZÍNE: LOCATION OF EVENT: EXPO CENTER PÉCS A RENDEZVÉNY

Részletesebben

A Magyar Honvédség hírrendszerének továbbfejlesztése

A Magyar Honvédség hírrendszerének továbbfejlesztése A Magyar Honvédség hírrendszerének továbbfejlesztése Pándi Balázs 1 A zártcélú távközlõ hálózatokról szóló hatályos jogszabályban megfogalmazottak alapján a Magyar Honvédség Hálózata 2 mentesített az Elektronikus

Részletesebben

AZ ÉSZAK-ALFÖLDI RÉGIÓ THE EASTERN LOWLAND REGION. RÁCZ IMRE ezredes

AZ ÉSZAK-ALFÖLDI RÉGIÓ THE EASTERN LOWLAND REGION. RÁCZ IMRE ezredes RÁCZ IMRE ezredes AZ ÉSZAK-ALFÖLDI RÉGIÓ THE EASTERN LOWLAND REGION Az Észak-alföldi régió (röviden: Régió) a Dél-alföldi után Magyarország második legnagyobb területű (17 729 km 2 ) és népességű (1 millió

Részletesebben

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI Myocardial Infarction Registry Pilot Study Hungarian Myocardial Infarction Register Gottsegen National Institute of Cardiology Prof. A. JÁNOSI A https://ir.kardio.hu A Web based study with quality assurance

Részletesebben

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem 28. számú művészet- és művelődéstörténeti tudományok besorolású doktori iskola KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS

Részletesebben

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade. Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.hu info@madachtrade.hu bemutatkozás Bemutatkozás A Madách Trade Center

Részletesebben

Yacht Irodaház 1118 Budapest, Budaörsi út 75.

Yacht Irodaház 1118 Budapest, Budaörsi út 75. Hegedős Csaba Asset manager Mobil: +36 30 867 7679 E-mail: hegedus.csaba.1@cib.hu LEÍRÁS / PROPERTY HIGHLIGHTS A Yacht Irodaház 2008-ban épült "A" kategóriás irodaház közel 2000 m 2 minıségi irodaterülettel.

Részletesebben

AZ ASZÓDI GYÓGYSZERTÁR TÖRTÉNETE

AZ ASZÓDI GYÓGYSZERTÁR TÖRTÉNETE AZ ASZÓDI GYÓGYSZERTÁR TÖRTÉNETE LENGYEL JÚLIA A mai Pest megye gyógyszerészeti emlékei között egyik legrégebbi adatunk Aszódra, a Galga mentén meghúzódó apró településre vonatkozik. Aszód még a század

Részletesebben

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig A golyók elhelyezkedése a Snooker alaphelyzetet mutatja. A golyók átmérıje 52 mm, egyszínőek. 15 db piros, és 1-1 db fehér, fekete, rózsa, kék, barna, zöld, sárga. A garázsban állítjuk fel, ilyenkor az

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

Elmozdult a mélypontról a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, 2014. I. negyedév

Elmozdult a mélypontról a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, 2014. I. negyedév Közzététel: 2014. május 5. Következik: 2014. május 6. Kiskereskedelem, 2014. március (első becslés) Sorszám: 59. Elmozdult a mélypontról a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, 2014. I. negyedév

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -)

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -) EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -) Égesd be a mondatokat az agyadba! Ez a legjobb módja annak, hogy megragadjanak egyben a mondatok és amikor beszélned kell, akkor már csak át kell húznod más

Részletesebben

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

FELELETVÁLASZTÓS TESZT Angol mintavizsga Megoldások FELELETVÁLASZTÓS TESZT 1. a 11. d 2. c 12. a 3. d 13. a 4. a 14. c 5. b 15. a 6. a 16. b 7. b 17. c 8. c 18. c 9. a 19. b 10. c 20. d 1. endurance 2. buoyant 3. foul 4. all-round

Részletesebben

ELÖLJÁRÓSZÓK ALAPJELENTÉSE

ELÖLJÁRÓSZÓK ALAPJELENTÉSE ELÖLJÁRÓSZÓK ALAPJELENTÉSE CSAK HELY MEGHATÁROZÁSÁRA HASZNÁLT above fölött above the sofa (a kanapé fölött) across át, keresztül haladva (a felületén) across the bridge (a hídon át) along mentén along

Részletesebben

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25 Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose A year later Beauty s father gets an important letter. He calls his six children and says, Listen to this letter: Your ship is

Részletesebben

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE KARSZTFEJLŐDÉS XIX. Szombathely, 2014. pp. 137-146. A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE ANALYSIS OF HYDROMETEOROLIGYCAL DATA OF BÜKK WATER LEVEL

Részletesebben

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS A hazai tógazdasági haltermelés a 90-es évek közepén tapasztalt mélypontról elmozdult és az utóbbi három

Részletesebben

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE A tökéletes választás rendezvények, csapatépítő tréningek, konferenciák és üzleti találkozók számára. Az épület a város szívében helyezkedik el kiváló tömegközlekedési csatlakozással,

Részletesebben

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján Rózsa Attila Debreceni Egyetem Agrártudományi Centrum, Agrárgazdasági és Vidékfejlesztési Intézet, Számviteli

Részletesebben

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif.

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif. ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2011/2012-ES TANÉV Tantárgy: Angol nyelv Osztály: 13.A Szint: közép Budapest, 2011. december 1 1. Personal data When and where were you born? What are your interests or hobbies? Have

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

IN ACROBAT READER, PLEASE CHOOSE VIEW / FULL SCREEN MODE! PDF Section of the Balkon Contemporary Art Magazine œ Budapest CSAKODA #16_2012

IN ACROBAT READER, PLEASE CHOOSE VIEW / FULL SCREEN MODE! PDF Section of the Balkon Contemporary Art Magazine œ Budapest CSAKODA #16_2012 IN ACROBAT READER, PLEASE CHOOSE VIEW / FULL SCREEN MODE! PDF Section of the Balkon Contemporary Art Magazine œ Budapest #16_2012 CSAKODA feladó: trapp dominika címzett: szigeti árpád, keresztesi botond,

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

Szeretettel hívjuk, várjuk sporttársainkat az Eger Ünnepe és az Egri Senior Úszó-Klub fennállásának 25-ikévében rendezett versenyünkre

Szeretettel hívjuk, várjuk sporttársainkat az Eger Ünnepe és az Egri Senior Úszó-Klub fennállásának 25-ikévében rendezett versenyünkre XIII. BITSKEY ALADÁR NEMZETKÖZI SENIOR ÚSZÓ EMLÉKVERSENY az Egri Csillag jegyében 25-ik éves az Egri Szenior Úszó Klub EGER, 2016. szeptember 18-19. Szeretettel hívjuk, várjuk sporttársainkat az Eger Ünnepe

Részletesebben

OFFICE CAMPUS property of IMMOFINANZ

OFFICE CAMPUS property of IMMOFINANZ OFFICE CAMPUS property of IMMOFINANZ OFFICE CAMPUS 1097 Budapest, Gubacsi út 6. Floor Net m 2 /m 2 Emelet Nettó m 2 /m 2 Warehouse Raktár Ground Floor 292.99 m 2 6.00-6.50 Földszint 292,99 m 2 6,00-6,50

Részletesebben

HALLGATÓI KÉRDŐÍV ÉS TESZT ÉRTÉKELÉSE

HALLGATÓI KÉRDŐÍV ÉS TESZT ÉRTÉKELÉSE HALLGATÓI KÉRDŐÍV ÉS TESZT ÉRTÉKELÉSE EVALUATION OF STUDENT QUESTIONNAIRE AND TEST Daragó László, Dinyáné Szabó Marianna, Sára Zoltán, Jávor András Semmelweis Egyetem, Egészségügyi Informatikai Fejlesztő

Részletesebben

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5. CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS WP 5 Del 5.14 1 st period Szentendre Papers and articles in specialist

Részletesebben

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L K Ö Z L E M É N Y E K N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L DR. HEINZ ERVIN A népesedésstatisztika igen fontos mutatószámai a népesség kormegoszlására és annak változására vonatkozó adatok. Ezért

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

A DEBRECENI MÉRNÖK INFORMATIKUS KÉPZÉS TAPASZTALATAIRÓL. Kuki Attila Debreceni Egyetem, Informatikai Kar. Összefoglaló

A DEBRECENI MÉRNÖK INFORMATIKUS KÉPZÉS TAPASZTALATAIRÓL. Kuki Attila Debreceni Egyetem, Informatikai Kar. Összefoglaló A DEBRECENI MÉRNÖK INFORMATIKUS KÉPZÉS TAPASZTALATAIRÓL TEACHING EXPERIENCES OF THE IT ENGINEERING COURSE OF UNIVERSITY OF DEBRECEN Kuki Attila Debreceni Egyetem, Informatikai Kar Összefoglaló A Debreceni

Részletesebben

Fulbright Bizottság Budapest

Fulbright Bizottság Budapest Fulbright Bizottság Budapest Budapest Tel.: 462-8040 Fax: 252-0266 Baross u. 62. info@fulbright.hu H-1082 www.fulbright.hu Híd emberek és kultúrák között: A Fulbright Program Magyarországon Dr. Brückner

Részletesebben

35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK

35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK VEGYE IGÉNYBE KIEGÉSZÍTŐ SZOLGÁLTATÁSAINKAT! 35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK international folklore days» VASIVÍZ KOMPOSZT ÉRTÉKESÍTÉS Műtrágya helyett gazdaságos, környezetbarát termelésnövelés! 2015. augusztus

Részletesebben

Paediatrics: introduction. Historical data.

Paediatrics: introduction. Historical data. Paediatrics: introduction. Historical data. Dr. György Fekete Aim of the present lecture To demonstrate: - the wonderful nature of this discipline - the differences as compared to other medical activities,

Részletesebben

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló MOVERS - 3. forduló Beküldő csapat tagjai:.. Beküldési határidő: 2016. január 29. Beküldési cím: Erzsébethelyi Általános Iskola, Baloghné Aradszki Gyöngyi 5600 Békéscsaba, Rózsa u. 21-23. 1. Look at the

Részletesebben

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F TÉMÁK VIZSGASZINTEK Középszint 1. Személyes vonatkozások, család - A vizsgázó személye, életrajza, életének fontos állomásai (fordulópontjai) - Családi élet,

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Location 4-6. Szél Kálmán. tér. Batthyány tér Kossuth Lajos. tér ATTIL A ÚT. Déli Pályaudvar V Á R CITADELLA M1 M7. Bank.

Location 4-6. Szél Kálmán. tér. Batthyány tér Kossuth Lajos. tér ATTIL A ÚT. Déli Pályaudvar V Á R CITADELLA M1 M7. Bank. 4-6 FŐ UTCA Szél Kálmán tér 61 139 Batthyány tér Kossuth Lajos tér Déli Pályaudvar ATTIL A ÚT D U SZÉCHENYI LÁNCHÍD 105 Location Elhelyezkedés N A 105 61 139 ALKOTÁS UTCA MÉSZÁROS UTCA HEGYALJA ÚT B U

Részletesebben

Bela Bartok Boulevard 2014

Bela Bartok Boulevard 2014 Budapest University of Technology and Economics Department of Highway and Railway Engineering Bela Bartok Boulevard 2014 The Proposed Cultural High Street at New Buda (Ujbuda) Basic concept, Traffic Evaporation,

Részletesebben

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13.

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13. DANS és Narcis Burmeister Erzsébet HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13. DANS DANS (Data Archiving and Network Services) http://www.dans.knaw.nl Kutatási adatok archiválása a saját fejlesztésű EASY

Részletesebben

There is/are/were/was/will be

There is/are/were/was/will be There is/are/were/was/will be Forms - Képzése: [There + to be] [There + létige ragozott alakja] USE - HASZNÁLAT If you simply want to say that something exists or somebody is doing something then you start

Részletesebben

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with UNDER CONSTRUCTION In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with different motifs. I found a lot of abandoned

Részletesebben

A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába

A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába 2015. szeptember 15. Dr. Tarrósy István Alapkérdések Mit takar a fogalom? Milyen egyéb fogalmakkal tudjuk összekötni?

Részletesebben

2011. június 3-4-én ismét megrendezésre került Ózdon a már hagyományosnak mondható ipari örökségvédelmi konferencia. A rendezvény rangját emelte,

2011. június 3-4-én ismét megrendezésre került Ózdon a már hagyományosnak mondható ipari örökségvédelmi konferencia. A rendezvény rangját emelte, 2011. június 3-4-én ismét megrendezésre került Ózdon a már hagyományosnak mondható ipari örökségvédelmi konferencia. A rendezvény rangját emelte, hogy a XIII. Ózdi Napok keretében, a szlovákiai Rimaszombat

Részletesebben

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW TOURNAMENT DRAW WOMAN KATA TOURNAMENT DRAW WOMAN 55 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN 65 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN +65 KG Minôségi termékeink Világbajnok csomagolásban! World Champion in packaging! Valdor Darfresh

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

E L İ T E R J E S Z T É S

E L İ T E R J E S Z T É S AZ ELİTERJESZTÉS SORSZÁMA: 201. MELLÉKLET : 1 db TÁRGY: Partnervárosi együttmőködés aláírása E L İ T E R J E S Z T É S SZEKSZÁRD MEGYEI JOGÚ VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÖZGYŐLÉSÉNEK 2013. június 27-i ÜLÉSÉRE

Részletesebben

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek) I. OPM Austrian Financial Administration in Hungary (osztrák pénzügyigazgatás) 2 II. Currency:

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics Az angol B2 prezentáció során a vizsgázó egy rövid összefoglalást ad vizsgázópárja részére a félkészülés alatt kapott témából. A konkrét feladat

Részletesebben

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting 02-03-04. November 2014 MEGHÍVÓ/ INVITATION 1 2014 November 3 (Hétfő). Gödöllő Helyszín: Szent István Egyetem: 2100 Gödöllő,

Részletesebben

Kerthelyreállítások kezdeményezése, koncipiálása és vezetése a Forster Központban 2007 és 2010 között a KEOP 3.1.3 kódszámú, gyűjteményes és történeti kertek helyreállítása című pályázati konstrukció kiírását

Részletesebben

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! ANGOL SZINTFELMÉRŐ Ahol az ismeretből tudás születik Név:. Cégnév:. Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! like, I'm, very, world, do,

Részletesebben

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA Szeged, 2015. május 21-24. Összes pénzdíj: 12.700 EUR! A VERSENY RENDEZŐJE: Magyar Kick-box Szakszövetség Tigers Kick-box Szabadidő és Sportegyesület Szeged HELYSZÍN: Szeged, Városi

Részletesebben

For the environmentally aware

For the environmentally aware Környezet, tudatos embereknek or the environmentally aware A k3 a Könyves Kálmán körúton, a főváros egyik legdinamikusabban fejlődő területén felépülő új A kategóriás fenntartható ház, amelynek legfőbb

Részletesebben

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1 History 1893 National Ornithological Centre (Ottó Herman) New ways of breeding and use of laboratory animals (Dr.Kállai László A laboratoriumiállat-tenyésztés és felhasználás új útjai. In: A biológia aktuális

Részletesebben

Kategória: Category: ...% európai / European...% USA-beli / from the USA...% egyéb / other

Kategória: Category: ...% európai / European...% USA-beli / from the USA...% egyéb / other FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSI ADATLAP SZÁLLODÁK RÉSZÉRE LIABILITY INSURANCE PROPOSAL FOR HOTELS A Biztosított neve/címe: Name and address of Insured: A Biztosított a szálloda: tulajdonosa/owner of the Hotel Insured

Részletesebben

ÉRTÉKEINK: Magas minőség és megbízható alapanyagok. Hatékony és rugalmas gyártás

ÉRTÉKEINK: Magas minőség és megbízható alapanyagok. Hatékony és rugalmas gyártás BEMUTATKOZÁS Cégünk, a Sragner & Sragner Kft. már több mint 15 éve egyike Magyarország vezető irodabútor gyártó és forgalmazó vállalkozásainak. Nagy tapasztalattal rendelkezünk teljes beruházások és belsőépítészeti

Részletesebben

Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági Főfelügyelő

Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági Főfelügyelő The role of volunteer firefighter organizations, municipality and facility firefighter departments in the unified disaster management system of Hungary Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

HUNGÁRIA IRODAHÁZ 1146 Budapest, Hungária krt. 140-144.

HUNGÁRIA IRODAHÁZ 1146 Budapest, Hungária krt. 140-144. ELHELYEZKEDÉS / LOCATION A Hungária Irodaház a XIV. kerületben a Hungária körút és a Thököly út sarkán fekszik, amelynek földszintjén élelmiszer-bolt (CBA), Volksbank fiók, BÁV üzlet és a Prohumán cégcsoport

Részletesebben

A TALAJTAKARÁS HATÁSA A TALAJ NEDVESSÉGTARTALMÁRA ASZÁLYOS IDŐJÁRÁSBAN GYÖNGYÖSÖN. VARGA ISTVÁN dr. - NAGY-KOVÁCS ERIKA - LEFLER PÉTER ÖSSZEFOGLALÁS

A TALAJTAKARÁS HATÁSA A TALAJ NEDVESSÉGTARTALMÁRA ASZÁLYOS IDŐJÁRÁSBAN GYÖNGYÖSÖN. VARGA ISTVÁN dr. - NAGY-KOVÁCS ERIKA - LEFLER PÉTER ÖSSZEFOGLALÁS A TALAJTAKARÁS HATÁSA A TALAJ NEDVESSÉGTARTALMÁRA ASZÁLYOS IDŐJÁRÁSBAN GYÖNGYÖSÖN VARGA ISTVÁN dr. - NAGY-KOVÁCS ERIKA - LEFLER PÉTER ÖSSZEFOGLALÁS A globális felmelegedés kedvezőtlen hatásai a Mátraaljai

Részletesebben

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Tisztelt Olvasó! Az önálló témakifejtés vagy más néven képleírás a

Részletesebben

Karcag város bemutatása

Karcag város bemutatása Karcag 2011 Karcag város bemutatása 2 A Belsô-Ázsiából eredô kun-kipcsak törzsszövetség a 11. század derekán jelent meg a keleteurópai sztyeppén. 1071-ben a kijevi fejedelemség határain említik ôket az

Részletesebben