Használati útmutató VICTRIX 26 2 I * HU*

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati útmutató VICTRIX 26 2 I *1.031272HU*"

Átírás

1 Használati útmutató HU VICTRIX 26 2 I * HU*

2

3 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni. Ön az Immergas ügyfeleként mindenkor számíthat Márkaszerviz szolgálatunkra, amelynek létrehozásával az volt a célunk, hogy az Ön készülékének hatékony működését hosszan biztosítsuk. Olvassa el figyelmesen az alábbi oldalakat: hasznos tanácsokkal szolgálnak a termék megfelelő használatával kapcsolatban. Ha megfogadja ezen tanácsokat, az Ön Immergas készüléke hosszú ideig működik majd az ön megelégedésére. Minél hamarabb lépjen kapcsolatba az Önhöz legközelebbi Márkaszervizzel, és kérje az üzembe helyezési szolgáltatásunkat. Szakemberünk ellenőrzi, hogy a kazán megfelelően működik-e, elvégzi a szükséges beállításokat, és megismerteti önnel a készülék üzemeltetését. Amennyiben javítási munkálatok vagy időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére van szükség, forduljon az Immergas Márkaszervizhez: a szakszerviz rendelkezik eredeti cserealkatrészekkel, és a gyártó által folyamatosan naprakész információval bővített szakértelemmel. Általános figyelmeztetések A használati útmutató a termék szerves és alapvetően fontos részét képezi. Tulajdonosváltás esetén mellékelje az útmutatót az új tulajdonosnak. Tanulmányozza és gondosan őrizze meg, mert a figyelmeztetések fontos információt tartalmaznak a beszerelésről, a használatról és a karbantartásról. A jelenleg hatályos szabályozások értelmében a rendszerek tervezéséhez szakembert kell felkérni, és a rendszer méreteinek meg kell felelniük a törvényi előírásoknak. A beszerelési és karbantartási műveleteket végeztesse szakemberrel a törvényi és gyártói előírásoknak megfelelően. Szakembernek minősül az a személy, aki rendelkezik a tárgykörben a törvény által előírt ismeretekkel. A kazán hibás beszereléséből eredő személyi sérülésekért vagy egyéb tulajdonban keletezett károkért a gyártó nem vonható felelősségre. A karbantartási műveleteket végeztesse szakemberrel; az Immergas Márkaszerviz biztosítékot jelent a szakértelemre. A kazánt használja rendeltetési célnak megfelelően. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen veszélyesnek minősül. A beszerelés, üzemeltetés vagy használat során a törvényi és műszaki előírások vagy a jelen használati utasítások (a gyártó vagy a viszonteladó mellékeli) be nem tartásából eredő hibákért és az abból származó károkért a gyártó semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre, valamint a fentiek a jótállás megszűnését vonják maguk után. A gázkazán beszerelésével kapcsolatos törvényi szabályozásokról bővebb információért kérjük, látogasson el honlapunkra: MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 2009/142/EK gázüzemű berendezések irányelv, 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőség irányelv, 92/42/EK hatásfok körülmények irányelv és a 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv értelmében Mauro Guareschi A gyártó: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n Brescello (RE) Fejlesztési & Kutatási Igazgató KIJELENTI, HOGY a Victrix 26 2 I típusú Immergas Aláírás: kazánok megfelelnek a fenti európai uniós irányelvek előírásainak TARTALOM old. old. old. 1 A kazán beszerelése Figyelmeztetések a beszereléshez Főbb méretek Fagyvédelem Bekötések Távszabályozók és beprogramozható termosztátok (opciós) Külsőhőmérséklet-érzékelő (opciós) Immergas kéményrendszerek Beszerelés részlegesen védett térben Beltéri beszerelés Kémények vagy műszaki csövek bélelése Füstgáz kivezetés kéménybe/füstcsőbe Kémények, füstcsövek és kéményfejek A rendszer feltöltése Kondenzvíz szifon feltöltése A gázrendszer üzembe helyezése A kazán üzembe helyezése (bekapcsolása) Keringető szivattyú Kérésre szállított készletek A kazán részei Kezelési és karbantartási útmutató Tisztítás és karbantartás Általános figyelmeztetések Kezelőfelület A kazán használata Hibaüzenetek Információs menü A kazán kikapcsolása A fűtés rendszer nyomásának visszaállítása A rendszer kiürítése Fagyvédelem A kazán burkolatának tisztítása A használatból való végeleges kivonás.18 3 A kazán üzembe helyezése (kezdeti ellenőrzés) Hidraulikai vázlat Kapcsolási rajz Esetleges kellemetlenségek és azokat kiváltó okok A kazán átalakítása más fajta gázzal való működésre A ventilátor minimum fordulatszámának beállítása A gáz-levegő arány beállítása A kazán másfajta gázzal való üzemelésre való átalakítást követően elvégzendő ellenőrzések Az elektromos kártya programozása Napelemek csatlakoztatása funkció "Kéményseprő funkció" A szivattyú leállása elleni védelem Háromutas szelep blokkolás elleni védelem A radiátorok fagyáselleni védelme Az elektromos kártya időszakos önellenőrzése Automatikus légtelenítés funkció Rendszer felügyelő csatlakoztatása funkció A készülék éves ellenőrzése és karbantartása A köpeny leszerelése Változó hőteljesítmény Égési paraméterek Műszaki adatok...27 Az Immergas S.p.A. nem vállal felelősséget a nyomdahibákért vagy átírási hibákért, valamint a gyártó fenntartja magának a jogot az előzetes értesítés nélküli műszaki és kereskedelmi változtatások elvégzésére. 3 - HU

4 1 A KAZÁN BESZERELÉSE 1.1 FIGYELMEZTETÉSEK A BESZERELÉSHEZ. A Victrix 26 2 I kazánt kizárólag fali beszerelésre tervezték, lakóépületek vagy ahhoz hasonló egységek fűtésére és melegvíz ellátására. A fal ahová a kazánt fel kívánja szerelni, legyen sík, kiugróktól és beugróktól mentes, hogy könynyű hozzáférést biztosítson a hátsó falhoz. A berendezést ne állítsa padlóra vagy egyéb lábazatra (1-1 ábra). A beszerelés megváltoztatásakor változik a kazán besorolása is. - B 23 típusú kazán, ha a kazán a működéshez szükséges égéslevegőt közvetlenül abból a helyiségből szívja el, ahol felállításra kerül. - C típusú kazán, ha a kazán a működéshez szükséges égéslevegőt, és az égés során keletkező füstgázt a zárt égésterű kazánokhoz kialakított koncentrikus csöveken vagy egyéb idomokon vezeti be és el. Az Immergas gázkazánjának beszerelését bízza szakemberre. A kazán beszerelését a helyi törvényi és műszaki előírásoknak valamint a józanész szabályainak megfelelően kell elvégezni. A beszerelés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a készülék teljesen ép. Amennyiben kétségei támadnak, forduljon haladéktalanul az eladóhoz. A csomagolóanyagok (kapcsok, szögek, műanyag tasakok, hungarocell, stb.) veszélyesek lehetnek, ezért tartsa gyermekektől távol. Ha a berendezést bútorok belsejébe, vagy bútorok közé szereli be, ellenőrizze, hogy elegendő hely áll-e rendelkezésre az időszaki karbantartási munkálatok elvégzésére. A kazán köpönyege és a bútorlap vagy a legközelebbi oldalfal között célszerű legalább 3 cm-t hagyni. A kazán alatt és felett hagyjon elegendő helyet a vízvezeték és a füstgáz elvezetés csatlakoztatásához. A készülék közelében ne tároljon gyúlékony anyagokat (papír, rongyok, műanyag, polisztirol, stb.). Ne helyezzen háztartási gépeket a kazán alá, mert a biztonsági szelep bekapcsolásakor vagy a víz vezetékek csatlakozásainak szivárgása esetén károsodhatnak (amennyiben a biztonsági szelep nincs megfelelően lefolyótölcsérhez csatlakoztatva). Ellenkező esetben a gyártó nem vonható felelősségre a háztartási gépeken bekövetkezett esetleges károkért. Meghibásodások vagy nem megfelelő működés esetén kapcsolja ki a készüléket, és forduljon szakemberhez (pl. az Immergas Márkaszerviz szakembereihez, akik rendelkeznek a szükséges szakértelemmel és eredeti cserealkatrészekkel). A készüléket ne próbálja meg megjavítani. A fentiek figyelmen kívül hagyása egyéni felelősséget és a jótállás megszűnését vonja maga után. A beszerelés szabályai: - A kazán külső, részlegesen védett térben is felszerelhető. Részlegesen védett külső tér alatt olyan hely értendő, ahol a kazánt nem érik közvetlenül az időjárás viszontagságai (eső, hó, jégeső stb.) - Ne szerelje fel a kazánt tűzveszélyes helyiségekbe (pl. autóbeálló), ahol gázkészülékek és füstgáz elvezető csatornák, égéslevegő és füstgáz csövek találhatók. - A kazánt főzőlapok fölé beszerelni tilos. - Emellett a kazánt tilos társasházak közös helyiségeibe (lépcsőház, lépcsőforduló, tetőterasz, tetőtér, menekülési útvonalak, stb.) beszerelni, kivéve, ha olyan elkülönített erre a célra kialakított helyiségekről van szó, amelyekhez csak a tulajdonos férhet hozzá (a helyiségek tulajdonságait a hatályos szabályok írják elő). Figyelem: A falra történő felszerelésnek biztonságosan kell tartania a készüléket. A csomagban található tipliket (amennyiben a csomag tartalmaz rögzítő kengyeleket vagy sablonokat) kizárólag a kazán fali felszereléséhez használja. A fenti eszközök csak akkor biztosítják a kellő rögzítést, ha tömör vagy féltömör téglából rakott falra megfelelően (szakszerűen) helyezi fel őket. Üreges téglából vagy falazó elemből készült fal vagy korlátozott teherbírású válaszfal, illetve a fentiektől eltérő falszerkezet esetén előzetesen ellenőrizze a tartórendszer statikai terhelhetőségét. 1.2 FŐBB MÉRETEK. MEGJ.: A csomagolásban található tiplikhez való hatszögcsavarokat kizárólag a kengyelek rögzítéséhez használja. A kazánok légköri nyomáson forráspont alatti vízmelegítésre szolgálnak. A kazánt csatlakoztassa a készülék teljesítményének és hatásfokának megfelelő fűtés és melegvíz rendszerre IGEN SI NEM NO Jelmagyarázat: V - Elektromos bekötés G - Gázcsatlakozás AC - Használati melegvíz csatlakozás ACV - Használati melegvíz csatlakozás napelem készlet (opciós) AF - Használati hidegvíz csatlakozás SC - Kondenzvíz elvezetés (minimum belső átmérő Ø 13 mm) R - Rendszer visszatérő csatlakozás M - Rendszer előremenő csatlakozás Magasság (mm) Hosszúság (mm) Szélesség (mm) CSATLAKOZÁSOK GÁZ HASZNÁLATI VÍZ RENDSZER G AC AF R M 3/4 * 1/2 1/2 3/4 3/4 MEGJ.: bekötési egység (választható) 4 - HU

5 1.3 FAGYVÉDELEM. Minimum hőmérséklet: -5 C. A kazán számos fagyvédelmi rendszerrel rendelkezik, amelyek biztosítják, a szivattyú és az égő működé sét akkor, amikor a kazán belsejében a víz hőmérséklete 4 C alá csökken. A fagyvédelmi funkció működése azonban csak az alábbi feltételek mellett biztosított: - a kazánt megfelelően csatlakoztatták az elektromos és gáz rendszerbe; - a kazán ellátása folyamatos; - a kazán nincs kikapcsolva ("off " üzemmód); - a kazán a bekapcsolás hiánya miatt nem állt le (2.6 bekezdés); - a kazán főbb alkatrészei nincsenek meghibásodva. A fenti körülmények között a kazán fagy elleni védelme -5 C-ig biztosított. Minimum hőmérséklet: -15 C. Ha a kazánt olyan helyiségben szerelik fel, amelynek hőmérséklete -5 C alá süllyed, vagy ha a berendezés gázellátása megszűnik (ill. a berendezés a bekapcsolás hiánya miatt leáll), a kazán befagyhat. A fagyás kockázatának elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat: - a fűtési kört védje jó minőségű, az egészségre ártalmatlan fagyállóval. Kövesse a fagyálló gyártójának utasításait a minimum hőmérséklet és a higítás tekintetében. Egy olyan vizes oldatot hozzon létre, amely 2-es potenciális vízszennyezési osztályba sorolható (EN 1717:2002). Az Immergas kazán fűtési körei olyan alapanyagokból készültek, amelyek ellenállnak az etilénglikol és propilén-glikol fagyállóknak (amennyiben a keveréket szabályosan készítették elő). A keverék élettartamával és hulladékba helyezésével kapcsolatban a gyártó szolgál információval. - A használati melegvíz kör fagyvédelmét egy a megrendelő kérésére szállított kiegészítő (fagyvédelmi készlet) biztosítja, amely egy elektromos fűtőszálból, a hozzá tartozó vezetékekből, és egy irányító termosztátból áll (olvassa el figyelmesen a kiegészítő készlettel együtt szállított használati útmutatót). A kazán fagyvédelme csak az alábbi feltételek mellett biztosított: - a kazánt megfelelően csatlakoztatták az elektromos és gáz ellátáshoz; - a fagyvédelmi készlet főbb alkatrészei nincsenek meghibásodva. A fenti körülmények között a kazán fagy elleni védelme -15 C-ig biztosított. A jótállás nem terjed ki az áramellátás megszakadásából és a fentiekben leírtak be nem tartásából eredő károkra. 1.4 CSATLAKOZÁSOK. Gázcsatlakozás (II 2H3B/P kategóriájú berendezés). Kazánjaink földgázzal (G20) és GPL gázzal működnek. A csatlakozáshoz használt csövek átmérője legyen legalább akkora, mint a kazán csatlakozása 3/4 G. A gáz csatlakoztatása előtt alaposan tisztítsa meg a gázellátó csöveket az esetleges szennyeződésektől, amelyek a kazán hibás működéséhez vezethetnek. Ellenőrizze emellett, hogy a bemenő gáz megfelel-e a kazán műszaki tulajdonságainak (lásd a kazánon elhelyezett táblát). Ha az adatok eltérnek, a kazánt át kell alakítani, hogy megfeleljen egy másik gázfajtának (lásd: a berendezések átalakítása különböző gázfajtákhoz). Ellenőrizze a felhasznált gáz (földgáz vagy GPL gáz) hálózati dinamikus nyomását, amelyről a kazán üzemelni fog. Az elégtelen nyomás kihathat a fűtőkészülék teljesítményére, ezáltal kellemetlenséget okozhat a felhasználónak. Ellenőrizze, hogy a gázelzáró csap helyesen van-e bekötve. A gázellátó cső méretének meg kell felelnie a hatályos szabályoknak, annak érdekében, hogy biztosítsa az égő gázellátását és megfelelő hatásfokát a kazán legnagyobb teljesítménye esetén is (lásd műszaki adatok tábla). A gázcsatlakozásoknak meg kell felelniük a szabványok előírásainak. A fűtőgáz minősége. A készüléket szennyeződésmentes fűtőgázzal való üzemelésre tervezték. Amennyiben a fűtőgáz minősége nem megfelelő célszerű egy szűrőelemet beiktatni a készülék elé, hogy biztosítsa a megfelelő tisztaságú fűtőgázt. Gáztárolók (GPL-gáz tartályról való üzemeltetés esetén). - Újonnan beszerelt GPL gáztárolók esetén előfordulhat, hogy a tartályban inertgáz (nitrogén) maradványok vannak, amelyek csökkenthetik a készülékbe jutó gáz fűtőértékét, és rendellenes működést okozhatnak. - A GPL gáz összetételéből adódóan előfordulhat, hogy a tárolás során a gáz összetevői rétegeződnek. Ez megváltoztathatja a készülékbe jutó keverék fűtőértékét, és befolyásolhatja annak hatásfokát. Hidraulikus csatlakozás. Figyelem: A kondenzációs modul jótállásának megőrzése érdekében mielőtt a berendezést csatlakoztatná a hálózatra, mossa át a fűtési rendszer belsejét (csövek, melegítők, stb.) a megfelelő maró- és vízkőoldó szerekkel, amelyek eltávo lítják az olyan lerakódásokat, amelyek a kazán hibás működéséhez vezethetnek. A hatályos jogszabályok előírják a fűtőrendszer vizének kémiai kezelésének szükségességét, annak érdekében, hogy megóvja a rendszert és a berendezést a vízkőelrakódástól. A hidraulikus csatlakozásokat az észszerűségi szabályok szerint, a kazán csatlakoztatási sablonjának alkalmazásával végezze el. A biztonsági leengedő szelepet kösse egy lefolyótölcsérbe. Ellenkező esetben a gyártó nem vállal felelősséget a biztonsági szelep működése következtében fellépő vízkárokért. Figyelem: a berendezés hatékonyságának megőrzése, és élettartamának megnövelése érdekében a kemény vizű rendszerekbe érdemes "polifoszfátadagoló" szerkezetet beszerelni. A jelenleg hatályos jogszabályok értelemben kötelező a vízlágyítás a fűtési körök esetében 25 francia fok felett, használati melegvíz esetén 15 francia fok felett a 100 kw vagy annál nagyobb teljesítményű berendezések esetében kémiai vízkezelés míg 100 kw teljesítmény alatt vízlágyítás segítségével. Kondenzvíz elvezetés. A kazánban keletkező kondenzvíz elvezetéséhez csatlakoztassa a készüléket a csatornahálózatra egy legalább 13 mm belső átmérőjű a savas kondenznek ellenálló cső segítségével. A berendezést úgy csatlakoztassa a szennyvízhálózatba, hogy a csőben ne fagyhasson meg a kondenzvíz. A berendezés beüzemelése előtt győződjön meg arról, hogy a kondenzvíz elvezetése megfelelő. Kövesse a szennyvízelvezetés tárgykörében alkotott nemzeti és helyi jogszabályokat. MEGJ.: ha a kazánt olyan helyiségbe szereli fel, amelynek hőmérséklete 0 C fok alá süllyed, szigetelje mind a használati melegvíz mind a fűtési kör csatlakozó csöveit. 5 - HU

6 Unità bollitore Solo Plus e X 1 Sonda esterna Sonda ingresso sanitario (NO Plus e X) Segnale di stato scheda a zone Termostato ambiente 5 CAR V2 6 Jelmagyarázat: 1 - Solo Plus és X melegvíz tároló 2 - Külsőhőmérséklet-érzékelő 3 - Használati melegvíz bemeneti érzékelő (Plus és X esetén NINCS) 4 - Zónákra osztott kártya állapot kijelző 5 - Szobai termoszát 6 - Amico Távvezérlő V2 (CAR V2 ) TÁPVEZETÉK CAVO ALIMENTAZIONE A szobai termosztát vagy a VARV2 bekötése esetén szűntesse meg az X40 átkötést. Melegvíz tároló csatlakoztatása esetén kösse ki az R8 ellenállást (csak a Plus és X verziók esetén). Elektromos csatlakoztatás. A Victrix 26 2 I kazán teljes egésze IPX4D érintésvédelmi kategóriába tartozik. A berendezés ezt a védelmi szintet csak a megfelelő földeléssel ellátott hálózatba való a hatályos biztonsági szabályoknak megfelelő csatlakoztatást követően éri el. Figyelem: az Immergas S.p.A nem vállal felelősséget személyi sérülésekért és vagyoni károkért abban az esetben, ha a berendezést nem földelt hálózatba vagy a vonatkozó szabályok be nem tartásával csatlakoztatja. A kazánon elhelyezett tábla adatainak segítségével ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat megfelel a berendezés által felvett maximális teljesítménynek. A kazánt speciális "X" típusú vezetékkel villásdugó nélkül szállítjuk. A vezetéket csatlakoztassa egy 230V ±10% / 50Hz hálózatba a földelés és az N-L fázis figyelembevételével. A hálózatra szereljen fel egy III túláramvédelmi kategóriába tartozó omnipoláris megszakítót. A vezeték cseréjét végeztesse engedéllyel rendelkező szakemberrel (pl. az Immergas márkaszerviz munkatársa). A vezetéknek mindig az alábbi útvonalat kell követnie (1-4 ábra). Ha a szabályozókártyán található biztosíték cserére szorul, használjon 3,15 A-es gyors kioldású biztosítékot. A berendezés csatlakozatásakor ne használjon adaptereket, elosztókat vagy hosszabbítókat. 1.5 TÁVSZABÁLYOZÓK ÉS BEPROGRAMOZHATÓ TERMOSZTÁTOK (OPCIÓS). A kazánt előkészítették egy a szoba hőmérsékletét szabályozó termosztát vagy távvezérlő csatlakoztatására, amelyek opciós tartozékokként vásárolhatók meg. Valamennyi Immergas programozható termosztát kéteres vezetékkel köthető be. Olvassa el figyelmesen a tartozék csomagolásában található használati útmutatót. On/Off digitális programozású termosztát (1-6 ábra). A programozható termosztát segítségével: - kétféle hőmérséklet beállítás: nappali (komfort) és éjszakai (csökkentett); - 4 különböző heti be- és kikapcsolás programozási lehetőséggel; - az alábbiak közül válassza ki a kívánt üzemmódot: folyamatos üzem komfort hőmérsékleten folyamatos üzem csökkentett hőmérsékleten folyamatos üzem szabályozható fagyvédelmi hőmérsékleten Energiaellátás 2 db 1,5 V-os LR 6 alkáli elemmel. Amico távvezérlő V2 CAR V2 (1-7 ábra) klimatizált programozható termosztáttal. Az Amico távvezérlő V2 lehetővé teszi, hogy a felhasználó a fent említett funkciókon kívül ellenőrizhesse a készülék és a fűtési rendszer működési adatait, vagy megváltoztassa a korábban beállított értékeket anélkül, hogy ehhez el kellene mennie a készülékig. Az Amico távvezérlő V2 öndiagnosztikai funkcióval is rendelkezik, amely a megjeleníti a kijelzőn a készülék esetleges meghibásodásait. A távvezérlőbe épített programozható termosztát lehetővé teszi, hogy az előremenő fűtési hőmérséklet a fűteni kívánt helyiség igényeinek megfelelően alakíthassa. Így a kívánt hőmérséklet nagy pontossággal megadható, amellyel fenntartási költségeket takaríthat meg. Valamint a kijelző megjeleníti a szoba hőmérsékletét és a valós kinti hőmérsékletet is (csak van külsőhőmérséklet-érzékelő). A termosztát áramellátásáról ugyanaz a kéteres kábel gondoskodik, amellyel a termosztát és a kazán közötti adatátvitel történik. Fontos: a megfelelő berendezés segítségével zónákra osztott fűtési rendszer esetén a CAR V2 -t úgy On/Off módban kell használni, vagyis úgy,hogy kiiktatja az időjárás függő szabályozást. A CAR V2 vagy On/Off termosztát (opciós) bekötése. Az alábbiakban felsorolt műveleteket csak a berendezés áramtalanítását követően végezze el. Az esetleges On/Off szoba termosztátot a 40 és 41-es sorkapocsba csatlakoztassa az X40 átkötés megszűntetésével (3-2 ábra). Ellenőrizze, hogy az On/Off termosztát érzékelője feszültségmentes érintkező legyen, mert ellenkező esetben károkat okoz az elektromos szabályozó kártyában. Az esetleges CAR V2 -t + és - sorkapcsok segítségével csatlakoztassa a kazán áramkörének 40 és 41-es sorkapcsaiba. A bekötéskor szűntesse meg az X40-es átkötést és ügyeljen a polaritásokra (3-2 ábra). Hibás polaritások estén a CAR V2 nem sérül, de nem működik. A kazánhoz csak egy távvezérlőt csatlakoztasson. 1-6 Fontos: a CAR V2 esetleges használata esetén a a villamos hálózatokra vonatkozó jelenleg hatályos előírások értelmében két egymástól független áramkört kell létesíteni. A kazán csöveit ne használja az elektromos vagy telefonos hálózat földeléseként. A kazán áramellátásának megindítása előtt ellenőrizze a fentieket. Beszerelés a közvetlenül alacsony hőmérséklettel működő rendszerrel. Az S5 és S6 paraméterek módosítását követően a kazán egy alacsony hőmérsékletű rendszer közvetlen üzemeltetésére is alkalmas (lásd 3.8). Ebben az esetben célszerű egy (állítható hőmérsékletű) termosztátból álló biztonsági rendszert (opciós) beépíteni. A termosztátot a rendszer előremenő csövére szerelje fel HU

7 Jelmagyarázat: 1 - Fűtési hőmérséklet felhasználói szabályozójának helyzete 2 - Zárójelben: hőmérséklet C-os tartományban TM - Előremenő hőmérséklet ( C) TE - Külső hőmérséklet ( C) KÜLSŐHŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ (OPCIÓS) A kazánt előkészítették egy opciós külsőhőmérséklet-érzékelő (1-8 ábra) beszerelésére. A külsőhőmérséklet-érzékelő felhelyezéséhez olvassa el az érzékelő használati utasítását. Az érzékelőt közvetlenül a kazán áramkörébe csatlakoztathatja, így lehetőség nyílik a arra, hogy külső hőmérséklet emelkedésével automatikusan csökkenthesse a készülék max. előremeneteli hőmérsékletét, így a készülék által biztosított hőmérséklet alkalmazkodik a külső hőmérséklethez. Az érzékelő minden esetben működik, amikor csatlakoztatva van, a szoba termosztát jelenlététől vagy típusától függetlenül, és mindkét Immergas szoba termosztáttal kompatibilis. Az előremeneteli hőmérséklet és a külső hőmérséklet közötti kapcsolatot a kazán burkolatán lévő fűtés kapcsoló (vagy a CAR V2 vezérlőn, ha össze van kötve a kazánnal) helyzete határozza meg az alábbi ábra grafikonjának megfelelően (1-9 ábra). Az érzékelőt a zárt égéstér alatt elhelyezett 38-as és 39-es sorkapcsokba kösse be (3-2 ábra). 1.7 IMMERGAS KÉMÉNYRENDSZEREK Az Immergas, a kazánoktól külön, különböző égéslevegő bevezető és égéstermék elvezető megoldásokat kínál, amelyek nélkül a kazán nem működhetne. Figyelem: A kazánt a hatályos szabályozásoknak megfelelően kizárólag műanyag eredeti Immergas "Zöld szériás" égéslevegő bevezető és égéstermék elvezető rendszerrel lehet beszerelni. A műanyag csövek nem alkalmasak 40 cm-nél hosszabb kültéri felszerelésre megfelelő UV védelem és időjárási tényezők elleni védelem hiányában. Az elemeken azonosító jel található az alábbi felirattal: "csak kondenzációs kazánokhoz". Áramlási ellenállási együtthatók és egyenértékű hosszúságok. A rendszerben minden elemet egy külön Áramlási ellenállási együttható jellemez, amelyet tapasztalati úton gyűjtöttünk össze. Az értékeket az alábbi táblázat tartalmazza. Az egyes elemeket jellemző áramlási ellenállási tényező független a mérettől és a kazán típusától. Ezzel szemben függ a csövön áthaladó közeg hőmérsékletétől, ezért változik aszerint, hogy égéslevegő beszívására vagy füstgáz elvezetésére használjuk. Minden egyes elem ellenállása megfeleltethető egy adott hoszszúságú, vele azonos átmérőjű cső ellenállásának; ez az úgynevezett egyenértékű hosszúság, amely a megfelelő áramlási ellenállási együtthatók arányából határozható meg. Minden kazán rendelkezik egy kísérletileg meghatározható maximális ellenállási tényezővel, amely értéke 100. Az maximálisan megengedhető ellenállási tényező megfelel az egyes végelem készletek esetében maximálisan megengedhető kivezetés hosszának. Ezen információk összességével számításokat végezhet annak ellenőrzésére, hogy milyen kivezetési konfigurációk valósíthatók meg. A (fekete) tömítések elhelyezése "zöld szériájú" kivezetések. Ügyeljen arra, hogy a megfelelő tömítést használja (könyökidomokhoz vagy csőhosszabbítókhoz) (1-10 ábra): - ajakos tömítés (A), a könyökidomokhoz; - sima tömítés (B), a csőhosszabbítókhoz. MEGJ.: ha az egyes elemek a gyártó által elvégzett olajozása nem elégséges, egy száraz ruhával távolítsa el a maradék olajat, majd a szórja be a részeket a készlet részeként szállított porral. 1.8 BESZERELÉS RÉSZLEGESEN VÉDETT TÉRBEN. MEGJ.: részlegesen védett külső tér alatt olyan hely értendő, ahol a kazánt nem érik közvetlenül az időjárás viszontagságai (eső, hó, jégeső stb.). B típusú nyílt égésterű és ventilátoros kazán kiépítése A megfelelő borító készlet alkalmazásával lehetővé válik a levegő közvetlen beszívása (1-11 ábra.) és a füstgáz kiengedése egy kéménybe vagy közvetlenül a szabadba. Ebben a változatban a lehetőség van a kazán részlegesen védett helyre való beszerelésére. Az így kiépített kazán a B 23 -as osztályba tartozik. Ennél a változatnál: - az égéshez felhasznált levegőt a készülék közvetlenül abból a térből szívja el, ahol felszerelésre kerül (külső tér); - az égéstermékek elvezető csövét egyedi kéménybe vagy közvetlenül a szabadba kell elvezetni. A hatályos műszaki szabályokat be kell tartani. (A) 1-10 (B) HU

8 A fedő készlet tartalma: 1 db Hőformált fedő 1 db Tömítés rögzítő lemez 1 db Tömítés 1 db Tömítésrögzítő-pánt 1 db Elszívó nyílás fedő lemez A végelem készlet tartalma: 1 db Tömítés 1 db Kivezető karima Ø 80 1 db Ř 80 könyökidom 1 db Ø 80 Kivezető cső 1 db Takarórózsa Jelmagyarázat: 1 - Függőleges végelem készlet közvetlen kivezetéshez 2 - Égéslevegő bevezető fedő készlet Fedő készlet összeszerelése (1-12 ábra). Távolítsa el az oldalsó nyílásokról a védősapkát és a tömítést, majd fedje le a jobb oldali elszívónyílást a megfelelő lemezzel, és rögzítse a lemezt a bal oldalon a korábban eltávolított csavarokkal. Helyezze fel a tömítést, szerelje fel a Ø 80 elvezető karimát a kazán legbelső nyílására, majd húzza meg a készlethez tartozó csavarokkal. A megfelelő tömítések felhelyezését követően helyezze fel a felső fedőt, majd húzza meg a készletben található 4 csavarral. A 90 -os Ø 80 könyökidom külsős (sima) felét tolja ütközésig a Ø 80 karima belsős (ajakos tömítéses) felébe, helyezze fel a tömítést, csúsztassa egészen a könyökig, rögzítse a lemezzel és húzza meg a fém pántokkal, ügyelve arra, hogy rögzítse a tömítés négy nyelvét. Csúsztassa a kivezető cső külsős (sima) végét, a Ø 80 könyökidom belsős felébe. Ellenőrizze, hogy a helyére illesztette-e a takarórózsát, így biztosítja a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését, és gáztömörségét. Az égéstermék elvezető maximális hossza. Az égéstermék elvezető (mind függőleges mind vízszintes irányban) max. 30 m-es teljes egyenes hoszszúságig hosszabbítható meg. Csőhosszabbítók oldható csatlakozása. Az esetleges hosszabbító idomok az alábbi módon csatlakoztathatók a rendszer egyéb elemeihez: Illessze a csövet vagy a könyökidomot a külsős (sima) felével a korábban csatlakoztatott elem belsős (ajakos tömítéssel rendelkező oldalába). Tolja be egészen ütközésig, így biztosíthatja az elem megfelelő illesztését és gáztömörségét. Telepítés közvetlen függőleges csővel részlegesen védett helyre - példa. Ha az égéstermékek közvetlen kivezetésére függőleges csövet használ, tartson legalább 300 mm-es távolságot az ön felett lévő erkélytől. Az X+Y+Z+W érték nem lehet kisebb, mint 2000 mm (1-14 ábra). A W csak abban az esetben számítandó ha a felső erkély korlátja zárt. Nyitott korlát esetén W=0. Fedőkészlet nélküli telepítés részlegesen védett helyen (C típusú kazán). Ha az oldalsó védősapkát a helyén hagyja a készüléket fedő készlet nélkül is telepítheti. A telepítéshez használjon Ø60/100 égéslevegő bevezető / égéstermék elvezető készletet, amelyekről bővebb információt a belső telepítés részben talál. Ebben a konfigurációban a felső fedő készlet a kazán további védelmét biztosítja, amely ajánlott, de nem kötelező. 8 - HU

9 Áramlási ellenállási együtthatók és egyenértékű hosszúságok A SZERELVÉNY TÍPUSA Ø 60/100 koncentrikus cső 1 m Ø 60/100 koncentrikus könyökidom Ø 60/ os koncentrikus ív Ø 60/100 koncentrikus vízszintes be- és kivezetés végelemmel Ø 60/100 koncentrikus vízszintes végelem Ø 60/100 koncentrikus függőleges be- és kivezetés végelemmel Ø 60/100 koncentrikus függőleges végelem Ø 80 cső 1 m Ø 80 Komplett égéslevegő végelem 1 m Áramlási ellenállási tényező (R) Égéslevegő és füstgáz 6,4 Égéslevegő és füstgáz 8,2 Égéslevegő és füstgáz 6,4 Égéslevegő és füstgáz 15 Égéslevegő és füstgáz 10 Égéslevegő és füstgáz 16,3 Égéslevegő és füstgáz 9 Ø 60/100 koncentrikus cső egyenértékű hossza 1 m 1,3 m 1 m 2,3 m 1,5 m 2,5 m 1,4 m Ø 80 cső egyenértékű hoszsza m-ben Égéslevegő 7,3 m Füstgáz 5,3 m Égéslevegő 9,4 m Füstgáz 6,8 m Égéslevegő 7,3 m Füstgáz 5,3 m Égéslevegő 17,2 m Füstgáz 12,5 m Égéslevegő 11,5 m Füstgáz 8,3 m Égéslevegő 18,7 m Füstgáz 13,6 m Égéslevegő 10,3 m Füstgáz 7,5 m Égéslevegő 0,87 0,1 m Égéslevegő 1,0 m füstgáz 1,2 0,2 m Füstgáz 1,0 m Ø 60 cső egyenértékű hoszsza m-ben Füstgáz 1,9 m Füstgáz 2,5 m Füstgáz 1,9 m Füstgáz 4,5 m Füstgáz 3,0 m Füstgáz 4,9 m Füstgáz 2,7 m Füstgáz 0,4 m Égéslevegő 3 0,5 m Égéslevegő 3,4 m Füstgáz 0,9 m Ø 80 Égéslevegő végelem Ø 80 Füstgáz végelem Ø 80 könyökidom 45 -os Ø 80 ív Ø 60 cső a béleléshez 1 m Ø 60 könyökidom béleléshez Ø 80/60 szűkítő idom Ø 60 függőleges füstgáz elvezető végelem béleléshez Égéslevegő 2,2 0,35 m Égéslevegő 2,5 m füstgáz 1,9 0,3 m Füstgáz 1,6 m Égéslevegő 1,9 0,3 m Égéslevegő 2,2 m füstgáz 2,6 0,4 m Füstgáz 2,1 m Égéslevegő 1,2 0,2 m Égéslevegő 1,4 m füstgáz 1,6 0,25 m Füstgáz 1,3 m füstgáz 3,3 füstgáz 3,5 Égéslevegő és füstgáz 2,6 0,5 m 0,55 m 0,4 m Égéslevegő 3,8 füstgáz 2,7 Égéslevegő 4,0 füstgáz 2,9 Égéslevegő 3,0 m Füstgáz 2,1 m Égéslevegő 14 m Füstgáz 0,6 m Füstgáz 0,8 m Füstgáz 0,5 m Füstgáz 1,0 m Füstgáz 1,1 m Füstgáz 0,8 m füstgáz 12,2 1,9 m Füstgáz 3,7 m Füstgáz 10,1 m 9 - HU

10 BELTÉRI BESZERELÉS. C típusú zárt égésterű és ventilátoros kazán kiépítése Ø 60/100 vízszintes égéslevegő - füstgáz rendszer szerelése (1-15 ábra): Csatlakoztassa a peremes könyökidomot (2) a tömítés (1) (amely nem igényel olajozást) közbeiktatásával a kazán pereméhez a kör alakú kiálló elemekkel lefelé, és rögzítse a készletben található csavarokkal. Csúsztassa a Ø 60/100 koncentrikus kivezető végelem (3) külsős (sima) végét, a könyökidom (2) belsős felébe, és tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy a helyére illesztette-e a külső és belső takarórózsát, így a biztosítja a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését, és gáztömörségét. MEGJ.: a rendszer megfelelő működése érdekben ügyeljen a rácsos végelem megfelelő felhelyezésére. Ellenőrizze, hogy a végelem "fent" jelzéssel ellátott oldala a megfelelő helyre kerül-e. A Ø 60/100 koncentrikus csőhosszabbítók és könyökök oldható csatlakozása. Ha a rendszer elemeihez oldható kötésű csőhosszabbítókat kíván csatlakoztatni, kövesse az alábbiakat: illeszsze a koncentrikus csövet vagy a koncentrikus könyökidomot a külsős (sima) felével a korábban csatlakoztatott elem belsős (ajakos tömítéssel rendelkező oldalába). Tolja be egészen ütközésig, így biztosíthatja az elem megfelelő illesztését és gáztömörségét. A Ø 60/100 készlet felszerelhető hátsó, jobb oldali, bal oldali és elülső kivezetéssel. Csőhosszabbítók vízszintes készlethez (1-16 ábra) A Ø 60/100 vízszintes égéslevegő-füstgáz készlet max. 12,9 m-ig hosszabbítható meg vízszintes irányban, amelybe beleértendő a rácsos végelem, de nem a kazánból kivezető koncentrikus könyökidom hossza. Ez a konfiguráció 100-as ellenállási tényezőnek felel meg. Ezekben az esetekben kérjen megfelelő csőhosszabbítókat. MEGJ.: a beszereléskor rögzítse a csöveket 3 méterenként ékes szakaszológyűrűvel. Külső rács MEGJ.: biztonsági okokból azt tanácsoljuk, hogy ne zárja el kazán égéslevegő/ füstgáz végelemét, még ideiglenesen sem. Ø 60/100 függőleges alumínium cserepes rendszer. Szerelése (1-17 ábra): Csatlakoztassa a koncentrikus peremet (2) a tömítés (1) (amely nem igényel olajozást) közbeiktatásával a kazán középső nyílásához a kör alakú kiálló elemekkel lefelé úgy, hogy érintkezzen a kazán peremével, és rögzítse a készletben található csavarokkal. Az alumínium cserép felhelyezése: a cserepek helyére helyezze fel az alumínium cserepet (4), úgy alakítva, hogy lefolyjon róla az esővíz. Helyezze az alumínium cserépre a rögzített félgömbhéjat (6) és csatlakoztassa az égéslevegő/füstgáz csövet (5). Csúsztassa a Ø 60/100 koncentrikus kivezető végelem (3) külsős (sima) végét, a karimába (2), és tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy a helyére illesztette-e a takarórózsát (3), így a biztosítja a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését, és gáztömörségét. Megjegyzés: ha a kazán olyan helyen kerül felszerelésre, amelynek hőmérséklete nagyon alacsony értékeket is elérhet, a standard fagyvédelmi készletet helyettesítheti egy speciális fagyvédelmi készlettel. 5 C13 Csőhosszabbítók és koncentrikus könyökidomok oldható csatlakozása. Az esetleges hoszszabbító idomok az alábbi módon csatlakoztathatók a rendszer egyéb elemeihez: Illeszsze a koncentrikus csövet vagy a koncentrikus könyökidomot a külsős (sima) felével a korábban csatlakoztatott elem belsős (ajakos tömítéssel rendelkező oldalába). Tolja be egészen ütközésig, így biztosíthatja az elem megfelelő illesztését és gáztömörségét. Figyelem: ha a füstgáz végelemből és/vagy a koncentrikus csőhosszabbítóból le kell vágnia, vegye figyelembe, hogy a belső csőnek 5 mm-re ki kell nyúlnia a külső csőhöz képest. Ez a különleges végelem lehetővé teszi a függőleges irányú füstgáz elvezetést és az égéslevegő beszívást. MEGJ.: a Ø 60/100 függőleges alumínium cserepes rendszer lehetővé teszi a beszerelést tetőkre és teraszokra max. 45%-os (25 ) dőlésig. Minden esetben ügyeljen arra, hogy a végelem zárósapkája és a félgömbhéj közötti távolság (374 mm) ne változzon. Ebben a konfigurációban a készlet egyenes magasságban max.14,4 m-ig hosszabbítható meg beleértve a végelemet is. Ez a konfiguráció 100-as ellenállási tényezőnek felel meg. Ebben az esetben kérjen megfelelő oldható csatlakozású csőhosszabbítókat. C A készlet tartalma: 1 db - Tömítés (1) 1 db - Ø 60/100 Koncentrikus könyökidom (2) 1 db - Ø 60/100 koncentrikus be- és kivezetés végelem 1 db - Fehér belső takarórózsa (4) 1 db - Szürke külső takarórózsa (5) C C A készlet tartalma: 1 db - Tömítés (1) 1 db - Koncentrikus belsős karima (2) 1 db - Takarórózsa (3) 1 db - Alumínium cserép (4) 1 db - Ø 60/100 koncentrikus beés kivezető cső (5) 1 db - Rögzített félgömbhéj (6) 1 db - Mozgó félgömbhéj (7) MAX. HOSSZÚSÁG mm HU

11 Ø 80/80 szétválasztó készlet. A Ø 80/80-as elválasztó készlettel lehetőség nyílik az égéslevegő bevezető és füstgáz elvezető csövek elválasztására az ábrán láthatóaknak megfelelően. Az S csövön keresztül távoznak az égéstermékek. A cső anyaga kizárólag műanyag lehet, amely ellenáll a savas kondenznek. Az A csövön keresztül (szintén műanyag) áramlik be az égéslevegő. Az A égéslevegő bevezető cső a középső füstgáz elvezető csőhöz képest jobb és bal oldalra is beszerelhető. Mindkét cső iránya szabadon választható. A készlet összeszerelése (1-20 ábra): Csatlakoztassa a peremet (4) a tömítés (1) (amely nem igényel olajozást) közbeiktatásával a kazán középső nyílásához a kör alakú kiálló elemekkel lefelé úgy, hogy érintkezzen a kazán peremével, és rögzítse a készletben található lapos fejű hatszög-csavarokkal. Távolítsa el a kazán középső nyílásától oldalt eső nyíláson (szükség szerint) található lapos peremet, és helyettesítse a már a kazánon lévő tömítés (2) közbeiktatásával a peremmel (3), majd rögzítse a készletben található önbemetsző csavarokkal. Illessze be a könyökidom (5) külsős (sima) felét a karimák (3 és 4) belsős felébe. Illessze be az égéslevegő végelem (6) külsős (sima) felét a könyökidom (5) belsős felébe, és tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy beillesztette-e a külső és belső takarórózsákat. Csúsztassa a füstgáz végelem (9) külsős (sima) végét, a könyökidom (5) belsős felébe, és tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy a helyére illesztette-e a külső és belső takarórózsát, így a biztosítja a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését, és gáztömörségét Csőhosszabbítók és könyökidomok oldható csatlakozása. Az esetleges hosszabbító idomok az alábbi módon csatlakoztathatók a rendszer egyéb elemeihez: illessze a csövet vagy a könyökidomot a külsős (sima) felével a korábban csatlakoztatott elem belsős (ajakos tömítéssel rendelkező oldalába). Tolja be egészen ütközésig, így biztosíthatja az elem megfelelő illesztését és gáztömörségét. A telepítés helyigénye (1-21 ábra). Az alábbiakban a Ø 80/80-as elválasztó készlet minimális telepítési helyigénye látható. Csőhosszabbító a Ø 80/80-as készlethez. A Ø 80-as égéslevegő vagy füstgáz cső max. egyenes hosszúsága függőleges irányban (könyökidomok nélkül) felhasználástól függetlenül 41 m. A Ø 80-as égéslevegő vagy füstgáz cső max. egyenes hosszúsága vízszintes irányban (könyökidomokkal) felhasználástól függetlenül 36 m. MEGJ.: A füstgáz csőben esetlegesen kicsapódó kondenzvíz elfolyásának megkönnyítésére, döntse meg a csöveket a kazán irányába min. 1,5%-kal (1-22 ábra). A beszereléskor rögzítse a Ø 80-as csöveket 3 méterenként ékes szakaszológyűrűvel. B 23 típusú nyílt égésterű és ventilátoros kazán kiépítése A készülék beltéri beszerelésére is lehetőség van B 23 módban. Ebben az esetben kövesse a felhasználói országban hatályos szabványokat nemzeti és helyi szabályozásokat. - A B típusú nyílt kamrás készülékeket ne szerelje be olyan helyiségekbe, amelyekben az ott C zajló kereskedelmi, kézműves vagy ipari tevékenység eredményeképpen olyan gázok vagy légnemű anyagok (pl. savas gőzök, ragasztók, festékek, oldószerek, tüzelőanyagok) vagy por szemcsék (pl. fafeldolgozás esetén, szénpor, cementpor, stb..) kerülhetnek a levegőbe, amelyek károsíthatják a készülék részeit, vagy hibás működést okozhatnak. - B 23 -as konfigurációjú kazánok nem szerelhetők be hálószobákba, fürdőszobákba vagy egyszobás lakásokba. - A B 23 -as konfigurációjú kazánok beszerelését csak kültérre (részlegesen védett térbe) vagy folyamatosan szellőztetett nem lakáscélú épületekbe javasoljuk. C43 7 S A A készlet tartalma: 1 db - Elvezető tömítése (1) 1 db - Karima tömítése (2) 1 db - Égéslevegő bevezető belsős karima (3) 1 db - Kivezető belsős karima (4) 2 db - Ø 80 könyökidom (5) 1 db - Ø 80 égéslevegő bevezető végelem (6) 2 db - Fehér belső takarórózsák (7) 1 db - Szürke külső takarórózsa (8) 1 db - Ø 80 Kivezető cső (9) C83 Minimális dőlés 1,5% HU

12 1.10 KÉMÉNYEK VAGY MŰSZAKI CSÖVEK BÉLELÉSE. A bélelés egy olyan művelet, amelynek során egy vagy több az égéstermék elvezetésére szolgáló cső kerül bevezetésre a már meglévő vagy (új épületek esetén új) kéménybe vagy műszaki nyílásba, amelyek segítségével a gázkészülék által termelt égéstermék elvezető rendszer alakítható ki. A béleléskor használjon a gyártó által alkalmasnak minősített csöveket, és kövesse a gyártó utasításait valamint a hatályos szabványok rendelkezéseit. Immergas bélelési rendszer A "zöld szériájú" Ø60 merev, Ø80 rugalmas és Ø80 merev csövek csak háztartási használatú kondenzációs kazánok esetén alkalmazhatók. A béleléskor minden esetben tartsa be a műszaki szabályozások és szabványok rendelkezéseit. A bélelés végét és a beüzemelést követően töltse ki megfelelőségi nyilatkozatot. A szabványok és műszaki szabályozások által előírt esetekben kövesse a tervek ill. műszaki jelentések utasításait. A rendszer vagy a rendszer egyes elemeinek élettartama megfelel a törvényi szabályozásoknak, amennyiben: - A rendszert a hatályos szabályozás ál tal átlagosnak minősített környezeti és légkö ri körülmények között használja (a rendes termofizikai vagy vegyi feltételeket befolyásolni képes füst, por vagy gáz hiánya; az átlagos napi hőingadozás tartományán belül maradó hőmérsékleti értékek, stb.). - A beszerelés és karbantartás a gyártó utasításainak megfelelően a hatályos szabványok előírásainak tiszteletben tartásával történt. - A Ø60 merev cső használata esetén a max. függőleges bélelési hosszúság 22 m. Ezt a hosszúságot a Ø 80 égéslevegő csővel, 1 m Ø 80 füstgáz csővel és a kazán kimeneténél felszerelt 2 db Ø 80-as könyökidommal felszerelt végelem figyelembe vételével határoztuk meg. - A Ø80 rugalmas cső használata esetén a max. függőleges bélelési hosszúság 30 m. Ezt a hoszszúságot a Ø 80 égéslevegő csővel, 1m Ø 80 füstgáz csővel és a kazán kimeneténél felszerelt 2 db Ø 80-as könyökidommal felszerelt végelem és a rugalmas cső kéményen vagy műszaki nyíláson belüli irányváltoztatásainak figyelembe vételével határoztuk meg. - A Ø80 merev cső használata esetén a max. függőleges bélelési hosszúság 30 m. Ezt a hosszúságot a Ø 80 égéslevegő csővel, 1 m Ø 80 füstgáz csővel és a kazán kimeneténél felszerelt 2 db Ø 80-as könyökidommal ellátott figyelembe vételével határoztuk meg FÜSTGÁZ KIVEZETÉS KÉMÉNYBE/ FÜSTCSŐBE. A füstelvezetést nem lehet hagyományos elágazó füstcsőbe csatlakoztatni. Kizárólag a C típusú konfiguráció esetében lehet a füstelvezetést különleges LAS típusú fűtőcsővel gyűjtőkéménybe csatlakoztatni. A B 23 -as konfiguráció esetében a füstelvezetés kizárólag egyedi kéménybe vagy a megfelelő végelem alkalmazásával a légkörbe történhet. A gyűjtőkéményekbe és kombinált kéményekbe való bekötés kizárólag C konfigurációjú kondenzációs kazánok esetében alkalmazható, amelyeknek névleges hőteljesítménye nem tér el 30 %-nál nagyobb mértékben a maximálisan beköthető teljesítménytől, és a kazánok minden esetben ugyanazon tüzelőanyaggal kell hogy működjenek. A gyűjtőkéménybe vagy kombinált rendszerű kéménybe bekötött készülékek folyadék- és hődinamikai jellemzői (max. füstgáz szállítás, széndioxid %, nedvességtartalom %, stb.) nem térhetnek el 10 %-nál nagyobb mértékben a bekötési átlagtól. A gyűjtő vagy kombinált rendszerű kéményeket szakembereknek kell megtervezniük a hatályos szabványoknak megfelelően. A kémények vagy füstcsövek átmérője meg kell hogy feleljen a hatályos szabványoknak és műszaki előírásoknak KÉMÉNYEK, FÜSTCSÖVEK ÉS KÉMÉNYFEJEK Az égéstermékeket elvezető füstcsövek, kémények és kéményfejek meg kell hogy feleljenek a vonatkozó szabványok követelményeinek. A füstgáz végelemek felhelyezése. A füstgázvégelemeket: - helyezze el az épület külső falán; - a hatályos műszaki szabályozásokban foglaltaknak megfelelő távolságokra helyezze el. A természetes szellőzésű vagy ventilátoros berendezések füstelvezetése minden oldalról zárt tető nélküli térbe. A 4 kw és 35 kw közötti hőteljesítményű természetes szellőzésű vagy ventilátoros készülékek füstgáz elvezetése minden oldalról zárt tető nélküli térbe (szellőzőakna, belső udvar, stb.) megengedett, a hatályos műszaki szabályozások és normák betartása esetén. A radiátorok légtelenítő szelepét akkor zárja el, amikor már csak víz távozik a rendszerből. Amikor a kazán nyomásmérője kb. 1,2 bar-on áll, zárja el a töltőcsapot. MEGJ.: a keringető szivattyú légtelenítéséhez hagyja a motort bekapcsolva, és tekerje le az elülső sapkát. A művelet végén tekerje vissza a sapkát KONDENZVÍZ SZIFON FELTÖLTÉSE. A kazán első bekapcsolásakor előfordulhat, hogy a kondenzvíz szifonból égéstermékek távoznak. Néhány perces működést követően ellenőrizze, hogy a kondenzvíz szifonból távozik-e füstgáz. Ha a szifonból nem távozik füstgáz, az azt jelenti, hogy a kondenzvíz elérte azt a magasságot, amely nem teszi lehetővé a füstgáz áthaladását A GÁZRENDSZER ÜZEMBE HELYEZÉSE. A gázrendszer üzembe helyezésekor kövesse a vonatkozó szabványt. Ez három csoportba sorolja a rendszereket és így az üzembe helyezést is: új rendszerek, átépített rendszerek, újra aktivált rendszerek. Elsősorban az új rendszerek esetében kövesse az alábbiakat: - nyissa ki az ajtókat és az ablakokat; - kerülje nyílt láng vagy szikra használatát; - távolítsa el a vezetékben maradt levegőt; - a szabályozások rendelkezéseinek megfelelően ellenőrizze a belső rendszer gáztömörségét. C A RENDSZER FELTÖLTÉSE. A kazán csatlakoztatását követően töltse fel a kazánt a töltőcsap segítségével (1-25 és 2-2 ábra). A kazánt lassan töltse fel, és feltöltés közben használja a légtelenítő funkciót, hogy a vízben található légbuborékok a légtelenítő szelepeken keresztül távozhassanak a fűtés rendszerből. A kazán keringető rendszerén található egy automata légtelenítő szerep. Ellenőrizze, hogy meglazította-e a sapkát. Nyissa ki a radiátorok légtelenítő szelepeit HU

13 1.16 A KAZÁN ÜZEMBE HELYEZÉSE (BEKAPCSOLÁSA). A törvény által előírt megfelelőségi nyilatkozat kiállításához az alábbi műveletek elvégzésére van szükség: - a szabályozások rendelkezéseinek megfelelően ellenőrizze a belső rendszer gáztömörségét; - ellenőrizze, hogy a hálózati gáz megegyezik-e azzal a gázfajtával, amellyel a kazán működik; - kapcsolja be a kazánt, és ellenőrizze, hogy a bekapcsolás megfelelően végbement-e; - ellenőrizze, hogy a gáz mennyisége és a gáznyomás megfelelnek-e a használati utasításban jelölt értékeknek (3.20 bekezdés); - ellenőrizze, hogy a gázellátás hiányában bekapcsol-e a biztonsági rendszer, és mennyi idő telik el a bekapcsolásig; - ellenőrizze a kazán előtt és a kazánon elhelyezett főkapcsoló működését; - ellenőrizze, hogy a koncentrikus égéslevegő/ füstgáz végelem nincs-e eltömődve. Ha a fentiekben felsoroltak közül akár egy is nem teljesül, a készülék nem helyezhető üzembe. MEGJ.: a készülék első átnézését szaktechnikusnak kell elvégeznie. A kazánra vállalt hagyományos jótállás kezdete megegyezik az átnézés dátumával. Az átnézési tanúsítványt és a jótállási jegyet a gyártó állítja ki KERINGETŐ SZIVATTYÚ. A Victrix 26 2 I széria kazánjait beépített keringető szivattyúval és három állású elektromos sebesség szabályozóval szállítjuk. A keringető szivattyú az első sebességfokozaton nem működik megfelelően. A berendezés megfelelő működéséhez az új készülékek (egycsöves és modul) esetében állítsa a keringető szivattyút maximális sebességre. A keringető szivattyú rendelkezik kondenzátorral. A keringető szivattyú esetleges újraindítása. Ha egy hosszabb üzemen kívüli időszakot követően a szivattyú esetleg beragad, csavarja le az elülső sapkát, és egy csavarhúzóval forgassa a motor tengelyét. Járjon el körültekintően, hogy a tengely ne sérüljön. A by-pass szabályozása (29. bekezd ábra). Amennyiben szükséges, a by-pass a rendszer igényeinek megfelelően szabályozható egy minimum (by-pass kizárva) és egy maximum (by-pass bekapcsolva) szint között, a grafikonon ábrázolt módon (1-24 ábra). A szabályozáshoz egy lapos csavarhúzóval forgassa el a csavart: óramutató járásával megegyező irányban bekapcsolja, óramutató járásával ellentétes irányban kizárja KÉRÉSRE SZÁLLÍTOTT KÉSZLETEK Rendszer elzáró csap készlet ellenőrizhető szűrővel vagy anélkül (kérésre). A kazánt előkészítették egy a rendszert elzáró csap felszerelésére, amelyet a csatlakoztató egység előremenő és visszatérő csövei között kell elhelyezni. A készlet különösen hasznos a karbantartási munkálatok során, mert lehetővé teszi, hogy csak a kazánból és ne az egész rendszerből kelljen leengednie a vizet. A szűrővel ellátott változat a szűrőnek köszönhetően megőrzi a kazán működési tulajdonságait. Fűtési zóna egységek központ (kérésre). Ha a fűtési rendszert több zónára kívánja felosztani (legfeljebb három), amelyeket egymástól függetlenül kíván szabályozni, az egyes zónák vízhozamának fenntartásához az Immergas kérésre egy fűtési zóna egység készletet szállít. Polifoszfát adagoló (kérésre). A polifoszfát adagoló csökkenti a vízkőképződés mértékét, és ezzel hosszú ideig megőrizheti a hőcserélő és a használati melegvíz rendszer eredeti állapotát. A kazánt előkészítették egy polifoszfát adagoló felszerelésére. Relé kártya (kérésre). A kazánt előkészítették egy relé kártya felszerelésére, amely lehetővé teszi a készülék jellemzőinek, és üzemmódjainak kiszélesítését. Tető (kérésre). Ha a berendezést kültéren, részegesen védett helyen közvetlen éléslevegő beszívással szereli fel, a kazán megfelelő működésének és az időjárási viszonyoktól való védelme érdekében kötelező a kazán fölé tetőt elhelyezni. A fenti készleteket a felszerelési és használati útmutatóval szállítjuk. A berendezésen rendelkezésre álló térfogatáram. Nyomáskülönbség (kpa) D C A B Térfogatáram (m H 2 O) A = A készüléken rendelkezésre álló térfogatáram max. sebesség és kizárt by-pass mellett B = A készüléken rendelkezésre álló térfogatáram max. sebesség és bekapcsolt by-pass mellett C = A készüléken rendelkezésre álló térfogatáram második sebesség és kizárt by-pass mellett D = A készüléken rendelkezésre álló térfogatáram második sebesség és bekapcsolt by-pass mellett Hozam (l/h) HU

14 1.19 A KAZÁN RÉSZEI Jelmagyarázat: 1 - Sorkapocs elektromos bekötéshez (nagyon kis feszültség) 2 - Kondenz szifon 3 - Használati melegvíz 4 - Gázszelep 5 - Használati melegvíz nyomáskapcsoló 6 - Használati melegvíz érzékelő 7 - Légtelenítő szelep 8 - Előremenő érzékelő 9 - Biztonsági termosztát 10 - Fúvóka 11 - Égő 12 - Lángőr elektródák 13 - Kondenzációs modul 14 - Füstgáz érzékelő 15 - Hőcserélő olvadó biztosíték 16 - Kézi légtelenítő szelep 17 - Vizsgálónyílás (A levegő oldali) - (F füstgáz oldali) 18 - Nyomásmérő pont (negatív - vákuum) 19 - Nyomásmérő pont (pozitív - túlnyomás) 20 - Gyújtó 21 - Gyújtó elektróda 22 - Venturi-cső 23 - Ventilátor 24 - Égéslevegő beszívó cső 25 - Rendszer tágulási tartály 26 - Rendszer presszosztát 27 - Kazán keringető szivattyú 28-3 bar-os biztonsági szelep 29 - By-pass 30-3 utas motoros szelep 31 - Rendszerürítő csap 32 - Töltőcsap MEGJ.: bekötési egység (választható) HU

15 2 KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMU- TATÓ 2.1 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem: Végeztesse el a fűtési rendszer rendszeres karbantartását (lásd a jelen útmutató technikusoknak íródott fejezetének "a készülék éves ellenőrzése és karbantartása" c. bekezdését) és szabályos időközönként ellenőriztesse, hogy a készülék energiahatékonysága megfelel-e a tárgykörben alkotott nemzeti, tartományi és helyi szabályozásoknak. Ennek köszönhetően a készülék biztonságossága, teljesítménye és működése az időben állandó marad, amely kiemeli a kazánt a többi hasonló berendezés közül. Azt tanácsoljuk, kössön a Területi Műszaki Szervizzel éves tisztítási és karbantartási szerződést. 2.2 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK. Ne tegye ki a falra szerelt kazánt a főzésből származó gőzöknek. Ne engedje, hogy a berendezést gyermekek vagy megfelelő tapasztalattal nem rendelkező személyek használják. A biztonság érdekében ellenőrizze, hogy a koncentrikus égéslevegő/füstgáz (ha van) végelem nincs-e eltömődve még ideiglenesen sem. Amennyiben a készüléket ideiglenesen üzemen kívül helyezi, kövesse az alábbiakat: a) ürítse ki azokat a vízvezetékrendszereket, amelyekben nem használ fagyállót; b) szűntesse meg a berendezés áram-, víz- és gázellátását. A készülék füstgáz elvezető csövei és tartozékai közelében elhelyezett szerkezeteken végzett munkálatok vagy karbantartás esetén kapcsolja ki a készüléket, és a munkálatok befejezését követően ellenőriztesse a csövek és a berendezések állapotát egy szakemberrel. A készülék egészének vagy részeinek gyúlékony anyagokkal való tisztítása tilos. Ne hagyjon gyúlékony anyagokat abban a helyiségben, amelybe a kazánt felszerelték. Figyelem: bármely elektromos árammal működő alkatrész használata esetén tartsa be az alábbi alapszabályokat: - ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves testrésszel ill. ha mezítláb van; - ne húzza meg az elektromos vezetékeket, és ne tegye ki a készüléket környezeti hatásoknak (eső, napsütés, stb.9; - a készülék tápvezetékének cseréjét bízza szakemberre; - ha a tápvezeték sérült, kapcsolja ki a készüléket, és forduljon a cserét végző szakemberekhez; - ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, kapcsolja ki a főkapcsolót. 2.3 KEZELŐFELÜLET 2-1 Jelmagyarázat: 1 - Off (Ki) / Stand-by / On (be) gomb 2 - Nyári / téli üzemmód kapcsoló 3 - Reset gomb 4 - Információt megjelenítő gomb 5 - Használati melegvíz hőmérséklet beállító gomb 6 - Fűtési hőmérséklet beállító gomb 7 - Kazán nyomásmérő 8 - Használati melegvíz előállító szakasz aktív 9 - Kazán leállt, indítsa újra a "RESET" gomb megnyomásával 10 - Égő láng jel és a vonatkozó teljesítmény fokozat 11 - Nyári üzemmód 12 - Téli üzemmód 13 - Szobai fűtés szakasz aktív 14 - Hőmérséklet, kazán infó és hibaüzenetek kijelző 15 - Kazán stand-by üzemmódban 16 - Külső berendezés csatlakoztatva 17 - Napelemes működés aktív 18 - Működés külsőhőmérséklet-érzékelővel aktív (opciós) 19 - Csatlakoztatva a V2 távvezérlő rendszerhez (opciós) 20 - Ezen a típuson nem kerül alkalmazásra 2.4 A KAZÁN HASZNÁLATA A bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a rendszert feltöltötte-e vízzel, és a nyomásmérő (7) mutatója 1 1,2 bar között áll-e. - Nyissa ki a kazán elé beszerelt gázcsapot. - Tartsa nyomva az (1) gombot a kijelző bekapcsolásáig. Ekkor a kazán visszaáll a kikapcsolást megelőző állapotba. - Ha a kazán stand-by állapotban van, az aktiváláshoz nyomja meg a 1-es gombot. Ellenkező esetben ugorjon a következő pontra. - Nyomja meg a 2-es gombot, és állítsa a kazánt nyári ( ) vagy téli ( ) üzemmódba. Nyári üzemmód( ): ebben az üzemmódban a kazán csak a használati melegvizet állítja elő. A víz hőmérsékletét az 5-ös kapcsolóval állíthatja be, és a kijelző a 14-es jel segítségével mutatja a beállított hőmérsékletet. Téli üzemmód( ): Ebben az üzemmódban a kazán mind a használati melegvíz előállítását, mind a szoba fűtését végzi. A használati melegvíz hőmérsékletét az 5-ös gomb segítségével állíthatja be, a szoba hőmérsékletét pedig a 6-os gombbal szabályozhatja. A beállított hőmérsékletet a 14-es számláló mutatja. Innentől kezdve a kazán automatikusan működik. Amennyiben a készülékhez nem érkezik kérés (fűtés vagy használati melegvíz előállítás beindítására), a kazán "várakozó" üzemmódba áll, ami megegyezik a láng nélküli működéssel. Minden alkalommal amikor az égő bekapcsol a kijelzőn megjelenik a 10-es jelzés és a vonatkozó teljesítményfokozat HU

16 Amico Távvezérlővel való működtetés V2 (CAR V2 ) (opciós). A CAR V2 csatlakoztatása esetén megjelenik a ( ) jelzés, a kazán a CAR V2 kezelőfelülettel állíthatja be. A kazánt kezelőfelületén továbbra is aktív marad a reset (3) gomb, a kikapcsoló gomb (1) (csak "off " (ki) gomb) és a kazán állapotát mutató kijelző. Figyelem: ha a kazánt kikapcsolja a CAR V2 kijelzőjén megjelenik az ERR>CM csatlakozási hibaüzenet. A CAR V2 továbbra is bekapcsolt állapotban marad, és megtartja a memóriájában a beállított programokat. Napelemes működés ( ). Ez a funkció automatikusan bekapcsol ha a kazán a használati melegvíz oldalon érzékelőt (opciós) érzékel, vagy ha a "Napelem bekapcsolásának késleltetése" nagyobb, mint 0 másodperc. Ellenőrzés során ha a kimeneti víz elég meleg, a kazán nem kapcsol be, és a kijelzőn megjelenik a használati melegvíz ellenőrzése jel ( ), míg a napelemes működés jele villog ( ). Amikor a napelemes rendszer által szolgáltatott melegvíz nem éri el a beállított hőmérsékletet, a kazán bekapcsol, és a napelemes működés kijelzője a képernyőn folyamatosan világít. Működés külsőhőmérséklet-érzékelővel opciós ( ). Külsőhőmérséklet-érzékelővel ellátott rendszer esetén, a kazán fűtési előremenő hőmérsékletét egy külsőhőmérséklet-érzékelő szabályozza a külső hőmérséklet függvényében (1.6 bekezdés). Az előremenő hőmérséklet megváltozatásához állítsa a 6-os kapcsolót jelleggörbe állásba (vagy ha a berendezéshez van CAR V2 vezérlő csatlakozatva, akkor a vezérlőn), és válassza ki a kívánt értéket 0 és 9 között. A külsőhőmérséklet-érzékelő használatakor a 18-as jel jelenik meg a kijelzőn. Fűtési szakaszban, ha a rendszerben található víz mennyisége elegendő a radiátorok felmelegítéséhez, a kazán csak a keringető szivattyú bekapcsolásával működik. Stand-by üzemmód. Nyomja meg az 1-es gombot addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a ( ) jel. Ettől kezdve a kazán nem működik, csak a fagyvédelmi funkció, a keringető szivatytyú és a háromutas szelep bokkolásgátlója, és az esetleges hibaüzenetek kijelzése működik. MEGJ.: a fenti körülmények között a kazán feszültség alatt van. Off (Ki) üzemmód. Tartsa nyomva az 1-es gombot 8 másodpercig. A kijelző és a kazán teljesen kikapcsol. Ebben az üzemmódban a biztonsági funkciók nem működnek. MEGJ.: a fenti körülmények között, bár a készüléken nincsenek aktív funkciók, a kazán feszültség alatt van. "Automatikus légtelenítés" üzemmód. A kazán minden egyes új bekapcsoláskor elvégzi a rendszer automatikus légtelenítését (kb. 8 percig tart). Ezalatt a kijelző számlálója (14) mutatja a hátralévő időt. Ezalatt az idő alatt nem történik használati melegvíz előállítás és fűtés. A "reset" (4) gomb megnyomásával leállíthatja az "automatikus légtelenítést". A kijelző működése. Használat során a kezelőfelület világít. Ha 15 másodpercig nem érinti meg a kezelőfelületet, a világítás kialszik, és csak az aktív jelek világítanak tovább. A kijelző világítását az elektromos kártya testreszabásának t3 menüpontjában változtathatja meg. 2.5 HIBAÜZENETEK A Victrix 26 2 I kazán az esetleges meghibásodásokat a kijelzőn kódüzenet formájában jelzi. A kódokat az alábbi táblázat foglalja össze: Jelzett meghibásodás Hibakód Bekapcsolás hiánya miatti leállás 01 Biztonsági termosztát beavatkozása miatti leállás (túlmelegedés), lángellenőrzés 02 meghibásodása Füstgáz termosztát leállása 03 Ellenállás érintkező blokkolás 04 Előremeneti érzékelő meghibásodása 05 Használati melegvíz érzékelő meghibásodása 06 Maximum számú reset 08 A rendszerben a nyomás elégtelen 10 Konfigurációs hiba 15 Ventilátor hiba 16 Hibás láng (parazita láng) blokkolás 20 Nyomógombok meghibásodás 24 Füstgáz termikus gradiens beavatkozása miatti leállás 25 Elégtelen keringetés 27 Füstgáz érzékelő meghibásodás 29 Távvezérlő jel elvesztése 31 IMG Bus kommunikáció elvesztése 36 Alacsony feszültség 37 Lángjelzés elvesztése 38 Folyamatos lángjelzés-vesztés miatti leállás 43 Gázszelep max. részleges nyitási idő miatti leállás 44 Alacsony hőmérséklet termosztát (opciós) beavatkozása 46 Égő teljesítményének korlátozása 47 MEGJ.: az Amico V2 távvezérlőn (opciós) a hiba kódja megfelel az előző táblázatban szereplő számoknak. A kód előtt az ERR> felirat jelenik meg (pl. 01-es kód: CAR V2 kód: ERR>01). Bekapcsolás hiánya miatti leállás. Minden vízmelegítés vagy fűtés kérés esetén a kazán automatikusan bekapcsol. Ha a kazán égője az előre beállított időtartam alatt nem kapcsol be, a kazán "bekapcsolás hiánya" miatt leáll. A "bekapcsolás hiánya miatti leállást" a Reset gomb (3) megnyomásával oldhatja ki. Az első bekapcsoláskor vagy hosszabb üzemen kívüli időszakot követően a jelenség előfordulhat. Ha azonban a jelenség gyakran ismétlődik, forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Biztonsági termosztát leállása (túlmelegedés), lángellenőrzés meghibásodása. A normál működés során ha valamely meghibásodás esetén a kazán belseje, a füstgáz túlmelegszik, vagy a lángőr meghibásodik, a készülék túlmelegedés miatt leáll. A "túlmelegedés miatti leállást" a Reset gomb (3) megnyomásával oldhatja ki. Ha azonban a jelenség gyakran ismétlődik, forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Füstgáz termosztát leállása. Ez a kondenzációs modul részleges belső (vízkő vagy iszap miatt) vagy külső (visszamaradt égéstermék miatt) elzáródása esetén következik be. A "Füstgáz termosztát leállását" a Reset gomb (3) megnyomásával oldhatja ki. Az elzáródás megszűntetéséért forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Ellenállás érintkező blokkolás. Ez a biztonsági termosztát meghibásodása (túlmelegedése) vagy a lángőr meghibásodása esetén következik be. A kazán nem indul; forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Előremeneti érzékelő meghibásodása. Ha kártya az előremenő NTC érzékelő meghibásodását érzékeli, a kazán leáll; forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Használati melegvíz érzékelő meghibásodása. Ha kártya a használati melegvíz NTC érzékelő meghibásodását érzékeli a kazán hibajelzést küld. Ebben az esetben a kazán továbbra is állít elő melegvizet, de nem optimális teljesítményen. Valamint ebben az esetben nem működik a fagyvédelmi funkció. A meghibásodás elhárítását bízza szakemberre (pl. Immergas Márkaszerviz szakemberére). Maximum számú reset. Az esetleges meghibásodást a Reset gomb (3) megnyomásával háríthatja el. A meghibásodást egymást követően legfeljebb 5 alkalommal háríthatja el reset gombbal, majd a funkció egy órára kikapcsol. Az egy óra leteltével ismét próbálkozhat 5 alkalommal. A rendszerben a nyomás elégtelen. A fűtés rendszerben mért nyomás nem elégséges a kazán megfelelő működésének biztosítására. Ellenőrizze a kazán nyomásmérőjén (7), hogy a rendszer nyomása 1 1,2 bar között van-e, és szükség esetén vigye a rendszert a megfelelő nyomásra. Konfigurációs hiba. Ha a kártya meghibásodást vagy a kazán nem megfelelő bekötését érzékeli, a kazán nem indul el. Amennyiben a megfelelő működés körülményeit biztosítja, a kazán a reset gomb megnyomása nélkül indul. Ha a meghibásodás továbbra is fennáll; forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Ventilátor hiba. A ventilátor elektromos vagy mechanikus meghibásodását jelzi. A ventilátor hiba megszűntetéséhez nyomja meg a Reset (3) gombot. Ha a meghibásodás továbbra is fennáll; forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Hibás láng (parazita láng) blokkolás. Az ellenőrző kör vagy a lángőr meghibásodását jelzi. Nyomja meg a reset gombot, és próbálja meg a kazánt ismételten bekapcsolni. Ha a kazán nem indul, forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz) HU

17 Kezelőfelület meghibásodás. Azt jelzi, hogy a kártya a kezelőfelület meghibásodását érzékeli. Amennyiben a megfelelő működés körülményeit biztosítja, a kazán a reset gomb megnyomása nélkül indul. Ha a meghibásodás továbbra is fennáll; forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Füstgáz termikus gradiens beavatkozása miatti leállás. Ha a kártya a füstgáz hőmérsékletének gyors emelkedését érzékeli (valószínűleg a keringető szivattyú leállása miatt, vagy mert a kazán hőcserélőjében nincs víz), a kazán a füstgáz termikus gradiens beavatkozása következtében leáll. A kazánt a Reset gomb (3) megnyomásával indíthatja újra. Ha azonban a jelenség gyakran ismétlődik, forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Elégtelen keringetés. Azt jelzi, hogy a kazán a főkörben lévő víz nem megfelelő keringetése miatt túlmelegedett. Ennek több oka lehet: - a rendszer keringetése elégtelen; ellenőrizze, hogy a keringetés a fűtési rendszer zárása miatt nem szakad-e meg, és a rendszert teljesen légtelenítette-e; - a keringető szivattyú leállt - hívjon szakembert a keringető szivattyú újraindításához. Ha azonban a jelenség gyakran ismétlődik, forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Füstgáz érzékelő meghibásodás. Ha kártya a füstgáz érzékelő meghibásodását érzékeli a kazán leáll; forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Távvezérlő jel elvesztése. Azt jelzi, hogy a kazán és a távvezérlő között több mint egy perce megszűnt a kapcsolat. A hibajelzés megszűntetéséhez, kapcsolja ki, majd kapcsolja vissza a kazánt. Ha azonban a jelenség gyakran ismétlődik, forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). IMG Bus kommunikáció elvesztése. Azt jelzi, hogy a kazán központjában, a zónákra osztott fűtési rendszer kártyáin (opciós) vagy az IMG Buson megszakad a kommunikáció, és a kazán által biztosított fűtés nem megfelelő. Forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Alacsony feszültség. Azt jelzi, hogy a készülék tápfeszültsége nem éri el a kazán megfelelő működéséhez szükséges szintet. Amennyiben a megfelelő működés körülményeit biztosítja, a kazán a reset gomb megnyomása nélkül indul. Ha azonban a jelenség gyakran ismétlődik, forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Lángjelzés elvesztése. Azt jelzi, hogy a kazán megfelelően be van kapcsolva, és a láng hirtelen kialszik. A kazán megpróbálja újra begyújtani a lángot, és visszaállítani a működési körülményeket, és amennyiben a megfelelő működések helyre állnak, a kazán magától újraindul (ezt a hibaüzenetet csak a menü "Információs" almenüjének a hiba listájának ellenőrzésekor veheti észre). Ha azonban a jelenség gyakran ismétlődik, forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Folyamatos lángjelzés-vesztés miatti leállás. Ez akkor következik be, ha 8,5 percen belül a láng 6 egymást követő alkalommal kialszik "lángjelzés elvesztése (38)". A leállást követően a kazánt a Reset gomb (3) megnyomásával indíthatja újra. Ha azonban a jelenség gyakran ismétlődik, forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Gázszelep max. részleges nyitási idő miatti leállás. Azt jelzi, hogy a gázszelep a normális működéshez szükségesnél nagyobb ideig marad nyitva anélkül, hogy a kazán bekapcsolna. A leállást követően a kazánt a Reset gomb (5) megnyomásával indíthatja újra. Ha azonban a jelenség gyakran ismétlődik, forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Alacsony hőmérséklet termosztát (opciós) beavatkozása. A normál működés során ha valamely meghibásodás miatt az alacsony hőmérsékletű előremenő cső túlmelegszik, a kazán leáll. Amikor a hőmérséklet eléri a megfelelő szintet, a reset gomb megnyomásával újraindíthatja a termosztátot (lásd a vonatkozó használati utasítást). Ha azonban a jelenség gyakran ismétlődik, forduljon szakemberhez (pl. Immergas Márkaszerviz). Égő teljesítményének korlátozása. Ha a hőcserélő eltömődik, a kazán csökkenti a teljesítményt, hogy a hőcserélő ne sérüljön. A probléma megoldását bízza szakemberre (pl. Immergas Márkaszerviz). Jelzések és diagnosztika - A CAR V2 vezérlő kijelzőjének üzenetei (opciós). A kazán normál működése során a CAR V2 távvezérlő kijelzőjén a szoba hőmérséklete látható. Nem megfelelő működés vagy meghibásodás esetén a hőmérsékletet a fenti táblázatban összefoglalt hibakódok valamelyike váltja fel. 2.6 INFORMÁCIÓS MENÜ Az "Info" gomb (4) megnyomásakor bekapcsol az "Információs Menü", amellyel a kazán működésének néhány paraméterét ellenőrizheti. A paraméterek közötti haladáshoz nyomja meg az "Info" (4) gombot. A menüből való kilépéshez a felsorolás végére érve nyomja meg az "Info" gombot (4), vagy nyomja meg a "Reset" gombot (3) vagy várjon 15 percet. Amikor a menü aktív a számláló (14) a paraméter jelét mutatja, amely egy "d" betűből és a paraméter számából valamint a paraméterhez tartózó értékből álló jel jelenik meg. Id Paraméter d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 Leírás A láng jelzést mutatja (ua x 10 hozzávetőlegesen) A primer hőcserélőből kilépő előremenő fűtés cső pillanatnyi hőmérsékletét mutatja A használati melegvíz hőcserélőjéből kilépő víz pillanatnyi hőmérsékletét mutatja A fűtési rendszer beállított értékét mutatja A használati melegvíz rendszer beállított értékét mutatja A külső hőmérsékletet mutatja (ha van külsőhőmérséklet-érzékelő) Ha a hőmérséklet nulla fok alatt van, az érték villog A bemeneti használati melegvíz hőmérsékletét mutatja (ha van használati melegvíz bemeneti érzékelő) Nem áll rendelkezésre Az utolsó 5 meghibásodást mutatja (a felsorolásban való haladáshoz forgassa a fűtés hőmérsékletének kapcsolóját (6)) 17 - HU

18 2.7 A KAZÁN KIKAPCSOLÁSA. A kazán teljes kikapcsolásához állítsa a külső omnipoláris kapcsolót "off " állásba, és zárja el a készüléket ellátó gázcsapot. Ha kazánt hoszszabb ideig nem használja, ne hagyja feleslegesen bekapcsolva. 2.8 A FŰTÉS RENDSZER NYOMÁSÁNAK VISSZAÁLLÍTÁSA. Rendszeresen ellenőrizze a rendszer víznyomását. A kazán nyomásmérőjének 1 és 1,2 bar nyomás közötti értéket kell mutatnia. Ha a nyomás nem éri el az 1 bar-t (hideg rendszerben), a kazán alsó felén elhelyezett csap segítségével töltsön vizet a rendszerbe (2-2 ábra). MEGJ.: A művelet végén zárja el a csapot. Ha a nyomás eléri a 3 bar közeli értéket, a biztonsági szelep bekapcsolhat. Ebben az esetben forduljon szakemberhez. Ha a rendszerben gyakori a nyomásvesztés, forduljon szakemberhez, aki megszűnteti a rendszerben lévő esetleges szivárgást. 2.9 A RENDSZER KIÜRÍTÉSE. A kazánban található víz leengedéséhez használja a rendszerürítő csapot (2-2 ábra). A művelet elvégzése előtt, ellenőrizze, hogy elzárta-e a töltőcsapot FAGYVÉDELEM. A kazán rendelkezik egy fagyvédelmi funkcióval, amely automatikusan bekapcsolja az égőt, amikor a hőmérséklet 4 C fok alá süllyed (az alapfelszereltség részét képező fagyvédelmi funkció -5 C-ig véd). A fagyvédelmi funkcióval kapcsolatos összes információt az 1.3 bekezdésben találja. A berendezés és a fűtő ill. használati melegvíz rendszer védelme érdekében, azokon a területeken, ahol a hőmérséklet 0 C alá süllyed, célszerű a rendszerbe fagyállót önteni, és az Immergas Fagyvédelmi készletét felszerelni. Hosszabb üzemen kívüli állapot esetén (pl. nyaraló) célszerű - a kazán áramellátását megszűntetni; - a fűtő és használati melegvíz köröket teljesen leengedni. Ha a kazánt gyakran kiüríti, a vízkőképződés elkerülése érdekében kezelje a feltöltéshez használt vizet megfelelően A KAZÁN BURKOLATÁNAK TISZTÍTÁSA. A kazán köpenyének tisztításához használjon vizes ruhát és semleges mosószert. Ne használjon súrolóport A HASZNÁLATBÓL VALÓ VÉGELEGES KIVONÁS Amikor a kazánt végleg ki akarja vonni a használatból, a szükséges műveleteket végeztesse szakemberrel, és győződjön meg arról, hogy a készülék elektromos, víz és tüzelőanyag ellátását kikapcsolták. Alulnézet Jelmagyarázat: 1 - Töltőcsap 2 - Rendszerürítő csap HU

19 3 A KAZÁN ÜZEMBE HELYEZÉSE (KEZDETI EL- LENŐRZÉS) A kazán üzembe helyezéséhez: - ellenőrizze a beszerelésről készült megfelelőségi nyilatkozatot; - ellenőrizze, hogy a hálózati gáz megegyezik-e azzal a gázfajtával, amellyel a kazán működik; - ellenőrizze a 230V-50Hz-es hálózatba való bekötést, az L-N polaritás betartását és a megfelelő földelést; - a nyomásmérő segítségével ellenőrizze, hogy a fűtési rendszert feltöltötték-e (a nyomásmérő mutatójának 1 1,2 bar között kell állnia); - kapcsolja be a kazánt, és ellenőrizze, hogy a bekapcsolás megfelelően végbement-e; 3.1 HIDRAULIKAI VÁZLAT - Ellenőrizze a használati melegvíz és fűtés Δp gáz értékét; - ellenőrizze a füstgáz CO 2 tartalmát minimális és maximális teljesítmény esetén; - ellenőrizze, hogy a gázellátás hiányában bekapcsol-e a biztonsági rendszer, és mennyi idő telik el a bekapcsolásig; - ellenőrizze a kazán előtt és a kazánon elhelyezett főkapcsoló működését; - ellenőrizze, hogy az égéslevegő és/vagy füstgáz végelemek nincsenek-e eltömődve; - ellenőrizze a szabályozó berendezések működését; - plombálja a gázhozamot szabályozó eszközöket (ha változtatott a beállításon); - ellenőrizze a használati melegvíz előállítását; GAZ - Ellenőrizze a vízvezeték nem szivárog-e; - ellenőrizze a telepítés helyének szellőztetését/ levegő ellátását, ahol erre szükség van. A fenti feltételek közül egy nem teljesül, a rendszer nem helyezhető üzembe. Jelmagyarázat: 1 - Kondenz szifon 2 - Használati melegvíz nyomáskapcsoló 3 - Áramláshatároló 4 - Töltőcsap 5 - Használati melegvíz érzékelő 6 - Gázszelep 7 - Gázszelep kimenet nyomásmérő pont (P3) 8 - Venturi egység túlnyomás pontja (P1) 9 - Venturi egység vákuum pontja (P2) 10 - Venturi egység 11 - Ventilátor 12 - Fúvóka 13 - Lángőr elektródák 14 - Füstgáz érzékelő 15 - Égéslevegő beszívó cső 16 - Kondenzációs modul 17 - Kézi légtelenítő szelep 18 - Hőcserélő olvadó biztosíték 19 - Levegő oldali vizsgálónyílás 20 - Gáznyomás-mérő pont Δp 21 - Füst oldali vizsgálónyílás 22 - Égéstermék gyűjtő 23 - Biztonsági termosztát 24 - Előremenő érzékelő 25 - Gyújtó elektróda 26 - Égő 27 - Kondenzációs modul fedő 28 - Rendszer tágulási tartály 29 - Légtelenítő szelep 30 - Kazán keringető szivattyú 31 - Rendszerürítő csap 32 - Rendszer presszosztát 33-3 utas (motoros) szelep 34 - Használati melegvíz 35 - By-pass 36-3 bar-os biztonsági szelep G - Gázcsatlakozás SC - Kondenzvíz elvezetés AC - Használati melegvíz csatlakozás AF - Használati hidegvíz csatlakozás R - Rendszer visszatérő csatlakozás M - Rendszer előremenő csatlakozás HU

20 3.2 KAPCSOLÁSI RAJZ Jelmagyarázat: B1 - Előremenő érzékelő B2 - Használati melegvíz érzékelő B4 - Külsőhőmérséklet-érzékelő (opciós) B9 - Használati melegvíz bemeneti érzékelő (opciós) B10 - Füstgáz érzékelő CAR V2 - Amico Távvezérlő V2 (opciós) E1 - Gyújtó elektródák E2 - Lángőr elektróda E4 - Biztonsági termosztát E13 - Hőcserélő olvadó biztosíték G2 - Gyújtó M1 - Kazán keringető szivattyú M20 - Ventilátor M30-3 utas (motoros) szelep R5 - Használati melegvíz hőmérséklet trimmer R6 - Fűtési hőmérséklet trimmer S2 - Üzemmód kapcsoló S3 - Blokkolás reset gomb S4 - Használati melegvíz nyomáskapcsoló S5 - Rendszer presszosztát S20 - Szobai termosztát (opciós) S31 - On (be) / Stand-by / Off (Ki) gomb S33 - Info gomb T2 - Alacsony hőmérséklet átalakító X40 - Szobai termosztát átkötés Y1 - Gázszelep 1 - MEGJ.: a kezelőfelület a kazán elektromos kártyájának hegesztett oldalán található 2 - Feszültség: 230 V AC 50 Hz 3 - Állapotjelző 4 - Alacsony hőmérséklet biztonsági termosztát átkötés 5 - Kék 6 - Barna 7 - Sárga / Zöld 8 - Szürke 9 - Fehér 10 - Zöld 11 - Piros 12 - Fekete 13 - Narancssárga 14 - Lila 15 - Használati melegvíz 16 - Fűtés 3-2 Amico Távvezérlő: a kazánt előkészítették az Amico távvezérlő (CAR V2 ) használatára. A távvezérlőt kösse be a 38-as és 39-es sorkapcsokba (zárt égéstér alatt), és szűntesse meg az X40-es átkötést. Szobai termoszát: A kazánt előkészítették a szobai termosztát (S20) bekötésére. A termosztátot kösse a sorkapocs 40 és 41-es kapcsaiba (a zárt égéstér alatt), és szűntesse meg az X40-es átkötést. Az X5 csatlakozó a relé kártya bekötésére szolgál. Az X6-os csatlakozóval kötheti össze a kazánt a személyi számítógéppel. Az X8-as csatlakozó szolgál a szoftverfrissítésekre. 3.3 ESETLEGES KELLEMETLENSÉGEK ÉS AZOKAT KIVÁLTÓ OKOK MEGJ.: a készülék karbantartási munkálatait szakemberrel végeztesse (pl. Immergas Márkaszerviz). - Gázszag A gázvezetékek szivárgása okozza. Ellenőrizze a gázellátó csövek gáztömörségét. - Ismételt leállás bekapcsoláskor. A gázellátás hiánya okozhatja, ellenőrizze a rendszer nyomását, és hogy a gázcsap nyitva van-e. A gázszelep beállítása nem megfelelő, ellenőrizze a gázszelep beállítását. - Nem szabályos égés, zajos működés. Lehetséges okok: piszkos égő, nem megfelelő égési paraméterek, nem megfelelően telepített égéslevegő/füstgáz végelem. Tisztítsa meg a fenti alkatrészeket, ellenőrizze a végelem megfelelő behelyezését ill. a gázszelep megfelelő beállítását (Off-Set beállítás) és a füstgáz CO 2 tartalmát. - A túlmelegedés elleni biztonsági termosztát gyakran beavatkozik. A kazánban lévő víz hiánya okozhatja, amely a rendszer nem megfelelő vízkeringetése vagy a keringető szivattyú leállása miatt alakul ki. A nyomásmérő segítségével ellenőrizze, hogy a rendszerben uralkodó nyomás a megadott értékeken belül van-e. Ellenőrizze, hogy a radiátor szerepei nincsenek-e zárva, és a keringető szivattyú megfelelően működik-e. - Eldugult szifon A lerakódott szennyeződések vagy égéstermékek okozhatják. Vegye le a kondenzvíz elvezető fedelét, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e anyagmaradványok az elvezetés belsejében, amelyek elzárhatják a kondenzvíz útját. - A hőcserélő eltömődése A szifon eltömődésének következménye lehet. Vegye le a kondenzvíz elvezető fedelét, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e anyagmaradványok az elvezetés belsejében, amelyek elzárhatják a kondenzvíz útját. - A rendszerben lévő levegőnek köszönhető zajok. Ellenőrizze, hogy a légtelenítő szelep sapkája nyitva van-e (1-25 ábra). Ellenőrizze, hogy a rendszer nyomása és a tágulási tartály előnyomása a megadott értékeken belül maradt-e. A tágulási tartályban az előnyomás 1,0 bar, a rendszer nyomása 1 és 1,2 bar között mozog. 3.4 A KAZÁN ÁTALAKÍTÁSA MÁS FAJTA GÁZZAL VALÓ MŰKÖDÉSRE. Ha a berendezést át kell alakítani a műszaki adatokat tartalmazó táblán jelölttől eltérő gázfajtával való működésre, kérje a gyártótól az átalakításhoz szükséges készletet, amellyel az átalakítás gyorsan megvalósítható. A készülék átalakítását bízza szakemberre (pl. az Immergas Márkaszerviz szakemberére). A készülék átalakításához: - szűntesse meg a kazán áramellátását; - cserélje ki a gázcső és a gáz-levegő keverő cső közé elhelyezett fúvókát (10. bekezdés 1-25 ábra). A művelet megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a berendezés áramellátását megszűntette-e; - indítsa újra a kazán áramellátását; - állítsa be a ventilátor fordulatszámát (3.5 bekezdés): - állítsa be a megfelelő gáz-levegő arányt (3.6 bekezdés); 20 - HU

VICTRIX Superior TOP 32 kw

VICTRIX Superior TOP 32 kw Használati útmutató HU VICTRIX Superior TOP 32 kw *1.032471IT* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát

Részletesebben

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK KÖLTSÉGHATÉKONYSÁG KOMPAKT MÉRETEK FORMATERVEZETT CSÚCSTECHNOLÓGIA ÚJ VICTRIX MODELLEK A felhasználói igények folyamatos követésének

Részletesebben

SZÁLLÍTÓI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

SZÁLLÍTÓI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT FŰTÉS MELEGVÍZ KONDENZÁCIÓS TECHNIKA SZÁLLÍTÓI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT melyet kiállítottunk a VICTRIX Superior TOP 32 kw (gyári jelölés: VICTRIX Superior TOP 32 E) típusjelű, gázüzemű, zárt égésterű,

Részletesebben

Használati útmutató VICTRIX X I * HU*

Használati útmutató VICTRIX X I * HU* Használati útmutató HU VICTRIX X 12-24 2 I *1.031274HU* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni.

Részletesebben

ZEUS SUPERIOR kw. Kombinált fűtőkészülékek tárolós rendszerű melegvíz készítéssel

ZEUS SUPERIOR kw. Kombinált fűtőkészülékek tárolós rendszerű melegvíz készítéssel Tekintettel a folyamatos fejlesztôi tevékenységre, az Immergas fenntartja a jogot arra, hogy termékei mûszaki jellemzôit elôzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa! Kód: P08020 (verziószám: 1.00) - 2008/08

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció 3.015350 KEDVES VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk, Ön egy Immergas terméket választott, amely hosszú

Részletesebben

Használati útmutató figyelmeztetések. EOLO Mythos 24 2E

Használati útmutató figyelmeztetések. EOLO Mythos 24 2E Használati útmutató figyelmeztetések HU EOLO Mythos 24 2E Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni.

Részletesebben

Használati útmutató figyelmeztetések VICTRIX 24-32 TT *1.037448ITA*

Használati útmutató figyelmeztetések VICTRIX 24-32 TT *1.037448ITA* Használati útmutató figyelmeztetések HU VICTRIX 24-32 TT *1.037448ITA* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

VICTRIX TERA 28 1 ERP 32 1 ERP

VICTRIX TERA 28 1 ERP 32 1 ERP Használati útmutató és figyelmeztetések HU VICTRIX TERA 28 1 ERP 32 1 ERP *1.040295ENG* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT Füstgáz elvezetés pótfüzet Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT 6 70 6 087-00.O ZWE 4-5 MFA ZWE 8-5 MFA 6 70 64 5 HU (007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék iztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata.

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

VICTRIX PRO 35-55 1 I

VICTRIX PRO 35-55 1 I Használati útmutató figyelmeztetések HU VICTRIX PRO 35-55 1 I *1.036117ITA* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Zöld Szériás égéslevegő bevezető és füstgáz elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz

Zöld Szériás égéslevegő bevezető és füstgáz elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz Zöld Szériás égéslevegő bevezető és elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz Útmutató és tájékoztató Telepítőknek Felhasználóknak Szerelőknek Tartalom: 1.1 B 23 típusú légtérterheléses -

Részletesebben

Használati útmutató és figyelmeztetések. VICTRIX TERA 24 Plus * ENG*

Használati útmutató és figyelmeztetések. VICTRIX TERA 24 Plus * ENG* Használati útmutató és figyelmeztetések HU VICTRIX TERA 24 Plus *1.040295ENG* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

VICTRIX PRO 80-100 - 120 1 I

VICTRIX PRO 80-100 - 120 1 I Használati útmutató figyelmeztetések HU VICTRIX PRO 80-100 - 120 1 I *1.036116ITA* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről 6 720 66 275 087-00.2O Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA Tudnivalók a füstgázelvezetésről HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport

Részletesebben

VICTRIX TERA 24 PLUS. Használati útmutató és HU figyelmeztetések Szervizeseknek Felhasználóknak Kivitelezőknek * HUN*

VICTRIX TERA 24 PLUS. Használati útmutató és HU figyelmeztetések Szervizeseknek Felhasználóknak Kivitelezőknek * HUN* *1.040296HUN* Használati útmutató és HU figyelmeztetések Szervizeseknek Felhasználóknak Kivitelezőknek VICTRIX TERA 24 PLUS Osztott meleg víz tároló egységhez csatlakoztatható helyiség levegőjétől független

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

* HUN* Használati útmutató HU figyelmeztetések VICTRIX 24 TT 2 ERP

* HUN* Használati útmutató HU figyelmeztetések VICTRIX 24 TT 2 ERP *1.039151HUN* Használati útmutató HU figyelmeztetések VICTRIX 24 TT 2 ERP Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és

Részletesebben

Elite RBC 24 Elite RBS 24

Elite RBC 24 Elite RBS 24 Használati útmutató Elite RBC 24 Elite RBS 24 készülékekhez Fali gázkazánok bitermikus hőcserélővel Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK KÖLTSÉGHATÉKONYSÁG KOMPAKT MÉRETEK FORMATERVEZETT CSÚCS ÚJ VICTRIX MODELLEK A felhasználói igények folyamatos követésének eredményeképp

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.011668 ZÓNAVEZÉRLŐ DOBOZ. MD12025-2012-09-24 Műszaki dokumentáció

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.011668 ZÓNAVEZÉRLŐ DOBOZ. MD12025-2012-09-24 Műszaki dokumentáció SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ZÓNAVEZÉRLŐ DOBOZ MD12025-2012-09-24 Műszaki dokumentáció 3.011668 KEDVES VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk, Ön egy Immergas terméket választott, amely hosszú ideig

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04.

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04. Segédlet Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX 6 720 611 409-00.1O ZBR 90-1 A OSW 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 3 A szimbólumok magyarázata 3 1 Használat

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú Ariston Hybrid 30 Kondenzációs- Hőszivattyú A hőszivattyú és a kondenzációs gázkészülék technológia egyesítése olyan módon, hogy a rendszer saját maga dönthessen arról, hogy számára melyik működés üzemmód

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok

Részletesebben

F40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Q40P ventilátor használati útmutató

Q40P ventilátor használati útmutató Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure Kondenzációs fali fűtő gázkészülék VU 246/7-2 (H-INT II) Szállítási terjedelem VU fali fűtő gázkészülék Készüléktartó konzol, papírsablon Mérőcsonkos égéstermék adapter A felszereléshez szükséges segédanyagok

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVATOP 60 F24 és F32 zárt égésterű rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó méretek...4

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014. (VIII.26.) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Használati utasítás. DIMAT KFT Harkány, Bercsényi u

Használati utasítás. DIMAT KFT Harkány, Bercsényi u Használati utasítás M6 Lite V3 termosztát padló, és levegő érzékelő szondával DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu M6 Lite V3 termosztát Elektromos fűtési

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben