BEVEZETÕ EINLEITUNG INTRODUCTION

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "BEVEZETÕ EINLEITUNG INTRODUCTION"

Átírás

1

2 BEVEZETÕ EINLEITUNG INTRODUCTION 2 Az európai uniós kezdeményezésre - az INTERREG Közösségi Kezdeményezés mintájára - létrehozott Phare CBC program Ausztria csatlakozásakor az évi programmal indulhatott el Magyarországon. Kezdetben ez az osztrák határtérséget érintette, majd a következõ lépésben a magyar-román, a magyarszlovák és a magyar-szlovén határszakaszokat, végül fokozatosan kiterjedt valamennyi határrégióra. A kilencvenes évek közepétõl fogva rendszeres és a Phare program egészéhez képest stabilabb és egyszerûbb feltételrendszerrel nyújtott támogatási forma a Kisprojekt Alap. A Kisprojekt Alap által támogatott projektek a személyek és közösségek közötti kapcsolatokra fókuszálnak az adott határtérségben segítve a közös érdekek és lehetõségek tudatosulását, ugyanakkor komoly szerepet játszottak a Strukturális Alapok fogadására való felkészülésben. A más európai uniós támogatási programokhoz viszonyítva kisléptékû projektek olyan fejlesztéseket eredményeztek, amelyek hosszú távon is pozitív hatással vannak a határtérség lakóira és közösségeire. Kiadványunk a Magyarország-Ausztria Phare CBC program 2002 Kisprojekt Alap projektjeirõl, az elért eredményekrõl ad képet, melyek egyben példaként is szolgálhatnak újabb projektötletekhez a határ menti együttmûködések és a határrégió fejlesztése terén. A Phare CBC programok folytatásaként 2005-tõl valamennyi határszakaszon adott a lehetõség immár az INTERREG Közösségi Kezdeményezési Programokban pályázni. Das auf Initiative der Europäischen Union und nach dem Vorbild der Gemeinschaftsinitiative INTERREG eingerichtete Phare CBC Programm konnte in Ungarn nach dem EU-Beitritt Österreichs im Jahre 1995 anlaufen. Anfangs betraf es nur das Grenzgebiet zu Österreich, wurde später auf die ungarischrumänische, die ungarisch-slowakische, die ungarisch-slowenische Grenzstrecke erweitert, und schließlich erfasste es allmählich sämtliche Grenzregionen. Der Kleinprojektfonds ist eine ab Mitte der 90-er Jahre regelmäßige Förderungsform, die verglichen mit dem gesamten Phare-Programm unter konstanteren und einfacheren Bedingungen vergeben wurde. Die vom Kleinprojektfonds geförderten Projekte fokussieren die Beziehungen zwischen Personen und Gemeinschaften in der jeweiligen Grenzregion, um auf diese Weise zur Bewusstmachung gemeinsamer Interessen und Chancen beizutragen. Gleichzeitig spielten diese Projekte auch bei der Vorbereitung auf den Empfang von Strukturfondsförderungen eine wichtige Rolle. Aus den im Vergleich zu anderen Förderprogrammen der Europäischen Union kleiner angelegten Projekten gingen Entwicklungen hervor, die das Leben der Einwohner und der Gemeinschaften des Grenzgebietes nachhaltig positiv beeinflussen. Die vorliegende Publikation soll über die Projekte des Kleinprojektfonds 2002 im Rahmen des Phare CBC- Programms Österreich-Ungarn und über deren Ergebnisse berichten. Diese gemeinsamen Initiativen können gleichzeitig auch als Vorlagen für weitere Projektideen im Bereich der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit und der Entwicklung der Grenzregion dienen. Von 2005 an besteht schon für alle Grenzgebiete die Möglichkeit, zur Fortsetzung der Phare CBC-Programme Förderungen aus den Gemeinschaftsinitiativen INTERREG zu beantragen.

3 3 The Phare CBC Programme established on the initiative of the European Union - and along the lines of the INTERREG Community Initiative - was launched in Hungary (the 1995 programme) following the accession of Austria to the EU. Initially it affected only the Austrian border region, then in the next stage the Hungarian- Romanian, Hungarian-Slovak and Hungarian-Slovene sections, before finally gradually extending to all the border regions. The Small Projects Fund has provided a regular form of support with a more stable and simpler system of conditions compared to the whole Phare programme since the mid-90s. Projects supported by the Small Projects Fund focus on relations between people and communities in the given border region, assisting in raising awareness of common interests and opportunities, and at the same time playing an important part in preparing the way for the reception of Structural Funds. These (in comparison to other European Unionfunded programmes) small scale projects have achieved the sort of development which has a positive impact on the residents and communities of the border region over the long term. Our publication is a review of the Hungary-Austria Phare CBC Programme 2002 Small Projects Fund schemes and their achievements, and at the same time it can serve as an example for new project concepts for cross-border cooperation and border region development. From 2005, continuation of Phare CBC programmes gives every border section the opportunity of submitting tenders within the INTERREG Community Initiative Programmes. Polgár Tibor képviselet-vezetõ VÁTI Kht. Nyugat-dunántúli Regionális Képviselet Geschäftsstellenleiter VÁTI Kht. Regionalvertretung Westtransdanubien representation manager VÁTI Kht. Western Transdanubia Regional Representation Galovicz Mihály programengedélyezõ ügyvezetõ VÁTI Kht. Geschäftsführer, Verantwortlicher für die Programmfreigabe VÁTI Kht. programme authorizing manager VÁTI Kht.

4 A MAGYARORSZÁG-AUSZTRIA PHARE CBC KISPROJEKT ALAP 2002 PROGRAM BEMUTATÁSA 4 Az 1990-es évektõl kezdõdõen az Európai Unió mind nagyobb figyelmet fordított a határon átnyúló fejlesztések támogatására saját külsõ határain és a leendõ EU-tagországok határ menti térségeiben egyaránt. A belsõ európai uniós kezdeményezésre - az INTERREG Közösségi Kezdeményezés mintájára - létrehozott Phare CBC program Ausztria csatlakozásakor az évi programmal indulhatott el a Magyarországon. A programok 1995-tõl az osztrák-magyar, 1996-tól a román-magyar, majd 1999-tõl a szlovák-magyar és a szlovén-magyar határszakaszt érintették. A határon átnyúló együttmûködési programok részét képezték a Phare Nemzeti program költségvetésének évrõl évre millió euró Phare támogatási kerettel. A Phare CBC programok az érintett határszakaszokon jellemzõen néhány nagy értékû projektbõl és a kisebb léptékû fejlesztéseket ösztönzõ támogatási formából, az ún. Kisprojekt Alapból épültek fel. A határon átnyúló hatás vagy a határ menti együttmûködés minden esetben alapkövetelmény volt. A Kisprojekt Alapok a határon átnyúló, közösségi és helyi fejlesztési tevékenységek támogatását szolgálják elõsegítve ezáltal a határrégióban élõ emberek közötti, határon átnyúló integrációs folyamatot. A Kisprojekt Alapok esetében egy támogatási keretet határoztak meg, és kijelölték az adott térségben fejlesztendõ területeket, ezek általában a környezetvédelem, a turizmus, a humánerõforrások fejlesztése, a gazdaságfejlesztés, valamint a regionális tervezés és fejlesztés területei. Erre az alapra lehetett projektekkel 5 és 50 ezer euró közötti összegre, mint vissza nem térítendõ támogatásért pályázni. A projektek közös célja a helyi és regionális hatóságok kapacitásának fejlesztése a határ menti régióban közös projektek beazonosítására, kidolgozására és megvalósítására, az emberek közötti tartós együttmûködések erõsítése, valamint munkahelyek teremtésének elõsegítése a határ menti régióban. A magyar-osztrák határszakaszon 1995-tõl indultak projektek, évente mintegy projekt támogatására került sor. A projektek sikere nagyban hozzájárult a célrégió lakossága által a Phare CBC programról alkotott pozitív képhez. A évi Magyarország-Ausztria Phare CBC Kisprojekt Alap célja - korábbi évek kisprojekt alapjaihoz hasonlóan - a határ menti régióban a helyi és regionális szereplõk közötti együttmûködések kialakításának ösztönzése és támogatása, a jószomszédi viszony erõsítése, közös fellépés elõsegítése a mindkét felet érintõ problémák megoldásában és a lehetõségek kihasználásában. Ennek megfelelõen a évi Kisprojekt Alap is olyan, kisebb léptékû, helyi és közösségi fejlesztési tevékenységek támogatását tette lehetõvé a magyar oldalon Gyõr - Moson - Sopron, Vas és Zala megyét, ausztriai oldalról Burgenland, Bécs tartományokat, valamint Niederössterreich Süd és Wien Umland - Süd területét magában foglaló határterületen, amelyek határon átívelõ jelleggel, hatással bírtak. A Kisprojekt Alap a magyar-osztrák határrégió fejlõdését hosszú távon meghatározó Ausztria- Magyarország Interreg IIIA - Phare CBC os Közös Programozási Dokumentummal összhangban támogatott együttmûködéseket. Kulcsfeladatok a következõk: - A határ menti régióban helyi és regionális szereplõk között fenntartható együttmûködési hálózatok kialakításának ösztönzése és támogatása; - A helyi szervezetek támogatása a határ menti régió projektjeinek kifejlesztéséhez és megvalósításához szükséges képességek és kapacitások fejlesztése terén; - Közös projektmegvalósítási struktúra kidolgozása a történelmileg és kulturálisan különbözõ régiók egyesítésével. Ezen célok elérésére való törekvésben, a Kisprojekt Alap rugalmas megközelítést alkalmazott a kisebb projektek támogatásakor, amelyek meghatározása helyi/regionális szükségletek és a projektek határon átnyúló hatása alapján történt.

5 5 A határon átnyúló együttmûködések megerõsítése és újabb együttmûködési kapcsolatok létrehozása az alábbi területeken valósulhatott meg. - Regionális tervezés és fejlesztés - Gazdaságfejlesztés és együttmûködés, beleértve a turizmust - Emberi erõforrás fejlesztés. A kisprojekt alapok az együttmûködés széles területére koncentrálnak, a "kisprojekt" jelleget elsõsorban az egy kezdeményezés keretében lehívható maximális támogatási összeg, ez 50 ezer euró, valamint a megvalósításra rendelkezésre álló maximum 12 hónap idõtartam, adja. E két feltétel definiálja a kisprojekt alap típusú programokra beadható pályázatok körét, elsõsorban szolgáltatás igénybevételére - képzések, konferenciák, kulturális események szervezése, kiadványok szerkesztése stb. -, kisebb eszközbeszerzésekre van lehetõség az egyes projektekben. Gyakori azonban, hogy egy-egy nagyobb, a határ menti területek fejlesztése szempontjából kulcsfontosságú nagyberuházás elõkészítése történik meg a kisprojektek keretében tervek, elõkészítõ tanulmányok elkészíttetése révén. A program a támogatás igénybevételére jogosult terület non-profit szervezeteinek körében most is jelentõs érdeklõdésre tartott számot: a április elején kiírt pályázati felhívásra 71db projektjavaslat érkezett. A pályázók a feltételként meghatározott osztrák partnerszervezettel való együttmûködés számos formáját valósíthatták meg, akár a projekt valamennyi fázisában. A beérkezett pályázatok közül a magyar szakértõkbõl, valamint a támogató hatóság képviselõibõl álló Értékelõ Bizottság a projektek szakmai tartalmának és kiemelten a határon átnyúló hatásuk értékelésével állította fel a pályázatok sorrendjét, és - a rendelkezésre álló keret erejéig - 32 projektet javasolt támogatásra összesen euró támogatási összeggel. A évi Kisprojekt Alap keretében hat projekt a regionális tervezés és fejlesztés, tizenhét a gazdaságfejlesztés és együttmûködés (beleértve a turizmust is), valamint kilenc az emberi erõforrás fejlesztés területén kitûzött célok mentén jutott támogatáshoz. Programszintû eredményként összegezhetõ, hogy a többi CBC programmal együtt a évi Magyarország - Ausztria Kisprojekt Alap erõsítette a közös gondolkodást és cselekvést a Nyugat- Dunántúlon a programokban részt vevõ szervezetek között, a regionális és megyei körökben, amelyek így hosszú távon mûködõképes válaszokat képesek találni a csatlakozást követõ kihívásokra, az Európai Unió többi régióihoz való felzárkózásra a határ mindkét oldalán. A már jelenleg is futó magyar-osztrák Interreg IIIA program várhatóan 2006 elején induló ún. mikroprojekt forrásai lehetõséget biztosítanak a Phare CBC Kisprojekt Alaphoz hasonló, kisméretû, "people to people" kezdeményezések támogatására az együttmûködés különbözõ területein, emellett a nagyobb, a határ menti fejlesztések szempontjából kulcsprojekteknek minõsülõ beruházások megvalósításának segítése is megvalósulhat a program keretein belül.

6 PRÄSENTATION DES KLEINPROJEKTFONDSPROGRAMMS PHARE CBC ÖSTERREICH-UNGARN Von den 1990-er Jahren an widmete die Europäische Union der Förderung grenzüberschreitender Entwicklungsaktivitäten sowohl an den eigenen Außengrenzen als auch in den Grenzregionen der EU- Beitrittskandidaten immer mehr Aufmerksamkeit. Das anhand einer EU-internen Initiative nach dem Vorbild der Gemeinschaftsinitiative INTERREG zustande gebrachte Phare CBC konnte in Ungarn nach dem EU- Beitritt Österreichs im Jahre 1995 anlaufen. Die Programme betrafen ab 1995 das österreichischungarische, ab 1996 das rumänisch-ungarische und von 1999 an das slowakisch-ungarische bzw. das slowenisch-ungarische Grenzgebiet. Die grenzüberschreitenden Kooperationsprogramme waren Bestandteil des Budgets im Phare-Nationalprogramm mit einem jährlichen Phare-Förderrahmen von Millionen Euro. Die Phare CBC Programme bestanden in den betroffenen Grenzgebieten ine rster Linie aus einigen groß angelegten wertvollen Projekten sowie aus den Fördermaßnahmen des sog. Kleinprojektfonds für kleiner angelegte Entwicklungsaktivitäten. Grenzüberschreitende Auswirkungen bzw. Kooperationen gehörten in jedem Fall zu den grundsätzlichen Voraussetzungen. Die Kleinprojektfonds dienen zur Förderung von grenzüberschreitenden, gemeinschaftlichen und lokalen Entwicklungsvorhaben, um auf diese Weise zur grenzüberschreitenden Integration zwischen den Grenzgebieten und deren Einwohnern beizutragen. Bei den Kleinprojektfonds wurde ein Förderrahmen festgelegt, es wurden die in der jeweiligen Region zur Entwicklung vorgesehenen Bereiche - in der Regel die Bereiche Umweltschutz, Tourismus, HR-Entwicklung, Wirtschaftsentwicklung, diverse Gebiete der regionalen Planung und Entwicklung - bestimmt. Auf dieser Basis konnten nicht rückzahlbare Förderungen von bis zu für konkrete Projekte beantragt werden. Gemeinsame Zielsetzungen der Projekte waren die Entwicklung der Kapazitäten lokaler und regionaler Behörden zur Erschließung, Ausarbeitung und Umsetzung von gemeinsamen Projekten in den Grenzgebieten, die Stärkung langfristiger Kooperationen zwischen den Einwohnern sowie die Förderung der Schaffung von Arbeitsplätzen in den Grenzregionen. Im ungarisch-österreichischen Grenzgebiet liefen die Projekte 1995 an; es wurden jährlich rund Projekte gefördert. Die erzielten Projekterfolge trugen in großem Maße zum positiven Bild des Phare CBC Programms im Kreise der Bevölkerung der Zielregion bei. Die Ziele des Kleinprojektfonds Phare CBC Österreich-Ungarn 2002 bestanden - wie auch bei Kleinprojektfonds der Vorjahre - in der Anregung und Unterstützung von Kooperationen lokaler und regionaler Akteure in der Grenzregion, in der Stärkung der guten nachbarschaftlichen Beziehungen, im Fördern des gemeinsamen Auftritts zur Lösung der beide Seiten betreffenden Probleme und bei der Nutzung von Chancen. Dem entsprechend ermöglichte der Kleinprojektfonds 2002 die Förderung von kleineren, lokal und gemeinschaftlich ausgelegten Entwicklungsaktivitäten im Grenzgebiet mit den Komitaten Gyõr-Moson-Sopron, Vas und Zala auf der ungarischen Seite bzw. den Bundesländern Burgenland, Wien sowie mit Niederösterreich Süd und Wien Umland - Süd auf der österreichischen Seite, die grenzüberschreitende Auswirkungen und Ergebnisse zeitigten. Der Kleinprojektfonds förderte Kooperationen im Einklang mit dem Gemeinsamen Programmdokument Interreg IIIA - Phare CBC Österreich-Ungarn, welches die Entwicklung der gemeinsamen österreichisch-ungarischen Grenzregion auf lange Sicht determiniert. Hierbei sind folgende Schlüsselaufgaben zugrunde gelegt: - Anregung und Förderung der Schaffung von nachhaltigen Kooperationsnetzwerken zwischen lokalen und regionalen Akteuren in der Grenzregion; - Förderung der lokalen Organisationen bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten und Kapazitäten, die für die Ausarbeitung und Umsetzung von Projekten in der Grenzregion erforderlich sind;

7 7 - Ausarbeitung gemeinsamer Projektumsetzungsstrukturen durch Zusammenführung historisch und kulturell unterschiedlich geprägter Regionen. Bei der Verfolgung der vorgenannten Zielsetzungen setzte der Kleinprojektfonds flexible Ansätze bei der Förderung der kleineren Projekte ein, die unter Berücksichtigung der lokalen/regionalen Bedürfnisse und der grenzüberschreitenden Projektfolgen festgelegt wurden. Eine Stärkung der grenzüberschreitenden Kooperationen und die Schaffung von neuen Kooperationsbeziehungen konnten in folgenden Bereichen erzielt werden: - Regionale Planung und Entwicklung - Wirtschaftsentwicklung und -Kooperation einschließlich Tourismus - HR-Entwicklung. Die Kleinprojektfonds fokussierten eine breite Skala von Kooperationsbereichen; der Kleinprojektcharakter resultiert vor allem aus dem im Rahmen einer Initiative maximal abrufbaren Förderbetrag von 50 Tsd Euro sowie aus dem vorgesehenen Umsetzungsintervall von maximal 12 Monaten. Diese beiden Voraussetzungen stecken den Kreis der im Rahmen von Kleinprojektfonds förderbaren Vorhaben ab; hierbei können in den einzelnen Projekten in erster Dienstleistungen bezogen - Abwicklung von Schulungen, Konferenzen, kulturellen Veranstaltungen, Herausgabe von Publikationen usw. -, bzw. Anschaffungen in kleinerem Volumen getätigt werden. Es kommt jedoch auch des öfteren vor, dass im Rahmen des Kleinprojekts ein umfassendes, für die Entwicklung der Grenzregionen äußerst wichtiges Großvorhaben etwa durch die Erstellung von Planen oder die Durchführung von Vorstudien vorbereitet werden. Dem Programm brachten die Nonprofit-Organisationen des förderberechtigten Gebietes auch unlängst bedeutendes Interesse entgegen: zur Anfang April 2004 veröffentlichen Ausschreibung trafen 71 Projektvorschläge ein. Die Bewerber konnten zahlreiche Formen der auch als Voraussetzung vorgeschriebenen Kooperation mit österreichischen Partnerorganisationen verwirklichen - und zwar in allen Projektphasen. Die aus ungarischen Experten und Vertretern der Förderstelle bestehende Jury stellte anhand der Auswertung der Projektinhalte und deren grenzüberschreitenden Auswirkungen eine Rangliste der Bewerbungen auf und schlug unter Berücksichtigung der verfügbaren Finanzen 32 Projekte zur Förderung vor, und zwar mit einem Gesamtfördervolumen von Euro. Im Rahmen des Kleinprojektfonds 2002 wurden 6 Projekte im Bereich der regionalen Planung und Entwicklung, 17 auf dem Gebiet der Wirtschaftsentwicklung und -Kooperation (einschließlich Tourismus) sowie 9 Projekte zur HR-Entwicklung gefördert. Als Programmergebnis kann zusammenfassend festgehalten werden, dass der Kleinprojektfonds Österreich-Ungarn 2002 wie auch alle anderen CBC-Programme das gemeinsame Denken und Handeln der beteiligten Akteure Westtransdanubiens, der betroffenen Regionen und Komitate gestärkt hat, so dass sie beiderseits der Grenze auf lange Sicht funktionsfähige Antworten auf durch den EU-Beitritt gezeitigte Herausforderungen im Aufholprozess an andere Regionen der Europäischen Union finden können. Die voraussichtlich ab Anfang 2006 zugänglichen sog. Mikroprojekt-Förderquellen des derzeit laufenden ungarisch-österreichischen Interreg IIIA Programms werden Möglichkeiten zur Förderung von klein ausgelegten "people to people" Initiativen - ähnlich wie bei Phare CBC Kleinprojektfonds - auf diversen Gebieten der Zusammenarbeit schaffen. Darüber hinaus wird im Rahmen des Programms auch die Umsetzung von größeren, für die Entwicklung der Grenzgebiete ausschlaggebenden Investitionen gefördert werden können.

8 INTRODUCING THE HUNGARY-AUSTRIA PHARE CBC SMALL PROJECTS FUND 2002 PROGRAMME 8 From the 1990s the European Union began devoting increasing attention to support for cross-border developments both on its own external borders and in the cross-border regions of candidate countries. The Phare CBC Programme, established as an internal initiative of the European Union along the lines of the Interreg Community Initiative, was launched in Hungary (the 1995 programme) following the accession of Austria to the EU. From 1995 the programmes affected the Austria-Hungary border section, from 1996 the Romania-Hungary, and from 1999 the Slovakia-Hungary and Slovenia-Hungary border sections. Crossborder cooperation programmes formed a part of the Phare National Programme's budget with Phare support amounting to million annually. Phare CBC programmes were structured on, typically, a few major projects and the Small Projects Fund, a support form promoting small-scale developments around the relevant border sections. Fundamental criteria of each project were the cross-border impacts or cross-border cooperational forms. By lending backing to cross-border, community and local development activities the Small Projects Fund promotes the cross-border integration process between people living in the border regions. In the case of the Small Projects Fund, a support budget was defined and areas were marked for development in the given region, in general the development of environmental protection, tourism and human resources, economic development, regional planning and development areas. Working on this basis project managers could submit tenders for non-refundable support of between 5,000-50,000. The common aims of the projects: develop the capacity of local and regional authorities in the cross-border region for identifying, drawing up and realizing common projects; strengthen long-term cooperation between people; promote job creation in the cross-border region. Projects were launched on the Hungary-Austria border section in 1995; annually between projects have received subsidy. The success of these projects contributed greatly to the positive picture residents of the target region formed of the Phare CBC Programme. The objectives of the 2002 Hungary-Austria Phare CBC Small Projects Fund - similarly to small projects of earlier years - were to stimulate and support the formation of cooperation between local and regional players in the cross-border region, strengthen good-neighbourly relations, and promote a common approach in resolving problems affecting both parties and in exploiting opportunities. Thus the 2002 Small Projects Fund made support available to small-scale, local and community development activities with a cross-border character and impact in, on the Hungarian side, Gyõr-Moson-Sopron, Vas and Zala counties, and on the Austrian side the border region encompassing the federal states of Burgenland and Vienna, and the Niederössterreich Süd and Wien Umland - Süd area. The Small Projects Fund - harmonized with the Austria-Hungary Interreg IIIA - Phare CBC Joint Programming Document defining the development of the Hungary-Austria border region over the long term - also lent support to cooperation. Its key tasks were as follows: - Promoting and supporting the formation of viable cooperation networks between local and regional players in the cross-border region. - Supporting local organizations in the area of the development of abilities and capacities necessary for the development and realization of cross-border region projects. - Drafting a joint project realization structure by uniting historically and culturally diverse regions. In an effort to achieve these goals the Small Projects Fund applied a flexible approach when considering support for small projects, basing decisions on local/regional necessities and the cross-border impact of projects.

9 9 The strengthening of cross-border cooperation and establishment of new cooperation contacts could be achieved in the areas listed below. - Regional planning and development - Economic development and cooperation, including tourism - Development of human resources. The Small Projects Fund concentrates on a broad range of cooperation; its "small projects" nature means that the maximum support available within one scheme is 50,000 and with a maximum realization time of 12 months. These two conditions largely determine the profile of tenders that can be submitted for Small Project Fund-type programmes: primarily support for services - organizing training, conferences, cultural events, editing publications etc. - and limited procurement projects. However, quite often preparatory work for large-scale investments of key importance for the development of cross-border regions are also arranged within the framework of the Small Projects Fund through the preparation of plans and preliminary studies. Once again, nonprofit organizations operating in areas eligible for support showed particular interest in the programme: the tender published at the beginning of April 2004 attracted 71 project responses. Applicants could realize cooperation with an Austrian partner organization - one of the preconditions of the tender - in numerous ways, even at any phase of the project. After assessing the professional content and, most importantly, the cross-border impacts of projects, members of the Evaluation Committee comprising Hungarian experts and representatives of the supporting authority drew up a ranked list of tenders and - with a view to the available budget - proposed that 32 projects should receive support amounting to 1,258,382 in total. Under the 2002 Small Projects Fund six projects received support for objectives targeted at regional planning and development, 17 for economic development and cooperation (including tourism), and nine for human resources development. To summarize the programme-level achievements, the 2002 Hungary-Austria Small Projects Fund together with other CBC programmes fostered a common approach and common action in Western Transdanubia between organizations taking part in the programmes, and among regional and county structures, thereby making it possible, over the long term, to find viable responses to post-accession challenges and convergence with the EU's other regions, on both sides of the border. So-called micro-project resources (due to be released in early 2006) of the currently running Hungary- Austria Interreg IIIA programme will provide the opportunity for support for small-scale, people-to-people initiatives similar to the Phare CBC Small Projects Fund, in various areas of cooperation. Furthermore, support for the realization of investments qualified as key projects from the aspect of cross-border development may be implemented within the framework of the programme.

10 JORDES + MAGYARORSZÁG - MÁSODIK ÜTEM JORDES+ Ungarn - Phase 2 JORDES+ Hungary - stage two 10 A PROJEKT CÉLJA A projekt célja egy olyan közös, éves idõtávra szóló területfejlesztési stratégia megfogalmazása, amely megalapozza a Bécs-Pozsony-Gyõr hármas-határ térség település- és telephely-, valamint infrastruktúra fejlesztési döntéseit. Elõsegíti egy olyan határ menti munkacsoport kialakulását a közigazgatás, a közpolitikák megvalósításának szintjén, amely biztosíthatja a hármas-határ térség stratégiai céljainak folyamatos megvalósítását, azok politikai támogatottságát. A PROJEKT RÖVID BEMUTATÁSA A JORDES+ egy olyan stratégiai program, amely hosszú távú a határon átnyúló térségre hatással lévõ döntésekbõl és rövid távú együttmûködési akciókból épül fel. A projekt általános célja, hogy a hármas-határ térségében elõsegítse a gazdasági növekedést úgy, hogy az Európai Területfejlesztési Perspektíva (European Spatial Development Perspective - ESDP) alapelveivel összhangban a Bécs-Pozsony-Gyõr térség egy sok szálon együttmûködõ, policentrikus, európai szinten meghatározó régiót alkosson. A 'Joint Regional Development Startegy of the Vienna- Bratislava-Gyõr Region' (JORDES+) projekt Alsó-Ausztria, Bécs, Burgenland, Pozsony város, Pozsony és Nagyszombat megyék, valamint Gyõr- Moson-Sopron megye területét érinti. A tervezési munkában bécsi, pozsonyi és gyõri szakemberek vettek részt. PARTNEREK A JORDES+ Magyarország, Szlovákia és Ausztria hálózati együttmûködésének köszönhetõen jött létre. Az integrált projekt vezetését az osztrák Regional Consulting (Bécs) látta el. Az egyes nemzeti komponenseket helyi koordinátor szervezetek biztosították: Magyarországon az MTA RKK NYUTI (Gyõr), Szlovákiában az URBION (Pozsony), Ausztriában pedig az érintett osztrák tartományok - Alsó-Ausztria, Bécs és Burgenland - által közösösen alakított területfejlesztési ügynökség, a Bécsben mûködõ PGO. ELÉRT EREDMÉNYEK A háromoldalú projekt team fejlesztési terveket dolgozott ki a projekt hatásterületére. A háromoldalú stratégiát a Workshop F Sopron elnevezésû, fõ résztvételével zajló konferencián vitatták meg. A projekt keretében kiegészítõ modulokat (bioszféra régió, tudásrégió stb.) dolgoztak ki. A projekt teljes anyagát CD-n és nyomtatott formában adták ki. Az elkészült stratégia várhatóan mintegy négymillió ember életét fogja befolyásolni. Kialakult a folyamatos párbeszéd a három határterület szakemberei között, létrejött egy tervezõi hálózat. Megismerhetté a szomszédos területek fejlesztési elképzeléseit, összehangolták a stratégiai célokat. FENNTARTHATÓSÁG A JORDES+ dokumentum beépül a decemberében Kitsee-ben elindított és áprilisában Saint Pöltenben megújított CENTROPE kezdeményezésbe, amely a JORDES+ hatásterületén túl kiterjed magyar oldalról Vas megyére, valamint magában foglalja a Brno központú Dél- Morva (Csehország) térséget is. A stratégiában foglaltak megvalósításához az együttmûködõ partnereknek új forrásokra kell majd pályázatot benyújtani az Interreg program keretében. PROJEKTZIEL Das Projektziel ist die Erstellung einer gemeinsamen, für Jahre geltenden Gebietsentwicklungsstrategie, die den Entscheidungen über Siedlungs-, Standort- und Infrastrukturentwicklungen im Dreiländerregion Wien-Bratislava-Gyõr zugrunde liegt. Sie soll die Entstehung einer solchen grenzübergreifenden Arbeitsgruppe auf der Ebene der Verwaltung und der Umsetzung der öffentlichen Politiken fördern, die eine fortlaufende Verwirklichung der strategischen Zielsetzungen der Dreiländerregion bzw. für diese politische Unterstützung sichern kann. KURZE PROJEKTBESCHREIBUNG JORDES+ ist ein Strategieprogramm, das aus langfristigen Entscheidungen mit Auswirkungen auf die grenzübergreifende Region sowie aus kurzfristigen Kooperationsaktionen besteht. Allgemeines Projektziel ist es, das Wirtschaftswachstum in der Dreiländerregion zu fördern, und zwar so, dass die Region Wien-Bratislava-Gyõr im Einklang mit den Grundsätzen des Europäischen Raumordnungsentwicklungskonzepts (European Spatial Development Perspective - EUREK / ESDP) eine durch viele Kooperationen vernetzte, polyzentrische, auf europäischer Ebene wichtige Region darstellt. Das Projekt 'Joint Regional Development Strategy of the Vienna-Bratislava-Gyõr Region' (JORDES+) betrifft die Gebiete Niederösterreich, Wien, Burgenland, Bratislava (Stadt), die Bezirke Bratislava und Trnava sowie das Komitat Gyõr-Moson-Sopron. An den Planungsarbeiten waren Experten aus Wien, Bratislava und Gyõr beteiligt. PARTNER JORDES+ ist dank der vernetzten Zusammenarbeit zwischen Ungarn, der Slowakei und Österreich entstanden. Geleitet wurde das integrierte Projekt von dem österreichischen Regional Consulting (Wien). Die einzelnen nationalen Komponenten wurden von örtlichen Koordinatorstellen bereitgestellt: in Ungarn von dem Westtransdanubischen Wissenschaftlichen Institut des Regionalen Forschungszentrums der Ungarischen

11 11 HU 2002/ Akademie der Wissenschaften (MTA RKK NYUTI, Gyõr), in der Slowakei von URBION (Bratislava), in Österreich von der von den beteiligten Bundesländern - Niederösterreich, Wien und Burgenland - gemeinsam gegründeten Raumentwicklungsagentur PGO in Wien. ERGEBNISSE Das trilaterale Projektteam hat Entwicklungspläne für die Wirkungsbereiche des Projekts erarbeitet. Die dreiseitige Strategie wurde in der mit der Teilnahme von Personen veranstalteten Konferenz namens Workshop F Sopron diskutiert. Im Rahmen des Projekts wurden Zusatzmodule (Biosphärenregion, Wissensregion usw.) erarbeitet. Das gesamte Projektmaterial wurde auf CD-ROM und in gedruckter Version herausgegeben. Die erstellte Strategie wird voraussichtlich das Leben von etwa vier Millionen Menschen beeinflussen. Es kamen ein fortlaufender Dialog zwischen den Experten des Dreiländergebietes und ein Planungsnetz zustande. Die Mitwirkenden lernten gegenseitig die Entwicklungsvorhaben der Nachbargebiete kennen und koordinierten ihre strategischen Zielsetzungen. NACHHALTIGKEIT Das Dokument JORDES+ wird in die im Dezember 2003 in Kittsee gestartete und im April 2005 in Sankt Pölten erneuerte Initiative CENTROPE integriert, die über den Geltungsbereich von JORDES+ hinaus auf der ungarischen Seite das Komitat Vas sowie in der Tschechei auch Südmähren mit dem Zentrum Brünn/Brno erfasst. Zur Verwirklichung der in der Strategie formulierten Ziele werden sich die mitwirkenden Partner im Rahmen des Interreg-Programms auf dem Bewerbungswege neue Ressourcen beantragen müssen. OBJECTIVE The objective of the project is the formulation of a joint regional development strategy for a year period serving as the basis for settlement, site and infrastructural development policymaking in the Vienna-Bratislava-Gyõr tri-border region. It promotes the establishment of a cross-border working group at public administrative and public policy level capable of guaranteeing the continual implementation of tri-border region strategic objectives and their political backing. BRIEF REVIEW JORDES+ is a strategic programme building on decisions with an impact on the region spanning the border (long term) and cooperation schemes (short term). The general aim of the project is - in harmony with the fundamental principles of the European Spatial Development Perspective (ESDP) - to promote economic growth in the tri-border region through the formation of a multi-cooperation, polycentric, European-level definitive region in the Vienna-Bratislava-Gyõr area. The 'Joint Regional Development Strategy of the Vienna-Bratislava-Gyõr Region' (JORDES+) project covers Lower Austria, Vienna, Burgenland, the city of Bratislava, the counties of Bratislava and Trnava, and Gyõr-Moson-Sopron county. Experts from Vienna, Bratislava and Gyõr took part in the planning of the project. PARTNERS JORDES+ came about thanks to network cooperation in Hungary, Slovakia and Austria. The Austrian organization Regional Consulting (Vienna) oversaw management of the integrated project. Local coordinating bodies provided the individual national components: in Hungary MTA RKK NYUTI (Gyõr), in Slovakia URBION (Bratislava), and in Austrian the Vienna-based PGO, the regional development agency jointly established by the relevant federal states in Austria - Lower Austria, Vienna and Burgenland. ACHIEVEMENTS The tripartite project team drafted development plans for the project's area of application. The tripartite strategy was then debated at the Workshop F conference in Sopron attracting participants. Supplementary modules (biosphere region, skill region etc.) were developed in the frame of the project. The project's entire body of material is published on CD and in printed form. The finalized strategy is expected to impact on the lives of around 4 million people. Experts of the three cross-border regions were in constant dialogue, and a planners' network was established. This allowed participants to learn about the developmental concepts of neighbouring areas, and strategic objectives could be harmonized. SUSTAINABILITY The JORDES+ document is integrated into the CENTROPE initiative launched in Kitsee in December 2003 and redrafted in Saint Pölten in April CENTROPE extends beyond the tri-border region of JORDES+ to encompass Vas county on the Hungarian side as well as the South Moravia (Czech Republic) region centred on Brno. In order to realize the goals detailed in the strategy the cooperating partners have to submit applications for new funding within the Interreg programme. A projekt teljes költségvetése / Gesamtes Projektbudget / Total project budget: Phare támogatás / Phare-Förderung / Phare support: Referenciaszám / Referenznummer / Reference No.: EUR EUR HU 2002/ Projektgazda neve / Name des Projektträgers / Project operator: Projektgazda címe / Anschrift des Projektträgers / Project operator s address: / / Kontakt személy neve / Name der Kontaktperson / Contact personnel: MTA RKK, Nyugat-magyarországi Tudományos Intézet 9022 Gyõr Liszt F. u. 10. Telefon: / info@rkk.hu; ladosm@rkk.hu Dr. Lados Mihály; Edelényi Béla Partner szervezet / -Adresse der Partnerorganisation / Partner s Kontakt személy : neve / Name der Kontaktperson / Contact personnel: Projektfelelõs neve (VÁTI Kht.) / Projektverantwortliche / Programme manager: rc@regcon.co.at Dipl.-Ing. Dr. Kurt Puchinger; Gabriele Schinko Filinger Ágnes

12 NEMZETKÖZI ÖSSZEFOGÁSSAL A HIÁNYSZAKMÁK FELSZÁMOLÁSÁÉRT Internationale Kooperation im Bereich Mangelberufe Supplementing skills in short supply through international collaboration 12 A PROJEKT CÉLJA A projekt célja, hogy elõsegítse a régió humánerõforrásának fejlesztését, ezzel a munkanélküliség csökkentését, továbbá, hogy növelje a szakképzett dolgozók arányát, és javítsa a hátrányos helyzetben lévõ munkanélküliek elhelyezkedési esélyeit. A projekt a Zala megyében élõ, a társadalom perifériájára szorult, egzisztenciájukat megteremteni nem tudó, 16. életévüket betöltött munkanélküli, szakmával nem rendelkezõ fiataloknak kíván segíteni, hogy a szakma elsajátításával esélyt kapjanak a társadalmi beilleszkedésre, a felzárkózásra. A PROJEKT RÖVID BEMUTATÁSA A hallgatók Zalaegerszegen az Elsõ Magyar-Dán Termelõiskolában elméleti és tanmûhelyi, a Zalaegerszegen és környékén lévõ szárazépítõ vállalkozásoknál szakmai és termelési gyakorlati képzésben, valamint Güssingben (Ausztria) kiegészítõ termelési gyakorlaton vettek részt. Az egész projektet végigkövetõ pszichoszociális gondozás elõsegítette a résztvevõk személyiségének fejlõdését, foglalkoztathatóságuk javulását, lemor-zsolódásuk megelõzését, egyúttal biztosította folyamatos elméleti és gyakorlati felzárkóztatásukat. A résztvevõk megismerték a szárazépítõ képzés Magyarországon és Ausztriában érvényes követelményrendszerét, a szakma által leggyakrabban használt anyagokat és technológiákat, a munkáltatók munkavállalókkal szembeni elvárásait, felkészülhettek a magyarországi és ausztriai munkavállalásra. A projekt befejezésekor a sikeresen vizsgázók szárazépítõ OKJ szakképesítést, illetve az osztrák BFI által kiállított német nyelvû bizonyítványt szerezhettek. PARTNEREK Osztrák oldalról a BFI Burgenlandi szervezete (az Osztrák Munkaügyi Szervezet Képzési Intézete) mint partner elvégezte a képzési program vizsgálatát és összehasonlítását az Ausztriában elfogadottal, megszervezte az ausztriai termelési gyakorlatot, valamint a sikeresen vizsgázók számára német nyelvû bizonyítványt adott ki. A hazai partnerszervezet a Zala Megyei Munkaügyi Központ segítséget nyújtott a potenciális résztvevõk felkutatásában, ellátást és utazási kedvezményt biztosított a résztvevõknek, közremûködik a végzett hallgatók elhelyezésében. ELÉRT EREDMÉNYEK Az Eurorégió építõipari - azon belül is a belsõ és könnyûszerkezetes építészeti tevékenységet folytató - vállalkozásainak versenyképessége javult a szakképzett munkaerõ bõvülése révén, egyúttal újabb partnerkapcsolatok alakultak ki. Az elõzetes felmérések és a megvalósítás során szerzett tapasztalatok alapján mind a magyar, mind az osztrák oldalon e szakmában jelentõs a szakemberhiány. Ez jó elhelyezkedési lehetõségeket biztosít a végzettek részére. A kitartó munka megmutatkozott a tanulmányi eredményekben is, a csoport a projekt végére megszerezte a kívánt szakképesítést. A munkaerõpiaci elõrejelzések alapján a tervezett 9 fõ elhelyezése biztosított. FENNTARTHATÓSÁG Az Elsõ Magyar-Dán Termelõ Iskola Alapítvány és BFI Burgenlandi szervezete között megszilárduló munkakapcsolat lehetõséget teremt újabb közös projektek kidolgozására. A régióban jelentkezõ építõipari szakemberhiány újabb hasonló jellegû közös projektek megvalósítását ösztönözheti. Kialakult a célcsoporttal szemben toleráns, velük hatékonyan együttmûködni képes szakembergárda, az építõipari képzések tárgyi feltételrendszere javult a szervezeteknél. Eddigi tapasztalataikat figyelembe véve jó eséllyel pályázhatnak az Európai Unió Szociális Alapja vagy egyéb Uniós - Leonardo, Socrates program - pályázati felhívásokra. PROJEKTZIEL Das Projektziel besteht darin, die Humanressourcenentwicklung in der Region und damit die Verminderung der Arbeitslosigkeit zu fördern, den Anteil der qualifizierten Arbeitnehmer zu steigern und die Chancen benachteiligter Arbeitslosen bei der Arbeitsuche zu verbessern. Mit dem Projekt soll in der gesellschaftlichen Peripherie lebenden Jugendlichen im Komitat Zala ohne Existenzgrundlagen geholfen werden, die ihr 16. Lebensjahr bereits vollendet und keinen beruf erlernt haben, um ihnen durch die Ausbildung im jeweiligen Beruf eine Chance für gesellschaftliche Integration und Anschluss zu gewähren. KURZE PROJEKTBESCHREIBUNG Die Auszubildenden haben in der Ersten Ungarisch-Dänischen Produktionsschule in Zalaegerszeg eine theoretische und Werkstattsausbildung ferner bei Trockenbaufirmen in und um Zalaegerszeg eine praktische Berufs- und Produktionsausbildung sowie ein zusätzliches Produktionspraktikum im österreichischen Güssing absolviert. Die während der ganzen Projektphase gewährte psychosoziale Betreuung trug zur Persönlichkeitsentwicklung der Teilnehmer, zur Verbesserung ihrer Beschäftigungspotentiale; gleichzeitig war damit eine fortlaufende theoretische und praktische Aufholarbeit gesichert. Die Teilnehmer lernten die in Ungarn und in Österreich geltenden Anforderungen in der Trockenbau-Berufsausbildung, die am häufigsten eingesetzten Stoffe und Technologien, die Erwartungen der Arbeitgeber an die Arbeitnehmer kennen und konnten sich somit auf die Arbeitnahme in Ungarn bzw. Österreich vorbereiten. Beim Projektabschluss haben jene Teilnehmer, die die Prüfung mit Erfolg bestanden haben, einen Ausbildungsabschluss für Trockenbau mit Nr. OKJ bzw. ein von der österreichischen Seite - dem BFI - ausgefertigtes deutschsprachiges Zeugnis erworben. PARTNER Auf österreichischer Seite war das BFI Burgenland (Berufsförderungsinstitut Burgenland) unser Partner; es führte eine Prüfung unseres Ausbildungsprogramms und dessen Vergleich mit dem in Österreich zugelassenen Programm vor; es organisierte das Produktionspraktikum in

13 13 HU 2002/ Österreich und stellte für die Absolventen mit bestandener Prüfung deutschsprachige Zeugnisse aus. Die ungarische Partnerorganisation, das Arbeitsamt Zala trug durch Ermittlung potentieller Teilnehmer zum Gelingen des Projekts bei, außerdem gewährte es den Teilnehmern Verpflegung und Fahrtkostenermäßigungen bzw. wirkt bei der Arbeitssuche für die Absolventen mit. ERGEBNISSE Infolge des Zugangs von qualifizierten Arbeitskräften hat sich die Wettbewerbsfähigkeit der Bauunternehmen unserer Euroregion - im Bereich Innen- und Leichtbau - verbessert, gleichzeitig sind neue Partnerkontakte entstanden. Die Erfahrungen während der vorausgehenden Ermittlungsphase und der konkreten Umsetzung zeigen, dass es sowohl auf ungarischer als auch auf österreichischer Seite einen bedeutenden Mangel an Fachkräften dieses Berufes gibt. Somit haben die Absolventen gute Aussichten auf eine Stelle. Die ausdauernde Arbeit hat sich auch in den Schulergebnissen gezeigt: die Gruppe hat am Ende des Projektes den angestrebten Abschluss erworben. Anhand der Arbeitsmarktprognosen ist für 9 Personen je eine Stelle gesichert. NACHHALTIGKEIT Die Festigung der Arbeitskontakte zwischen der Stiftung Erste Dänisch-Ungarische Produktionsschule und dem BFI Burgenland ermöglicht die Ausarbeitung weiterer gemeinsamer Projekte. Der Mangel an Fachkräften im Baugewerbe der Region kann sich motivierend auf die Umsetzung ähnlicher gemeinsamer Projekte auswirken. Es ist ein gegenüber der Zielgruppe tolerantes Mitarbeiterteam, das mit den Teilnehmern effizient zusammenarbeiten kann, entstanden. Die objektiven Voraussetzungen für Ausbildungen im baugewerblichen Bereich hat sich bei den beteiligten Organisationen gebessert. Anhand der bisherigen Erfahrungen bestehen gute Aussichten für Bewerbungen bei Ausschreibungen des Sozialfonds der Europäischen Union oder von anderen EU-Programmen wie Leonardo oder Socrates. OBJECTIVE The objective of the project is to promote the development of regional human resources, thereby reducing unemployment, increasing the proportion of skilled workers and enhancing the job opportunities of disadvantaged unemployed people. The project aims to assist young, unskilled, un-employed people aged over 16 living in Zala county on the peripheries of society and currently unable to establish a livelihood for themselves. By providing them with a skill, they have the opportunity to integrate into society, bridging the gap between themselves and majority society. BRIEF REVIEW Students took part in theoretical and workshop training at the First Hungarian-Danish Production School in Zalaegerszeg, in vocational and production practical training with building enterprises in Zalaegerszeg and surroundings, plus supplementary production practice in Güssing (Austria). The entire project was closely followed by psycho-social carers who were able to promote the personality development of participants, improve their employment opportunities, reduce student drop-out and at the same time guarantee their continual theoretical and practical social integration. Project participants learned about the system of requirements for dry building training valid in Hungary and Austria, the materials and technologies most frequently applied in the profession, the expectations of employers, and they were coached to take up jobs in Hungary and Austria. At the conclusion of the project all those successfully passing the examinations qualified for the OKJ professional qualification and a Germanlanguage certificate issued by the Austrian BFI. PARTNERS On the Austrian side the BFI's Burgenland body (Austrian Employment Organization's Training Institute) as a partner conducted an examination of the training programme and compared it with the standard in Austria, arranged practical work in Austria, and issued the German-language certificate to those passing the exam. Hungarian partner Zala County Employment Centre provided support in researching candidates, board and travel benefits to those joining the project, and is helping place project graduates. ACHIEVEMENTS By increasing the base of skilled labour, the competitiveness of building industry enterprises - including companies involved in interior and light structure building activities - in our Euregion is improved, and at the same time new partner relations have been established. On the basis of preliminary surveys and experience gathered in the course of running the project it is clear that the shortage of skilled professionals in this area is significant both on the Hungarian and the Austria side. This guarantees excellent employment prospects for those completing the programme. The individual achievements which indicate how hardworking the participants were, resulted that the whole group acquired the professional qualification at the end of the program. Labour market forecasts indicate that jobs for the planned 9 persons are guaranteed. SUSTAINABILITY Strengthening working relations between the First Hungarian-Danish Production School Foundation and the BFI's Burgenland body have created the opportunity for the planning of new joint projects. Skills in short supply in the region's building industry may stimulate the implementation of similar joint projects. A body of professionals has been formed tolerant of the target group and capable of working together with them efficiently; the system of material conditions of building industry training has improved in the organizations. Experience so far indicates that there is every chance of successfully bidding for tender support from the EU's Social Fund or other Union - Leonardo, Socrates - programmes. A projekt teljes költségvetése / Gesamtes Projektbudget / Total project budget: Phare támogatás / Phare-Förderung / Phare support: Referenciaszám / Referenznummer / Reference No.: EUR EUR HU 2002/ Projektgazda neve / Name des Projektträgers / Project operator: Projektgazda címe / Anschrift des Projektträgers / Address: / / Kontakt személy neve / Name der Kontaktperson / Contact personnel: Elsõ Magyar-Dán Termelõ Iskola Alapítvány 8900 Zalaegerszeg Kosztolányi tér 6. Telefon: / termeloiskola@zelkanet.hu Molnár Máté Partner szervezet / -Adresse der Partnerorganisation / Partner s Kontakt személy : neve / Name der Kontaktperson / Contact personnel: Projektfelelõs neve (VÁTI Kht.) / Projektverantwortliche / Programme manager: p.maier@bfi-burgenland.at Peter Maier Magyar Orsolya

14 KÖZÖS KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG, KÖZÖS TURISZTIKAI ÉRTÉK Gemeinsames Kulturerbe, gemeinsame touristische Werte Common cultural heritage, common turistical values 14 A PROJEKT CÉLJA A projekt célja, hogy a Nyugat-Pannon Eurégió közös történelmi gyökereinek feltárásával, kultúrtörténeti értékeinek bemutatásával, az összefûzõ szálak megjelenítésével hozzájáruljon a regionalizmus szellemének és gondolatának érvényesítéséhez. További célja, hogy a közös kulturális örökség emlékeit könyv formájában összegyûjtse és kiadja elõsegítve a pannon identitástudat kialakítását, valamint információt adjon az ide érkezõknek a térség értékeirõl. Hiánypótló könyvrõl van szó a határtérség lakossága számára, hisz nem született még olyan mû, mely egyszerre tárja fel és mutatja be a határ mindkét oldalán meglevõ, közös történelmi és kulturális emlékeket. Hiánypótló a mû abból a szempontból is, hogy tudományos alapossággal, de mégis ismeretterjesztõ módon, és mûvészeti albumba illõ illusztrációkkal mutatja be a közös gyökereket. A projekt célja emellett az eurégió "Turizmus, kultúra, közös kulturális örökség" munkacsoportja munkájának ösztönzése a további határon átnyúló projektek kidolgozására és megvalósítására. A PROJEKT RÖVID BEMUTATÁSA A könyv fejezetei a tartalmi koncepció és az egyes témákhoz tartozó 1-1 oldalas szinopszisok alapján készültek el. A kiadó a bevont szakértõk közremûködésével készítette el az egyes fejezeteket. A könyv lektorálását a Nyugat-Pannon Eurégió "Turizmus, kultúra, közös kulturális örökség" munkacsoportjának felkért tagjai végezték. Az elkészült szöveganyag német nyelvre fordítását, anyanyelvi és szakmai lektorálását a kiadó végezte el. A német fordítás lektorálásában a projektpartner Burgenlandi Magyar Kultúregyesület is részt vett. A képanyag összeállítása is a kiadó feladata volt, amelyhez segítséget nyújtott a Burgenlandi Tartományi Hivatal, illetve a Regionalmanagement Burgenland GmbH azzal, hogy a projektgazda rendelkezésére bocsátott 40 db, az aktuális témákhoz illõ fényképet. A projekt zárásaként került sor az elkészült könyv reprezentatív bemutatójára, melyen az eurégió elnöksége és a határtérség prominens személyei vettek részt. PARTNEREK A projekt megvalósításában a Burgenlandi Magyar Kultúregyesület, valamint a projekten kívüli partnerként a Burgenlandi Tartományi Hivatal és a Regionalmanagement Burgenland GmbH vett részt, akikkel a projektindítást követõen jó és hatékony együttmûködés alakult ki. A kultúregyesület közremûködött az elkészült német fordítás lektorálásában; a tartományi hivatal és a Regionalmanagement pedig a könyv burgenlandi helyszíneirõl készült fotóanyaggal járult hozzá a színvonalas kötet összeállításához. ELÉRT EREDMÉNYEK példányban jelent meg a magyar-német nyelvû közös kulturális, történelmi örökséget bemutató könyv. A projekt közvetett eredménye, hogy a könyv kiadásával a Nyugat-Pannon Eurégió ismertsége növekszik, a hazai és külföldi turisták száma és az általuk eltöltött vendégéjszakák száma emelkedik. FENNTARTHATÓSÁG A könyv elsõ kiadása a program jellegzetességébõl adódóan nem kerülhetett bolti forgalomba, ily módon a projektgazdának a második kiadáshoz szükséges pénzt más forrásból kell biztosítani. Ennek érdekében megkezdõdtek az egyeztetések a projekt megvalósításában résztvevõ vállalkozóval a második kiadás finanszírozásának lehetõségeirõl. Az elkészült könyv alapja lehet egy új turisztikai kiadványsorozatnak is. Ez utóbbi olyan gyakorlati turisztikai információkat is tartalmazna már, amelyek bizonyos idõközönként frissítést igényelnek. Ez az új kiadvány azonban csak egy új projekt keretében valósulhat meg, amelyben ideális esetben az itt már együttmûködõ eurégiós munkacsoport vállalhatja a kezdeményezõ szerepet. PROJEKTZIEL Das Projektziel besteht darin, durch die Erschließung der gemeinsamen historischen Wurzeln der Region Westpannonien, durch die Präsentation ihrer kulturgeschichtlichen Werte und der die Völker der Region verbindenden Fäden zur Verwirklichung der Idee des Regionalismus beizutragen. Ein weiteres Ziel ist die Erfassung und Herausgabe der Denkmäler des gemeinsamen Kulturgutes in einem Buch, um auf diese Weise zur Schaffung eines pannonischen Identitätsbewusstseins beizutragen bzw. die Besucher über die Werte der Gegend zu informieren. Das Buch hat für die Bevölkerung des Grenzgebietes eine lückenschließende Funktion, ist doch bisher kein Werk verfasst worden, das die an beiden Seiten der Grenze vorhandenen Denkmaler der gemeinsamen Geschichte und Kultur gleichzeitig präsentiert. Lückenschließend ist das Buch auch deshalb, weil es die gemeinsamen Wurzeln zwar mit wissenschaftlicher Gründlichkeit, aber auf populärwissenschaftliche Weise und mit Illustrationen auf dem Niveau eines Kunstalbums vorstellt. Ein weiteres Projektziel ist daneben die Anregung der Arbeitsgruppe "Tourismus, Kultur, gemeinsames Kulturerbe" der Euroregion zur Ausarbeitung und Verwirklichung weiterer grenzüberschreitender Projekte. KURZE PROJEKTBESCHREIBUNG Die Kapitel des Buches sind anhand des Inhaltskonzepts und der zu den einzelnen Themen gehörenden jeweils einseitige Synopsen verfasst worden. Der Verlag hat auch Experten in die Arbeit an den einzelnen Kapiteln einbezogen. Lektoriert wurde das Buch von damit beauftragten Mitgliedern Arbeitsgruppe "Tourismus, Kultur, gemeinsames Kulturerbe" der Euroregion Westpannonien. Die Übersetzung des Buchtextes ins Deutsche sowie die muttersprachlichen und fachlichen Lektorenarbeiten wurden vom Verlag wahrgenommen. Beim Lektorieren der deutschen Übersetzung hat auch der Projektpartner, der Burgenländisch-Ungarischer Kulturverein mitgewirkt. Die Zusammenstellung des Bildmaterials oblag dem Verlag, dazu leisteten das Amt der Burgenländischen Landesregierung bzw. das Regionalmanagement Burgenland GmbH Hilfe, indem sie dem Projektträger 40 zu den aktuellen Themen passende Fotos zur Verfügung stellten. Als Projektabschluss fand die repräsentative Vorstellung des Buches statt, der der Vorstand der Euroregion sowie prominente Persönlichkeiten des Grenzgebietes beiwohnten.

15 15 HU 2002/ PARTNER An der Umsetzung des Projekts haben der Burgenländisch-Ungarischer Kulturverein sowie als projektexterner Partner das Amt der Burgenländischen Landesregierung und die Regionalmanagement Burgenland GmbH mitgewirkt. Nach dem Projektstart hat sich eine gute und effiziente Zusammenarbeit mit den genannten Organisationen entwickelt. Der Kulturverein hat beim Lektorieren der deutschsprachigen Übersetzung mitgewirkt; das Amt der Landesregierung und das Regionalmanagement haben mit einem Fotomaterial über die im Band behandelten burgenländischen Standorte zum Niveau des Buches beigetragen. ERGEBNISSE Das ungarisch-deutschsprachige Buch über das gemeinsame kulturelle und historische Erbe ist in Exemplaren erschienen. Ein indirekter Ertrag des Projekts ist auch, dass durch das Buch die Bekanntheit der Euroregion Westpannonien und damit die Zahl der ungarischen und ausländischen Touristen und der Nächtigungen zunimmt. NACHHALTIGKEIT Die erste Auflage des Bandes konnte anhand der Charakteristika des Programms nicht im Buchhandel angeboten werden, aus diesem Grund muss der Projektträger die für die zweite Auflage nötigen Mittel aus anderen Ressourcen sichern. Hierzu wurden bereits Verhandlungen mit dem an der Projektumsetzung beteiligten Unternehmer über Finanzierungsmöglichkeiten der zweiten Auflage aufgenommen worden. Das Buch kann auch die Basis für eine neue touristische Schriftenreihe sein. Letztere sollte auch schon praktische touristische Informationen enthalten, die von Zeit zu Zeit aktualisiert werden müssen. Diese neue Ausgabe kann aber nur im Rahmen eines neuen Projekts verwirklicht werden; dabei kann im Idealfall das Team der Euroregion, das hier bereits kooperiert hat, die Initiative ergreifen. OBJECTIVE The objective of the project is to contribute to the realization of the spirit and concept of regionalism through the exploration of the common historical roots of the West Pannon Euregion, the presentation of its cultural-historical values, and the tracing and depiction of the interconnected strands. Furthermore, the compilation and publication in book format of common cultural heritage monuments will promote the formation of a conscious Pannonia identity, and provide visitors with information about the region's culture and treasures. In fact, the concept of the book is long overdue for the residents of the region because there is no single volume that explores and presents existing, common historical and cultural monuments located on both sides of the border. It is a work that fills a gap also in the sense that it reveals the common roots with scientific rigour and yet in a popu-lar educational manner accompanied by high quality illustrations. Moreover, the project aims to encourage the work of the Euregion "Tourism, culture, common cultural heritage" working group in drafting and implementing further cross-border projects. BRIEF REVIEW The chapters of the book were prepared on the basis of the basic concept and one-page synopses of the individual topics. The publisher finalized the chapters in close cooperation with consultant experts. Revision and editing was carried out by selected members of the West Pannon Euregion "Tourism, culture, common cultural heritage" working group. The translation of the text into German as well as native language linguistic and proessional revision was the work of the publisher. The project partner Burgenland Hungarian Cultural Association also assisted in the linguistic revision of the German translation. The publisher was responsible for compiling the illustrations, and in this it received assistance from the Burgenland Federal State Office and the Regional Management Burgenland GmbH who made available 40 photographs relevant to the subject of the work. The project concluded with the formal presentation of the book at an event attended by the presidency of the Euregion and prominent representatives of the border region. PARTNERS The project was assisted by the Burgenland Hungarian Cultural Association and (as ex-project partners) the Burgenland Federal State Office and the Regional Management Burgenland GmbH, with whom an excellent and efficient working relationship was developed once the project was launched. The Cultural Association assisted in the linguistic revision of the German translation; the Federal State Office and the Regional Management GmbH contributed to the compilation of a high-standard volume by making available photographic material of locations in Burgenland. ACHIEVEMENTS The Hungarian-German-language book presenting the region's common cultural and historical heritage was published in 4000 copies. One spinoff of the project has been an improvement in the general understanding of the West Pannon Euregion; the number of Hungarian and foreign visitors to the region has increased, as has the number of guest nights spent in commercial accommodation. SUSTAINABILITY The specifications of the programme did not allow the retailing of the first edition. The project operator has to tap other resources for a second edition. In order to achieve this talks have been initiated with the entrepreneur involved in the project on the financing options for a second edition of the volume. The book could also form the basis for a new series of tourism publications. The latter would also contain practical tourism information requiring regular updating. However, this new publication can be realized only within the frames of a new project, and in which, ideally, the coo-perating Euregion working group would undertake the role of initiator. A projekt teljes költségvetése / Gesamtes Projektbudget / Total project budget: Phare támogatás / Phare-Förderung / Phare support: Referenciaszám / Referenznummer / Reference No.: EUR EUR HU 2002/ Projektgazda neve / Name des Projektträgers / Project operator: Projektgazda címe / Anschrift des Projektträgers / Project operator s address: / / Kontakt személy neve / Name der Kontaktperson / Contact personnel: Vas Megyei Önkormányzat 9700 Szombathely Berzsenyi tér 1. Telefon: / elnoki.kabinet@vasmegye.hu Páli János Partner szervezet / -Adresse der Partnerorganisation / Partner s Kontakt személy : neve / Name der Kontaktperson / Contact personnel: Projektfelelõs neve (VÁTI Kht.) / Projektverantwortliche / Programme manager: bukv@aon.at Klennert Lívia Nádor Szilvia

16 BORONAPINCÉK OSZKÓTÓL HEILIGENBRUNNIG Blockwandkeller von Oszkó bis Heiligenbrunn Wine cellars from Oszkó to Heiligenbrunn 16 A PROJEKT CÉLJA A projekt célja a zsúp- és borona építészet hagyományainak folytatása, az oszkói Szõlõhegy komplex turisztikai célú hasznosítása és fejlesztése, valamint az elhanyagolt ingatlanok hagyományos módon történõ beépítése. A tevékenységek együttesen a szõlõhegy turisztikai vonzerejének növeléséhez, egy határon átnyúló új turisztikai kínálati cikk létrejöttéhez járulnak hozzá. A projekt elsõsorban a szõlõhegyi parcellák és présházak tulajdonosait, a hagyományos építészetet kedvelõ külsõ befektetõket, valamint a boronapincék megõrzésében és turisztikai hasznosításában érdekelt osztrák és magyar szervezeteket kívánja megcélozni. A projekt az elhanyagolt szõlõhegyek fejlesztéséhez új, komplex megközelítést kínál. A PROJEKT RÖVID BEMUTATÁSA Részletes felmérés készült az oszkói Szõlõhegyrõl, ami magában foglalt egy állapotfelmérést és a terület ingatlankataszterének elkészítését. Erre alapozva került kidolgozásra a Szõlõhegy fejlesztési-, rendezési- és marketing terve. A tervdokumentumokkal összhangban elkészültek az "Apartman pincék" típustervei. A turisztikai vonzerõfejlesztéshez kapcsolódóan megerõsítésre került a területtel kapcsolatos marketing tevékenység. Ez elsõsorban kiadványok készítését és terjesztését és közúti információs táblák elhelyezését jelentette. A projekt zárásaként turisztikai konferenciát és vásárt rendeztek, amelyen a helyi érintettek mellett számos hazai és nemzetközi szakember is rész vett. PARTNEREK A projekt megvalósításában három szervezet vett részt: a Hegypásztor Kör, mint a pályázat beadója, a Heiligenbrunni Pince Egyesület, mint osztrák partner, valamint a "Vasi Hegyhát" Területfejlesztési Önkormányzati Társulás. Az osztrák partner a teljes projekt lebonyolításában részt vett. Az általa ellátott legfontosabb feladat a releváns ausztriai tapasztalatok átadása, beépülésük segítése volt a projekt tevékenységeibe. A megvalósítás során folyamatos információcsere és rendszeres egyeztetés történt a partnerek között. A "Vasi Hegyhát" Területfejlesztési Önkormányzati Társulás általában véve segítette a projekt eredményeinek térségi és regionális szinten történõ megismertetését, a Vas és Zala megyében mûködõ szervezetek bevonását, és közremûködött a turisztikai kínálat fejlesztésére vonatkozó elképzelések kialakításában elsõsorban a konferencia keretei között. ELÉRT EREDMÉNYEK A kiadvány megjelentetése, az információs táblák elhelyezése és nem utolsó sorban a szakmai zárókonferencia megszervezése segítette Oszkó és a Szõlõhegy ismertségének növekedését, ami várhatóan növeli majd a Szõlõhegyre és a térségbe érkezõ turisták számát és egyben javítja az elhanyagolt szõlõhegyi parcellák értékesíthetõségét. A Szõlõhegy általános helyzetfelméréséhez járult hozzá hasznosítási tervének kidolgozása, amely további elképzelések megvalósítását teszik lehetõvé. A turizmusból származó bevételek növekedésével egyre több helyi lakos találhatja meg megélhetésének forrását ezen a területen, és a turizmus fellendülésével új munkahelyek is létesülhetnek. FENNTARTHATÓSÁG A Szõlõhegyre látogató turisták számának növekedésével az egyesület számára többletbevételt eredményez az erdei iskola, a vinotéka és a kerékpárkölcsönzõ mûködtetése biztosítva a projekt folytatásához szükséges szervezõmunka anyagi hátterét. PROJEKTZIEL Die Projektziele waren die Fortsetzung der Traditionen der Strohdach- und der Blockwandbauweise, die komplexe touristische Nutzbarmachung und Entwicklung des Weinberges bei Oszkó sowie die traditionelle Bebauung von verlassenen Grundstücken. Die Aktivitäten tragen gemeinsam zur Verstärkung der touristischen Anziehungskraft des Weinberges, zum Zustandekommen eines grenzüberschreitenden touristischen Angebotes bei. Das Projekt soll in erster Linie die Weingarten- und Presshausbesitzer im Weinberg, an der traditionellen bäuerlichen Architektur interessierte externe Investoren sowie österreichische und ungarische Organisationen, die an der Erhaltung und touristischen Nutzung der Blockwandkeller interessiert sind, ansprechen. Das Projekt bietet einen neuen komplexen Ansatz zur Entwicklung vernachlässigter Weinberge an. KURZE PROJEKTBESCHREIBUNG Es wurde eine ausführliche Studie zum Weinberg Oszkó einschließlich einer Zustandserfassung und der Anlegung eines Grundstückskatasters für das betreffende Gebiet durchgeführt. Auf dieser Basis wurde der Entwicklungs-, Ordnungs- und Marketingplan des Weinbergs erarbeitet. Im Einklang mit den Plandokumentationen wurden Typenentwürfe für sog. "Appartementkeller" erstellt. Im Anschluss an die Förderung der touristischen Anziehungskraft wurden die das Gebiet betreffenden Marketingaktivitäten verstärkt, das bedeutete in erster Linie die Anfertigung und den Vertrieb von Broschüren sowie die Aufstellung von Infoschildern an den öffentlichen Verkehrsstraßen. Zum Abschluss des Projekts wurde eine Tourismuskonferenz mit Messe veranstaltet, an der neben den örtlichen Beteiligten auch zahlreiche in- und ausländische Experten teilnahmen. PARTNER An der Projektrealisierung waren drei Organisationen beteiligt: Der Weinbergverein als Projektbewerber, der Kellerverein Heiligenbrunn als österreichischer Partner sowie der Gemeindezweckverband für Raumentwicklung "Vasi Hegyhát". Der österreichische Partner hat sich an der gesamten Projektabwicklung beteiligt. Die wichtigste von ihm übernommene Aufgabe bestand in der

17 17 HU 2002/ Vermittlung relevanter Erfahrungen aus Österreich und der Beitrag zu deren Einfügung in die Projektaktivitäten. während der Realisierung fand regelmäßiger Informationsaustausch bzw. Koordinierung zwischen den Partnern statt. Der Gemeindezweckverband für Raumentwicklung "Vasi Hegyhát" half im Allgemeinen dabei, die Projektergebnisse auf mikroregionaler und regionaler Ebene bekannt zu machen, die in den Komitaten Vas und Zala tätigen Organisationen einzubeziehen, und wirkte vor allem im Rahmen der Konferenz bei der Gestaltung der Pläne zur Entwicklung des touristischen Angebotes mit. ERGEBNISSE Die Herausgabe der Broschüre, die Anbringung der Infoschilder und nicht zuletzt die abschließende Fachtagung haben zur Intensivierung der Bekanntheit von Oszkó und des Weinbergs beigetragen, dadurch wird sich die Zahl der Besucher, die den Weinberg und überhaupt diese Gegend aufsuchen werden, voraussichtlich erhöhen und gleichzeitig die Verkaufbarkeit der vernachlässigten Grundstücke im Weinberg verbessern. Ein Teil der allgemeinen Bestandsermittlung des Weinbergs bestand in der Ausarbeitung des Nutzungsplanes, die weitere Vorhaben ermöglicht. Durch die Erhöhung der touristischen Erlöse können immer mehr Einwohner ihren Lebensunterhalt an diesem Ort finden, und durch den Aufschwung des Tourismus können auch neue Arbeitsplätze geschaffen werden. NACHHALTIGKEIT Mit der steigenden Zahl der Weinbergbesucher ergeben sich für den Verein zusätzliche Einnahmen aus der Waldschule, der Vinothek und dem Fahrradverleih, wodurch die finanziellen Grundlagen für die zur Projektfortführung benötigte organisatorische Arbeit gesichert werden. OBJECTIVE The project has the objectives of continuing the traditions of thatch and log architecture, the complex tourism utilization and development of Szõlõhegy (Vine Hill), Oszkó, and the redevelopment of derelict properties using traditional methods. These activities play a part in strengthening the tourism potential of Szõlõhegy and forming a new tourism feature spanning the border. The project primarily targets owners of plots and press houses on Szõlõhegy, outside investors who take pleasure in traditional architecture, and Austrian and Hungarian organizations with an interest in the preservation and tourism potential of log cellars. The project offers a new, complex approach to the development of neglected vineyards. BRIEF REVIEW A detailed survey of Szõlõhegy, Oszkó was drawn up, including a status report and local property register. The Szõlõhegy development, classification and marketing plan was compiled on the basis of this survey. Project staff then drafted "Apartment cellars" plans coordinated with the planning documentation. Regional marketing activities were reinforced related to the development of local tourism potential i.e. first and foremost the preparation and distribution of new publications and siting of information signs on roads. The project was wound up with a tourism conference and fair attracting not only locals but numerous Hungarian and international experts. PARTNERS Three organizations took part in the project: Hillfarmers' Club as applicant, Heiligenbrunn Cellar Association as the Austrian partner, and the "Vasi Hegyhát" Regional Development Local Government Association. The Austrian partner took part in arranging the entire project. Its most important task was transferring relevant Austrian experiences and assisting in their integration into the project's activities. The partners maintained a constant flow of information and regularly met to discuss progress. Generally speaking, the "Vasi Hegyhát" Regional Development Local Government Association assisted in the provision of information about the project at regional level, involving organizations operational in Vas and Zala county, and had a hand in the drafting of concepts on the development of tourism offers mainly through the conference. ACHIEVEMENTS The publication of brochures, the sitting of information signs and, last but not least, the organization of professional conferences have helped raise awareness about Oszkó and Szõlõhegy, which in turn will in all likelihood result in an increase in the number of tourists visiting Szõlõhegy and the surrounding area as well as improving the marketability of vacant plots on Szõlõhegy. The drafting of a utilization plan contributed to the general status report of Szõlõhegy; this makes the implementation of further concepts possible. Through the increase in the tourism revenue, an increasing number of locals will be able to earn a living in this sector, and the tourism upswing will generate new workplaces. SUSTAINABILITY As the number of tourists visiting Szõlõhegy increases the association will gain additional revenue from the operation of a forest school, wine outlet and cycle rentals, thereby ensuring the financial backing for organizational work needed to continue the project. A projekt teljes költségvetése / Gesamtes Projektbudget / Total project budget: Phare támogatás / Phare-Förderung / Phare support: Referenciaszám / Referenznummer / Reference No.: EUR EUR HU 2002/ Projektgazda neve / Name des Projektträgers / Project operator: Projektgazda címe / Anschrift des Projektträgers / Project operator s address: / / Kontakt személy neve / Name der Kontaktperson / Contact personnel: Hegypásztor Kör 9825 Oszkó Molnár Antal u. 4. Telefon: / hegypasztor@oszko.hu Zágorhidi Czigány Ákos Partner szervezet / -Adresse der Partnerorganisation / Partner s Kontakt személy : neve / Name der Kontaktperson / Contact personnel: Projektfelelõs neve (VÁTI Kht.) / Projektverantwortlicher / Programme manager: karlboeoe@utanet.at Dietmar R. G. Pumm Zakar András

18 A SOPRONI HEGYSÉG NATÚRPARK LÉTREHOZÁSA Begründung des Naturparks Soproner Gebirge Nature park Soproni hegység - tourism development 18 A PROJEKT CÉLJA A projekt célja a Lanzséri Natúrpark területének kiterjesztése a Soproni-hegység bevonásával. Jelenleg a két natúrpark közösen kezeli a Sopronihegység magyar és osztrák oldalát. A projekt a határon átnyúló turizmusfejlesztést célozza meg azzal, hogy egyesíti a határ két oldalán található turisztikai kínálatot. A projekt céljai között szerepel a két natúrparkban az érték-, természet-, és környezetvédelem, mint a határon átnyúló vidék-, és településfejlesztés eszközei. A helyi lakosság vonatkozásában cél a fiatalabb és idõsebb generációk környezeti nevelése és a helyi és határon túli gazdasági és társadalmi szereplõk együttmûködésének ösztönzése. A PROJEKT RÖVID BEMUTATÁSA A projekt elsõdleges tevékenysége a termékfejlesztés volt, ami magában foglalta turistautak, tanösvények, kerékpáros utak kijelölését, erdei tornapálya megvalósítását valamint élménytúrák szervezését. Ez olyan rendezvények megszervezését is érintette, mint a Gesztenye Ünnep és a Kelta Ünnep. A kommunikációs tevékenység feladata elsõsorban a kialakított termékek ismertségének növelése volt, ennek keretében információs pontok, kiadványok, információs táblarendszer, honlap, rendezvények, konferenciák, védjegyprogram létrehozására került sor. A projekt megvalósítása magába foglalta a turisztikai szakemberképzést is, így sor került a helyi jellegzetességeket ismerõ felkészült idegenvezetõk képzésére. A további helyi turisztikai fejlesztések megalapozására megalakult a Natúrpark Egyesület. PARTNEREK A projekt létrehozásában több partnerszervezet is részt vállalt. A TAEG Rt. és a Lanzséri Natúrpark feladata a szakmai tanácsadás illetve képzés volt. A Hotel Lõvér, az Ózon Kemping és a Vadon Lovasklub információs pont kialakítását tették lehetõvé, míg a Fertõ-Hanság Nemzeti Park végezte az ellenõrzési, hatósági, engedélyezési feladatokat. A projekt partnereként a Scarbantia Társaság szervezési és tudományos tevékenységet végzett, a Castanea Egyesület pedig tanácsadással és szervezési munkákkal segítette a projektgazda munkáját. ELÉRT EREDMÉNYEK A projekt képzési elemének eredményként 10 idegenvezetõ került felkészítésre a helyi turisztikai feladatok ellátásra. A kommunikációs tevékenységen belül 2X5000 db szórólap 6 db információs tábla került beszerzésre. A külsõ kommunikációt erõsítendõ megvalósult egy három nyelvû tu-risztikai honlap is. A turizmus háttér-infrastruktúrájának fejlesztését egy új tanösvény, valamint két túraút felújítása jelentette. A projekt látványos elemei közé tartozik két rendezvény lebonyolítása: Gesztenye Ünnep, Kelta Ünnep, több helyi vállalkozó közremûködésével. FENNTARTHATÓSÁG A Natúrpark Egyesület lett a natúrpark fenntartója. A Natúrpark bevételei a jövõben a tagok befizetéseibõl, támogatásokból, a natúrpark szolgáltatásainak értékesítésébõl (élménytúrák, szállás stb.) és további pályázati forrásokból állnak össze a tervek szerint. A Natúrpark Egyesület mûködése során támaszkodhat a partner osztrák natúrparkok tapasztalataira. PROJEKTZIEL Projektziel ist die Erweiterung des Gebietes des Naturparks Landsee mit Einbeziehung des Soproner Gebirges. Die ungarische und die österreichische Seite des Soproner Gebirges werden derzeit von den beiden Naturparks gemeinsam verwaltet. Das Projekt zielt auf die Entwicklung des grenzüberschreitenden Tourismus ab, indem die touristischen Angebote dies- und jenseits der Grenze zusammengelegt werden. Unter den Projektzielen ist der Werte-, Natur- und Umweltschutz in den beiden Naturparks als Instrument der grenzüberschreitenden Raum- und Gebietsentwicklung angegeben. Die örtliche Bevölkerung betreffend sieht das Projekt auf die Umweltschutzerziehung der jüngeren und älteren Generation sowie eine Anregung der Kooperation zwischen den örtlichen und den jenseits der Grenze ansässigen wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Akteure vor. KURZE PROJEKTBESCHREIBUNG Die primäre Aktivität des Projekts bestand in der Produktentwicklung einschließlich der Markierung von Wanderwegen, Lehrpfaden und Radwegen, der Errichtung einer Waldsportbahn sowie der veranstaltung von Erlebnistouren. Das betraf auch Veranstaltungen wie das sog. Kastanienfest und das sog. Keltenfest. Bei der kommunikativen Tätigkeit ging es in erster Linie darum, die Bekanntheit der erarbeiteten Produkte zu steigern. Hierzu kam es zur Schaffung von Infostellen, zur Erstellung von Broschüren und Infoschildern, einer Homepage, zu Veranstaltungen und Konferenzen, außerdem wurde ein Schutzmarkenprogrammgestartet. Die Projektumsetzung umfasste auch die Ausbildung von Tourismusexperten, somit wurden gut vorbereitete Fremdenführer ausgebildet, die die örtlichen Spezifika kennen. Um die Grundlagen für weitere lokale Tourismusentwicklungen zu schaffen, wurde der Naturparkverein gegründet.

19 19 HU 2002/ PARTNER An der Projektabwicklung haben mehrere Partnerorganisationen teilgenommen. Die TAEG Rt. und der Naturpark Landsee übernahmen Beratungsbzw. Ausbildungsaufgaben. Das Hotel Lõvér, das Camping Ózon und der Reitclub Vadon haben die Errichtung von Informationsstellen ermöglicht, während der Naturpark Fertõ-Hanság die behördlichen bzw. die Kontroll- und Genehmigungsaufgaben übernahm. Als Projektpartner hat die Scarbantia-Gesellschaft organisatorische und wissenschaftliche Tätigkeiten entfaltet der Castanea-Verein dem Projektträger mit Beratungen und organisatorischer Arbeit beigestanden. ERGEBNISSE Als Ergebnis des Ausbildungsmoduls des Projektes wurden 10 Fremdenführer für örtliche touristische Aufgaben vorbereitet. Im Rahmen der Kommunikationstätigkeit wurden 2X5000 Flugblätter und 6 Infoschilder besorgt. Zur Stärkung der externen Kommunikation wurde eine dreisprachige touristische Homepage gestartet. Zur Infrastrukturentwicklung des Tourismus trugen ein neuer Lehrpfad und die Wiederherstellung zweier Wanderwege bei. Zu den attraktiven Elementen des Projekts gehörten zwei Veranstaltungen, das "Kastanienfest" und das "Keltenfest", wobei örtliche Unternehmer mitgewirkt haben. NACHHALTIGKEIT Träger des Naturparks ist der Naturparkverein. Die Einnahmen des Naturparks werden sich in der Zukunft laut Plan aus Beitragszahlungen der Mitglieder, Zuschüssen, dem Verkauf der NP-Dienstleistungen (Erlebniswanderungen, Unterkünfte usw.) und aus weiteren auf dem Bewerbungswege erworbenen Ressourcen zusammensetzen. Der Naturparkverein kann sich bei seiner Tätigkeit auf die Erfahrungen der österreichischen Partner-Naturparks stützen. OBJECTIVE The objective of the project is the extension of the Landseer Nature Park with the inclusion of the Sopron range. At present the Hungarian and the Austria sides jointly operate the two parks. By unifying the tourism offer available on both sides of the border the project sets its sights on crossborder tourism development. The goals of the project include - as tools of cross-border regional and settlement development - natural and environmental protection of elements in both nature parks. As regards the local population, the aim is to provide nature and environmental education to younger and older generations alike, and encourage cooperation between economic and social players in Hungary and beyond the border. BRIEF REVIEW The primary activity of the project was product development, involving marking out tourist routes, study paths and cycle paths, creating a forest exercise area and organizing adventure tours. This also involved arranging events such as the Chestnut Festival and Celtic Feast Day. The primary objective of the communications campaign was increasing awareness of the products that had been developed, and as such the following elements were established: info points, publications, a system of information boards, homepage, events, conferences and a trademark programme. The project also covered training for tourism professionals, in the course of which guides were instructed on local sights and features. The Nature Park Association was set up to serve as a foundation for further local tourism developments. PARTNERS Several partner organizations and subcontractors took part in arranging the project. TAEG Rt. and Landseer Nature Park were tasked with professional consultancy and training. The formation of information points was made possible by Hotel Lõvér, Ózon Campsite and Vadon Riding Club, while the Fertõ-Hanság National Park carried out all monitoring, authority and licensing activities. Project partner Scarbantia Society conducted organizational and scientific activities, and the Castanea Association assisted the work of the project with professional advisory and organizational input. ACHIEVEMENTS As part of the project's training element, ten guides received instruction in local tourism aspects. In the area of communications, copies of a leaflet and six information boards were made. A tourism homepage in three languages also strengthens external communication. The formation of a new study path and the renewal of two tourist routes serve as development factors for the tourism background infrastructure. The organization and staging (with the cooperation of several local enterprises) of two events, the Chestnut Festival and Celtic Feast Day, stand among the most spectacular elements of the project. SUSTAINABILITY The Nature Park Association is now maintainer of the park. According to plans the Nature Park's revenues will be generated from membership payments, sponsorship, the marketing of Nature Park services (adventure tours, accommodation etc.) and further tender resources. The Nature Park Association can rely upon the experiences of Austrian partner nature parks. A projekt teljes költségvetése / Gesamtes Projektbudget / Total project budget: Phare támogatás / Phare-Förderung / Phare support: Referenciaszám / Referenznummer / Reference No.: EUR EUR HU 2002/ Projektgazda neve / Name des Projektträgers / Project operator: Projektgazda címe / Anschrift des Projektträgers / Project operator s address: / / Kontakt személy neve / Name der Kontaktperson / Contact personnel: Soproni Erdõkért Környezetkultúra Alapítvány 9400 Sopron Honvéd u. 1. Telefon: / alapitv@taegrt.hu Beck Domonkos Partner szervezet / -Adresse der Partnerorganisation / Partner s Kontakt személy : neve / Name der Kontaktperson / Contact personnel: Projektfelelõs neve (VÁTI Kht.) / Projektverantwortliche / Programme manager: info@landseer-berge Gerhardt Schlögl Lóránth Kinga

20 VITORLÁS VERSENYSPORT FEJLESZTÉSE, UTÁNPÓTLÁS NEVELÉS Entwicklung des Segelsports, Nachwuchserziehung Development of the Sailing Racing 20 A PROJEKT CÉLJA A Fertõ tavi vitorlás sport legújabb kori történelme 1957-ben kezdõdött. Lelkes soproni vitorlázók megalakították a Fertõ tavi Vitorlás Szövetséget ben már 14 soproni intézménynek volt a Fertõn csónakháza és vitorlázó szakosztálya. A rendszerváltás után a vitorlás klubok többsége feloszlott. A Fertõ tavi Vitorlázó Egyesület az egyike annak a néhány klubnak, amely talpon tudott maradni. A fejlõdés fõ gátja az anyagi források szûkössége, és a magasan képzett sportszakemberek hiánya. A projekt célja éppen ezért a fertõi vitorlás sport hátrányos helyzetének fokozatos felszámolása, olyan pótlólagos szellemi és anyagi erõforrások elõteremtése, ami fõképpen az utánpótlás nevelés, a gyermek- és ifjúsági versenysport fejlõdését segíti, de végsõ soron a fertõi vitorlás sport megalapozott és hosszú távú fejlõdését eredményezi. A PROJEKT RÖVID BEMUTATÁSA Tekintve, hogy a projektben elõirányzott tevékenységek idõbeni ütemezése a vitorlás évadhoz igazodik, az érdemi munka május 14-én kezdõdött, és szeptember 25-én fejezõdött be. Két hazai vitorlás tanfolyam, négy edzés, hat fertõi verseny, négy magyarországi ranglista-verseny, továbbá két ausztriai tanfolyam (Jugendwoche) és három ausztriai verseny szerepelt a munkatervben, melyeket sikeresen lebonyolítottak a szervezõk. A programok lebonyolításához nélkülözhetetlen mentõ motorcsónak vásárlásával pedig lehetõség nyílik a késõbbi rendezvények szervezéséhez. PARTNEREK Az osztrák projektpartner, a Yachtclub Breitenbrunn az egyik legeredményesebb fertõi osztrák vitorlás klub volt. Az osztrák vitorlás sport az elmúlt évtizedekben rangot vívott ki magának a világ vitorlás sportjában. A siker záloga az utánpótlás nevelés, és a gyermek- és ifjúsági versenysport terén kidolgozott háromlépcsõs modell. Az elsõ lépcsõ a klubokban és iskolákban végzett tevékenység, amelynek keretében megismerkednek a gyermekek az alapokkal. Egy-egy hetes programokat szerveznek (Jugendwoche) a kezdõknek, amelyek záróeseménye egy a kezdõk részére rendezett verseny (Youngsters Trophy). Gyermekeink részt vettek a breitenbrunni Jugendwoche programokban. A programok teljes egészében az osztrák partner szervezésében valósultak meg, de biztosított volt a magyar szakértõk részvétele, az információ csere és a tapasztalatok, ismeretek átvétele. ELÉRT EREDMÉNYEK A projekt a gyermek- és ifjúsági versenyzõk számának növekedését, és a versenyeken elért eredmények javulását eredményezte. Ez leginkább hosszabb távon mérhetõ. A projektben résztvevõ szakértõk sok ismerettel és tapasztalattal gazdagodtak, amit a napi munkájukban hasznosítanak és továbbadnak. Az egész Fertõ tavi vitorlás sport részesült a projekt hasznából. A szorosabbá váló határon átnyúló kapcsolatokból fakadóan rendszeres lett az együttmûködés, versenyzés, ami lehetõvé tette és teszi az új meg új ismeretek megszerzését. Az infrastruktúra fejlesztése segítette a versenyek és edzések komfortosabb megrendezését. FENNTARTHATÓSÁG A projektben beszerzett eszközök a Fertõ tavi Vitorlázó Egyesület tulajdonába kerülnek. A klub rendelkezik a beszerzett eszközök biztonságos tárolásához, megõrzéséhez és mûködtetéséhez szükséges infrastruktúrával és káderekkel. A szükséges anyagiak részben a klub saját bevételeibõl rendelkezésére állnak, részben pedig további pályázatok (hazai, illetve Interreg programok) útján biztosíthatók. A projekt szellemi hozadékának megõrzésére és továbbfejlesztésére az egész fertõi vitorlás társadalom tenni és fejlõdni akarása a garancia. PROJEKTZIEL Die neuzeitliche Geschichte des Segelwettbewerbssports am Neusiedlersee begann im Jahre Begeisterte Segler aus Sopron haben den Seglerverband Neusiedlersee gegründet hatten bereits 14 Soproner Einrichtungen Bootshäuser am Neusiedlersee bzw. und Seglerabteilungen. Nach der Wende wurde die Mehrheit der Seglerclubs aufgelöst. Der Seglerverein Neusiedlersee ist einer der wenigen Clubs, die bestehen bleiben konnten. Die wichtigsten Hindernisse der Entwicklung sind die knappen finanziellen Mittel sowie der Mangel an hochqualifizierten Sportfachkräften. Das Projektziel ist eben deshalb die allmähliche Verbesserung der nachteiligen Lage des Seglersports am Neusiedlersee, die Schaffung von zusätzlichen geistigen und finanziellen Ressourcen, die hauptsächlich für die Nachwuchserziehung bzw. für die Entwicklung des Kinder- und Jugendsports förderlich wirken, aber letzten Endes generell eine langfristige Entwicklung des Seglersports am Neusiedlersee begründen. KURZE PROJEKTBESCHREIBUNG Weil die zeitliche Planung der im Projekt vorgesehenen Aufgaben der Seglersaison angepasst sind, begann die wesentliche Arbeit erst am 14. Mai und dauerte bis zum 25. September. Der Arbeitsplan sah zwei Seglerkurse in Ungarn, vier Trainings, sechs Wettkämpfe am Neusiedlersee, vier ungarische Ranglistenwettkämpfe sowie zwei Kurse in Österreich (Jugendwoche) und drei Wettkämpfe in Österreich vor; diese Vorgaben wurden von den Veranstaltern erfolgreich abgewickelt. Mit dem Kauf eines Rettungsbootes, das für die Abwicklung der Wettkämpfe unerlässlich war, wurde die Veranstaltung späterer Programme ermöglicht. PARTNER Der österreichische Projektpartner, der Yachtclub Breitenbrunn, ist einer der erfolgreichsten österreichischen Seglerclubs am Neusiedlersee. Der österreichische Seglersport hat sich in den letzten Jahrzehnten im Seglersport der Welt einen guten Rang erarbeitet. Ein Unterpfand für den Erfolg ist die Nachwuchserziehung, ein für den Kinder- und Jugendwettbewerbssport ausgearbeitetes Dreistufenmodell. Die erste Stufe umfasst die in den Clubs und Schulen geleistete Tätigkeit, in deren Rahmen die Kinder die Grundlagen des Segelns kennen lernen. Für die Anfänger werden je

JORDES+ REPORT - HUNGARY

JORDES+ REPORT - HUNGARY JORDES+ REPORT - HUNGARY Dr. Mihály Lados MTA RKK NYUTI, Gyor Rust 21-22 November, 2002 JORDES+ MAGYARORSZÁG PROJEKT MENEDZSMENT JORDES+ HUNGARY PROJECT MANAGEMENT Projekt vezetés MTA RKK NYUTI Dr. Lados

Részletesebben

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder Expertising Governance for Transfrontier Conurbations Ister-Granum EGTC Istvan FERENCSIK Project manager The Local Action Plans to improve project partners crossborder governance «EGTC» URBACT Final conference

Részletesebben

REGIONETaktiv CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS. Partnerschaft für Wirtschaft in der Region Partnerség a régió gazdaságáért

REGIONETaktiv CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS. Partnerschaft für Wirtschaft in der Region Partnerség a régió gazdaságáért Partnerschaft für Wirtschaft in der Region Partnerség a régió gazdaságáért CROSSING BORDERS Network for Business Cooperation in the Border Region AT-HU PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA EUROPEAN

Részletesebben

Die Rückkehr von Interreg Az Interreg visszatér

Die Rückkehr von Interreg Az Interreg visszatér Die Rückkehr von Interreg Az Interreg visszatér Austria-Hungary Interreg V-A RECOM Abschlussveranstaltung Sopron, 27.11.2014 RECOM zárórendezvény 27.11.2014 RECOM Abschlusskonferenz - RECOM zárórendezvény

Részletesebben

Pályázatos gépek listája

Pályázatos gépek listája Pályázatos gépek listája Projektidentifikationsnummer: GOP-2.1.1/C-2007-0071 Name des Projektes: Komplex technologische Entwicklung zusammenhängend mit einem Standortneubau bei der Euroszol GmbH

Részletesebben

Társadalmi-gazdasági szempontok Az ipari termelési folyamatok kedvezőbbé tétele és az ipari együttműködési láncok sűrűsége pozitív társadalmi és gazdasági eredmények létrejöttéhez is hozzájárul. A társadalmi

Részletesebben

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya Tolna Megyei Önkormányzat Szent László Szakképző Iskolája és Kollégiuma (TISZK) Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya deputy general director Leonardo Partnerships S.O.S. project coordinator Leonardo

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP4: Deliverable 4.5 Development of voluntary qualification system Quality label system 1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

EDUCATIONAL COOPERATION IN THE BORDER REGION

EDUCATIONAL COOPERATION IN THE BORDER REGION EDUCATIONAL COOPERATION IN THE BORDER REGION Nachhaltige Kooperation von Bildungseinrichtungen in der Grenzregion zur Förderung der sprachlichen, kulturellen und wirtschaftlichen Kompetenzen der Jugendlichen

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment 21.3.2019 A8-0206/482 482 Recital 13 g (new) (13g) In recognition of the need for specific treatment for the transport sector, in which movement is the very essence of the work undertaken by drivers, the

Részletesebben

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form 1 A Future Vision pilot célja a Future Vision Plan (Jövőkép terv) egyszerűsített támogatási modelljének tesztelése, és a Rotaristák részvételének növelése a segélyezési folyamatokban. A teszt során a districteknek

Részletesebben

A WHO HRH támogató tevékenysége és prioritásai A WHO és a Semmelweis Egyetem Egészségügyi Menedzserképző Központja közötti együttműködés

A WHO HRH támogató tevékenysége és prioritásai A WHO és a Semmelweis Egyetem Egészségügyi Menedzserképző Központja közötti együttműködés A WHO HRH támogató tevékenysége és prioritásai A WHO és a Semmelweis Egyetem Egészségügyi Menedzserképző Központja közötti együttműködés WHO ~ HRH Millenium Development Goals (Achieving the health related

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Skills Development at the National University of Public Service

Skills Development at the National University of Public Service Skills Development at the National University of Public Service Presented by Ágnes Jenei National University of Public Service Faculty of Public Administration Public Ethics and Communication 13. 12. 2013

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

PROVIDING SUPPORT FOR PREPARATION OF THE NEXT PROGRAMMING PERIOD

PROVIDING SUPPORT FOR PREPARATION OF THE NEXT PROGRAMMING PERIOD PROVIDING SUPPORT FOR PREPARATION OF THE NEXT PROGRAMMING PERIOD Csilla KELLER PÁLI Alpokalja-Ikva mente LAG, HNRN LEADER Section 20. February, Budapest ENRD Forum The Story of LEADER in Hungary 2002-04

Részletesebben

Válasz az Éghajlatváltozás hatásaira az. integrált városfejlesztésen keresztül

Válasz az Éghajlatváltozás hatásaira az. integrált városfejlesztésen keresztül Válasz az Éghajlatváltozás hatásaira az integrált városfejlesztésen keresztül Climate Change Response through integrated urban management Egerszegi Zita Balatoni Integrációs Közhasznú Nonprofit Kft. Balatoni

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

A Centrope helye az európai térben*

A Centrope helye az európai térben* A MAGYAR REGIONÁLIS TUDOMÁNYI TÁRSASÁG XIV. VÁNDORGYŰLÉSE Kis- és középvárosok szerepe a területi fejlődésben Nagyvárad, 2016. szeptember 15 16. A Centrope helye az európai térben* Uszkai Andrea PhD-hallgató,

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Platform. Adam Vas MD PhD Platform Leader

Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Platform. Adam Vas MD PhD Platform Leader Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Adam Vas MD PhD Leader The beginning The National Research and Technology Office launches its initiative with the title: Support

Részletesebben

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES EEA, Eionet and Country visits Bernt Röndell - SES Európai Környezetvédelmi Ügynökség Küldetésünk Annak elősegítése, hogy az EU és a tagállamok a szükséges információk alapján hozhassák meg a környezet

Részletesebben

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Despite enormous challenges many developing countries are service exporters Besides traditional activities such as tourism;

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Grenzerfahrungen Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Von Studienrat Richard Guth / Guth Richard német nyelvi

Részletesebben

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 1 Projektabschluss / Projektzárás Horváth Csaba / Yvonne Brodda Joint Technical Secretariat 2 Projektabschluss

Részletesebben

Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10

Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10 Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10 Éva Mihácsy National Association of Environmental and Nature Conservation Training Centres (KOKOSZ) Project assistant 15th May 2015 Gödöllő Sky-high schoolroom,

Részletesebben

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A zalakarosi termáltó tájbaillesztése

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A zalakarosi termáltó tájbaillesztése DR. BOROMISZA ZSOMBOR A zalakarosi termáltó tájbaillesztése A zalakarosi Termáltó és Ökopart projekthez kapcsolódóan a tájépítészeti eszköztár szinte minden elemére szükség volt, hiszen védett növények

Részletesebben

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll. CTCMC Unternehmensberatung Mag. Klara Parfuss, MBA Cross-cultural Training, Coaching, Management Consulting 3001 Mauerbach, Buchengasse 5 Austria RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment

Részletesebben

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány HUNGARY - Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Blue booklet form or card format issued for permanent residents - from 1 January 2000 a new card format has been introduced and issued)

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

WP2: Deliverable 2.1

WP2: Deliverable 2.1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP2: Deliverable 2.1 European benchmark study on mutual recognition Q-BICON PROJECT INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD

Részletesebben

Publikációk. Györgyi Zoltán

Publikációk. Györgyi Zoltán Publikációk Györgyi Zoltán Szerkesztések 1992 Egy ismeretlen Magyarország - Mezőgazdaság és szakképzés. Szerkesztette: Forray R. Katalin és Györgyi Zoltán. Akadémiai, 1992. 154 p. 2006 Diplomával a munkaerőpiacon.

Részletesebben

Dr. Szabó Zsolt Ph.D

Dr. Szabó Zsolt Ph.D Dr. Szabó Zsolt Ph.D Egyetemi adjunktus Email cím: szabo.zsolt@kre.hu Tudományos minősítés: 2010 állam- és jogtudomány PhD summa cum laude A disszertáció címe: A parlamenti vizsgálóbizottságok tevékenysége

Részletesebben

Transdanube.Pearls. A Transdanube.Pearls projekt. bemutatása

Transdanube.Pearls. A Transdanube.Pearls projekt. bemutatása Transdanube.Pearls Network for Sustainable Mobility along the Danube A Transdanube.Pearls projekt 2017. 05. 22. Ásványráró bemutatása Deák Máté (Nyugat-Pannon Nonprofit Kft.) http://www.interreg-danube.eu/approved-projects/transdanube-pearls

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment 21.3.2019 A8-0206/473 473 Recital 12 d (new) (12d) Since there is no sufficient link of a driver with a territory of a Member State of transit, transit operations should not be considered as posting situations.

Részletesebben

Professional competence, autonomy and their effects

Professional competence, autonomy and their effects ENIRDELM 2014, Vantaa Professional competence, autonomy and their effects Mária Szabó szabo.maria@ofi.hu www.of.hu The aim and the planned activities at this workshop Aim: To take a European survey on

Részletesebben

A SYMBI projekt általános bemutatása

A SYMBI projekt általános bemutatása A SYMBI projekt általános bemutatása Kalcsú Zoltán Projektmenedzser zoltan.kalcsu@pannonnovum.hu Regionális Stakeholder Csoportülés, Győr, 2016.09.08 SYMBI proposal Industrial Symbiosis for Regional Sustainable

Részletesebben

Kivonat a különleges szállítási feltételekből. Spezial jegyek Egyéni utasok részére

Kivonat a különleges szállítási feltételekből. Spezial jegyek Egyéni utasok részére For english version turn to page 2. Deutsche Version siehe Seite 3. Kivonat a különleges szállítási feltételekből Ajánlat neve: Igényjogosultság: Érvényességi terület: Érvényességi időszak: Érvénytartam:

Részletesebben

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató How to apply modern e-learning to improve the training of firefighters Jenő Dicse Director of

Részletesebben

PROJEKT PROJEKT. Fair Labour Market Conditions in the Pannonia Region

PROJEKT PROJEKT. Fair Labour Market Conditions in the Pannonia Region PROJEKT FAIR WORK PROJEKT Fair Labour Market Conditions in the Pannonia Region Das Projekt Fairwork wurde im Rahmen des Programms Interreg V/A Österreich-Ungarn 2014-2020 durch die Europäische Union aus

Részletesebben

E L İ T E R J E S Z T É S

E L İ T E R J E S Z T É S AZ ELİTERJESZTÉS SORSZÁMA: 201. MELLÉKLET : 1 db TÁRGY: Partnervárosi együttmőködés aláírása E L İ T E R J E S Z T É S SZEKSZÁRD MEGYEI JOGÚ VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÖZGYŐLÉSÉNEK 2013. június 27-i ÜLÉSÉRE

Részletesebben

Vision & Values. Jövôképünk & Értékeink. Team-munka és vezetési irányelvek. Code of Teamwork and Leadership

Vision & Values. Jövôképünk & Értékeink. Team-munka és vezetési irányelvek. Code of Teamwork and Leadership Vision & Values Jövôképünk & Értékeink Team-munka és vezetési irányelvek Code of Teamwork and Leadership Team-munka és vezetési irányelvek Jövôképünk & Értékeink címen ismert normáink szabják meg a vállalaton

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5. CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS WP 5 Del 5.14 1 st period Szentendre Papers and articles in specialist

Részletesebben

Az INNOGROW projekt bemutatása

Az INNOGROW projekt bemutatása Az INNOGROW projekt bemutatása Dancsecs Roland projektmenedzser projektmenedzser roland.dancsecs@pannonnovum.hu Regionális Stakeholder Csoportülés, Győr, 2016.09.08 INNOGROW proposal Regional policies

Részletesebben

Transznacionális együttmőködés és a Balkán a Délkelet-európai Transznacionális Együttmőködési Program

Transznacionális együttmőködés és a Balkán a Délkelet-európai Transznacionális Együttmőködési Program Transznacionális együttmőködés és a Balkán a Délkelet-európai Transznacionális Együttmőködési Program SEE Joint Technical Secretariat Közös Szakmai Titkárság Tartalom Bevezetés Transznacionális együttmőködés

Részletesebben

NETLAB_ CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS. www.netlab-online.eu

NETLAB_ CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS. www.netlab-online.eu NETLAB_ Partnerschaft für den Arbeitsmarkt in der Region Partnerség a munkaerőpiacért a régióban CROSSING BORDERS Network for Labourmarket Cooperation in the Border Region AT-HU PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT

Részletesebben

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado Mangalica: The VM-MOE Treaty The agreement 2013 the Goverment of Hungary decided to launch a strategic cooperation with the MOE. The deal is based in the Hungarian Pig Development Strategy (3 to 6 millon

Részletesebben

THE RELATIONSHIP BETWEEN THE STATE OF EDUCATION AND THE LABOUR MARKET IN HUNGARY CSEHNÉ PAPP, IMOLA

THE RELATIONSHIP BETWEEN THE STATE OF EDUCATION AND THE LABOUR MARKET IN HUNGARY CSEHNÉ PAPP, IMOLA THE RELATIONSHIP BETWEEN THE STATE OF EDUCATION AND THE LABOUR MARKET IN HUNGARY CSEHNÉ PAPP, IMOLA Keywords: unemployment, employment policy, education system. The most dramatic socio-economic change

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

EUSDR 5. Prioritásterület: Környezeti kockázatok kezelése Bakonyi Péter & Olimpia Negru Magyarország Románia

EUSDR 5. Prioritásterület: Környezeti kockázatok kezelése Bakonyi Péter & Olimpia Negru Magyarország Románia EUSDR 5. Prioritásterület: Környezeti kockázatok kezelése Bakonyi Péter & Olimpia Negru Magyarország Románia Vázlat Mi történt az elmúlt évben? Az 5. prioritásterület Előrehaladás Mi várható? Vázlat Mi

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment 21.3.2019 A8-0206/445 445 Title Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with

Részletesebben

Founded: 1995 Membership: 140 Board: Dr. Peter Galambos President János Ivanyos - managing Dr. Miklós Buxbaum Dr. József Roóz Tamás Miskolczi

Founded: 1995 Membership: 140 Board: Dr. Peter Galambos President János Ivanyos - managing Dr. Miklós Buxbaum Dr. József Roóz Tamás Miskolczi Founded: 1995 Membership: 140 Board: Dr. Peter Galambos President János Ivanyos - managing Dr. Miklós Buxbaum Dr. József Roóz Tamás Miskolczi Sections: industry-commerce-service (Mr. Buxbaum) government

Részletesebben

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE István Harcsa Judit Monostori A magyar társadalom 2012-ben: trendek és perspektívák EU összehasonlításban Budapest, 2012 november 22-23 Introduction Factors which

Részletesebben

A közúti közlekedés információrendszerének modellje 2. rész: Információkapcsolati modell

A közúti közlekedés információrendszerének modellje 2. rész: Információkapcsolati modell A közúti közlekedés információrendszerének modellje 2. rész: Információkapcsolati modell A közúti közlekedés információszerkezeti modelljével a Szemle 2015/4. száma foglalkozott A közúti közlekedés információrendszerének

Részletesebben

Budapest Innopolis Programme. Éva Beleznay, Chief Architect/Planner, City of Budapest CLUSNET Budapest, 3 March 2010

Budapest Innopolis Programme. Éva Beleznay, Chief Architect/Planner, City of Budapest CLUSNET Budapest, 3 March 2010 Budapest Innopolis Programme Éva Beleznay, Chief Architect/Planner, City of Budapest CLUSNET Budapest, 3 March 2010 HISTORICAL CAPITAL Living settlement since the age of Roman Empire Photo: Cultural Capital

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Elbírálás alatt álló pályázatok

Elbírálás alatt álló pályázatok Elbírálás alatt álló pályázatok 1 Cooperation projects to support transnational tourism based on European Visiting Our Mother cultural and industrial heritage 127-G-ENT- PPA-14-7722 2 Erasmus+ 3 Erasmus+

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

ÉLETCIKLUS SZEMLÉLET ÉS ÖKOINNOVÁCIÓ A NEMZETKÖZI GYAKORLATBAN. Buday-Malik Adrienn, 2014.12.02, Miskolc

ÉLETCIKLUS SZEMLÉLET ÉS ÖKOINNOVÁCIÓ A NEMZETKÖZI GYAKORLATBAN. Buday-Malik Adrienn, 2014.12.02, Miskolc ÉLETCIKLUS SZEMLÉLET ÉS ÖKOINNOVÁCIÓ A NEMZETKÖZI GYAKORLATBAN Buday-Malik Adrienn, 2014.12.02, Miskolc RÖVIDEN - LCA ÉS ÖKOINNOVÁCIÓ EURÓPÁBAN - NEMZETKÖZI PROGRAM-LEHETŐSÉGEK - JÓ GYAKORLATOK partnerségben

Részletesebben

Horizont 2020 Éghajlatváltozás, környezet, erőforráshatékonyság. Climate action, environment, resource efficiency and raw materials

Horizont 2020 Éghajlatváltozás, környezet, erőforráshatékonyság. Climate action, environment, resource efficiency and raw materials Horizont 2020 Éghajlatváltozás, környezet, erőforráshatékonyság és nyersanyagok Climate action, environment, resource efficiency and raw materials Tóth Orsolya EU referens NKFI Hivatal Nemzetközi Kapcsolatok

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

MTA-NIH NEMZETI ERC INFORMÁCIÓS NAP. a Közép-európai Egyetem pályázási tapasztalatai (Advanced Grant)

MTA-NIH NEMZETI ERC INFORMÁCIÓS NAP. a Közép-európai Egyetem pályázási tapasztalatai (Advanced Grant) MTA-NIH NEMZETI ERC INFORMÁCIÓS NAP a Közép-európai Egyetem pályázási tapasztalatai (Advanced Grant) Mohácsi Vanda ERC pályázati és projekt koordinátor Budapest, 2012. augusztus 27. CEU pályázati történelem

Részletesebben

COOPERATION IN THE CEREAL SECTOR OF THE SOUTH PLAINS REGIONS STRÉN, BERTALAN. Keywords: cooperation, competitiveness, cereal sector, region, market.

COOPERATION IN THE CEREAL SECTOR OF THE SOUTH PLAINS REGIONS STRÉN, BERTALAN. Keywords: cooperation, competitiveness, cereal sector, region, market. COOPERATION IN THE CEREAL SECTOR OF THE SOUTH PLAINS REGIONS STRÉN, BERTALAN Keywords: cooperation, competitiveness, cereal sector, region, market. Using a questionnaire, we determined the nature and strength

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

Új könyvek az Európai Unióról

Új könyvek az Európai Unióról Új könyvek az Európai Unióról Válogatás az Országgyűlési Könyvtárba 2015. május hónapban beérkezett könyvekből az Európai Unió témakörében. Az egyes tételek végén a dokumentum raktári jelzete található.

Részletesebben

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS CALL FOR SCHOLARSHIP APPLICATION 1

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS CALL FOR SCHOLARSHIP APPLICATION 1 PÁLYÁZATI FELHÍVÁS CALL FOR SCHOLARSHIP APPLICATION 1 Vállalatok és intézmények által adott teljesítmény alapú PhD ösztöndíj pályázati felhívása a Széchenyi István Egyetem Regionális- és Gazdálkodástudományi

Részletesebben

HU2002/000-317-02. Wien Umland-Süd. Niederösterreich Süd Burgenland. Győr-Moson-Sopron megye. Vas megye. Zala megye

HU2002/000-317-02. Wien Umland-Süd. Niederösterreich Süd Burgenland. Győr-Moson-Sopron megye. Vas megye. Zala megye Phare CBC Magyarország-Ausztria 2002 program Az együttműködés és infrastruktúra fejlesztése a képzés, a szakképzés és a kutatás területén Támogatási Alap Phare CBC Ungarn-Österreich 2002 Programm Förderfonds

Részletesebben

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld Budaörs: 25 Jahre Partnerscha 8 11. Mai 2014 Kevés olyan testvérvárosi kapcsolat létezik, amelynek enynyire mélyek

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

Technopolisz Program Technopolisz Iroda Miskolc. Technopolis Programme Technopolis Office Miskolc. www.technopolisz.hu

Technopolisz Program Technopolisz Iroda Miskolc. Technopolis Programme Technopolis Office Miskolc. www.technopolisz.hu Technopolisz Program Technopolisz Iroda Miskolc Technopolis Programme Technopolis Office Miskolc www.technopolisz.hu A TECHNOPOLISZ program THE TECHNOPOLIS PROGRAMME HELYI GAZDASÁGFEJLESZTÉS LOCAL ECONOMIC

Részletesebben

Smart City strategy in Hungary

Smart City strategy in Hungary Smart City strategy in Hungary Dr. Kálmán Kovács Director, Federated Innovation and Knowledge Centre of Budapest University of Technology, Hungary 9th IT STAR, Warsawa, 8-9 October 2015 Topic I - National

Részletesebben

2013. július 2., Szikszó. 25 July 2013

2013. július 2., Szikszó. 25 July 2013 Mintaprojekt az elérhető Európai Uniós források felhasználásának elősegítéséért a hátrányos helyzetű lakosság fenntartható lakhatási körülményeinek és szociális helyzetének javítása érdekében Pécsett 2013.

Részletesebben

Eco-innovation in Észak- Alföld Region (focusing on energy) ENEREA Észak-Alföld Regional Energy Agency

Eco-innovation in Észak- Alföld Region (focusing on energy) ENEREA Észak-Alföld Regional Energy Agency Eco-innovation in Észak- Alföld Region (focusing on energy) ENEREA Észak-Alföld Regional Energy Agency Gábor Vámosi Managing director Establishment of our Agency Established by the support of Intelligent

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Az Előcsatlakozási Alapok és a Közösségi Kezdeményezések rendszere. Dr. Nagy Henrietta egyetemi docens, dékánhelyettes SZIE GTK RGVI

Az Előcsatlakozási Alapok és a Közösségi Kezdeményezések rendszere. Dr. Nagy Henrietta egyetemi docens, dékánhelyettes SZIE GTK RGVI Az Előcsatlakozási Alapok és a Közösségi Kezdeményezések rendszere Dr. Nagy Henrietta egyetemi docens, dékánhelyettes SZIE GTK RGVI Létrehozásuk célja Felkészítés a csatlakozás utáni időszakra Tanulási

Részletesebben

airled Helyi gazdaságfejlesztés repülőterek térségében Közép-Európában

airled Helyi gazdaságfejlesztés repülőterek térségében Közép-Európában 1 airled Helyi gazdaságfejlesztés repülőterek térségében Közép-Európában From airfield 2 3 Airport City airled program alap információk 5 Futamidő: 2012 július 1. 2014 december 31. (30 hónap) Central Europe

Részletesebben

Helyi gazdaságfejlesztési projektek uniós támogatásból

Helyi gazdaságfejlesztési projektek uniós támogatásból Helyi gazdaságfejlesztési projektek uniós támogatásból Márton György területfejlesztési szakértő Logframe Tanácsadó Iroda Budapest, 2014.10.16. HGF kezdeményezések támogatási problematikája Komplex, sokrétű

Részletesebben

A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába

A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába A világ néhány jelentős migrációs útvonala napjainkban Bevezetés a migrációs politikába 2015. szeptember 15. Dr. Tarrósy István Alapkérdések Mit takar a fogalom? Milyen egyéb fogalmakkal tudjuk összekötni?

Részletesebben

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 Projektänderungen / Projekt módosítások Yvonne Brodda, Lóránth Kinga Joint Technical Secretariat 02.02.2011

Részletesebben

Előterjesztés a Balatoni Integrációs Közhasznú Nonprofit Kft. részvételével benyújtott nemzetközi projektekről

Előterjesztés a Balatoni Integrációs Közhasznú Nonprofit Kft. részvételével benyújtott nemzetközi projektekről Előterjesztés a Balatoni Integrációs Közhasznú Nonprofit Kft. részvételével benyújtott nemzetközi projektekről A 72/2004 (XII.14.) BFT számú határozatában a Balaton Fejlesztési Tanács felhatalmazta a Balatoni

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A Velencei-tóhoz kapcsolódó tájvédelmi szakértői tevékenység

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A Velencei-tóhoz kapcsolódó tájvédelmi szakértői tevékenység DR. BOROMISZA ZSOMBOR A Velencei-tóhoz kapcsolódó tájvédelmi szakértői tevékenység A Velencei-tavi tájhoz kapcsolódó személyes kötődésem diplomaterv, tdk dolgozat, majd doktori disszertáció formájában

Részletesebben

Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian

Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian PERSONAL INFORMATION Dr. János Szlávik 3300 Eger, Tompa Mihály u. 8. +36-36-520-400/3082 +36-30-4365-541 szlavik@ektf.hu www.gti.ektf.hu Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian WORK

Részletesebben

UNIVERSITY OF PUBLIC SERVICE Doctoral School of Military Sciences. AUTHOR S SUMMARY (Thesis) Balázs Laufer

UNIVERSITY OF PUBLIC SERVICE Doctoral School of Military Sciences. AUTHOR S SUMMARY (Thesis) Balázs Laufer DOI azonosító: 10.17625/NKE.2013.021 UNIVERSITY OF PUBLIC SERVICE Doctoral School of Military Sciences AUTHOR S SUMMARY (Thesis) Balázs Laufer LAW ENFORCEMENT AND NATIONAL SECURITY CHALLENGES POSED BY

Részletesebben

HBONE+ projekt - campus best practices

HBONE+ projekt - campus best practices HBONE+ projekt - campus best practices 2011. Június 9. Mohácsi János NIIF Intézet A slide-ok GN3 projekt NA3T4 munkacsoportjának vezetőjétől Gunnar Bøe-től származnak a TNC2011 konferencián elhangzott

Részletesebben

NETLAB_ CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS

NETLAB_ CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS Partnerschaft für den Arbeitsmarkt in der Region Partnerség a munkaerőpiacért a régióban CROSSING BORDERS Network for Labourmarket Cooperation in the Border Region HU-AT PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA

Részletesebben

FOLYAMATMÉRNÖK FRÖCCSÖNTÉSI TERÜLETRE

FOLYAMATMÉRNÖK FRÖCCSÖNTÉSI TERÜLETRE A Delphi Connection Systems Hungary Kft. autóipari csatlakozókat gyártó vállalat. A termelést Tatabányán 2000 januárjában indítottuk be és folyamatos fejlesztések révén jelenleg az ipari park egyik legnagyobb

Részletesebben

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary Decision where Process Based OpRisk Management made the difference Norbert Kozma Head of Operational Risk Control Erste Bank Hungary About Erste Group 2010. 09. 30. 2 Erste Bank Hungary Erste Group entered

Részletesebben

2003 New dimensionsin the spatial structure (consigner: NARD) new dimensions of economic competitiveness ( study)

2003 New dimensionsin the spatial structure (consigner: NARD) new dimensions of economic competitiveness ( study) CURRICULUM VITAE 1. Family name: H. BARSI 2. First names: Boglárka 3. Date of Birth: 15 th March, 1977 4. Nationality: Hungarian 5. Civil Status: married 6. Education: Institution: Date from Date to Budapest

Részletesebben

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény A Design-Composit egy kompozitpaneleket gyártó vállalat, mely teherautó felépítményekhez, az építészet számára és design termékekhez készít paneleket. We are an innovative manufacturer of composite panels

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

- tools. Zsolt Mogyorósi, Mária Nagy, György Mészáros. 12.12.2008, Győr

- tools. Zsolt Mogyorósi, Mária Nagy, György Mészáros. 12.12.2008, Győr Enrichment of a(n existing) Curriculum by adopting TICKLE - tools Zsolt Mogyorósi, Mária Nagy, György Mészáros 12.12.2008, Győr First steps of enrichment 1. Give a short review of the main features of

Részletesebben

COOPERATION AGREEMENT

COOPERATION AGREEMENT COOPERATION AGREEMENT I, Mátyás Prikler hereby confirm in the name of the above partner organisation my interest in participating in the preparation, realization and evaluation of the 5 th GOMBUSHO WORKSHOP

Részletesebben

Regulation (EC) No. 1080/2006

Regulation (EC) No. 1080/2006 Irányító Hatóság Magyarország-Románia Határon Átnyúló Együttműködési Program 27-213 Európai kohéziós politika 27 és 213 között A. Stratégiai megközelítés: a kohéziós politika összekapcsolása a fenntartható

Részletesebben