MILLENNIUM CHRONO - OYSTER FALIKAZÁNOK. Tüzeléstechnikai Kft.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "MILLENNIUM CHRONO - OYSTER FALIKAZÁNOK. Tüzeléstechnikai Kft."

Átírás

1 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ MILLENNIUM CHRONO - OYSTER FALIKAZÁNOK Tüzeléstechnikai Kft. Nyilvántartási szám: 503 / 0095(2) MSZ EN ISO 9001:2001 (ISO 9001:2000) 1103 Budapest, Szlávy u Levélcím: 1475 Budapest, Pf gbganz@gb-ganz.hu Internet: Tel.: (36-1) Fax: (36-1)

2 1 TARTALOMJEGYZÉK FONTOS A kazánnak velejáró tartozéka ez az útmutatás. Kérjük, figyelmesen olvassa el a benne foglaltakat, mert fontos útmutatásokat tartalmaz a biztonságos szerelést, használatot és karbantartást illetően. A használati utasítást kérjük, gondosan őrizze meg minden egyéb későbbi tanulmányozás céljából. Minden csomag felbontása után győződjön meg a tartalom teljességéről. Amennyiben hiányosnak találja, ne használja a kazánt és forduljon a szállítóhoz. A göngyöleg részeit (fa doboz, kartondoboz, kapcsok, műanyag zsákok stb.) ne dobja el, mert ezek veszély és környezetszennyezés forrásai lehetnek. Gyűjtse össze és vigye a rendeltetésnek megfelelő helyre. A készülék csak rendeltetésszerűen használható. Minden egyéb felhasználás célszerűtlen és veszélyes. A gyártó és forgalmazó nem vállal semmiféle felelősséget azon esetleges károkért, melyek helytelen, hibás, vagy nem ésszerű használatból keletkeznek. Fontos: a kazán olyan víz melegítésére szolgál, melynek hőfoka atmoszférikus nyomáson alacsonyabb, mint forráspontja. Olyan fűtő és használati melegvíz rendszerre kell rákötni, amely megfelel a műszaki adatokban közölt adatoknak és a kazán teljesítményének. Amennyiben a kazánt külön rendelhető szerelvényekkel és tartozékokkal kéri, csak eredeti terméket használjon. Tilos a készüléken változtatni a működési paraméterek megváltoztatása érdekében, nem szabad alkotó elemeit megbontani vagy szétszedni, kivéve a karbantartási utasításban szereplő részeket. Csak és kizárólag a gyártó által szállított egységek cserélhetők. Ne nyúljon hozzá a kazán forró részeihez, különösképpen a füstgáz kivezető csövéhez. Ha a készüléket egy bizonyos időszakra üzemen kívül helyezi, a külső elektromos leválasztót kapcsolja ki és zárja el a gázellátó csapot. Amennyiben a készüléket többé nem használja, szakemberrel a következőket végeztesse el: - kösse ki az elektromos tápvezetéket; - zárja el a gázellátó csapot, majd távolítsa el a fogantyút. A fentiek figyelmen kívül hagyása a berendezés biztonságát veszélyezteti és a garancia elvesztésével jár. Ahhoz, hogy a berendezés teljesítménye, hatásfoka és helyes működése biztosítva legyen, feltétlenül szükséges - a kézikönyvben felsorolt utasításokkal összhangban - szakemberrel időszakos karbantartást végezni. Garancia érvényesítése érdekében forduljon az üzembehelyező szervizhez! 1. MŰSZAKI LEÍRÁS 1.1 MŰSZAKI ADATOK KÖRVONALRAJZ ÉS MÉRETEK VÍZKÖR KERINGTETŐ SZIVATTYÚ TELJESÍTMÉNY DIAGRAM BIZTONSÁGI ELEMEK FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK FELSZERELÉSI SZABVÁNYOK BERENDEZÉS TELEPÍTÉSE KAZÁN FELSZERELÉSE VÍZ- ÉS GÁZBEKÖTÉSEK FÜSTGÁZELVEZETÉS ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK A RENDSZER FELTÖLTÉSE ELSŐ BEGYÚJTÁS A PROGRAMOZHATÓ FŰTÉSSZABÁLYZÓ JELZÉSEI BEGYÚJTÁS ÉS KIKAPCSOLÁS ÉGŐ TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA GÁZFAJTA ÁTÁLLÍTÁSA FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSOK SZABÁLYZÓ PANEL A KAZÁN SZABÁLYOZÁSA A PROGRAMOZHATÓ FŰTÉSSZABÁLYZÓ BEÁLLÍTÁSA KÜLSŐ ÉRZÉKELŐ SZONDÁVAL ELLÁTOTT KAZÁN SZABÁLYZÁSA KÉMÉNYSEPRŐ FUNKCIÓ ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK FONTOS TANÁCSOK ÉS MEGJEGYZÉSEK KARBANTARTÁS IDŐSZAKOS ELLENŐRZÉS A KAZÁN TISZTÍTÁSA A HATÁSFOK MÉRÉSE MŰKÖDÉS KÖZBEN HIBAKERESÉS ÉS ESETLEGES JAVÍTÁSOK

3 1 MŰSZAKI LEÍRÁS MŰSZAKI ADATOK MILLENNIUM CHRONO TÍPUS E SE RE RSE 26 E 26 SE 26 RE 26 RSE Kategória II 2H3+ II 2H3+ II 2H3+ II 2H3+ II 2H3+ II 2H3+ II 2H3+ II 2H3+ Típus B 11 BS C12-C32 C12-C32 C12-C32 C12-C32 B 11 BS B 11 BS B 11 BS C42-C52 C42-C52 C42-C52 C42-C52 Névleges hő terhelés [kw] (Hi) Minimum hő terhelés [kw] (Hi) Névleges hasznos hő teljesítmény [kw] (Hi) Minimum hasznos hő teljesítmény [kw] (Hi) Hatásfok Névleges terhelésnél [%] %-os terhelésnél [%] Gáznyomások Földgáz (G 20) [mbar] PB gáz (G 30/31) [mbar] 28-30/ / / / / / / /37 Fúvókanyomás névleges teljesítményen Földgáz (G 20) [mbar] PB gáz (G 30/31) [mbar] Fúvókanyomás minimum teljesítményen Földgáz (G 20) [mbar] PB gáz (G 30/31) [mbar] Fűtési víz jellemzők Hőmérséklet szabályozás Standard [ C] 30/80 30/80 30/80 30/80 30/80 30/80 30/80 30/80 min/max Csökkentett [ C] 30/40 30/40 30/40 30/40 30/40 30/40 30/40 30/40 Max. nyomás [bar] Tágulási tartály térfogat [l] előnyomás [bar] Használati melegvíz adatok Hőmérséklet szabályzás min/max [ C] 30/60 30/ /60 30/ Hőm. szabályzás kék gomb min/max [ C] 35/45 35/ /45 35/ Melegvíz termelés bekapcsolás [l/min] Melegvíz termelés kikapcsolás [l/min] Max. nyomás [bar] Min. Nyomás [bar] Használati melegvíz termelés t 25 C-os vízhőfok különbségnél [l/min] 13.3* 13.3* * 17.4* - - Használati melegvíz termelés t 30 C-os vízhőfok különbségnél [l/min] 11.1* 11.1* * 14.5* - - Gázfogyasztás Földgáz (G 20) min/max [m 3 /h] 1.1/ / / / / / / /3.6 PB gáz (G 30/31) min/max [kg/h] 0.84/2 0.84/2 0.84/2 0.84/2 1.0/ / / /2.6 Fúvókák Földgáz (G 20) [n.] [Ø mm] PB gáz (G 30/31) [n.] [Ø mm] Elektromos jellemzők Feszültség/Frekvencia [V]/[Hz] 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 Max. felvett teljesítmény [W] Biztosíték az elektromos tápvezetéken [A] (A) Érintésvédelmi osztály I I I I I I I I Védettségi fokozat IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 (IP 4XD) (IP 4XD) (IP 4XD) (IP 4XD) (IP 4XD) (IP 4XD) (IP 4XD) (IP 4XD) Füstgáz differenciál nyomáskapcsoló jellemzők CO pont (kikapcsolási határ) [mbar] Hiszterézis [mbar] - ± ± ± ± 0.09 Méretek Magasság [mm] Szélesség [mm] Mélység [mm] Tömeg nettó/bruttó [kg] 32/36 37/41 30/34 35/39 35/39 40/44 33/37 38/42 Csatlakozások Fűtés előremenő/visszatérő [Ø] G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" Gázcsatlakozás [Ø] G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" Használati melegvíz bemenet/kimenet [Ø] G 1/2" G 1/2" - - G 1/2" G 1/2" - - Füstgáz/levegő koaxiális cső [Ø mm] - 60/100-60/100-60/100-60/100 Szeparált füstgáz/levegő cső [Ø mm] - 80/80-80/80-80/80-80/80 Koaxiális cső hosszúság [m] Szeparált cső hosszúság [m] Kémény csatlakozás [Ø mm] *MEGJEGYZÉS: a használati melegvíz körben egy 10 liter/perc (Millennium OYSTER) vagy egy 14 liter/perc (Millennium OYSTER 26) teljesítményű átfolyás korlátozó került beépítésre, amely - ha a hidegvíz rendszerben a víznyomás túl alacsony - kiszerelhető. 2

4 3 MILLENNIUM CHRONO TÍPUS OYSTER OYSTER R OYSTER 26 OYSTER 26R Kategória II 2H3+ II 2H3+ II 2H3+ II 2H3+ Típus C12-C32 C12-C32 C12-C32 C12-C32 C42-C52 C42-C52 C42-C52 C42-C52 Névleges hő terhelés [kw] (Hi) 25,6 25,6 33,6 33,6 Minimum hő terhelés [kw] (Hi) 10,5 10,5 16,9 16,9 Névleges hasznos hő teljesítmény [kw] (Hi) 23,2 23,2 30,4 30,4 Minimum hasznos hő teljesítmény [kw] (Hi) 8,7 8,7 14,5 14,5 Hatásfok Névleges terhelésnél [%] 90,7 90,7 90,6 90,6 30%-os terhelésnél [%] ,8 87,8 Gáznyomások Földgáz (G 20) [mbar] PB gáz (G 30/31) [mbar] 28-30/ / / /37 Fúvókanyomás névleges teljesítményen Földgáz (G 20) [mbar] 11,5 11,5 13,5 13,5 PB gáz (G 30/31) [mbar] 27,5 27,5 27,5 27,5 Fúvókanyomás min. Teljesítményen Földgáz (G 20) [mbar] 1,2 1,2 2,3 2,3 PB gáz (G 30/31) [mbar] 4,5 4,5 7,0 7,0 Fűtési víz jellemzők Hőmérséklet szabályozás min/max Standard [ C] 30/80 30/80 30/80 30/80 Csökkentett [ C] 30/40 30/40 30/40 30/40 Max. nyomás [bar] Tágulási tartály Térfogat [l] Előnyomás [bar] Használati melegvíz adatok Hőmérséklet szabályzás min/max [ C] 30/60-30/60 - Hőmérséklet szabályzás kék gomb min/max [ C] 35/45-35/45 - Melegvíz termelés bekapcsolás [l/min] 2,1-2,1 - Melegvíz termelés kikapcsolás [l/min] 1,8-1,8 - Max. nyomás [bar] Min. nyomás [bar] 0,2-0,2 - Használati melegvíz termelés t 25 C-os vízhőfok különbségnél [l/min] 13,3* - 17,4* - Használati melegvíz termelés t 30 C-os vízhőfok különbségnél [l/min] 11,1* - 14,5* - Gázfogyasztás Földgáz (G 20) min/max [m 3 /h] 1,1/2,6 1,1/2,6 1,75/3,6 1,75/3,6 PB gáz (G 30/31) min/max [kg/h] 0,84/2 0,84/2 1,3/2,6 1,3/2,6 Fúvókák Földgáz (G 20) [n.] [Ø mm] 1,20 1,20 1,20 1,20 PB gáz (G 30/31) [n.] [Ø mm] 0,72 0,72 0,75 0,75 Elektromos jellemzők Feszültség/Frekvencia [V]/[Hz] 230/50 230/50 230/50 230/50 Max. felvett teljesítmény [W] Biztosíték az elektromos tápvezetéken [A] (A) 3,15 3,15 3,15 3,15 Érintésvédelmi osztály I I I I Védettségi fokozat IP 44 (IP 4XD) IP 44 (IP 4XD) IP 44 (IP 4XD) IP 44 (IP 4XD) Füstgáz differenciál nyomáskapcsoló jellemzők CO pont (kikapcsolási határ) [mbar] 3,29 3,29 4,40 4,40 Hiszterézis [mbar] ± 0,09 ± 0,09 ± 0,09 ± 0,09 Méretek OYSTER N KAZÁN Magasság-Szélesség-Mélység [mm] 810/500/ /500/ /550/ /550/238 ÖSSZESZERELT FÜLKE Magasság-Szélesség-Mélység [mm] 1100/600/ /600/ /600/ /600/240 Kazán tömeg nettó/bruttó [kg] 33/37 31/35 36/ Fülke tömeg nettó/bruttó [kg] 17,6/21 17,6/21 17,6/21 17,6/21 OYSTER KAZÁN Magasság-Szélesség-Mélység [mm] 815/500/ /500/ /550/ /550/240 Kazán tömeg nettó/bruttó [kg] 40/44 38/42 44/48 42/46 Csatlakozások Fűtés előremenő/visszatérő [Ø] G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" Gázcsatlakozás [Ø] G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" Használati melegvíz bemenet/kimenet [Ø] G 1/2" - G 1/2" - Füstgáz/levegő koaxiális cső [Ø mm] 60/100 60/100 60/100 60/100 Szeparált füstgáz/levegő cső [Ø mm] 80/80 80/80 80/80 80/80 Koaxiális cső hosszúság [m] 2,5 2,5 2 2 Szeparált cső hosszúság [m] * MEGJEGYZÉS: a használati melegvíz körben egy 10 liter/perc (Millennium OYSTER) vagy egy 14 liter/perc (Millennium OYSTER 26) teljesítményű átfolyás korlátozó került beépítésre, amely kiszerelhető, ha a hidegvíz rendszerben a víznyomás túl alacsony. A kazánok rendelkeznek CE jelöléssel, mely szerint megfelelnek az európai normáknak (Gáz Direktíva 90/396/CEE, Elektromágneses Megfelelőségi Direktíva 89/336/CEE, Alacsony Feszültség Direktíva 73/23/CEE, Hatásfok Direktíva 92/42/CEE I. Melléklet (Energetikai hatásfok jelölés jogosultsága ** ) 3

5 1.2 KÖRVONALRAJZ ÉS MÉRETEK ábra Millennium 1-2 ábra Millennium 26 KÉMÉNY CSATLAKOZÁS Természetes levegő ellátású Millennium KÉMÉNY CSATLAKOZÁS Természetes levegő ellátású Millennium 26 KÉMÉNY CSATLAKOZÁS Zárt tűzterű ventilátoros Millennium KÉMÉNY CSATLAKOZÁS Zárt tűzterű ventilátoros Millennium 26 KIT A KIT B KIT M 4

6 5 26-os sorozat 1-3 ábra OYSTER N 1-4 ábra OYSTER 1-5 ábra OYSTER N Fali szerelőszekrény Programozható fűtésszabályzó 1-6 ábra 5

7 6 1.3 VÍZKÖR 1-7 ábra Millennium E/26 E 1-8 ábra - Millennium RE/26 RE 1-9 ábra Millennium SE/26 SE 1-10 ábra - Millennium RSE/26 RSE Jelmagyarázat 1. Füstgáz differenciál presszosztát 2. Füstgáz ventilátor 3. Füstgázgyűjtő 4. Füstgáz- víz hőcserélő 5. Égő 6. Gyújtó / lángőr monoelektroda 7. Levegő bevezető csatorna 8. Gázszelep 9. Biztonsági termosztát 10. Fűtésérzékelő szonda 11. Háromútú szelep 12. Vízhiány presszosztát (fűtéskör) 13. Automatikus By-Pass elágazás 14. Használati melegvíz előny kapcsoló 15. Kazán ürítő csap 16. Használati melegvíz szonda 17. Használati melegvíz hőcserélő 18. Használati melegvíz korlátozó 19. Feltöltő mágnesszelep 20. Használati melegvíz szűrő 21. Biztonsági szelep 22. Manométer 23. Keringtető szivattyú 24. Légtelenítő szelep 25. Tágulási tartály 26. Tűztér 27. Füstgáz érzékelő biztonsági termosztát 6

8 1.4 KERINGTETŐ SZIVATTYÚ TELJESÍTMÉNY DIAGRAM 7 Ez a diagram a teljesítményeket és a lehetséges nyomáskülönbségeket szemlélteti a kazánon lévő előremenő és visszatérő fűtéscsonkok között. A Millennium 26-ra szerelt széria keringtető szivattyú külön kérésre, a Millenniumra is felszerelhető. mv.o. mv.o. Millennium Millennium 26 l/h l/h 1.5 BIZTONSÁGI ELEMEK 1-11 ábra Lassú nyitású elektromos kombinált gázszelep, amely láng hiánya esetén azonnal zárja a gáz bevezetést az égőbe. Elemei: AF=főszelep ON-OFF; AM=teljesítmény szabályozó; AS=biztonsági szelep ON-OFF; Elektroda, mely az égő elektromos begyújtását szolgálja; Lángérzékelő szonda, amely lánghiány esetén zárja a biztonsági gázszelepet, miáltal megakadályozza a gáz kiáramlását; Hőmérsékletérzékelő szondák, melyek a változásokra gyorsan reagálva szabályozzák a fűtési és használati melegvíz hőmérsékletét (csak fűtés üzemű kazánokba, nincs beépítve); Pozitív biztonság hőmérséklet érzékelő szonda / F003 és F004/.(csak fűtés üzemű kazánokba, nincs beépítve); Keringtető szivattyú túlhevülés elleni biztonság. Fűtés üzemben utócirkuláció (5 másodperc); Fűtési víz áramláskapcsoló, vízhiány és áramlás kimaradás esetén leállítja a kazánt / F001/. Fűtési víznyomás minimum kapcsoló, nem elegendő nyomás esetén a keringtető szivattyút leállítja, kazán lekapcsol, a nyomást a programozható szabályzó kijelzi / F001/. Füstgáz differenciál kapcsoló, mely a ventilátor leállásakor vagy a kémény elzáródása esetén leállítja a kazánt. / F006/. Automata by-pass, mely bármely hidraulikus rendszer esetén biztosítja a kazán fűtéskör hőcserélőjében a megfelelő mennyiségű víz keringtetését. Fagyvédelem. A kazán bekapcsol, ha a fűtési kör hőmérséklete 6 C alá esik (pl. lakóépületen kívül felszerelt kazán esetén); ebben az esetben az égő és a keringtető szivattyú is működik, míg a fűtési víz hőmérséklete eléri a 20 C-ot. A funkció nem lép életbe, ha a gyújtáskapcsoló off állásban van, és a kazán nincs bekapcsolva; Keringtető szivattyú beszorulás elleni védelem. Minden 24 órában indul; Hidraulikus biztonsági szelep (3 bar-ra állítva) a fűtéskörben; A kazán működésének / a láng vagy lángkimaradás / kijelzése. Jelzi a kazán működését. : láng van, kazán üzemel; és nincs láng, zavarjelzés; ha a jelző lámpák nem jeleznek, a kazán üzemen kívül van; Biztonsági termosztát 100 C-on. Azonnal leállítja a kazánt / F008/ hibajelzéssel. Újraindításkor reset-et kell alkalmazni. A szonda korlátozó funkciója 85 C-on. A biztonsági termosztát bekapcsolása előtt kikapcsolja a túlmelegedett kazánt. Zavarfeloldás. A téves impulzusok elkerülése érdekében a Millennium CHRONO panelje úgy van beszabályozva, hogy a zavarfeloldó gomb megnyomását csak 45 másodperccel a leállást követően fogadja el. A 15 percen belül történt 5. zavarfeloldás után 15 percig nem fogad el több zavarfeloldást. 15 perc elteltével a ciklus újra indul. Füstgáz termosztát. Ha nincs megfelelő huzat a kéményben, kikapcsolja a kazánt / F006/; 10 percig kikapcsolt állapotban van a kazán, majd automatikusan újra indul. MEGJEGYZÉS: A kazán ismételt zavar leállásakor kérje szakember segítségét. A biztonsági füstgáz termosztát és a füstgáz differenciál presszosztát eltávolítása, javítása szigorúan tilos! A gyártó minden olyan kártérítési igényt elhárít, amely hibás beépítésből, rendellenes használatból, illetve a fentiek be nem tartásából ered.

9 8 2 FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK 2.1 FELSZERELÉSI SZABVÁNYOK, KAPCSOLATOS JOGSZABÁLYOK MSZ 2364 MSZ MSZ MSZ EN 88 MSZ 11423/6 26/2000. (VII.28.) GM RENDELET ÉVI CLV. TÖRVÉNY ÉVI XLII. TÖRVÉNY 11/2004. (II.13.) GKM RENDELET 12/2004. (II.13.) GKM RENDELET Magyar Műszaki Biztonsági Hivatal Biztonsági Szabályzata

10 2.2 A BERENDEZÉS TELEPÍTÉSE A tervezést, a felszerelést, az üzembehelyezést és a karbantartást szakember végezze. 9 FIGYELEM: gondosan tisztítsa meg a csatlakozócsövek belsejét, nehogy a benne lévő szennyeződések veszélyeztessék a kazán működését GÁZCSATLAKOZÁS A csatlakozó gázvezetéknek biztosítania kell a maximális szükséges gázmennyiséget, figyelembe véve a nyomásveszteséget a gázóra és gázkészülék között, s ez nem lehet nagyobb mint: földgáznál PB gáznál 1,0 mbar 2,0 mbar. Amennyiben a mérőnél nyomásszabályzó van beépítve, a fenti értékek kétszerese is megengedett. A készülék felszerelése előtt kötelező elvégezni a csővezeték tömörségvizsgálatát MSZ 11413/4 szabvány szerint. Ha a vezeték egy része rejtett, a tömörségvizsgálatot a burkolás előtt kell elvégezni. A próbanyomás 150 mbar. A tömörtelenség helyét szappanos oldattal, vagy tömörségvizsgáló spray-vel kell megkeresni. A hibás részeket javítani vagy cserélni kell. TILOS a tömörtelen részeket gittel, ragasztókkal tömíteni vagy reszeléssel összeilleszteni. Csak pentánálló tömítések alkalmazhatók. Javítás után a tömörségvizsgálatot meg kell ismételni. A gáz csatlakozó vezetéket a kazán megfelelő NA 3/4"-os csonkjára kell rákötni. A készülék közelébe kézi főelzáró csapot kell beszerelni VÍZBEVEZETÉS HASZNÁLATI MELEGVÍZHEZ A hidegvíz bevezetését és a kilépő melegvizet a kazánon lévő megfelelő NA 1/2"-os csatlakozásokra kell rákötni. A belépő nyomás nem lehet magasabb mint 6 bar és alacsonyabb mint 0,2 bar. A használati melegvíz mikrokapcsoló minimális bekapcsolási teljesítménye ne legyen kisebb, mint 2,1 liter / perc (kikapcsolás 1,8 liter / perc). 6 bar feletti nyomás esetén szükséges egy nyomásszabályzó felszerelése. A bemenő víz keménysége határozza meg a hőcserélő csőkígyója tisztításának gyakoriságát. Vízkezelő berendezés szükségességéről és a berendezés típusáról a víz tulajdonságai alapján kell dönteni FŰTÉSCSONKOK Az előremenő és visszatérő fűtővizet a kazánon lévő 3/4"-os csonkokra kell rákötni. Az üzemeltetés zajszintjének csökkentése és a nagy nyomásveszteség elkerülése érdekében ne használjunk kis átmérőjű csöveket, hirtelen iránytöréseket és keresztmetszet szűkítéseket. A kazán biztonsági szeleppel van ellátva (3 bar nyomásra állítva). Győződjünk meg róla, hogy a szelep kifolyó csonkja össze van-e kötve a gyűjtő lefolyócsővel. A gyártó nem vállal semminemű felelősséget az előírások be nem tartásából adódó károkért. FIGYELEM Téli időszakban, ha hosszabb időre le van állítva a fűtés, szükséges lehet a rendszer lefagyásának elkerülése érdekében a rendszer leürítése. A leeresztést elkerülhetjük azzal, ha a vízbe fagyálló adalékot adagolunk, vagy a fűtést a legalacsonyabb hőmérsékleten hagyjuk működni. A kazánt csak fagymentes helyiségbe lehet felszerelni. A gyártó az előírások be nem tartása esetén mindennemű felelősséget elhárít A HELYISÉGEK SZELLŐZÉSE 35 kw kazánteljesítmény alatt ( kcal/h ), nincs speciális szabály a kazán helyiségére vonatkozólag. Mindenesetre az érvényben lévő helyi, területi és a már felsorolt installációs szabványokban leírtaknak kell megfelelniük. Természetes levegőellátású kazánok (B* típus) A természetes légáramlás közvetlen kell, hogy legyen (állandó szellőzőnyílások a falon, vagy egyedülálló ill. szétágazó légcsatorna, melyek a szellőzést biztosítják). Közvetett szellőzés (tehát a szomszédos helyiségből történő levegőáram) csak abban az esetben engedélyezett, ha azoknak megfelelő közvetlen kiszellőzése van. A helyiség külső falán lévő szellőzőnyílások az alábbi követelményeket kell, hogy kielégítsék: a./ legalább 0,4 m 2 szabad légáramlást biztosító felülete legyen; b./ biztosítani kell, hogy a nyílás külső és belső szájrészének elzáródása ne következhessen be; c./ tilos olyan ráccsal vagy fémhálóval elzárni, melyek a fenti feltételeknek nem felelnek meg; d./ a padlótól olyan magasságban kell lennie, hogy semmi ne zavarja az égéstermékek távozását, amennyiben ilyen elhelyezés nem lehetséges, legalább 50 %-kal növelni kell a szellőzési felületet. Amennyiben a közvetlen szellőzés nem biztosított, a vele határos helyiségből is lehet szellőztetni a következő módon: e./ a határos helyiség az a./ b./ c./ pontoknak megfelelő közvetlen szellőzéssel van ellátva; f./ a szellőző helyiségben csak kéménybe kötött készülékek vannak; g./ a határos helyiség nem használható hálószobának, nem lehet huzamos használatra szolgáló helyiség és nem lehet tűzveszélyes, mint pl. garázs vagy éghető anyagtároló, stb. Kényszerlevegős kazán (C* típus) Ezek a készülékek az égéshez szükséges levegőt nem abból a helyiségből vonják el, ahová be vannak szerelve. A kazán tetejére különböző szerelvényekkel csatlakoztatható a levegő - füstgáz csőrendszer. Alkalmazható a koaxiális csövekkel történő bekötés, vagy különálló csövekkel is beköthetők a füstgáz és levegő csatlakozások, melyek a falon kívülre, vagy a tetőre vezetnek. * MEGJEGYZÉS: B típusú kazán - olyan készülék, melyből egy csővezetéken kivezetik az égéstermékeket a helyiségen kívülre, az égési levegőt közvetlenül abból a környezetből szívja, ahol a készülék fel van szerelve. C típusú kazán - olyan készülék, melyben az égéstér ( égési levegő csatlakozás, tűztér, hőcserélő, égéstermékek kibocsátása ) zárt ahhoz a helyiséghez képest, melyben a készülék fel van szerelve.

11 A KAZÁN FELSZERELÉSE MILLENNIUM CHRONO KAZÁN A kazán elhelyezésekor vegyük figyelembe az alábbiakat: tartsa be az utasításokat; a kazán minden oldalától mérve hagyjon ki 150 mm szabad teret, hogy legyen elegendő hely az esetleges beavatkozások és karbantartások elvégzésére; a falszerkezet megfelelő legyen; A Millenniumhoz jár egy kazán felszereléséhez használatos papírsablon. A hidraulikus bekötésekhez használatos fémsablon, mely külön megrendelhető, más kazánokhoz is felhasználható. A kazán falra szerelését az alábbiak szerint kell elvégezni: Akasztófülek a kazán tartókeretén kazántengely Zárt tűzterű Millennium koaxiális cső furata Millennium a camera stagna Kazán körvonal méretek a kazán méreteit figyelembe véve tegye fel a falra a papír vagy fém sablont (a szimmetriatengely függőleges legyen); rajzolja be a falon a sablonon jelölt összes furat helyét; attól függően, hogy mire van szükség, a nagyobb vagy a kisebb csatlakozó furatok helyét; vegye le a sablont, és 10 mm hegyű fúróval fúrja ki furatokat; készítse elő a hidraulikus bekötések kimeneteit; akassza fel a kazánt; végezze el a kazán hidraulikus bekötését. MEGJEGYZÉS: Távolítsa el a kazán csonkjaiból a műanyag védő kupakokat. ELÖL NÉZET OLDALNÉZET 2-1 ábra MILLENNIUM sablon Akasztófülek a kazán tartókeretén Zárt tűzterű Millennium koaxiális cső furata Millennium a camera stagna kazántengely Kazán körvonal méretek Jelmagyarázat A Fűtés előremenő Ø ¾ C Használati melegvíz kimenet Ø ½ G Gáz bevezetés Ø ¾ F Hideg víz bevezetés Ø ½ R Fűtés visszatérő Ø ¾ CSAK FŰTÉS CÉLJAIRA SZOLGÁLÓ KAZÁNOKNÁL A C csatlakozó nincs benne, az F csatlakozót pedig a berendezés feltöltésére használják. ELÖL NÉZET OLDALNÉZET 2-2 ábra MILLENNIUM 26 sablon

12 A PROGRAMOZHATÓ FŰTÉSSZABÁLYZÓ (CHRONO) FELSZERELÉSE A padlótól 1,5 m-es magasságban, hőforrásoktól, külső terekre néző ajtóktól, ablakoktól távol eső helyen válasszon ki egy - a környezeti hőmérséklet pontos mérésére alkalmas - helyet. Ide szerelje fel a CHRONO-t. A furatok segítségével közvetlenül felszerelheti a falra lsd. 2-3 ábra). A felszerelés helyén sima felületű legyen a fal, nehogy eldeformálódjék az alaplap, ami megnehezítheti az előlap felszerelését. Az alaplap rögzítését követően a kivehető sorkapocs segítségével végezze el a bekábelezést: vegye ki a sorkapcsot a helyéről, kösse össze a csatlakozó kábeleket a kazánnal, majd tegye vissza a sorkapcsot a helyére (lsd. 2-4 ábra). A csatlakozó kábel maximális hosszúsága 20 m lehet, az egyes vezetékek ellenállása nem haladhatja meg az 5 Ω-ot. Jelentősebb elektromágneses zavarokkal terhelt környezetben tanácsos árnyékolt kábelt használni. 2-3 ábra 2-4 ábra MILLENNIUM OYSTER CHRONO KAZÁN A kazán elhelyezésekor vegyük figyelembe az alábbiakat: Ellenőrizzük, hogy a falszerkezet elbírja-e a kazán súlyát; Jelölje ki és végezze el a furatozást / 2-5 ábra OYSTER/. Ügyeljen a függőleges szerelésre. Végezze el a kőműves munkát /2-6 ábra OYSTER N/2-8 ábra /2-9 ábra/; Szerelje össze a faliszekrényt (lsd.2-7 ábra) Rögzítse a faliszekrényt a mélyedésben (ellenőrizze a merőlegességét); Hagyja szabadon a 2-8 ábrán 8. számmal jelölt furatokat az esetlegesen kicsöpögő víz levezetésére. Felfogó furatok Kazán körvonal méretek Kazántengely ELÖLNÉZET OLDALNÉZET Jelmagyarázat A. Fűtés előremenő Ø ¾ C. Meleg víz kimenet Ø ½ G. Gázbevezetés Ø ¾ F. Hideg víz bevezetés Ø ½ R. Fűtés visszatérő Ø ¾ S. Kazán leeresztés 2-5 ábra OYSTER 2-6 ábra OYSTER N

13 A FALISZEKRÉNY ÖSSZESZERELÉSE b részlet c részlet a részlet 2-7 ábra Hajlítsa fel az A B C alkatrészeken a körmöket (a részlet); Illessze és rögzítse B és C oldalfalakat A alsó falhoz (b részlet); Szerelje föl a tetejét és az alját (D E alkatrészek), a körmöket (a részlet) igazítsa be a résekbe (c részlet); Kalapáccsal hajlítsa befelé a körmöket, tökéletessé téve ezáltal az alkatrészek egymáshoz rögzítését; Ha még stabilabbá akarja tenni a faliszekrényt, a meglévő furatok felhasználásával összecsavarozhatja az elemeket.

14 13 Jelmagyarázat A. Fűtés előremenő Ø ¾ C. Használati meleg víz kimenet Ø ½ G. Gázbevezetés Ø ¾ F. Hideg víz bevezetés Ø ½ R. Fűtés visszatérő Ø ¾ S. Kazán leeresztés 1. Előperforált furatok M füstgáz elvezető készlethez OYSTER N 2. Előperforált furatok A füstgáz elvezető készlethez OYSTER N 3. Előperforált furatok külső gázcsatlakozáshoz és biztonsági szelep ürítéséhez 4. Előperforált furatok víz csatlakozásokhoz 5. Előperforált furatok elektromos kábelekhez 6. Falhoz rögzítéshez lamellák (kifelé kell hajlítani) 7. Kazán akasztók 8. Furatok az esetlegesen csepegő víz elvezetésére 2-8 ábra BAL OLDALNÉZET JOBB OLDALNÉZET SZERELŐSZEKRÉNY ELÖLNÉZET ALUL NÉZET 2-9 ábra

15 VÍZ- ÉS GÁZBEKÖTÉSEKT Nem képezik a kazán részét a víz- és gáz bekötési tartozékok, azok külön kérésre szállíthatók az alábbi egységcsomagokban: Megnevezés 2-10 ábra Teleszkópos csatlakozó készlet (3 db ¾ -os,.2 db ½ -os) 2-11 ábra Teleszkópos gázcsap ¾ -os 2-12 ábra Teleszkópos vízcsap készlet (2 db ¾ -os, 2 db ½ -os) 2-13 ábra Gyors feltöltő készlet 2-14 ábra Csőburkolat készlet 2-15 ábra Külső érzékelő szonda készlet 2-16 ábra Teleszkópos könyök csatlakozó készlet gáz- és hideg víz csappal 2-17 ábra Vízszintes csatlakozó készlet (3 db ¾ -os, 2 db ½ -os) 2-18 ábra Teleszkópos függőleges csatlakozó készlet gáz- és hideg víz csappal Teleszkópos csatlakozó készlet (3 db ¾ -os, 2 db ½ -os) ¾ -os gázcsap Vízcsap készlet (2 db ¾ -os, 2 db ½ -os) 2-10 ábra 2-11 ábra 2-12 ábra Gyors feltöltő készlet Csőburkolat készlet Külső érzékelő szonda készlet Hidegvíz cső Visszatérő cső Kazán Burkolat Gyors csatlakozó Pót feltöltő csap Gyors csatlakozó 2-13 ábra 2-14 ábra 2-15 ábra Teleszkópos könyök csatlakozó készlet gáz- és hideg víz csappal Előremenő csatlakozó Melegvíz csatlakozó Vízszintes csatlakozó készlet (3 db ¾ -os, 2 db ½ -os) Teleszkópos függőleges csatlakozó készlet gáz- és hideg víz csappal Előremenő csatlakozó Melegvíz csatlakozó Visszatérő csatlakozó Hidegvíz csatlakozó Visszatérő csatlakozó Hidegvíz csatlakozó Teleszkópos gázcsatlakozó 2-17 ábra Teleszkópos gázcsatlakozó 2-16 ábra 2-18 ábra

16 FÜSTGÁZ ELVEZETÉS TERMÉSZETES LEVEGŐELLÁTÁSÚ KAZÁNOK Bekötés a füstcsatornába A készülékek kéménybe vagy füstcsatornába történő csatlakoztatása füstcsövekkel történik, melyeknek a következő követelményeknek kell megfelelniük: a.) olyan anyagból kell készülniük, mely megfelelő gáztömörségű és ellenáll a természetes mechanikus hatásoknak, az égéstermék hőjének és azok esetleges kondenzációjának; a füstgáz hőmérsékletének a kémény vagy füstcsatorna bármely pontján magasabbnak kell lennie mint a harmatpont; b.) a csatlakozások jól tömítettek legyenek, a tömítéshez felhasznált anyagoknak hő- és korrózióállónak kell lenniük; c.) jól láthatóak, könnyedén szét- és összeszerelhetőek legyenek, lehetővé téve a természetes hőtágulást; d.) a kazánból kivezető csatlakozásnál olyan függőleges csődarabot alkalmazzunk, melynek hossza legalább kétszerese a füstgázelvezető cső átmérőjének. e.) a függőleges darab után szerelhető vízszintes elhúzás felfelé egyenletesen legalább 3 %-os meredekséggel rendelkezzen; a vízszintes elhúzás hossza nem lehet nagyobb, mint a kémény vagy füstcső H hasznos magassága, és maximális hossza 2,5 m (ld.2-19 ábra). f.) iránytörés max. három ponton lehetséges, beleértve a kéménybe vagy/és a füstcsatornába történő csatlakozást is, és az iránytörések nem lehetnek 90 o -nál nagyobbak. Az iránytörések kizárólag könyökcsövek beépítésével alakíthatók ki; g.) a cső keresztmetszete teljes hosszában nem lehet kisebb, mint a kazán füstcsonkja KÉNYSZERLEVEGŐS KAZÁNOK A kényszerlevegős kazánok füstelvezetése szabvány szerint a tető irányába történik. Amennyiben engedélyezett a homlokzaton történő füstgázkivezetés, a nyílásokat a 2-20 ábra szerint kell elhelyezni. Kivezetés elhelyezése Természetes levegőellátás Kényszerlevegő ellátás kw teljesítményű készülékek Minimális távolság (mm) A - Ablak alatt B - Szellőzőnyílás alatt C - Eresz alatt D - Erkély alatt (Fontos! lásd az (1). sz. megjegyzést) E - Szomszédos ablaktól F - Szomszédos szellőzőnyílástól G - Vízszintes vagy függőleges csővezetéktől vagy kiszellőzéstől (2) H - Az épület egyik sarkától I - Az épület egyik beszögelésétől L - Talajtól vagy más kilépő szinttől M - Függőlegesen két kivezetés között N - Vízszintesen két kivezetés között O - Szembenéző, a füstkivezetéstől 3 m-es körzetben nyílással vagy kiszellőzéssel nem rendelkező felülettől P - Szembenéző, a füstkivezetéstől 3 m-es körzetben nyílással vagy kiszellőzéssel rendelkező felülettől (1) Az erkély alatti kivezetéseket úgy kell elhelyezni, hogy a füstgáz teljes úthossza, a kivezetéstől történő kilépéstől az erkély külső kerületétől történő eltávozásig, a védőkorlát magasságát belevéve nem lehet kevesebb, mint 2000 mm (2) A kivezetéseket min. 500 mm-re kell elhelyezni az égéstermékekre érzékeny anyagoktól, mint pl. műanyag eresz, esőcsatorna, faerkély stb. FÜSTGÁZELVEZETÉSI LEHETŐSÉGEK TERMÉSZETES LEVEGŐELLÁTÁSÚ KAZÁNOKNÁL DIREKT KÉMÉNY, ILL. FÜSTKOLLEKTORCSŐ ALKALMAZÁSÁVAL A KIVEZETÉSEK ELHELYEZÉSE A HŐTELJESÍTMÉNY FÜGGVÉNYÉBEN KÉNYSZERLEVEGŐS KAZÁNOKNÁL 2-19 ábra 2-20 ábra

17 2.5.3 FÜSTGÁZ ELVEZETŐ KÉSZLET Füstgáz elvezető készlet típusa A készlet Koaxiális füstgáz elvezető B készlet Osztott füstgáz elvezető elosztó csonkkal E készlet Koaxiális elvezető csonk M készlet Osztott elvezető csatlakozókkal és kivezetésekkel elosztó csonk nélkül S készlet Koaxiális elvezető T elosztóval T készlet Osztott elvezető csonkok 16 A készlet B készlet 2-21 ábra 2-22 ábra "E" készlet "T" készlet "S" készlet "M" készlet 2-23 ábra 2-24 ábra 2-25 ábra 2-26 ábra FÜSTGÁZ ELVEZETŐK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA MILLENNIUM MILLENNIUM 26 Max. hosszúság Szűkítő gyűrű nélkül Max. hosszúság Szűkítő gyűrűvel Max. hosszúság Szűkítő gyűrű nélkül Max. hosszúság Szűkítő gyűrűvel A készlet B készlet E* készlet M/S/T készlet * Millennium OYSTER-hez Megjegyzés : A hosszúságok méterben értendőek FIGYELEM! Minden 90 -os könyökre (vagy 2 db 45 -os könyökre) számítva 1 m-rel csökkenteni kell az össz. hosszúságot. Az elvezető csőnek a füstgáz irányában legalább 3%-os meredekséggel kell rendelkeznie.

18 KIEGÉSZÍTŐK A KÉSZLETHEZ SZŰKÍTŐ GYŰRŰ ÖSSZESZERELÉSE MAX Tömítés Szűkítő gyűrű 2-27 ábra A maximális megengedett hosszúság a Millennium SE/RSE esetében 3 m és a Millennium 26 SE/26 RSE esetében 2 m (lsd ábra). Az elvezető csőnek a füstgáz irányában legalább 3%-os meredekséggel kell rendelkeznie. Függőleges csatlakozás esetén (könyök nélkül) a max. hosszúság a Millennium SE/RSE kazánoknál 4 m és a Millennium 26 SE/26 RSE kazánoknál 3 m lesz. Ha a koaxiális füstkivezető cső egy méternél rövidebb, Ø 77 mm-es szűkítő gyűrűt (Millennium SE/RSE) vagy Ø 83 mm-es szűkítő gyűrűt (Millennium 26 SE/26 RSE) (a kazán dokumentumait és garanciáját tartalmazó borítékban található) kell elhelyezni a tömítés és a tűztér között (lsd ábra). 90 -OS KOAXIÁLIS KÖNYÖKIDOM Ø 60/60 toldat CSŐGYŰRŰ FÜGGŐLEGES CSATLAKOZÁSHOZ MÉRŐCSONKKAL 2-28 ábra 2-29 ábra 2-30 ábra KOAXIÁLIS CSŐHOSSZABBÍTÓ 1 m 90 -OS KARIMÁS KÖNYÖK MÉRŐCSONKKAL 1 m FÜGGŐLEGES KOAXIÁLIS CSŐHOSSZABBÍTÓ MÉRŐCSONKKAL 2-31 ábra 2-32 ábra 2-33 ábra CSŐGYŰRŰ FÜGGŐLEGES CSATLAKOZÁSHOZ MÉRŐCSONKKAL TETŐCSERÉP KÉMÉNY NYÍLÁSSAL FERDE SÍKOKRA FÜGGŐLEGES KOAXIÁLIS KÉMÉNYCSŐ 2-34 ábra 2-35 ábra 2-36 ábra MEGENGEDETT TELEPÍTÉSI MÓDOZATOK Füstgáz elvezető csatornák koaxiális csövekkel 2-37 ábra

19 KIEGÉSZÍTŐK B/M/S/T KÉSZLETHEZ BE- ÉS KIMENŐ CSATLAKOZÓ ELEM MÉRŐCSONKKAL CSŐHOSSZABBÍTÓ 1 m CSŐGYŰRŰ KÉMÉNYHEZ, VÍZSZINTES SÍKRA Tömítés Szűkítő gyűrű 2-38 ábra 2-39 ábra 2-40 ábra CSŐCSATLAKOZÓ Ø OS KÖNYÖK 90 -OS KÖNYÖK TETŐCSRÉP KÉMÉNNYÍLÁSSAL, FERDE SÍKRA 2-41 ábra 2-42 ábra 2-43 ábra 2-44 ábra FÜGGŐLEGES SZÍVÓ/KIFÚVÓ KÉMÉNY KÉMÉNY FÜGGŐLEGES KIFÚVÁSHOZ 2-45 ábra 2-46 ábra FIGYELEM! Minden 90 -os könyökre (vagy 2 db 45 -os könyökre) számítva 1 m-rel csökkenteni kell az össz. hosszúságot. A B készlet használata esetén, ha a koaxiális füstkivezető cső tíz méternél rövidebb, Ø 77 mm-es szűkítő gyűrűt (Millennium SE/RSE) vagy Ø 83 mm-es szűkítő gyűrűt (Millennium 26 SE/26 RSE) (a kazán dokumentumait és garanciáját tartalmazó borítékban található) kell elhelyezni a tömítés és a tűztér között (lsd ábra). Az M/T készlet használata esetén, ha a füstelvezető cső tíz méternél rövidebb, a légbeszívás helyén Ø 45 mm-es szűkítő gyűrűt (Millennium SE/RSE) vagy Ø 50 mm-es szűkítő gyűrűt (Millennium 26 SE/26 RSE) (a kazán dokumentumait és garanciáját tartalmazó borítékban található) kell elhelyezni a tömítés és a tűztér között. MEGENGEDETT TELEPÍTÉSI MÓDOZATOK Füstgáz elvezető csatornák szeparált csövekkel 2-47 ábra

20 2.6 ELEKTROMOS BEKÖTÉS A kazán két kábellel van ellátva. Az egyik a kazán, a másik a programozható fűtésszabályzó bekötését szolgálja. Az elektromos bekötéseket a 2-48 ábrák szemléltetik. A két - a kazán és a programozható fűtésszabályzó bekötését szolgáló - kábel illesztései jól zárjanak és nedvesség ellen védettek legyenek A KAZÁN BEKÖTÉSE 19 A kazán felszereléséhez 230 V - 50 Hz-es elektromos hálózat szükséges. A bekötést a mindenkori szabványok szerint kell elvégezni, és biztonságosan le kell földelni. FIGYELEM: a hálózati vezeték a sorkapocsba történő becsatlakozás előtt át kell menjen a vezetékbújtatón; valamint a földvezetéknek hosszabbnak kell lennie, mint a fázis-nulla vezetéknek, hogy leszakadás esetén az lehessen az utolsó, ami elszakad; A kazán tápvezetékére az érvényes szabványok szerint kétpólusú kapcsolót kell felszerelni, hogy a karbantartási műveleteket gyorsan és biztonságosan el lehessen végezni. A kapcsoló érintkezőinek távolsága nyitott helyzetben legalább 3 mm legyen; Az elektromos rendszernek meg kell felelnie az adattáblán és a gépkönyv 3. oldalán feltüntetett maximális felvett teljesítménynek. Különös figyelemmel győződjön meg arról, hogy a vezetékek keresztmetszete megfelel-e a készülék maximális felvett teljesítményének. Tartsa tiszteletben a csatlakozások polaritását, Fázis-Nulla felcserélése tilos. Ha vezetéket cserél, kizárólag 3x0,75 mm 2 kettős szigetelésű hajlékony kábelt használjon. Megrendelés esetén az alábbi vezetékek állnak rendelkezésre: Kód Megnevezés Tápkábel kivezetéssel l = 1400 mm Tápkábel kivezetéssel l = megrendeléskor pontosítandó Mindennemű beavatkozást az elektromos panelen és/vagy a gyújtó/ modulációs egységen, csak a kazán kikapcsolása után szabad elvégezni. A fentiek figyelmen kívül hagyása azon túl, hogy veszélyes, javíthatatlanul károsíthatja a panelt A PROGRAMOZHATÓ FŰTÉSSZABÁLYZÓ BEKÖTÉSE Csatlakoztassa a Programozható fűtésszabályzót a kazán kimenő vezetékéhez (lsd. Szabályzó panel). A csatlakozó vezetéknek nincs polaritása. FIGYELEM! a) A programozható fűtésszabályzónak nincs szüksége külső elektromos energiára, közvetlenül a kazántól kapja a tápfeszültséget. b) A programozható fűtésszabályzót legfeljebb 20 m távolságra helyezhetjük el a kazántól. Elektromágneses zavarok ellen védve van. A ZÓNÁS FŰTÉSI RENDSZER ELEKTROMOS VÁZLATA szobatermosztát szobatermosztát fázis nulla szelep szelep főszelep programozható fűtésszabályzó

21 20 OT J23 C OT - a kazán programozható szabályzójának csatlakozása J23 - zóna 1 főszelep csatlakozása C - második (zona 2) és harmadik (zona 3) zónaszelep végálláskapcsolója Figyelem! Ne adjon a programozható fűtésszabályzóra 230 V, 50 Hz feszültséget! ELEKTROMOS RAJZ JELMAGYARÁZAT GPL/MET Földgáz / PB-gáz I Ionizációs szonda/gyújtóelektróda L Fázis vezető MOD Szabályozó tekercs (24V) N Nulla vezető P Keringtető szivattyú PH2O Vízhiány kapcsoló FLUX HMV hiány kapcsoló PR Füstgáz differenciál presszosztát (**) SE Külső hőmérséklet érzékelő szonda SR Fűtés előremenő érzékelő szonda SRIT Fűtés visszatérő érzékelő szonda SS Használati melegvíz szonda TA Szoba termosztát TF Füstgáz biztonsági termosztát (*) TR Gyújtó transzformátor TRASD Digitális manométer TS Biztonsági termosztát V Füstgáz ventilátor (**) VCAR Feltöltő mágnesszelep VD Háromútú szelep VG Gázszelep (*) Természetes levegőellátású kazánok (**) Kényszerlevegős kazánok 2-48 ábra Jumper: GPL Beépített áthidalás = PB Áthidalás nélkül = FÖLDGÁZ JP2 Beépített áthidalás = természetes levegőellátású kazán(millennium E CHRONO) Áthidalás nélkül = kényszerlevegős kazánok (Millennium SE CHRONO) JP3 Beépített áthidalás = szünet törlése Áthidalás nélkül = szünet a fűtés bekapcsolásakor (~ s) JP4 Beépített áthidalás = működés alacsony hőmérsékleten (padlófűtés) Áthidalás nélkül = működés magas hőmérsékleten (radiátor) JP5 Beépített áthidalás = fűtés/boyler Áthidalás nélkül = vegyes MEGJEGYZÉS: A GYÁRI BEÁLLÍTÁS ÁLTALÁBAN JP2 Áthidalás nélkül JP3 Áthidalás nélkül JP4 Áthidalás nélkül JP5 Beépített áthidalás (ha csak fűtés) Áthidalás nélkül (ha kombi kazán)

22 A RENDSZER FELTÖLTÉSE Bekötés után a rendszert lassan töltsük fel az alábbiak szerint: Lazítsa meg a légtelenítő szelepeket a radiátorokon; Állítsa a választó kapcsolót BOILER állásba; Nyomja meg a gombot; Automatikusan nyit a kazánon található feltöltő mágnesszelep; A feltöltő mágnessszelep kikapcsolásához nyomja meg a gombot; Szükség esetén ismételten nyomja meg a gombot, amíg el nem éri a kívánt nyomásértéket. FIGYELEM! A feltöltő mágnesszelep addig marad nyitva, amíg a nyomás a kezdő értékhez képest 0,6 bar-ral meg nem emelkedik, majd automatikusan lezár. A feltöltő gomb P =2,3 bar nyomás fölött ki van iktatva. A mágnesszelep meghibásodása esetén zárja el a hideg víz bemeneti csapot (jobbra a második csatlakozás) MEGJEGYZÉS: a) amikor a feltöltő mágnesszelep nyitott állapotban van, a kazán nem működik; b) ha a mágnesszelep 10 percnél tovább marad nyitva, megjelenik a kijelzőn az F009 jelzés, amit a gomb megnyomásával lehet eltüntetni. c) a keringtető szivattyú csak akkor lép működésbe, ha legalább 0,2 bar nyomás van a rendszerben. Néhány órai működés után előfordulhat, hogy a rendszerben maradt légbuborékok következtében lecsökken a nyomás. Ebben az esetben hagyjuk a kazánt kihűlni, és a feltöltő gomb megnyomásával állítsuk vissza a kívánt nyomásértéket. A rendszer teljes légtelenítése akár napokat is igénybe vehet; a légtelenítési műveletet addig kell ismételni, amíg nem stabilizálódik a rendszerben a nyomás. A feltöltés és a légtelenítés végzése közben szakaszosan be kell kapcsolni a keringtető szivattyút. Ha levegő van a rendszerben, az zajossá teszi a hőcserélőt. 2.8 ELSŐ BEGYÚJTÁS Az első begyújtást kizárólag olyan szakember végezheti el, aki a készüléket ismeri és erre vonatkozó szakképesítéssel rendelkezik ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK Mielőtt a kazánt üzembehelyezné, ellenőrizze a következőket: A felszerelés a " FELSZERELÉSI SZABVÁNYOK" szerint történt; A rendszer fel van töltve vízzel (a víz nyomása 1,5 bar); Ha vannak elzáró szerelvények, azok nyitott állapotban vannak; A készülék a rendelkezésre álló gázra van beállítva (ld. a kazán belső, oldalsó falára ragasztott címkéjén lévő jelölést a gázfajtára). Ha a készülék más gázfajtára készült, a kazánt át kell állítani arra a gázra, amellyel üzemeltetni kívánja (ld. GÁZFAJTA ÁTÁLLÍTÁSA c. fejezetet). Ezt a műveletet csak szakemberek végezhetik. A gázcsapok nyitva vannak; Nincs gáz és vízszivárgás; A külső főkapcsoló be van kapcsolva; A kazánon lévő biztonsági szelep ne legyen elzárva; Az égésterméket elvezető füstgázrendszer, a kéménycső és az esetleges levegő bevezető rendszer a kazán helyiségben a szabványoknak megfelelő; A kazán tápfeszültsége 230V-50 Hz; Megjegyzés: Ha a kazánt hosszabb ideig nem használták, a hálózati főkapcsoló bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy a szivattyú motorjának tengelye könnyen forog-e (2-49. ábra). Ehhez: ki kell csavarni a záródugót; egy csavarhúzó segítségével a motor tengelyét mindkét irányba többször meg kell forgatni, a művelet végén vissza kell csavarni a záródugót ábra

23 A FŐ PARAMÉTEREK BESZABÁLYOZÁSA A maximális fűtési teljesítményt (Trimmer P2) és a gázszelep nyitási fokozatait (Trimmer P1) gyújtási fázisban be lehet szabályozni. Ez lehetővé teszi a kazán műszaki jellemzőinek helyi igényekhez igazítását. A beszabályozást kizárólag szakember végezheti, a felhasználónak erre nincs jogosultsága. A beszabályozás elvégzésének fázisai a következők: 1. kapcsolja ki a kazán feszültségét 2. vegye le a kazán burkolatát 3. nyissa ki a vezérlődobozt 4. kisméretű csavarhúzóval állítsa be P1 és P2 trimmert a 2-50 ábra szerint: - az óramutató járásával megegyező irányban az értékek emelkednek; - az óramutató járásával ellentétes irányban az értékek csökkennek; 5. a beszabályozás befejeztével csukja be a vezérlő dobozt és tegye vissza a kazán burkolatát. 6. Ellenőrizze a kazán működését Fűtési teljesítmény szabályzó P2 Programozható fűtésszabályzó Zónaszabályzó Gyújtási teljesítmény szabályzó P ábra Szabályzó panel 2.9 A PROGRAMOZHATÓ FŰTÉSSZABÁLYZÓ JELZÉSEI Kód e00 F000 F001 F002 F003 F004 F006 F007 F008 F009 F010 Leírás Azt jelzi, hogy nincs kommunikáció a kazán és a programozható fűtésszabályzó között. Ennek az oka lehet: túl hosszú a vezeték, jelentős mértékű elektromágneses zavar van a kábelben vagy szakadt a kábel. Nem zavar feloldást alkalmazunk, hanem meg kell keresni és ki kell javítani a hibát. Azt jelzi, hogy nincs összeköttetés a panel mikroprocesszorai között. NEM ALKALMAZUNK ZAVARFELOLDÁST, ki kell cserélni a panelt. Azt jelzi, hogy nincs nyomás és víz áramlás a primer körben, illetve légbuborékok vannak benne. Nem zavar feloldást alkalmazunk, hanem meg kell növelni a primer kör nyomását, el kell távolítani az esetleges légbuborékokat és ellenőrizni kell, hogy rendesen működik-e a keringtető szivattyú. Leállást jelez. Ennek oka lehet: gáz hiány, láng szakadás, ionizációs szonda hibája (törött a kerámia része vagy hozzáér a kazánhoz), gyújtás hiány, fázis-nulla felcserélése. A [RESET] gomb megnyomásával zavar feloldást végzünk. A fűtés érzékelő szonda hibáját jelzi. Leáll a kazán. NEM ALKALMAZUNK ZAVAR FELOLDÁST, ki kell cserélni az érzékelő szondát. A használati melegvíz szonda hibáját jelzi.. A kazán azonban változatlanul működik, a használati melegvizet közvetett módon szabályozza.. NEM ALKALMAZUNK ZAVAR FELOLDÁST, ki kell cserélni a szondát. Kényszerlevegős kazánoknál a füstgáz presszosztát kontakt hibáját jelzi. Ennek az oka lehet: elromlott a presszosztát vagy a füstgáz ventilátor, eldugult a füstgáz kibocsátás légszívó vezetéke vagy rosszul lett megválasztva a füstgáz vezeték hosszúsága. NEM ALKALMAZUNK ZAVAR FELOLDÁST, meg kell keresni és ki kell javítani a hibát. Természetes levegőellátású kazánoknál azt jelzi, hogy a kémény elégtelen huzata miatt füstgáz jutott a légtérbe, s ezért zárt a füstgáz termosztát. 10 percig áll a kazán, majd automatikusan újra indul. NEM ALKALMAZUNK ZAVAR FELOLDÁST, meg kell keresni és ki kell javítani a hibát. Láng hibát jelez (hamis láng jelenléte). NEM ALKALMAZUNK ZAVAR FELOLDÁST, meg kell keresni és ki kell javítani a hibát. Azt jelzi, hogy a primer kör túlhevülése vagy a termosztát hibája miatt zárt a biztonsági termosztát (100 C). A [RESET] gomb megnyomásával zavar feloldást végzünk.. Azt jelzi, hogy tizenöt percen belül egymás után ötször történt zavar feloldás, és nem működik a [RESET] gomb. Tizenöt perc elteltével megjelenik az F002 kiírás és újra működésbe lép a [RESET] gomb. A [RESET] gomb megnyomásával zavar feloldást végzünk. Azt jelzi, hogy a fűtési rendszer feltöltő mágnesszelep tíz percnél tovább nyitott állapotban volt. A gomb megnyomásával el lehet tűntetni a kijelzést, NEM ALKALMAZUNK ZAVAR FELOLDÁST BEKAPCSOLÁS ÉS KIKAPCSOLÁS A berendezés be- és kikapcsolása tekintetében olvassa el a FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSOK 3. fejezetét.

24 ÉGŐTELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA 2-51 ábra 2-52 ábra A - Maximális teljesítmény szabályozása A gázszelep bemenő (4) és a kimenő (5) nyomásmérő csonkjára kössön U-csöves manométert Kapcsolja be a kéményseprő funkciót (Lsd. 4.3 fejezet); Ellenőrizze, hogy a nyomás megfelel-e a táblázatban jelölt legmagasabb értéknek; amennyiben módosítani kell a szabályzáson, a következőképpen járjon el: győződjön meg arról, hogy elektromosan be van-e kötve a szabályzó tekercs (3) ; távolítsa el az "A" védőkupakot; a C jelű csavar óramutató irányába történő elfordításával (10 mm-es villáskulcs) növelheti a kimenő nyomást, ellentétes irányba tekerve csökken a nyomás. B - Minimális teljesítmény szabályozása Vegye le a szabályzótekercsről (3) a vezetéket; A C anyát villáskulccsal megtartva 4 mm-es csavarhúzóval forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba a B csavart a kimenő nyomás csökkentéséhez; ellentétes irányba forgatva nő a nyomás; Ellenőrizze a beállított értékeket és a vezetéket szerelje vissza, az U csöves manométert szerelje le, a nyomásmérő csonkokat zárja el; A beállítás végén helyezze vissza az A jelű védőkupakot (FIGYELMEZTETÉS! a szabályzó tökéletes működéséhez elengedhetetlenül szükséges a kupak helyes visszahelyezése). Kazán FÖLDGÁZ (G 20) PB (G 30) teljesítmény [kw] átfolyás [m 3 /h] (1) Nyomás a kollektorban [mbar] Átfolyás [kg/h] Nyomás a kollektorban [mbar] MILLENNIUM E/RE MILLENNIUM SE/RSE MILLENNIUM E/RE MILLENNIUM SE/RSE MAX 25,6 2,6 11,7 11,5 2,0 27,4 27,5 21,3 2,4 8,6 7,5 1, ,5 2,0 5,9 5 1, ,8 15 1,5 3,7 3 1,2 10 9,8 MIN 10,5 1,1 2,2 1,2 0,84 5 4,5 Kazán FÖLDGÁZ (G 20) PB (G 30) teljesítmény átfolyás Nyomás a kollektorban [mbar] Átfolyás Nyomás a kollektorban [mbar] [kw] [m 3 /h] (1) MILLENNIUM 26 E/26 RE MILLENNIUM 26 SE/26 RSE [kg/h] MILLENNIUM 26 E/26 RE MILLENNIUM 26 SE/26 RSE MAX 33,6 3,6 13,0 13,5 2,6 27,8 27,5 25,6 2,6 6,6 7,6 2,0 15,7 15,5 18,9 2,1 4,0 2,6 1,5 12,0 10,0 16,9 1,75 3,4 2,3 1,4 7,0 7,0 MIN 12,8 1,3 2,3-1,0 5,1 - Megjegyzés: (1) 15 C-on, 1013 mbar nyomáson (760 Hgmm) MEGJEGYZÉS: Vegyes üzemű (fűtés és használati melegvíz) kazánok esetében tanácsos maximális teljesítményre kalibrálni a szelepet és a fűtés teljesítményt szükség esetén a panelen lehet szabályozni (lsd. a fejezetet)

25 2.12 GÁZFAJTA ÁTÁLLÍTÁSA 24 A kazánokat rendelés szerint gyártjuk a különböző gázfajtákra. Ha valamilyen okból kifolyólag át kell állítani a kazánt más gázfajtára, forduljunk a gyártó szerviz szolgálatához, amely a jó működés érdekében Sant'Andrea alkatrészeket használ, és elvégzi a szükséges módosításokat és szabályozásokat. Az átalakításhoz szükséges ( 2-53 ábra): 30 mm-es villáskulccsal kösse ki a gázösszekötő csövet (6); lazítsa meg és csavarja ki a gázkollektort (4) a főégőhöz (1) rögzítő négy csavart (5) és vegye ki a gázkollektort; 7mm-es villáskulccsal szerelje ki a fúvókákat (2); rögzítse az új fúvókákat (2) a gázkollektorhoz (4), tegyen közé tömítőgyűrűt (3); rögzítse a gázkollektort (4) a főégőhöz (1); szerelje vissza a gáz összekötő csövet (6) a gázkollektorhoz (4); állítsa át a kazán szélén található panelen a jumper J7-et a 2-54 vagy a 2-55 ábrának megfelelően; végezze el az összes ÉGŐTELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA fejezetben található szabályozási műveletet ábra FÖLDGÁZ: kikapcsolva 2-54 ábra PB: bekapcsolva 2-55 ábra Gázfajta Fúvóka méretek Bemenő Fogyasztás Égőnyomás [mbar] nyomás MILLENNIUM E/RE MILLENNIUM SE/SE n. Ø [mm] [mbar] min -max min max min max Földgáz 13 1, ,6[m 3 /h] (1) 2,2 11,7 1,2 11,5 PB 13 0, ,0[kg/h] 5 27,4 4,5 27,5 MILLENNIUM (CHRONO) 26 E/26 RE MILLENNIUM (CHRONO) 26 SE/26 RSE Földgáz 16 1, ,6[m 3 /h] (1) 2,3 13,0 2,3 13,5 PB 16 0, ,6[kg/h] 5,1 27,8 7,0 27,5 Megjegyzés: (1) 15 C-on, 1013 mbar nyomáson (760 Hgmm) FIGYELMEZTETÉS: Bárminemű beavatkozás az elektromos kapcsolótáblán és/vagy a gyújtó/szabályzó panelen csak a kazán kikapcsolása után történhet. A fenti előírások be nem tartása veszélyes a környezetre és javíthatatlanul károsítja a berendezést. A készülék beszabályozása után jól zárja le a szabályzó részeit. A gázfajta címkét cserélje le a gázcsere csomagban található megfelelő címkére.

26 25 3 FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSOK 3.1 SZABÁLYZÓ PANEL 3-2 ábra A kazán [BOILER] működésének kijelzője 3-1 ábra Programozható fűtésszabályzó Jelmagyarázat 3-3 ábra A programozható fűtésszabályzó [CHRONO] működésének kijelzője A választó kapcsoló működése [CHRONO] * A választó kapcsoló működése [KAZÁN] * Minimum hőmérséklet beállító gomb (pl: fagyvédelem) Szabadság gomb. Azon hőmérséklet beállítása, amelyet több napon keresztül akarunk fenntartani, amikor senki sincs a lakásban (0-tól 99 napig). Köztes hőmérséklet (takarék üzem) beállító gomb (pl: éjszakai üzem) Ha megnyomja a gombokat, megjelenik a kijelzőn az OFF kikapcsolás jelzés, forgassa a szabályzógombot az óramutató járásával megegyező irányba, amíg megjelenik a kijelzőn a nyár vagy a tél villogó jel, akkor hagyja jóvá az [OK] gombbal a kívánt funkciót. Az üzembehelyező, szerviz használatára szolgáló gomb T1 Maximum hőmérséklet beállító gomb T2 (napközbeni komfort hőmérséklet) PROG Heti programozás gombja Fűtési rendszer feltöltő gomb A hét napjának, órájának és percének beállító gombja RESET Kazán zavarfeloldó gomb Szoba hőmérséklet kézi programozására szolgáló gomb Használati meleg víz hőmérséklet szabályzó gomb Fűtési víz hőmérséklet szabályzó gomb Beállítás megerősítő (enter) gomb Programozás funkcióba történő belépés gombja Beállítások memóriából kitörlésének gombja Komfort gomb (kék gomb), előre beállított használati meleg víz hőmérséklet gomb (35 45 C) * [CHRONO] üzemmódban a programozható fűtésszabályzó aktív, [KAZÁN] üzemmódban a kazán funkciók működnek, de a programozható fűtésszabályzó ki van iktatva

MILLENNIUM E - MILLENNIUM SE

MILLENNIUM E - MILLENNIUM SE SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ MILLENNIUM E - MILLENNIUM SE FALIKAZÁNOK TARTALOMJEGYZÉK oldal BEVEZETŐ 2 1. MŰSZAKI LEÍRÁS 3 1.1. Műszaki adatok 3 1.2. Keringtető szivattyú teljesítmény

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

Fali kombi gázkészülék

Fali kombi gázkészülék C 267-01 made in Italy Panarea Compact Fali kombi gázkészülék Szélesség Magasság Mélység KAZÁNOK Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülék Panarea Compact HELYTAKARÉKOS szűk helyeken is elfér PRAKTIKUS

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014. (VIII.26.) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

C 269-01. Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő

C 269-01. Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő C 269-01 made in Italy Nias Dual Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Környezetbarát hő HU Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Nias Dual csak 450 mm MEGBÍZHATÓSÁG

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVATOP 60 F24 és F32 zárt égésterű rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó méretek...4

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure Kondenzációs fali fűtő gázkészülék VU 246/7-2 (H-INT II) Szállítási terjedelem VU fali fűtő gázkészülék Készüléktartó konzol, papírsablon Mérőcsonkos égéstermék adapter A felszereléshez szükséges segédanyagok

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVAtop nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32 fali gázkazánokhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó

Részletesebben

C 275-01. made in Italy. Tahiti Dual. Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek. Környezetbarát hő

C 275-01. made in Italy. Tahiti Dual. Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek. Környezetbarát hő C 275-01 made in Italy Tahiti Dual Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülékek Tahiti Dual MEGBÍZHATÓSÁG BIZTONSÁG EGYSZERŰ HASZNÁLHATÓSÁG MINŐSÉG INNOVÁCIÓ MAGAS

Részletesebben

Ipari kondenzációs gázkészülék

Ipari kondenzációs gázkészülék Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012 (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014 (VIII.26) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő berendezés-szerelő

Részletesebben

GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.

GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz. GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) PARAPETES ÉS KÉMÉNYES Magyar Termék www.technorgaz.hu MIKA-6E/MIKA-6E.V A Technorgáz

Részletesebben

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás)

Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás) Körösztös Kft. 7630 Pécs, Zsolnay V.u.9. Tel: 72/511-757 Fax: 72/511-757 Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás) Mottó: A szabványok alkalmazása nem kötelezõ, de a bíróságon

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS ECON 90 fűtő kondenzációs gázkazán telepítési utasítás Az Econ 90 fűtő kondenzációs gázkazán fejlesztési célkitűzése alapvetően az volt, hogy a FÉG- Vestale

Részletesebben

ELEKTROMOS TERMOVENTILÁTOROK

ELEKTROMOS TERMOVENTILÁTOROK ELEKTROMOS TERMOVENTILÁTOROK TARTALOMJEGYZÉK Alapadatok 3 Felépítés 4 Méretek 5 Műszaki adatok 5 Felszerelés 6 Szabályozás 8 Kapcsolási sémák 9 Légsebesség 9 Keverőelem 10 EL 2 ALAPADATOK EL Fűtőteljesítmény

Részletesebben

>> a sorozat. >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás. Page 2

>> a sorozat. >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás. Page 2 Page 1 >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás A Bluehelix jó hatásfokú, alacsony káros anyag kibocsátású,mikroprocesszor vezérlésű, előkeveréses égőjű kondenzációs gázkazán család, fűtés és meleg

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

GÁZKÉSZÜLÉK GYÁRTÁS PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.hu PARAPETES ÉS KÉMÉNYES.

GÁZKÉSZÜLÉK GYÁRTÁS PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.hu PARAPETES ÉS KÉMÉNYES. GÁZKÉSZÜLÉK GYÁRTÁS PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) PARAPETES ÉS KÉMÉNYES Magyar Termék www.technorgaz.hu MIKA-6E A Technorgáz Energiaipari Kft-t több mint 30 éves gázkészülékgyártói

Részletesebben

DecoFlame tűztér leírása

DecoFlame tűztér leírása DecoFlame tűztér leírása A DecoFlame vízteres tűzterek szétszerelhetőek, és csak egy vízbekötési ponttjuk van. A radiátor és a hőcserélő teljesen öntöttvasból lett tervezve a füstelvezető pedig acéllemezből.

Részletesebben

ADATFELVÉTELI LAP. Égéstermék elvezetés MSZ EN 13384-1 alapján történő méretezési eljáráshoz. Megnevezése: Név:. Cím:.. helység utca hsz.

ADATFELVÉTELI LAP. Égéstermék elvezetés MSZ EN 13384-1 alapján történő méretezési eljáráshoz. Megnevezése: Név:. Cím:.. helység utca hsz. ADATFELVÉTELI LAP Égéstermék elvezetés MSZ EN 13384-1 alapján történő méretezési eljáráshoz LÉTESÍTMÉNY ADATOK: Megnevezése: Név:. Cím:.. helyiség..utca hsz. Tervező neve:...tel.:. Cím:.. helység utca

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Hagyományos KaZánoK < 35 KW BS

Hagyományos KaZánoK < 35 KW BS Hagyományos KAZÁNOK < 35 kw Hagyományos KAZÁNOK < 35 KW tartalomjegyzék 1. Tulajdonságok és alkalmazási terület... 4 2. Áttekintõ bemutatás... 5 3. Fõ részegységek... 7 4. Hidraulikai rajz... 9 5. Méretek

Részletesebben

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014 AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 4/R 1/01/4 PROUCENT KOTŁÓW C.O. I BETONIAREK EFRO Robert ziubeła Vegyesprofilú vállalat 6 067 Strawczyn, Ruda Strawczyńska 103A NYILATKOZZA kizárólagos felelősséggel, hogy

Részletesebben

MINISPAZIOZERO 24SE-29SE

MINISPAZIOZERO 24SE-29SE MINISPAZIOZERO 24SE-29SE GÉPKÖNYV FIGYELEM A SZÛKÍTÕGYÛRÛ ELHELYEZÉSÉHEZ KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN A "SZERELÉSI UTASÍTÁS" FEJEZETBEN AZ ELVEZETÉSI RENDSZEREKKEL KAPCSOLATOS UTASÍTÁSOKAT FONTOS! A

Részletesebben

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport

Részletesebben

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK KÖLTSÉGHATÉKONYSÁG KOMPAKT MÉRETEK FORMATERVEZETT CSÚCS ÚJ VICTRIX MODELLEK A felhasználói igények folyamatos követésének eredményeképp

Részletesebben

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132 HU Szerelési utasítások devireg 130, 131 és 132 Tartalom: 1. Felhasználási lehetőségek és beállításaik 2. Szerelési utasítások. a. devireg 130 és 132-es típusok érzékelőinek szerelése b. A termosztát elhelyezése

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

ADATFELVÉTELI LAP Égéstermék elvezetés MSZ EN 13384-1 alapján történő méretezési eljáráshoz

ADATFELVÉTELI LAP Égéstermék elvezetés MSZ EN 13384-1 alapján történő méretezési eljáráshoz ADATFELVÉTELI LAP Égéstermék elvezetés MSZ EN 13384-1 alapján történő méretezési eljáráshoz LÉTESITMÉNY ADATOK : Megnevezése : Név : Cím : helység utca hsz. Tervező neve _ Tel : Cím : helység utca hsz.

Részletesebben

HC30, HF18, HF 24, HF30

HC30, HF18, HF 24, HF30 Domina Domitop C24 E, F24 E, C30 E és F30 E típusú fali kombi gázkazánok, valamint HC24, HC30, HF18, HF 24, HF30 fűtő készülékek Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Magyarországi képviselő és forgalmazó:

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Tzerra árlista Érvényes: 2014.07.01-től

Tzerra árlista Érvényes: 2014.07.01-től Tzerra árlista Érvényes: 2014.07.01-től Megnevezés Leírás Ábra Nettó listaár Cikkszám Tzerra M 24DS 256 000 Ft 90858 kondenzációs fali gázkazán család Tzerra M 24C fűtő (DS) és kombi (C) kivitelben, kis

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!)

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) ÜZEMELTETÉSI VÍZMINŐSÉG: ÜZEMELTETÉSI TARTOMÁNY KEZELT/KEZELETLEN IVÓVÍZZEL HATÁRÉRTÉKEK PARAMÉTER MÉRTÉKEGYSÉG MIN MAX *A víz vezetőképessége 20 C-on µs/cm

Részletesebben

A U T O M AT I K U S. * A tanúsítás a cég minőségirányítási rendszerére vonatkozik.

A U T O M AT I K U S. * A tanúsítás a cég minőségirányítási rendszerére vonatkozik. ABG TÍPUSÚ A U T O M AT I K U S BLOKK GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV Tüzeléstechnikai Kft. * Nyilvántartási szám: HU-MSZT - 5 / 95(5)-85(5) MSZ EN ISO 91:9 (ISO 91:8) 1 Budapest, Szlávy u. -. Levélcím: 1475 Budapest,

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli Econcept tech. fűtő 25A, 35A és átfolyós kombi 25C, 35C. kondenzációs fali gázkazánok

Tervezési segédlet. Ferroli Econcept tech. fűtő 25A, 35A és átfolyós kombi 25C, 35C. kondenzációs fali gázkazánok Tervezési segédlet Ferroli Econcept tech fűtő 25A, 35A és átfolyós kombi 25C, 35C kondenzációs fali gázkazánok Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok...2 1.3 Csatlakozó

Részletesebben

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok VIESMANN Fűtési keverőszelepek Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben Fűtési keverőszelep 3 járatú fűtési keverőszelep, DN 20 DN 50 és R ¾ R 1¼ Speciális 3 járatú fűtési

Részletesebben

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra!

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra! Honeywell D04FS Beépítési Útmutató Kérjük őrizze meg a későbbi használatra! Nyomásszabályzó szelep 1. Biztonsági előírások 1. Kövesse a beépítési útmutatót 2. A készüléket csak úgy szabad használni: -

Részletesebben

ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK

ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK ACO B BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK 24 BFFI 35 BFFI Az intelligencia új formája Hatékony kondenzáció Komfort és energia megtakarítás Ökológiai komfort 35-ot elérő energia megtakarítás

Részletesebben

Frank PONT Szabó BT. e-mail: info@frankpontszabo.hu

Frank PONT Szabó BT. e-mail: info@frankpontszabo.hu Műszaki leírás Frank PONT Szabó BT. 9484 Sopron-Pereszteg Petőfi S. u. 3. Telefon: 00-36 99/ 532-100 Fax: 00-36 99/ 532-101 e-mail: info@frankpontszabo.hu 1 Szabványok rendelkezések ELŐÍRÁSOK ÉS A TERMÉKEKRE

Részletesebben

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a

Részletesebben

victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok

victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 2 VICTRIX SUPERIOR kw KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Elite RBC 24 Elite RBS 24

Elite RBC 24 Elite RBS 24 Használati útmutató Elite RBC 24 Elite RBS 24 készülékekhez Fali gázkazánok bitermikus hőcserélővel Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉK ÁRLISTA

KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉK ÁRLISTA KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉK ÁRLISTA Érvényes: 2009. november 23-tól visszavonásig! Gyártó: BAXI S.P.A. 36061 Bassano Del Grappa - Italy Via Trozetti 20. Telefon: +39 0424 517111 Fax: +39 0424 38089 E-mail: marketing@baxi.it

Részletesebben

IDRABAGNO. 13-17 e.s.i.

IDRABAGNO. 13-17 e.s.i. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK IDRABAGNO 13-17 e.s.i. Beretta kazánok 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTSÁGI ELŐÍRÁSOK Ez a használati utasításokat tartalmazó füzet a termék elválaszthatatlan részét képezi: mindig győződjön

Részletesebben

Műszaki adatok. osztályozott RANGE RATED

Műszaki adatok. osztályozott RANGE RATED MUREE HE R ErP kondenzációs nagy teljesítményű falikazán osztályozott RANGE RATED > Kondenzációs előkeveréses falikazán > Spiráltekercses acél hőcserélő > Modulációs tartomány 1:5 (50--es verziók) 1:10

Részletesebben

Kád / zuhany kombinációk Műszaki leírása

Kád / zuhany kombinációk Műszaki leírása Kád / zuhany kombinációk Műszaki leírása Frank PONT Szabó BT. 9484 Sopron-Pereszteg Petőfi S. u. 3. Telefon: 00-36 99/ 532-100 Fax: 00-36 99/ 532-101 e-mail: info@frankpontszabo.hu Tartalom Kád/zuhany-kombinációk

Részletesebben

Millennium K NÉGY CSILLAGOS JÓLÉT. Tüzeléstechnikai Kft.

Millennium K NÉGY CSILLAGOS JÓLÉT. Tüzeléstechnikai Kft. Millennium K NÉGY CSILLAGOS JÓLÉT Tüzeléstechnikai Kft. H1103 Budapest Szlávy u. 2230. Tel(+361) 2602727 Fax: (+361) 2600033 Területi Kereskedelmi Iroda: Dunántúli Kereskedelmi Iroda 8300 Tapolca Juhász

Részletesebben

Összeállította: Nagy Lajos október

Összeállította: Nagy Lajos október Összeállította: Nagy Lajos 2012. október Átfolyós vízmelegítés elve ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTŐ Füstgáz / víz hőcserélő A víz felmelegítése akkor történik meg, amikor átfolyik a füstgáz-víz hőcserélőn Kombinált

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX

Részletesebben

Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz

Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz Oldal 1 / 5 Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz Tartalomjegyzék Oldal 1. Fontos tudnivalók 2 1.2 Ártalmatlanítás 1.3 Alkalmazási területek 2. Üzemeltetés 3 2.1 Működési elv

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1 Beépítési méretek, mm. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás Beépítési méretek, mm Standard modellek nikkelezett kivitelben, menetes karmantyúval és menetes kupakkal. 1 7723 93 Egyenes 1 7724

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

Cikkszám: 091096. Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 NU_091096_000_12032014_DIAGNOSTIKA_HU

Cikkszám: 091096. Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 NU_091096_000_12032014_DIAGNOSTIKA_HU Cikkszám: 091096 Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 A B C HIBA Ha a berendezés nem kapcsol be, vagy a kijelző működés közben kikapcsol Ha a berendezés bekapcsolásakor, vagy működés közben a kijelzőn megjelenik

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

GÁZKAZÁNOK KEVESEBB VESZTESÉG, TÖBB KOMFORTÉRZET. A BOLYGÓNK MEGKÖSZÖNI

GÁZKAZÁNOK KEVESEBB VESZTESÉG, TÖBB KOMFORTÉRZET. A BOLYGÓNK MEGKÖSZÖNI KONDENZÁCIÓS GÁZKZÁNOK LTES ONE CLS ONE CRES PREMIUM GENUS ONE CLS B ONE ÚJ KZÁNGENERÁCIÓ, MELY MINDIG LEGJOBBT NYÚJTJ KONDENZÁCIÓS TECHNOLÓGI INTELLIGENS ÉS MINDIG MXIMÁLIS HTÁSFOKOT GRNTÁLJ KEVESEBB

Részletesebben