EOLO Star 24 3 E Használati utasítás és figyelmeztetések

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "EOLO Star 24 3 E Használati utasítás és figyelmeztetések"

Átírás

1 EOLO Star 24 3 E HU Használati utasítás és figyelmeztetések * HU*

2 Kedves vásárló, köszönjük, hogy ezt, a kíváló minőségű, Immergas terméket választotta, amely az Ön számára tartósan kényelmes és biztonságos használatot garantálja. Az Immergas klienseként bármikor bizalommal fordulhat hivatalos aszisztencia szolgáltatásunkhoz, amely készen áll az Ön kazánjának folyamatosan hatékony működtetésére. A következő oldalakat, kérjük olvassa el figyelmesen: a berendezés megfelelő használatához tartalmaznak hasznos ismereteket, amelyek figyelembevételével, elégedett lehet az Immmergas termékkel. A lehető legrövidebb időn belül forduljon a helyi, hivatalos aszisztencia szolgáltatási központhoz az első működtetési ellenőrzések elvégzését kérve. Szakemberünk ellenőrzi majd a berendezés megfelelő működédését, elvégzi a szükséges tárázásokat és bemutatja a hőfejlesztő megfelelő használati módját. A rendes karbantartási műveletek esetenként szükséges elvégzésekor, forduljon a hivatalos Immergas-kirendeltségek egyikéhez: itt kaphatók az eredeti alkatrészek és ezek a kirendeltségek közvetlenül a gyártótól kapták szakirányú képesítésüket. Általános tudnivalók A használati útmutató szerves és elengedhetetlen része a terméknek, ezért fontos, hogy az új felhasználó, átruházás esetén azt is kézhez kapja. Az útmutatót gondosan meg kell őrizni és figyelmesen át kell tanulmányozni, mivel biztonsági szempontból fontos utasításokat tartalmaz az beszerelés, a használat és a karbantartás tekintetében. A beszerelést és a karbantartást az érvényben lévő egyéb jogszabályok értelmében csakis megfelelő szakirányú képzettséggel rendelkező szakember végezheti az érvényes előírások betartásával, a gyártó útmutatása szerint. A hibás beszerelés személyi, állati és tárgyi sérüléseket okozhat, amelyekért a gyártó nem vállal felelősséget. A karbantartást csak felhatalmazott szakember végezheti, ebben a tekintetben az Immergas szakszervízek hálózata a minőség és a szakértelem biztosítéka. A készüléket csakis eredeti rendeltetési céljának megfelelően szabad használni. Minden egyéb alkalmazása nem rendeltetésszerűnek, ennél fogva veszélyesnek minősül. A hatályos jogszabályban foglalt műszaki előírásoknak vagy a jelen útmutató utasításainak (illetve a gyártó egyéb rendelkezéseinek) be nem tartásából fakadó helytelen beszerelés, használat vagy karbantartás esetén a gyártót semmilyen szerződéses vagy szerződésen kívüli felelősség nem terheli, és érvényét veszíti a készülékre vállalt jótállása is. A gázüzemű hőfejlesztők beszerelésére vonatkozó jogszabályokról bővebb információkat az Immergas honlapján találhat, a következő címen: CE MEGFELELÉSI BIZONYLAT A 2009/142/CE Gázberendezések irányelv, a 2004/108/CE, Elektromágneses kompatibilitás irányelv, a 92/42/CE Hatásfok irányelv és a 2006/95/ CE. Alacsony feszültség irányelv értelmében. Mauro Guareschi A Gyártó: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n Brescello (RE) KIJELENTI HOGY: az Immergas kazánok, modell: Eolo Star 24 3 E Kutatási és Fejlesztési igazgató konformak Az Európai Közösségi Irányelvekkel. Aláírás: INDICE BESZERELŐ pag. pag. pag. 1 A kazán beszerelése Beszerelési tudnivalók Főbb méretek Főbb méretek tartó készlet (opcionális) Fagyásgátló Csatlakozások Távvezérlők és beprogramálható szobatermosztát (választható) Immergas kéményrendszerek Beszerelés részlegesen védett külső térbe Beszerelés külső térbe tartókerettel (közvetlen szívással) Beszerelés belső térbe Füst elvezetése kéménybe/kéménycsőbe A meglévő kémények kibélelése Füstcsőrendszer, kémény és kéményfejek A berendezés feltöltése A gázberendezés beüzemelése A kazán beüzemelése (begyújtás) Keringető szivattyú Külön kérésre szállított készletek A kazán részei Használati és karbantartási útmutató Tisztítás és karbantartás Általános tudnivalók Műszerfal Meghibásodások és rendellenességek jelzése A fűtési rendszer nyomásának visszaállítása A berendezés víztelenítése Fagyásgátló védelem A kazán köpenyének takarítása Használatból való végleges kivonás Kazán beüzemelése (kezdeti ellenőrzés) Hidraulikus séma Elektromos séma Felmerülő hibák és ezek okai A kazán átállása más gázfajtára való átállás esetén A gázátállás utáni ellenőrzések Esetenkénti szabályozások Az elektronikus kártya programálása Lassú önműködő bekapcsolási funkció az időzített rámpa használatával Kéményseprő üzemmód A fűtés időzítése A szivattyú letapadása elleni védelem Használati hálózatban keletkezett sorkapcsolódás kiiktatása A fűtőtestek fagyvédelme Az elektronikus kártya önellenőrzése Köpeny leszerelése A berendezés éves ellenőrzése és karbantartása Változtatható hőteljesítmény Az üzemanyagfogyasztás paméterei Műszaki adatok Az Immergas S.p.A. nem vállal felelősséget a nyomtatási és az átírási hibákért, fenntartja annak a jogát, hogy saját alkalmazásában alló szakemberek és kereskedelmi képviselői végezzenek a módosításokat, előzetes közlés nélkül.

3 1 A KAZÁN BESZERELÉSE. 1.1 BESZERELÉSI TUDNIVALÓK. Az Eolo Star 24 3 E kazánt falra, vagy falon belülre lehet felszerelni tartókeret alkalmazásával; a készüléket helyiségek fűtésére és használati melegvíz előállítására, háztartási vagy ahhoz hasonló célokra kell használnia. A falfelületnek simának kell lennie, vagyis nem lehetnek rajta olyan kiálló vagy beugró részek, melyek hozzáférhetővé tennék a készülék hátsó részét. Nem alapokra vagy padlózatra történő beszerelésre alakítottuk ki (lásd az 1-1. ábrát). A beszerelés típusának megváltoztatásával a kazán típusa is változik: - Beszerelés belső terekbe: - a két égéslevegő dugó nélkül és felső borítóval: Ø80-as füstgáz végelem (B 22 típusú felépítés); - felső borító nélkül és koncentrikus és elválasztó végelemekkel (C típusú felépítés). - Beszerelés részlegesen védett külső terekbe: - a két égéslevegő dugó nélkül és felső borítóval: Ø80-as füstgáz végelem (C típusú felépítés); - koncentrikus és elválasztó végelemekkel, ebben az esetben a felső borítás ajánlott, de nem kötelező (ez is C típusú felépítésnek számít). - Beszerelés külső terekbe tartókerettel: - a zárt kamra oldalsó dugói alatt levő távtartók alkalmazásával (C típusú felépítés); - a zárt kamra dugóit felszerelve hagyva és koncentrikus csöveket használva, vagy az égéslevegő beszívására és füstgáz kiengedésére alkalmas, más vezetéktípusok használatával (C típusú felépítés). Kizárólag szakképzett szerelő szerelheti be az Immergas berendezéseket. Az instalálást az érvényben lévő jogszabályok értelmében csakis megfelelő szakirányú képzettséggel rendelkező szakember végezheti az érvényes, helyi műszaki előírások betartásával, a gyártó útmutatása szerint. Az Eolo Star 24 3 E kazán beszerelésének GPL ellátás esetén meg kell felenie a levegőnél súlyosabb gázok szabályainak (emlkeztetjük, hogy nem kimerítő példaként, hogy tilos a fent jelzett gázellátású berendezések beszerelése olyan helyiségekbe, ahol olyan padlózat van, amely a kinti földszintnél alacsonyabb szintű). A berendezés beszerelése előtt, ellenőriznie kell, hogy ez épségben érkezett meg; amennyiben erről nem győződött meg, azonnal lépjen kapcsolatba a szállítóval. A csomagolási anyagok (kapcsok, szögek, műanyag tasakok, terjedő polieszter, stb.) nem hagyhatóak gyerekek kezeügyében, mivel veszélyforrást jelentenek. Amennyiben a berendezés bútorokba, vagy közé helyezik be, elegendő térnek kell lennie a szokványos karbantartások számára; ajánlatos, tehát legalább 3 cm-nyi helyet kihagyni a kazán köpenye és a bútor vízszintes oldala között. A kazán alatt és fölött helyet kell kihagyni a vízbekötéseken és a kéményrendszeren való beavatkozások számára. A berendezés közelében nem lehetnek gyúlékony anyagok ( papír, rongyok, műanyag, polieszter, stb. ). Ajánlatos, hogy a kazán alatt ne helyezkedjenek el háztartási eszközök, mert ezek károkat okozhatnak a biztonsági szelep beavatkozása során (amennyiben ezek nincsenek kellőképpen kiürítő tölcsér által biztosítva), vagy a vízcsatlakoztatások vesztességeinek esetében; ellenkező esetben a gyártó nem vonható felelőségre a háztartási eszközök által okozott károkért. Rendellenesség, meghibásodás, vagy nem a megfelelő működés esetén, a berendezést ki kell kapcsolni és szakképzett műszaki személyt kell hívni (például, Immergas szakszervízek hálózatát, amely rendelkezik specifikus műszaki képzettséggel és eredeti cserealkatrészekkel). A fentiek hiányában Önöket terheli a személyes felelőség és garancia nem érvényes. Telepítési szabályok: ez a kazán felszerelhető külső, részlegesen védett térbe. Részlegesen védett külső tér alatt olyan hely értendő, ahol a kazánt nem éri közvetlenül és belsejébe nem juthat csapadék (eső, hó, jégeső stb.) Szükség esetén, a kazánt ki lehet a környezeti feltételeknek teljes mértékben tenni, de kizárólag borító készlettel (opcionális). A kazánt be lehet szerelni beltérbe is egy falra a megfelelő tartókerettel (opcionális). Figyelem! A falra történő rögzítésnek kellően stabilan és biztonságosan kell tartania a hőtermelő készüléket. A tartókeret készlet (opcionális) kizárólag akkor biztosít megfelelő megtartást, amennyiben szabályosan volt feltéve (a műszaki igényeknek megfelelően) a használati útasításokat tartalmaző lap figyelembe vételével. Az Eolo Star 24 3 E kazán tartókerete nem tartóeszköz és nem helyettesíti a tartófalat, tehát elhelyezkedését ellenőrizni kell a falon. Biztonsági okokból az esetenkénti diszperzió ellen a kazánt tartó falakat le kell meszelni. A tipliket (készülékhez adott csomagban), amennyiben a kazánt kiegészíti egy tartó kengyel vagy rögzítés sablon, kizárólag a kazánnak a falra rögzítéséhez lehet használni! Csak abban az esetben biztosítanak megfelelő stabilitást, ha tömör vagy féltömör téglából rakott falba, helyesen (szakszerűen) kerülnek felszerelésre. Üreges téglából vagy falazó elemből készült fal vagy korlátozott teherbírású válaszfal, illetve a fentiektől eltérő falszerkezet esetén előzetesen ellenőrizni kell a tartórendszer statikai terhelhetőségét. Megj.: a tiplikhez való hatszög fejű csavarokat kizárólag a fali tartó kengyel rögzítéséhez szabad használni. Ezek a kazánok arra szolgálnak, hogy vizet melegítsenek fel atmoszférikus nyomásnál forráspont alatti hőmérsékletre. Csakis rendeltetésüknek és teljesítményüknek megfelelő fűtési rendszerre és vízhálózatra csatlakoztathatók. 1-1 BESZERELŐ 3

4 BESZERELŐ 1.2 FŐBB MÉRETEK. Magasság (mm) 1.3 FŐBB MÉRETEK TARTÓ KÉSZLET (OPCIONÁLIS). 1-2 Jelmagyarázat: G - Gázellátás AC - Használati meleg víz kimenetele ACV - Használati meleg víz bemenetel napenergia szelep készlet (opció) AF - Használati hideg víz bemenetele R - Berendezés visszacsatlakoztatása M - Berendezés küldője V - Elektromos csatlakozás MEGJEGYZÉS: csatlakoztató egység (opcionális) Szélesség (mm) Mélység (mm) CSATLAKOZÁSOK GÁZ HASZNÁLATI BERENDEZÉS VÍZ G AC AF R M 3/4 1/2 1/2 3/4 3/ FAGYÁSGÁTLÓ. Minimális hőmérséklet -5 C. A kazán egy sor olyan fagyálló funkcióval van ellátva, amelyek megengedik a szivattyú és az égő működését, amikor a kazán belső vizének hőmérséklete 4 C alá süllyed. A fagyásgátló működését pedig a következőek biztosítják: - a kazán megfelelőképpen van kapcsolva az gáz-, és a villanyhálózathoz; - a kazán folyamatos ellátású; - a kazán nincs begyújtási zár alatt (2.4bekezd); - a kazán fő összetevő részeiben nincs üzemzavar. Ezekkel a feltételekkel a kazán védett a fagy ellen -5 C környezeti hőmérsékletig. Minimális hőmérséklet -15 C. Ha a kazán egy olyan helyre van felszerelve, ahol a hőmérséklet -5 C alá süllyed vagy, ha nincs gázellátás, vagy a kazán zárásblokkálással működik, a berendezés befagyhat. A befagyás veszélyét elkerülendő, kövesse a következő útmutatásokat: - Védje a fűtési hálózatot jó márkájú fagyálló folyadék bevitelével a hálózatba (fűtőberendezések számára valót), pontosan követve a kazán gyártójának utasításait annak tekintetében, hogy mennyi a felhasználandó folyadék kellő százaléka, a minimális hőmérséklet függvényében, amelytől a berendezést védeni kívánja. A kazánt alkotó anyagok ellenállnak az etilglikogén és propilén alapú fagyálló folyadékoknak. A tartósság és az esetenkénti zománcozás tekintetében kövesse a gyártó utasításait. - Védje a fűtési hálózatot a kérésre szállított kiegészítőkkel (fagyásgátló készlet), amely áll egy villanyellenállásból, ehhez tartozó kábelekből és egy távvezérlésű termosztátból (olvassa el figyelmesen a kazán gyártójának összeszerelési utasításait, amelyek a fagyásgátló készlethez tartoznak). A fagyásgátló védelem a kazán befagyása ellen ilymódon akkor biztosítható, amennyiben: - a kazán megfelelőképpen van kapcsolva az gáz-, és a villanyhálózathoz; - az általános megszakító be van kapcsolva; - a fagyásgátló készlet elemeiben nincs üzemzavar. Ezekkel a feltételekkel a kazán védett a fagy ellen -15 C környezeti hőmérsékletig. A garancia érvényességének érdekében ki vannak zárva a villanyáram megszakadása és az előbbi oldalon feltüntetettekhez képest, más hiányosságok miatti károk. Megj.: Abban az esetben, ha a kazánt egy olyan helyre szereljük fel, ahol a hőmérséklet 0 C alatt van, szügség van a kapcsolódási csövek szigetelésére. 1.5 CSATLAKOZÁSOK. Gázcsatlakozás (II 2H3+ kategóriájú készülék). Kazánjainkat földgáz- G20; G25.1 és GPL-gáz üzemre terveztük. A csatlakozó gázcső átmérője ugyanakkora vagy nagyobb legyen, mint a kazán 1/2 G csatlakozó eleme. A gázhálózatra való csatlakoztatás előtt gondosan meg kell tisztítani a gázt szállító csőrendszer belsejét az esetleges szennyeződésektől, mivel ezek veszélyeztethetik a kazán megfelelő működését. Ellenőrizni kell továbbá, hogy a rendelkezésre álló gázfajta megegyezik-e azzal, amelyre a kazán be van állítva (lásd a kazánon elhelyezett adattáblát). Ha nem, a kazánt át kell állítani a rendelkezésre álló más gázfajtára (lásd a készülék másféle gázüzemre 4

5 való átállítására vonatkozó részt). Ezen kívül fontos, a (földgáz vagy GPL gáz) hálózati dinamikus nyomásának ellenőrzése, amelyről a kazán üzemelni fog. Az elégtelen nyomás kihathat a fűtőkészülék teljesítményére, ezáltal kellemetlenséget okozhat a felhasználónak. Ellenőrizze, hogy a gázelzáró csap helyesen van-e bekötve. A gázcsatlakozó cső méretének meg kell felelnie az érvényes előírásoknak, hogy az égő gázellátása a legnagyobb teljesítményen való üzemelés esetén is megfelelő legyen, illetve biztosítva legyen a készülék hatásfoka (lásd a műszaki adatokat). A csatlakozási rendszernek meg kell felelnie a szabványok előírásainak. A fűtőgáz minősége. A készüléket szennyeződésmentes fűtőgázzal való üzemelésre tervezték, ellenkező esetben célszerű megfelelő szűrőelemet beiktatni a készülék elé, hogy a fűtőanyag kellően tiszta legyen. Gáztárolók (GPL-gáz tartályról való üzemeltetés esetén). - Előfordulhat, hogy az újonnan létesített GPLgáz tartályok nyomokban inert gázt (nitrogént) tartalmaznak, amely csökkenti a készülékbe jutó gázkeverék fűtőértékét és ezáltal rendellenes működést okozhat. - A GPL gázkeverék összetételéből fakadóan előfordulhat, hogy a tárolás során a keverék alkotóelemei egymás fölé rétegződnek. Ez megváltoztathatja a készülékbe jutó keverék fűtőértékét és ezáltal befolyásolja annak hatásfokát. Hidraulikus csatlakozás. Figyelem: A hidraulikus hálózatra való csatlakoztatás előtt gondosan át kell mosni a víz- és fűtési rendszer belsejét (csövek, melegítők, stb.) erre a célra szolgáló maró- vagy vízkőoldószerrel, mely képes eltávolítani az esetleges szennyeződéseket, amelyek veszélyeztethetik a kazán megfelelő működését. A fűtőberendezésben a mészkőlerakódások kialakulását elkerülendő, követni kell a szabályok előírásait, amelyek a háztartásokban használható hőberendezések vízkezelésére vonatkoznak. A csatlakozásokat az észszerűségi szabályok szerint, a kazán csatlakoztatási sablonjának alkalmazásával kell elvégezni. A kazán biztonsági vízszelepét tölcséres lefolyóvezetékbe kell bekötni. Ellenkező esetben a gyártó nem felel a működésbe lépő szelepen keresztül kiömlő víz okozta károkért. Figyelem: a berendezés tartósságát és összetevőinek hatékonyságát megőrizendő ajánlatos a polifoszfát adagoló készlet beszerelése, olyan víz jelenlétében, amelynek összetevő elemei vízkő lerakódásokat okozhatnak. Az érvényes szabványok alapján a készlet használata akkor ajánlott, amikor a víz keménysége 25 francia foknál magasabb fokú a fűtési hálózatban és, amikot a víz keménysége 15 franci foknál magasabb a használati vízhálózatban, < 100 kw teljesítmény esetén vegyi anyag használatával vagy vízlágyító használatával > 100 kw teljesímény esetén). Elektromos csatlakoztatás. Az Eolo Star 24 3 E kazán érintésvédelmi kategóriája a készülék egésze tekintetében IPX5D. A készülék elektromos szempontból csak akkor biztonságos, ha az érvényes biztonsági előírásoknak megfelelő módon le van földelve, az előrt biztonsági szabványoknak megfelelő módon alkalmazva. Figyelem: az Immergas S.p.A. nem vállal felelősséget a kazán földelésének elmulasztásából és az ide vonatkozó szabványok be nem tartásából eredő személyi vagy dologi károk miatt. Ellenőrizni kell továbbá, hogy az elektromos fogyasztói hálózat eleget tudjon tenni a kazán adattábláján feltüntetett maximális felvett teljesítménynek.a kazánokat X típusú speciális, villásdugó nélküli kábellel szállítjuk. A kábelt 230V ±10% / 50Hz tápfeszültségű elektromos hálózatra kell csatlakoztatni, az L-N fázis és a földelés, figyelembevételével. A vezetékre egypólusú leválasztó-kapcsolót kell beiktatni, amelynek III osztályú túlfeszültséggel kategóriával kell rendelkeznie. A tápkábel cseréjét csak szakember (például az Immergas szakszervíz munkatársa) végezheti el. A tápkábelt az alábbiakban leirt módon kell vezetni. A szabályozó kártyán található hálózati olvadó biztosítékok cseréje esetén 3,15A-es gyors biztosítékot használjunk. A készülék általános elektromos bekötéséhez tilos adaptert, elosztót vagy hosszabbítót használni. 1.6 TÁVVEZÉRLŐK ÉS BEPROGRAMÁLHATÓ SZOBA- TERMOSZTÁT (VÁLASZTHATÓ). A kazán vezérlésén gyárilag elő van készítve a programozható szoba- termosztátok és a távvezérlők csatlakoztatásának lehetősége. Valamennyi Immergas programozható termosztát 2 eres vezetékkel köthető be. Olvassa el figyelmesen az ezen kiegészítő tartozékokhoz csomagolt szerelési és használati utasítást. Be/Ki kapcsolható digitális programozható szoba termosztát (1-5. ábra). A programozható szoba termosztát lehetővé teszi: - két különböző szobahőmérsékleti értéket: egy nappali (komforthőmérséklet) és egy éjszakai (csökkentett hőmérséklet) beállítását; - akár négy különböző heti be- és kikapcsolási program működtetését; - az alábbi lehetőségek közül a kívánt üzemmód kiválasztását: állandó komforthőmérsékletű fűtési mód. állandó csökkentett hőmérsékletű fűtési mód. állandó fagyvédelmi fűtési mód állítható hőmérsékleten. A szoba termosztát 2 db 1,5V-os LR6 típusú alkáli elemmel működik; Digitális Remote Távvezérlő (1-6. ábra) időjárásfüggő programozható szoba termosztát működéssel. A Digitális Remote Távvezérlő egység az előző pontban foglaltakon túl lehetőséget ad a felhasználónak, hogy folyamatosan és a legnagyobb kényelemben ellenőrizze a készülék és a fűtési rendszer működésére vonatkozó valamennyi lényeges információt, illetve ugyanilyen kényelmesen megváltoztassa a korábban beállított paramétereket anélkül, hogy oda kellene fáradnia a készülékhez. A távvezérlő egység öndiagnosztikai funkcióval is rendelkezik, így a kijelzőről leolvashatók a kazán működése során előforduló esetleges rendellenességek. A távvezérlő panelbe épített programozható szoba termosztát lehetővé teszi, hogy az előremenő fűtési hőmérsékletet a fűtendő helyiség tényleges hőszükségletéhez igazítsuk, így a kívánt hőmérsékleti értéket a berendezés rendkívül pontosan biztosítja, ezáltal pedig nyilvánvalóan csökken az üzemeltetési költség. A programozható termosztát közvetlenül a kazántól kapja a tápfeszültséget ugyanazon a 2 eres kábelen, amely a kazán és a termosztát közti adatátvitelre is szolgál. Digitális távvzérlő, vagy Ki/Be kapcsolható programozható szoba termosztát elektromos csatlakoztatása (opció). ). Az alábbiakban leírt műveletek elvégzése előtt a készüléket áramtalanítani kell. Az esetleges Ki/Be kapcsolós szoba termosztátot a 40-es és 41-es sorkapocsra kell bekötni, az X40-es átkötés megszűntetésével (3-2. ábra). Meg kell bizonyosodni róla, hogy a Ki/Be kapcsolós termosztát érintkezése terhelés mentes, vagyis hálózati feszültségtől független legyen, ellenkező esetben károsodik az elektronikus szabályozó kártya. Az esetleges Digitális távvezérlő egységet a 40-es és 41-es sorkapcsokra kell bekötni az X40-es átkötés megszűntetésével (a kazánban) (3-2. ábra). Fontos! Digitális Távvezérlő egység alkalmazása esetén az elektromos hálózatokra vonatkozó hatályos előírások értelmében kötelező két különálló áramkört létesíteni. A kazán csöveit soha nem szabad elektromos vagy telefonvezeték földelésére használni, és e tilalom betartását a kazán elektromos bekötése előtt ellenőrizni is kell. BESZERELŐ

6 BESZERELŐ 1.7 IMMERGAS KÉMÉNYRENDSZEREK. Az Immergas a kazántól elkülönülten különböző megoldásokat nyújt az égéslevegő bevezetésére és a füstgáz elvezetésére, melyek nélkül a kazán nem működtethető. Figyelem: a kazán kizárólag eredeti Immergas égéslevegő-bevezető és füstelvezető eredeti Immergas elemmel szerelhető. Ezeken az elemeken a speciális azonosító márkajelzésen túl a következő felirat olvasható: non per caldaie a condensazione ( csak kondenzációs kazánokra alkalmas. A füstgáz vezetékek nem érintkezhetnek gyúlékony anyagokkal, vagy nem lehetnek ezek közelében, valamint nem mehetnek át épületszerkezeteken, vagy gyúlékony anyagból készült falakon. Kettős szájú tömítések elhelyezése. A kettős szájú tömítéseket a könyökökön és a hosszabítókon az összeszerelés logikáját követve kell elhelyezni (1-7. ábra). Áramlási ellenállási tényezők és egyenértékű hosszúságok. A levegő-füstcsőrendszer minden egyes eleme kísérletileg meghatározott áramlási ellenállási tényezővel rendelkezik, melyet az alábbi táblázat foglal össze. Az egyes elemek áramlási ellenállási tényezője független a mérettől, és attól, hogy milyen típusú kazánhoz kerül csatlakoztatásra. Ezzel szemben az értéket befolyásolja a csatornában áramló közeg hőmérséklete, ezért változik aszerint, hogy égéslevegő beszívására vagy füstgáz elvezetésére használjuk. Minden egyes elem ellenállása megfeleltethető egy adott hosszúságú, vele azonos átmérőjű cső ellenállásának; ez az úgynevezett ekvivalens hosszúság, amely a megfelelő áramlási ellenállási együtthatók arányából határozható meg. Valamennyi kazán kísérletileg meghatározott maximális áramlási ellenállási tényezője 100-nak felel meg. A megengedhető legnagyobb áramlási ellenállási tényező az egyes kivezetési készletekre megállapított megengedett maximális kiépítésnek felel meg. A fenti információk birtokában elvégezhetők azok a számítások, amelyek alapján mérlegelhető a legkülönfélébb csőszerelési megoldások kivitelezhetősége. 1.8 BESZERELÉS RÉSZLEGESEN VÉDETT KÜLSŐ TÉRBE. Megj.: részlegesen védett külső tér alatt olyan hely értendő, ahol a kazánt nem érik közvetlenül az időjárás viszontagságai (eső, hó, jégeső stb).. Kiépítés fedő készlettel és közvetlen levegőbeszívással (C típusú kazán). A megfelelő borító készlet alkalmazásával lehetővé válik a közvetlen levegő beszívása (1-8. ábr.) és a füstgáz kiengedése egy kéménybe, vagy közvetlenül a szabadba). Diafragma beszerelése. Ebben a konfigurációban, közvetlen égéslevegő szívással a kazán megfelelő beszerelését egy Ø 38 -es diafragma beszerelésével kell elvégezni, amelyet a zárt kamra kimenetelénél és a füstgáz vezeték elé kell beszerelni (1-14. ábra). Fedő készlet összeszerelése (1-9. ábra). Szerelje le a középső furathoz képest oldalsó furatokról a két védősapkát és a tömítéseket. Szerelje fel a Ø 80 elvezető karimát a kazán középső furatára a tömítés felhelyezése után, majd húzza meg a készletben található csavarokkal. Szerelje fel a felső borítót, és rögzítse az előzetesen a védősapkákból kiszerelt csavarokkal. A 90 -os könyökidom Ø 80 megfelelő (sima) részét helyezze a karima Ø 80 tokrészébe (tömítőgyűrű közbeiktatásával) egészen ütközésig, vágja le a tömítést az erre a célra szolgáló horonyban a kívánt átmérőre (Ø 80), csúsztassa végig a könyök mentén, majd rögzítse a lemezzel. Helyezze az elvezető cső megfelelő(sima) oldalát a 90 -os könyökidom Ø 80 tokrészébe, előtte ellenőrizze, hogy már behelyezte-e a rozettát. Ily módon biztosítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer gáztömörségét. Bővítő idomok oldható csatlakozása. Esetleges hosszabbítóknak a kéményrendszer egyéb elemeihez történő oldható felszerelésékor a következőképpen kell eljárni: csatlakoztassuk a cső vagy könyök megfelelő (sima) végét a már felszerelt utolsó elem tokrészébe (tömítőgyűrű közbeiktatásával) ütközésig. Ily módon biztosítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer gáztömörségét. Füstgázcső maximális hossza. Az füstelvezető csövet (mind függőleges mind vízszintes irányban) meg lehet hosszabbítani max. 12 m teljes egyenes hosszig szigetelt csövekkel (1-31.ábra). A kondenz lecsapódásának elkerülése végett, amely a füstelvezető lehűlése miatt következik be, a Ø 80-as szokványos(nem szigetelt) a füstgázcső hosszát le kell rövidíteni csak 5 méterre. Telepítés közvetlen vízszintes csővel részlegesen védett helyre - példa. Amennyiben az égéstermékek közvetlen elvezetéséhez a vízszintes csövet használja, az Ön felett levő erkélytől legalább 300 mm-es távolságot kell tartani Az A + B kvótának (az Ön felett levő erkélyhez képest) nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie mint 2000 mm (1-11. ábra). Kiépítés fedő készlet nélkül (C típusú kazán). Amennyiben nem szereli le az oldalsó védősapkákat, a fedő készlet nélkül szerelheti fel a készüléket a szabadban. A telepítés a koncentrikus függőleges szívás / elvezetés Ø60/100-as és Ø80/125-ös készletekkel történik, amelyekre vonatkozóan lásd a belső beszerelésre vonatkozó bekezdést. Ebben a változatban a felső fedőkészlet, amely garantálja a kazán kiegészítő védelmét, ajánlott, de nem kötelező. 1.9 BESZERELÉS KÜLSŐ TÉRBE TARTÓKERETTEL (KÖZVETLEN SZÍVÁSSAL). Ebben a felépítésbe a megflelő távtartókat kell használni (a csatlakozók készletében megtalálhatóak), amelyeket a zárt kamra oldalsó dugói alá kell behelyezni. Az égéslevegő közvetlenül a szabadból szívódik be (a tartókeret szelőztetett) és a füstgáz kéménycsőbe, vagy a szabadba távozik. A kazán ebben a felépítésben, az alábbiakban megadott útmutatásokat követve, C típusúnak számít. Ebben a konfigurációban a füstgáz kieresztőnek saját egyedülálló, vagy közvetlenül a szabadba kanalizált kéményhez kell csatlakoznia. Be kell tehát az érvényes szabályokat tartania. Füstgázcső maximális hossza. Az füstelvezető csövet (mind függőleges mind vízszintes irányban) meg lehet hosszabbítani max. 5 m teljes egyenes hosszig, a kondenz lecsapódásának elkerülése végett, amely a füstelvezető lehűlése miatt következik be. Diafragma beszerelése. A közvetlen szívóval való beszereléssel összefüggésben (C típusú, amennyiben kültérbe, B22, amennyiben beltérbe) a kazán megfelelő működése érdekében a zárt kamra kimenetelénél és a füstgáz vezeték elé egy Ø 38-es diafragmát kell beszerelni. MEGJ.: a diafragma gyárilag a kazánnal együtt szállítódik (1-14 ábra). Távtartók beszerelése. Úgy a C típusú, kültérbe való, mint a B 22 típusú beltérbe való, közvetlen szívású beszerelés esetében a négy távtartót (a csatlakoztatások készletében találhatóak mint opciók) a kazáb és a zárt kamra két dugója közé kell betenni olymódon, hogy az üzemeltető levegő közvetlenül érkezzen a kazánhoz a beszerelési helyre (1-12 és 1-13 ábrák). Bővítő idomok oldható csatlakozása. Esetleges hosszabbítóknak a kéményrendszer egyéb elemeihez történő oldható felszerelésékor a következőképpen kell eljárni: csatlakoztassuk a cső vagy könyök megfelelő (sima) végét a már felszerelt utolsó elem tokrészébe (tömítőgyűrű közbeiktatásával) ütközésig. Ily módon biztosítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer gáztömörségét

7 BESZERELŐ Diafragma Ø 38 Ø 42,5 Ø 60/100-as függőleges vezeték nyúlása méterben 0-tól 1-ig 1-en túl 1-11 Diafragma Ø 38 Ø 42,5 Ø 60/100-as vízszintes vezeték nyúlása méterben 0-tól 3,2-ig 3,2-őn túl Diafragma beszerelése. A kazán megfelelő működése érdekében a zárt kamra kimenetelénél és a füstgáz vezeték elé egy Ø 39-es diafragmát kell beszerelni (1-14 ábra). A megfelelő diafragmát a vezeték és annak maximális nyúlása alapján kell kiválasztani: ezt a számítást az alábbi táblázatok segítségével el lehet végezni: MEGJ.: a diafragma gyárilag a kazánnal együtt szállítódik. Diafragma Ø 42,5 Diafragma Ø 42,5 *Ø 80-as függőleges, két könyökkel rendelkező vezeték nyúlása méterben 0-tól 35-ig *Ø 80-as vízszintes, könyökkel nem rendelkező vezeték nyúlása méterben 0-tól 40-ig DIAFRAMMA Diafragma Ø 38 Ø 42,5 Ø 80/125-ös függőleges vezeték nyúlása méterben 0-tól 3,3-ig 3,3 őn túl 1-14 Diafragma Ø 38 Ø 42,5 Ø 80/125-ös vízszintes vezeték nyúlása méterben 0-tól 8,1-ig 8,1 őn túl 7

8 Ellenállási tényezők és megfelelő hosszúságok táblázatai. BESZERELŐ CSŐELEM TÍPUSA Ø 60/100 1m-es koncentrikus cső 90 Ø 60/100 koncentrikus cső 45 Ø 60/100 koncentrikus cső Ø 60/100-as égéslevegő-füstgáz komplett végelem Ø 60/100-as égéslevegő-füstgáz függőleges koncentrikus végelem Ø 60/100-as égéslevegő-füstgáz vízszintes koncentrikus végelem Áramlási ellenállási tényező (R) füstgáz 16,5 füstgáz 21 füstgáz 16,5 füstgáz 46 füstgáz 32 füstgáz 41,7 Ø60/100mm-es koncentrikus cső egyenértékű hosszúsága m-ben Ø 80/125 mm-es cső egyenértékű hosszúsága m-ben m 1 m 2,8 m 1,3 m 3,5 m 1 m 2,8 m 2,8 m 7,6 m 1,9 m 5,3 m 2,5 m 7 Ø 80 mm-es cső egyenértékű hosszúsága m-ben Égéslevegő m 7,1 Füstgáz m 5,5 Égéslevegő m 9,1 Füstgáz m 7,0 Égéslevegő m 7,1 Füstgáz m 5,5 Égéslevegő m 20 Füstgáz m 15 Égéslevegő m 14 Füstgáz m 10,6 Égéslevegő m 18 Füstgáz 14 Ø 80/125 m 1 koncentrikus végelem 90 Ø 80/125-ös koncentrikus könyök 45 Ø 80/125 koncentrikus könyök Ø 80/125-as égéslevegő-füstgáz vízszintes koncentrikus komplett végelem füstgáz 6 füstgáz 7,5 füstgáz 6 füstgáz 33 m 0,4 m 1,0 m 0,5 m 1,3 m 0,4 m 1,0 m 2,0 m 5,5 Égéslevegő m 2,6 Füstgáz m 2,0 Égéslevegő m 3,3 Füstgáz m 2,5 Égéslevegő m 2,6 Füstgáz m 2,0 Égéslevegő m 14,3 Füstgáz m 11,0 Ø 80/125-as égéslevegő-füstgáz vízszintes koncentrikus végelem Ø 80/125-as égéslevegő-füstgáz függőleges koncentrikus komplett végelem Ø 80/125-as égéslevegő-füstgáz függőleges koncentrikus végelem Ø 60/100-Ø 80/125 közötti koncentrikus adapter kondenzgyűjtővel Ø 60/100-Ø 80/125 közötti koncentrikus adapter Ø 80 m 1 es cső (szigeteléssel, vagy anélkül) Ø 80 m 1égéslevegő komplett végelem (szigeteléssel, vagy anélkül) füstgáz 26,5 füstgáz 39 füstgáz 34 füstgáz 13 füstgáz 2 m 1,6 m 4,4 m 2,3 m 6,5 m 2,0 m 5,6 m 0,8 m 2,2 m 0,1 m 0,3 Égéslevegő m 11,5 Füstgáz m 8,8 Égéslevegő m 16,9 Füstgáz m 13 Égéslevegő m 14,8 Füstgáz m 11,3 Égéslevegő m 5,6 Füstgáz m 4,3 Égéslevegő m 0,8 Füstgáz m 0,6 Égéslevegő 2,3 m 0,1 m 0,4 Égéslevegő m 1,0 Füstgáz 3 m 0,2 m 0,5 Füstgáz m 1,0 Égéslevegő 5 m 0,3 m 0,8 Égéslevegő m 2,2 Ø 80-as égéslevegő végelem Égéslevegő 3 m 0,2 m 0,5 Égéslevegő m 1,3 Ø 80-as füstgáz végelem Füstgáz 2,5 m 0,1 m 0,4 Füstgáz m 0,8 90 Ø 80-as könyök Égéslevegő 5 m 0,3 m 0,8 Égéslevegő m 2,2 Füstgáz 6,5 m 0,4 m 1,1 Füstgáz m 2,1 45 Ø 80-as könyök Égéslevegő 3 m 0,2 m 0,5 Égéslevegő m 1,3 Füstgáz 4 m 0,2 m 0,6 Füstgáz m 1,3 Ø 80-as párhuzamos kettéválasztó Ø 60/100 tól Ø 80/80-ig füstgáz 8,8 m 0,5 m 1,5 Égéslevegő m 3,8 Füstgáz m 2,9 8

9 1.10 BESZERELÉS BELSŐ TÉRBE. C típusú hermetikusan zárt kamrás és kényszer huzatos kazán kiépítése. Függőleges Ø60/100mm-es égéslevegő füstgáz rendszer szerelési készlet. Felszerelés (1-15. ábra): csatlakoztassuk a peremes könyököt (2) a tömítés (1) közbeiktatásával a kazán hossztengelyéhez közelebbi csatlakozó csonkra és rögzítsük a mellékelt csavarokkal. Csatlakoztassuk a végelem (3) megfelelő (sima) végét a könyök (2) tokrészébe ütközésig. Előzőleg ne felejtsük el felhelyezni a külső és belső takarórózsát. Ily módon biztosítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer gáztömörségét. Megj.: amennyiben a kazánt olyan helyre telepítjük, ahol a hőmérséklet nagyon alacsony lehet, a normál fagyásálló készlet helyett a különlegeset szerelje fel. Ø60/100mm-es koncentrikus toldó csőelemek és könyökök csatlakoztatása. Esetleges toldó elemeknek a kéményrendszerhez való csatlakoztatása esetén a következőképpen kell eljárni: csatlakoztassuk a koncentrikus cső vagy könyök megfelelő (sima) végét a már felszerelt utolsó elem tokrészébe (tömítőgyűrű közbeiktatásával) ütközésig. Ilymódon biztosítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer gáztömörségét. Az Ø60/100mm-es szerelési készlet felszerelhető hátsó, jobb oldali, bal oldali és elülső kivezetéssel. Alkalmazás hátsó kimenettel (1-16 ábra). A 970 mm-es cső hossza lehetővé teszi a legtöbb 775 mm vastagságú rész áthaladását. Rendszerint a végelemet le kell rövidíteni. Számítsa ki a méretet a következő értékek összeadásával: rész vastagsága + belső kiugrás + külső kiugrás. Az ábrán láthatóak a kellő minimális kiugrások. Alkalmazás oldalsó kimenettel (1-17 ábra). Kizárólag a függőleges égéslevegő-füstgáz készlet alkalmazásával, a megfelelő hosszabítók nélkül, egy 720 mm vastagságú, baloldali kimenettel rendelkező és egy 650 mm-es jobboldali kimenetelű rész áthaladását teszi lehetővé. Toldó elemek függőleges készlethez. A Ø 60/100 mm-es égéslevegő / füstgáz függőleges készletet maximum 3000 mm-rel lehet függőlegesen megtoldani, beleértve a rácsos végelemet, de nem a kazánból kivezető koncentrikus könyökidomot. Ez a kiépítés megfelel egy 100-as áramlási ellenállás tényezőnek. Az ilyen esetekben az erre a célra szolgáló toldalékidomokat igényelni kell. Bekötés 1 db hosszabítóval (1-18 ábra). A kazán vízszintes tengelyei és a külső fal közötti távolság 1855 mm. Bekötés 1 db hosszabítóval (1-19 ábra). A kazán vízszintes tengelyei és a külső fal közötti távolság 2805 mm. Függőleges Ø 80/125-ös égéslevegő füstgáz rendszer szerelési készlet. Felszerelés (1-20. ábra): Csatlakoztassuk a peremes könyököt (2) a tömítés (1) közbeiktatásával a kazán hossztengelyéhez közelebbi csatlakozó csonkra és rögzítsük a mellékelt csavarokkal. Csatlakoztassuk az adapter (3) megfelelő (sima) végét a könyök (2) tokrészébe ütközésig. Csatlakoztassuk a Ø 80/125 ös koncentrikus végelem (4) megfelelő (sima) végét az adapter (3) tokrészébe ütközésig. Előzőleg ne felejtsük el felhelyezni a külső és belső takarórózsát. Ily módon biztosítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer gáztömörségét. Ø 80/125-ös koncentrikus toldó csőelemek és könyökök csatlakoztatása. Esetleges toldó elemeknek a kéményrendszerhez való csatlakoztatása esetén a következőképpen kell eljárni: csatlakoztassuk a koncentrikus cső vagy könyök megfelelő (sima) végét a már felszerelt utolsó elem tokrészébe (tömítőgyűrű közbeiktatásával) ütközésig. Ilymódon biztosítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer gáztömörségét. Figyelem: ha a koncentrikus füstcső végelemet és/vagy a koncentrikus toldó elemet rövidíteni szükséges, figyelembe kell venni, hogy a belső csőnek 5 mm-nyire ki kell állnia a külső csőhöz képest. Rendszerint a függőleges Ø 80/125-ös égéslevegőfüstgáz készletet akkor használják, amikor különleges hosszúságokra van szükség, a Ø 80/125-ös készletet be lehet szerelni hátsó, jobboldali, baloldali és elülső kimenettel. Toldó elemek függőleges készlethez. A Ø 80/125 mm-es égéslevegő / füstgáz függőleges készletet maximum 7300 mm-rel lehet függőlegesen megtoldani, beleértve a rácsos végelemet, de nem a kazánból kivezető koncentrikus könyökidomot és a Ø 60/100 as adaptert a Ø 80/125 ösben (1-21 ábra). Ez a kiépítés megfelel egy 100-as áramlási ellenállás tényezőnek. Az ilyen esetekben az erre a célra szolgáló toldalékidomokat igényelni kell. MEGJ.: A csőelemeket a szerelés során 3 méterenként tiplis csőbilinccsel rögzíteni kell. Külső rácsos végelem. Megj.: biztonsági okokból még ideiglenesen sem szabad soha eltakarni a kazán égéslevegő / füstgáz kimenetét. BESZERELŐ C12 C A készlet tartalma: 1 db - Tömítőgyűrű (1) 1 db - Koncentrikus 90 -es könyök (2) 1 db - Koncentrikus égésl./füstg. Ø 60/100-as könyök (3) 1 db - Belső takarórózsa (4) fehér 1 db - Külső takarórózsa (5) szürke C C C

10 BESZERELŐ Vízszintes Ø 80/125 mm es szerelési készlet alumínium tetőátvezetővel. Felszerelés (1-23. ábra): csatlakoztassuk a koncentrikus indító elemet (2) a tömítés (1) közbeiktatásával a kazán hossztengelyéhez közelebbi csatlakozó csonkra, és rögzítsük a mellékelt csavarokkal. Csatlakoztassuk az adapter (3) megfelelő (sima) végét a koncentrikus perem (2) tokrészébe ütközésig. Az alumínium áltetőátvezető beszerelése: helyettesítse az alumíniumlemezes cserepekkel (5), olymódon alakítva, hogy az esővizet elvezesse. Helyezzük az alumínium tetőátvezetőre a fix félgömbhéjat (7), és illesszük a helyére az égéslevegő-füstgáz csövet (6).Csatlakoztassuk a Ø 80/125 ös koncentrikus végelem (6) megfelelő (sima) végét az adapter (3) tokrészébe (toroknyílásos tömítésekkel) ütközésig. Előzőleg ne felejtsük el felhelyezni a takarórózsát (4). Ily módon biztosítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer gáztömörségét. Koncentrikus toldó csőelemek és könyökök csatlakoztatása. Esetleges toldó elemeknek a kéményrendszerhez való csatlakoztatása esetén a következőképpen kell eljárni: csatlakoztassuk a koncentrikus cső vagy könyök megfelelő (sima) végét a már felszerelt utolsó elem tokrészébe (tömítőgyűrű közbeiktatásával) ütközésig. Ilymódon biztosítjuk az elemek megfelelő C12 A készlet tartalma: 1 db - Tömítőgyűrű (1) 1 db - Koncentrikus Ø 60/100-as könyök (2) 1 db - Ø 60/100-as adapter a Ø 80/125 ös számára (3) 1 db - Koncentrikus égésl./füstg. Ø 80/125 -ös könyök (4) 1 db - Belső takarórózsa (5) fehér 1 db - Külső takarórózsa (6) szürke illeszkedését és a rendszer gáztömörségét. Figyelem: ha a koncentrikus füstcső végelemet és/vagy a koncentrikus toldó elemet rövidíteni szükséges, figyelembe kell venni, hogy a belső csőnek 5 mm-nyire ki kell állnia a külső csőhöz képest. Ez a különleges végelem lehetővé teszi a füst elvezetését és az égéshez szükséges levegő beszívását függőleges irányban. MEGJ.: a vízszintes Ø 80/125-ös alumínium tetőátvezetős készlet lehetővő teszi a kazán beszerelését a teraszokra és legtöbb 45% (24 ) tetőkre, és a végelem vége és a fégömbhély közötti magasságot (374 mm) mindig be kell tartani. Ebben a felépítésben a vízszintes készlet vízszintesen legtöbb mm-ig lehet meghosszabítani, beleértve a végelemet is (1-24 ábra). Ez a konfiguráció megfelel a 100-al egyenlő ellenállási tényezőnek. Az ilyen esetekben az erre a célra szolgáló toldalékidomokat igényelni kell. Vízszintes kieresztéshez Ø 60/100-as végelemet is lehet használni, amelyet a es kódszámú koncentrikus peremmel (külön árusított) kell társítani. A végelem vége és a fégömbhély közötti magasságot (374 mm) mindig be kell tartani (1-24 ábra). C Ebben a felépítésben a vízszintes készlet vízszintesen legtöbb 4700 mm-ig lehet meghosszabítani, beleértve a végelemet is (1-24 ábra). Ø80/80mm-es szétválasztó készlet. Az Ø80/80mm-es elosztó készlet lehetővé teszi a füstgázelvezető és a levegőbeszívó cső különválasztását az ábrán látható rajz szerint. Az (S) csövön távozik az égéstermék. A (A) jelű csövön kerül beszívásra az égéshez szükséges levegő. Az égéslevegő csövet (A) a középső füstelvezető csőtől (S) mind jobbra, mind balra lehet felszerelni. Mindkét cső bármely irányban vezethető. A szétválasztó készlet felszerelése (1-25 ábra): illesszük az indító elemet (4) a tömítés (1) közbeiktatásával a kazán hossztengelyéhez közelebbi csatlakozó csonkra, és rögzítsük a mellékelt a készleten levő hatszögűfejű csavarokkal. Távolítsuk el a hossztengelytől távolabbi csonkban található lapos karimát, és illesszük a helyére a peremes indító elemet (3) a kazánban található tömítés (2) közbeiktatásával, majd rögzítsük a mellékelt csavarmenetes csavarokkal. Csatlakoztassuk a könyököket (5)megfelelő (sima) végükkel az indító elemek (3 és 4) tokrészébe. Illesszük a helyére az égéslevegő végelemet (6) megfelelő (sima) végével a könyök (5) tokrészébe ütközésig, előzőleg ne C32 C A készlet tartalma: 1 db - Tömítőgyűrű (1) 1 db - Koncentrikus ütközős perem (2) 1 db - Ø 60/100-as adapter a Ø 80/125 ös számára (3) 1 db - Takarórózsa (4) 1 db - Alumínium tetőcserép (5) 1 db - Koncentrikus égésl./füstg. Ø 80/125 ös könyök (6) 1 db - Rögzített félgömbhély (7) 1 db - Mozgatható félgömbhély (8) MAXIMÁLIS HOSSZÚSÁG MAXIMÁLIS HOSSZÚSÁG

11 feledjük el felhelyezni rá a külső és a belső takarórózsát. Csatlakoztassuk a füstcső (9) megfelelő (sima) végét a könyök (5) tokrészébe ütközésig, előzőleg ne felejtsük el felhelyezni a belső takarórózsát. Ily módon biztosítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer tömörségét. Toldó csőelemek és könyökök csatlakoztatása. Esetleges toldó elemeknek a kéményrendszerhez való csatlakoztatása esetén a következőképpen kell eljárni: csatlakoztassuk a koncentrikus cső, vagy könyök megfelelő (sima) végét a már felszerelt utolsó elem tokrészébe (tömítőgyűrű közbeiktatásával) ütközésig. Ilymódon biztosítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer gáztömörségét. Az 1-27 ábrán láthatóak a vízszintes kieresztéssel és a függőleges beszívással rendelkező konfigurációk. Helyszükséglet. Az 1-26 ábrán a Ø80/80mm-es szétválasztott szerelési készlet felszereléséhez szükséges minimális helyigényre vonatkozó méretek láthatóak. Toldó elemek a Ø80/80 mm-es szétválasztott szerelési készlethez. A függőleges maximális hossz (könyökidomok nélkül) Ø80 mm-es égéslevegő-füstelvezető csöveknél 41 m, melyből 40 m az égéslevegő és 1 m a füstelvezető cső. Ez az összhossz megfelel a 100-al egyenlő ellenállási tényezőnek A legtöbb használható rektilinea hosszúság függőlegesen az égéslevegő csöveknek és a Ø 80-as füstgáz csöveknek elérheti a következő táblázatban megadott értékek maximumáig. Amennyiben összetett kiegészítőket, vagy elemeket kell alkalmazni (például, a Ø 80/80-as szétválasztóról át kell váltani egy koncentrikus csőre) a maximálisan elérhető nyúlást ki lehet számítani azzal, hogy minden egyes elemre egy ellenállási tényezőt alkalmazunk, vagy ennek ekvivalens hosszúságát. Ezen tényezőknek összege nem haladhatja meg a 100-as értéket. Hőveszteség a füstelvezető csatornákban. Amennyiben el szeretné kerülni, hogy a Ø 80- as füstgázcsőben kondenz keletkezzék, ezeknek a faltól való kihűlése miatt, a kieresztő cső hosszát csak 5 méterre kell lecsökkentenie (1-28 ábra). Amennyiben ennél hosszabb távolságot kell lefednie, Ø 80-as szigetelt csöveket kell használnia (lásd Ø 80/80-as szétválasztó készletre vonatkozó fejezetet). BESZERELŐ S A C52 8 C82 A készlet tartalma: 1 db - Füstgáz tömítőgyűrű (1) 1 db - Égéslevegő ütközős perem (2) 1 db - Peremtartó tömítés (3) 1 db - Füstgáz ütközős perem (4) 1 db - 90 Ø 80 as könyökök (5) 1 db - Ø 80 as égéslevegő végelem (6) 1 db - Belső fehér tarkarórózsa (7) 1 db - Külső szürke takarórózsa (8) 1 db - Ø 80-as füstgázcső (9) 1-26 C42 C Használható maximális hosszúságok (beleértve a rácsos égéslevegőcső végelemet és a két, 90 -os könyököt) NEM SZIGETELT VEZETÉK SZIGETELT VEZETÉK Füstgáz (m) Égéslevegő (m) Füstgáz (m) Égéslevegő (m) 1 36,0* 6 29,5* 2 34,5* 7 28,0* 3 33,0* 8 26,5* 4 32,0* 9 25,5* 5 30,5* 10 24,0* * Az égéslevegő vezetéket 2,5 méterrel lehet meghosszabítani, amennyiben kiiktatódik a füstcső könyöke és 2 méterrel, amennyiben kiiktatódik az égéslevegő cső könyöke, 4,5 méterrel, amennyiben mindkettőből kiiktatódnak a könyökök ,5* 12 21,5* 11

12 BESZERELŐ MEGJ.: a Ø 80-as vezetékek beszerelés alatt minden három méterben tiplis szalagokat kell feltennie. * Az égéslevegő vezetéket 2,5 méterrel lehet meghosszabítani, amennyiben kiiktatódik a füstcső könyöke és 2 méterrel, amennyiben kiiktatódik az égéslevegő cső könyöke, 4,5 méterrel, amennyiben mindkettőből kiiktatódnak a könyökök. Ø 80/80-as szigetelt szétválasztó készlet. A készlet összeszerelése (1-29 ábra): illesszük az indító elemet (4) a tömítés (1) közbeiktatásával a kazán hossztengelyéhez közelebbi csatlakozó csonkra, és rögzítsük a mellékelt a készleten levő hatszögűfejű csavarokkal. Távolítsuk el a hossztengelytől távolabbi csonkban található lapos karimát (szükség szerint), és illesszük a helyére a peremes indító elemet (3) a kazánban található tömítés (2) közbeiktatásával, majd rögzítsük a mellékelt csavarmenetes csavarokkal. Csatlakoztassuk a könyököket (5) megfelelő (sima) végükkel az indító elem (3) tokrészébe. Illesszük a helyére az égéslevegő végelemet (7) megfelelő (sima) végével a könyök (5) tokrészébe ütközésig, előzőleg ne feledjük el felhelyezni rá a külső és a belső takarórózsát (8 ès 9), amelyek biztosítják a cső és a fal közé való megfelelő beszerelést, majd rögzítse a záródugót (6) a végelemhez (7). Csatlakoztassuk a füstcső (10) megfelelő (sima) végét a könyök (11) tokrészébe ütközésig, előzőleg ne felejtsük el felhelyezni a takarórózsát (8), amely biztosítja a cső és a füstcső közé való megfelelő beszerelést. Toldó csőelemek és könyökök csatlakoztatása. Esetleges toldó elemeknek a kéményrendszerhez való csatlakoztatása esetén a következőképpen kell eljárni: csatlakoztassuk a koncentrikus cső, vagy könyök megfelelő (sima) végét a már felszerelt utolsó elem tokrészébe (tömítőgyűrű közbeiktatásával) ütközésig. Ilymódon biztosítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer gáztömörségét. Szétválasztó végelem készlet szigetelése. Amennyiben füstlecsapódás gondja lép fel a kieresztő csövekben és az égéslevegő csövek külső felületein, az Immergas kérésre szállítja a szigetelt égéslevegő és füstgáz csöveket. A szigetelésre szükség lehet a füstgáz csövön, hogy a füsthőmérséklete ne vesszen el túlságosan. Az égéslevegő cső szigetelésére is szükség lehet, hogy a bejövő levegő (amennyiben nagyon hűvös) a cső külső felületét jobban lehűtheti a környezeti levegőénél. Az ábrákon (1-30 és 1-31) különböző szigetelt csöveket láthat. A szigetelt csövek állnak: egy belső Ø 80-as koncentrikus csőből és külső Ø 125-ös a légnyílásokkal. Műszakilag nem lehet mindkettőn elindítani a szigetelt Ø 80 könyököket, mivel erre nincs hely. Lehetséges viszont egy szigetelt könyökkel indítani, kiválasztva vagy az égéslvegő, vagy a füstgáz csövet. Amennyiben egy szigetelt égéslevegő könyökkel kell indítani ezt csatlakoztatni kell sajáz peremén a füstkivezető peremmel való ütközésig, amikor az égéslevegő és a füszkieresztő két kimenete ugyanabban a magasságba került. Hőveszteség a szigetelt füstelvezető csatornákban. Amennyiben el szeretné kerülni, hogy a Ø 80-as füstgázcsőben kondenz keletkezzék, ezeknek a faltól való kihűlése miatt, a kieresztő cső hosszát csak 12 méterre kell lecsökkentenie. Az 1-31 ábrán látható egy jellgzetes szigetelés, az égéslevegő cső rövid és a füstelvezető cső nagyon hosszú (hosszabb 5 méternél). A teljes égéslevegő cső szigetelve van, hogy ne keletkezzen kondenz a kazánnak helyet adó helyiség nedves levegője és a szabadból beáramló levegő által lehűtött cső találkozása miatt. A teljes füstelvezető cső szigetelve van, a kettőző kimenetli könyökének kivételével, hogy a vezeték hővesztesége korlátozódjék, hogy ezáltal ne keletkezzen kondenz a füstcsövekben. MEGJ.: a szigetelt csövek beszerelése során minden két méterben rögzítő, tiplis szalagokat is fel kell helyezni. B típusú nyílt kamrás és kényszer huzatos kazán kiépítése. A B típusú beltéri beszerelés során kötelező beszerelni a felső borító készletet a füstelvezetőkkel együtt, a levegő közvetlenül abból a helyiségből jön be, ahová a kazán be van szerelve és a füst egyedülálló füstkéménybe, vagy közvetlenül a szabadba kerül. A kazán ebben a konfigurációban, a 8. és a 9. oldalakon levő összeszerelési útmutatásokat követve, B típusúnak számít. Ebben a konfigurációban: - a levegő közvetlenül abból a abból a helyiségből jön be, ahová a kazán be van szerelve, amelyet kizárólag állandóan szellőző helyiségbe kell beszerelni és működtetni; - és a füstelvezetőnek saját egyedülálló füstkéményéhez kell csatlakoznia, vagy közvetlenül a szabadba kivezetve kell lennie. - a B típusú nyílt kamrás kazánokat nem szabad olyan helyiségekbe beszerelni, ahol kereskedelmi, kézműves, vagy ipari tevékenység zajlik, amelyek során gőz és kiáramló anyagok (pl. savgőz, ragasztók, festékek, oldóanyagok, üzemanyagok, stb.), illetve por keletkezhet (pl. famegmunkálásból származó por, szénpor, cementpor, stb.) ezek károsíthatják a berendezés alkatrészeit és megváltoztathatják működését. A B típusú konfigurációs kazánok beszerelésekor belső térbe kötelező beszerelni a felső borító készletet a füstelvezetőkkel együtt. Be kell tehát tartani az érvényben levő műszaki előírásokat C82 C82 S 3 A A készlet tartalma: 1 db - Füstgázcső tömítése (1) 1 db - Peremtartó tömítés (2) 1 db - Égéslevegő ütközős perem(3) 1 db - Füstgázcső ütközős perem(4) 1 db - 90 Ø 80 as könyök (5) 1 db - Csőzáró dugó (6) 1 db - Ø 80 as szigetelt égéslevegő végelem (7) 1 db - Belső fehér takarórózsák (8) 1 db - Külső szürke takarórózsa (9) 1 db - Ø 80-as szigetelt füstgázcső (10) 1 db es koncentrikus Ø 80/125-ös könyök (11) C

13 1.11 FÜST ELVEZETÉSE KÉMÉNYBE/ KÉMÉNYCSŐBE. A füstgázt nem szabad hagyományos gyűjtő rendszerű kéménybe vezetni. A füstgáz elvezetésére az L.A.S. típusú gyűjtőkémény használható. A gyűjtő és a kombinált füstcsatornákat úgy kell kialakítani, hogy azok megfeleljenek a szakképzett személyek által végzett számítási módszernek, és a szabvány előírásainak. Annak a kéménynek vagy füstcsatornának a keresztmetszetének, melybe a füstelvezető cső bekötésre kerül, meg kell felelnie a szabvány előírásainak A MEGLÉVŐ KÉMÉNYEK KIBÉLELÉSE. A megfelelő kibélelési rendszer alkalmazásával a kéményeket,füstcstornákat, meglévő műszaki nyílásokat, újra fel lehet használni a gázberendezés égéstermékeinek kiengedésére. Bélelésre a gyártó tanúsítványában erre alkalmasként minősített csőszerelési elemeket kell felhasználni, a gyártó által megszabott szerelési és használati utasításnak valamint a jogszabályoknak megfelelően FÜSTCSŐRENDSZER, KÉMÉNY ÉS KÉMÉNYFEJEK. Az égéstermékek elvezetésére szolgáló füstcsőrendszereknek, kéményeknek és kéményfejeknek meg kell felelniük az alkalmazható szabályok előírásainak. Szívó végelemek elhelyezése. A szívó végelemeknek: - az épület külső falán kell elhelyezkedniük; - úgy kell elhelyezkedniük, hogy a távolságok betartsák a hatályos műszaki szabványokban meghatározott minimális értékeket. A füstventilátoros készülékek égéstermék kivezetése tető nélküli, minden oldalról zárt térbe.a tető nélküli, minden oldalról zárt terekben (szellőzőakna, belső udvar stb.) megengedett a 4 kw-nál nagyobb és legfeljebb 35 kw hőteljesítményű füstventilátoros vagy anélküli gázkészülékek égéstermékének kivezetése, amennyiben az a hatályos műszaki szabványokban meghatározott feltételeknek megfelel A BERENDEZÉS FELTÖLTÉSE. A kazán csatlakoztatását követően indítsuk el a rendszer feltöltését a víztöltő csapon keresztül (2-2 ábra). A feltöltést lassan kell végezni, hogy a vízben lévő levegőbuborékok összegyűlhessenek és eltávozhassanak a kazán és a fűtési rendszer légtelenítő szelepein keresztül.a kazán keringető szivattyúján beépített önműködő légtelenítő szeleppel rendelkeznek. Nyissuk meg a radiátorok légtelenítő szelepeit. A radiátorok légtelenítő szelepeit akkor lehet elzárni, amikor már csak víz folyik belőlük. A víztöltő csapot akkor kell elzárni, amikor a kazán nyomásmérője kb. 1,2 bar nyomást mutat. Megj.: e műveletek során a keringető szivattyút a kezelőpanelen találhatófőkapcsoló segítségével szakaszosan működtessük. A keringető szivattyúkat a motor működtetése közben az elülső dugó lecsavarásával légtelenítsük. A művelet végeztével csavarjuk vissza a zárósapkáját. Riavvitare il tappo dopo l operazione A GÁZBERENDEZÉS BEÜZEMELÉSE. A gázcsatlakozás beüzemelésekor szükséges teendők: - nyissuk ki az ablakokat és az ajtókat; - kerüljük szikra vagy nyílt láng használatát; - ürítsük ki a gázcsövekben maradt levegőt; - ellenőrizzük a fogyasztói gázhálózat gáztömörségét a jogszabályok által előírt módon A KAZÁN BEÜZEMELÉSE (BEGYÚJTÁS). A törvény által előírt szabványossági nyilatkozat kiállításához a kazán beüzemelésekor a következő kötelezettségeknek kell eleget tenni: - ellenőrizzük a gázrendszer tömörségét a jogszabályok által előírt módon; - ellenőrizzük, hogy a rendelkezésre álló gáztípus megegyezik azzal, amelyre a készülék be van állítva; - gyújtsuk be a kazánt és ellenőrizzük az égés megfelelő voltát; - ellenőrizzük, hogy a csatlakozó gázrendszer hozama és a nyomásértékek megfelelnek-e a műszaki adatoknál feltüntetett értékeknek (lásd bekezd.); - ellenőrizzük, hogy gázhiány esetén a biztonsági elzáró szelep megfelelően működik-e, és mennyi idő alatt lép működésbe; - ellenőrizze a kazánon és a kazánban levő főelosztó beavatkozását; - ellenőrizzük a kazán szívó/kiürítő koncentrikus végelem (ha van) hibátlan működését. Ha a fenti ellenőrzések közül akár csak egy is pozitív eredményt ad, a kazán nem üzemelhető be. MEGJ.: a kazán első ellenőrzését szaktechnikusnak kell elvégeznie. Az ellenőrzés dátumától érvényes a garanciaszerződés. A kezdeti ellenőrzési bizonylatot és a garanciabizonylatot a felhasználó rendelkezésére lesz bocsátva KERINGETŐ SZIVATTYÚ. A Eolo Star 24 3 E kazánok gyárilag beépített, 3 állásos elektromos szabályozású keringetővel rendelkeznek. Amennyiben a keringető az első sebességben van a kazán nem működik helyesen. A kazán optimális működéséhez az új hálózatok (egycsöves és modul) esetében javasoljuk, hogy a keringető szivattyút maximális sebességen használja. A keringető rendelkezik kondenzátorral. Szivattyú esetleges kioldása. Amennyiben hosszabb leállás után a keringető nem működik, le kell csavarni az első védősapkát, és egy csavarhúzóval megpörgetni a motor tengelyét. Különös óvatossággal járjon el ennél a műveletnél, hogy ne károsítsa a motort!. By-pass beszabályozás (24. Rész, ábr.). Szükség szerint a by-bass egységet szabályozni lehet a berendezés típusa szerint, minimális (kiiktatott by-pass) érték és maximális érték között (bekapcsolt by-pass), a következő ábra szerint (1-32. ábr.). A beszabályozást vágó csavarhúzóval kell elvégezni, elforgatva az óramutató járásával ellentétes irányba, bekapcsolható a by-pass, ha viszont az óramutató járásával megegyező irányba forgatják el, kiiktatódik a by-pass. BESZERELŐ Fűtési körben rendelkezésre álló térfogatáram. Térfogatáram (kpa) D B C A Térfogatáram (m H 2 O) A = a berendezésben rendelkezésre álló túlsúly a maximális sebességben, kiiktatott by-pass-al. B = a berendezésben rendelkezésre álló túlsúly a maximális sebességben, bekapcsolt by-pass-al. C = a berendezésben rendelkezésre álló túlsúly a második sebességben, kiiktatott by-pass-al. D = a berendezésben rendelkezésre álló túlsúly második sebességben, bekapcsolt by-pass-al. Teljesítmény (l/h)

14 BESZERELŐ 1.18 KÜLÖN KÉRÉSRE SZÁLLÍTOTT KÉSZLETEK. Elzáró csap készlet. A kazán gyári kialakítása lehetővé teszi elzáró csapok felszerelését a csatlakozó blokk előremenő és visszatérő csöveire. Ez a készlet igen hasznosnak bizonyulhat a karbantartás során, mivel így lehetővé válik, hogy csak a kazánt kelljen vízteleníteni és ne a teljes vezetékrendszert. a) Polifoszfát adagoló készlet fali felszerelésre. b) Polifoszfát adagoló készlet tartókeretbe való felszerelésre. A polifoszfát adagoló csökkenti a mészkőlerekódások kialakulásának veszélyét, megörizve a termikus cserélő és meleg viz termelő eredeti állapotát. A kazánt lehet a polifoszfát adagoló készlettel használni. Fedőkészlet Amennyiben részlegesen védett külső térbe szereljük be a közvetlen égéslevegővel védett kazánt, kötelező felszerelni 1.19 A KAZÁN RÉSZEI. a megfelelő felső védőfedőt a kazán megfelelő működése érdekéban, és, hogy védett legyen az éghajlati hatásoktól (1-18 ábra) ; a B típusú konfigurációs kazán beltéri beszerelésének esetén is kötelező felszerelni a megfelelő felső védő fedőkészletet a füstgáz elvezető készlettel együtt. Fagyásgátló ellenállásokkal (kérésre). Amennyiben a kazán olyan helyre lesz bszerelve, ahol a hőmérséklet -5 C alá süllyed és hiányozni fog gázellátása, a berendezés befagyhat. A használati hálózat befagyásának veszélyét elkerülendő, egy fagyásgátló készletet lehet alkalmazni, amely áll egy elekromos ellenállásból, a hozzá tartozó vezetékekből és egy távvezérléses termosztátból. Tartókeret készlet. A megfelelő tartó alkalmazásával a kazánt falon belülre is be lehet szerelni C típusú konfigurációban, vagy közvetlen levegő szívóval, a szellőztetett tartókeretnek köszönhetően. a)- Csatlakoztatási egységek készlete fali beszerelésre. b)- Csatlakoztatási egységek készlete dobozos beszerelésre. A készlet tartalmaz csöveket, illeszkedéseket és csapokat (gázcsapot beleértve), hogy a kazánt a berendezéshez lehessen csatlakoztatni és négy, a zárt kamra oldaldugói alatt használható távtartót (ezutóbbiak kizárólag a tartókeretes változat számára). MEGJ.: ugyanazzal a (b) készlettel be lehet a tartókeretre a kazánt szerelni elvégezve az elülső, vagy a hátulsó beszerelést a tartókeret kimenetelénél. A fenti kiegészítő készleteket a gyártó kompletten, szerelési és használati útmutatóval együtt szállítja Jelmagyarázat: 1 - Vételezési furatok (levegő A) - (füst F) 2 - Zárt kamra 3 - Ventilátor 4 - Fogyasztási kamra 5 - használati víz áramlásmérő 6 - Gázszelep 7 - Használati víz szonda 8 - Berendezés újrafeltöltő csap 9 - Nyomás pozitív jelzésfogó 10 - Nyomás negatív jelzésfogó 11 - Füstnyomásmérő 12 - Biztonsági termosztát 13 - Füstcső 14 - Szállító szonda 15 - Gyors vízcserélő 16 - Begyújtási és meghatározási gyertyák 17 - Berendezés kiterjedési tarálya 18 - ÉGŐ 19 - Berendezés nyomásmérő 20 - Manuális levegő szellőző 21 - Kazán keringető 22 - Gyűjtő 23 - Berendezés víztelenítő csap 24 - By-pass 25-3 bar-os biztonsági szelep MEGJEGYZÉS: csatlakoztató egység (opcionális) 14

15 2 HASZNÁLATI ÉS KARBAN- TARTÁSI ÚTMUTATÓ. 2.1 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS. Figyelem! A fűtési rendszeren legalább évente el kell végezni a rendes karbantartást (ezzel kapcsolatban, lásd a szakembereknek szánt rész a készülék éves ellenőrzése és karbantartásá -ra vonatkozó részt), valamint a nemzeti, regionális vagy helyi hatályos jogszabályok által előírt energetikai hatékonysági ellenőrzést.. Ezáltal hosszú ideig változatlanul megőrizhetők a kazán biztonsági, hatékonysági és működési jellemzői. Javasoljuk, hogy a lakóhelyéhez legközelebb eső szakszervízzel kössön éves karbantartási és tisztítási szerződést. 2.2 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK. Ne tegye ki a fali kazánt konyhai főzőlapokról felszálló gőzök közvetlen hatásának. Tilos a kazán használata a gyerekek vagy hozzá nem értő személyek számára. Ne érjen hozzá a füstelvezető végeleméhez (amennyiben jelen van), mivel ez nagyon forró lehet; A biztonságos működés érdekében ellenőrizzük, hogy az (esetlegesen meglévő) égéslevegő-füstgáz koncentrikus végelem kimenete még ideiglenesen se legyen soha eldugulva. Teendők a kazán ideiglenes kikapcsolása esetén: a) víztelenítsük a vízrendszert, ha nem tartalmaz fagyállót; b) zárjuk el az elektromos, víz- és gáz tápcsatlakozást. Abban az esetben, ha építési vagy karbantartási munkálatokra kerül sor a füstelvezető rendszer közvetlen közelében vagy a kéményben, illetve tartozékaiban, kapcsoljuk ki a készüléket és a munkálatok befejezését követően szakemberrel ellenőriztessük az érintett csövek vagy berendezések megfelelő működését. A készülék és alkatrészei tisztításához ne alkalmazzunk gyúlékony anyagot. Ne hagyjunk gyúlékony anyagot vagy ennek tartályát abban a helyiségben, ahol a készülék üzemel. Figyelem! Az elektromos árammal működő részegységek bármelyikének használata során be kell tartani néhány alapvető szabályt: - ne érintsük meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel, továbbá ne nyúljunk hozzá, ha mezítláb vagyunk; - ne húzzuk meg az elektromos kábeleket, ne tegyük a berendezést az éghajlati körülményeknek (eső, napsütés, stb.); - a készülék elektromos tápkábelét a felhasználónak tilos kicserélnie; - a kábel sérülése esetén kapcsoljuk ki a készüléket és a kábel cseréjével kizárólag megfelelő szakmai képesítéssel rendelkező személyt bízzunk meg; - amennyiben több ideig nem használja a keszüléket, kapcsolja le az eletromos ellátásról a berendezést. BESZERELŐ 2.3 MŰSZERFAL. 2-1 Jelmagyarázat: 1 - Reset gomb 2 - Stand-by / Nyár / Tél gomb 3 - (+) gomb használati meleg víz hőmérsékletének fokozására 4 - (-gomb használati meleg víz hőmérsékletének csökkentésére 5 - (+)gomb berendezés-víz hőmérsékletének fokozására 6 - (-)berendezés-víz hőmérsékletének csökkentésére 7 - Kazán manométer 8 - Használati víz funkció 9 - Hőmérsékletek és hibakódok megjelenítője 10 - Mértékegység 11 - Fűtés működése 12 - Tél 13 - Nyár 14 - Szolgáltatási teljesítmény 15 - láng jelenléte 15

16 BESZERELŐ A kazán bekapcsolása (2-1 ábra): Mileőtt bekapcsolná, ellenőrizze, hogy a berendezés tele van vízzel ellenőrizve, hogy a manométer mutatója (7) 1 1,2 bar közötti értéket mutat. - Nyissa ki a kazán tetején levő gázcsapot. - Nyomja le a (2) gombot és helyezze a kazánt nyári ( ) vagy téli ( ) állásba. A nyári modalitás kiválasztásával ( ) a használati víz hőmérsékletét (3-4) gombokkal lehet szabályozni. A téli modalitás kiválasztásával ( ) a berendezés-víz hőmérsékletét (5-6) gombokkal lehet szabályozni, míg használati víz hőmérsékletét a (3-4) gombokkal, a (+) lenyomásával a hőmérséklet nő, a (-) lenyomásával csökken. Ettől a pillanattól fogva a kazán automatikusan működik. Hőkérés hiányában (fűtés vagy használati meleg víz) a kazán várakozó működésbe vált át úgy, mint a láng hiányában ellátás alatt álló kazán. Ahányszor az égő bekapcsol, a display-en megjelenik az erre vonatkozó láng jelenlétét jelző jel (15). 2.4 MEGHIBÁSODÁSOK ÉS RENDELLENESSÉGEK JELZÉSE. A kazán display fénye rendellenesség esetén villog és a display-en megjelennek a táblázatban felsorolt hibaüzenetek. Jelzett rendellenesség megjelenített kód (villog) Gyújtás hiányának blokkolása 01 Biztonsági termosztát blokkolása (túlmelegedés), 02 lángellenőrző rendellenesség Elektromechanikus kapcsolatok 04 Szállító szonda rendellenessége 05 Használati szonda rendellenessége 06 Elégtelen nyomás a berendezésben 10 Füstnyomásmérő hibás 11 Parazita láng 20 Elégtelen körforgás 27 Sorképződés jelenléte 28 CRD-vel való komunikáció elveszett 31 Leblokkolás gyújtás hiányában. A környezet fűtésének vagy az egészségügyi meleg víz szolgáltatás kérésekor a kazán mindig automatikusan bekapcsol. Ha 10 másodperc alatt az égető nem gyúl be, a kazán működése 30 másodpercig fel van függesztve, újra kell próbálkozni, és másodszori próbálkozásra sem gyúl be, a kazán leblokkol gyújtás hiányában (01 kód). A Leblokkolás gyújtás hiányában megszüntetése érdekében a Reset (1) gombot kell benyomni. Az első begyújtáskor vagy a berendezés hosszabb ideig való leállása után szügséges lehet a Leblokkolás gyújtás hiányában kizárását elvégezni. Ha a jelenség gyakran előfordul, hívjon szakképzett technikust (pl. Immergas Technikai asszisztencia szolgáltatója). Biztonsági termosztát leállása (túlmelegedés miatt). Ha a rendes működés alatt rendellenesség miatt fokozott belső túlmelegedés, vagy a láng szabályozójának rendellenessége merül fel, a kazán túlmelegedési lebblokkálódásba kerül (02 kód). A Leblokkolás túlmelegedés miatt állapotának megszüntetése érdekében a Reset (1) gombját kell benyomni. Ha a jelenség gyakran előfordul, szakképzett technikust kell hívni (pl. Immergas Technikai asszisztencia szolgáltatója). Elektromechanikus csatlakozások. Akkor, amikor a biztonsági termosztát, a füst nyomásmérő, vagy a berendezés nyomásmérője nem működik a megfelelően (04 kód) a kazán nem kapcsol be; próbálja meg újra reset-álni a kazánt, amennyiben a rendellenesség továbbra is fennáll, hívjon szakaembert (pl. Immergas Technikai asszisztencia szolgáltatója). Szállító szonda rendellenessége. Ha a séma a berendezés NTC szállító szondájának rendellenességét mutatja (05 kód), a kazán nem működik; és szakképzett technikust kell hívni (pl. Immergas Technikai asszisztencia szolgáltatója). Melegítő szonda meghibásodása. Ha a központ a kazán melegítő szondáján rendelleneséget mutat, a kazán nem állít elő meleg vizet ; szakképzett technikust kell hívni (például, Immergas Szervízszolgálata). Elégtelen nyomás a berendezésben. Nincs elegendő nyomása a viznek a fűtési hálózatban (10 kód), amely biztosítaná a kazán rendes működését. Ellenőrizze, hogy a berendezésben levő nyomás1 1,2 bar között van. Füst nyomásmérő meghibásodása. Amennyiben az égéslevegő és füstelevezető csövek el vannak dugulva, vagy a ventilátor leállt (11 kód). Abban az esetben, amikor a kazán szokványos működési módját visszaállítják, a kazán bekapcsol reset-álás nélkül). Parazita láng leállása. A keringetési hálózat vesztességekor vagy a lángelleneőrző rendellenes működésekor merül ez fel (20 kód); a kazánt újra reset-álni lehet. Ha a jelenség gyakran előfordul, szakképzett technikust kell hívni (pl. Immergas Technikai asszisztencia szolgáltatója). Elégtelen vízkörforgás. Abban az esetben áll fenn, ha a kazán túlmelegedik az elsődleges hálózatban levő víz elégtelen körforgása miatt (27 kód), a következő okok miatt: - elégtelen körforgás a berendezésben, ellenőrizze, hogy nincs fennakadás a zárt fűtési hálózatban és, hogy a berendezésben nincs levegő (légmentes); - leblokkálódott körforgás, tegye szabaddá a körforgást. Ha a jelenség gyakran előfordul, hívjon szakképzett technikust (pl. Immergas Technikai asszisztencia szolgáltatója). Használati vízhálózat sorkapcsolódása. Amennyiben a fűtés fázisa során a kazánban túlságosan magas a használati víz hőmérséklete, a kazán rendellenességet jelez (28 kód) és csökkenti a fűtés hőmérsékletét, hogy a cserélőben ne keletkezzen mészkő. Ellenőrizze, hogy a használati vízberendezés összes csapja zárva van, vagy nincsenek sorkapcsolatban, és midenképpen ellenőrizze, hogy a berendezésben nincs vízvesztesség. A kazán rendes működése visszaáll, amint a használati berendezés optimális feltételeinek visszaállítására sor került. Ha a jelenség megismétlődik, szakképzett technikust kell hívni (pl. Immergas Technikai Szervízszolgáltatása). Remote távvezérlő komunikációjának elvesztése. Abban az esetben, ha a kazán és a CRD között megszakad az összeköttetés (31 kód). Próbálja meg újból az összeköttetés létrehozását a kazán kikapcsolása, majd bekapcsolása által. Ha a jelenség gyakran előfordul, szakképzett technikust kell hívni (pl. Immergas Technikai Szervízszolgáltatása). A kazán kikapcsolása. Nyomja le a gombot (2, 2-1 ábra) ( ) míg a display-en nem jelenik meg a jel ( ). Megj.: ilyen feltételek között a kazán még mindig ellátás alatt állónak tekinthető. Vegye ki a kazán külső egypólusú megszakítóját és zárja el a berendezésen levő gázcsapot. Ne hagyja a kazánt fölöslegesen bekapcsolva, amennyiben nem használják hosszabb ideig. 2.5 A FŰTÉSI RENDSZER NYOMÁSÁNAK VISSZAÁLLÍTÁSA. Rendszeresen ellenőrizni kell a fűtési rendszer víznyomását. A kazán nyomásmérőjének mutatója 1 és 1,2 bar közötti értéket kell, hogy mutasson. Ha a nyomás 1 bar-nál alacsonyabb (hideg fűtési rendszer esetén), helyre kell állítani a megfelelő nyomásértéket a kazán alsó részén található töltőcsap megnyitásával (2-2. ábra). Megj.: A művelet végeztével zárjuk el a csapot. Ha a nyomásérték 3 bar-hoz közelít, fennáll a biztonsági szelep működésbe lépésének veszélye. Ebben az esetben kérje kellő képzettséggel rendelkező szakember segítségét. Amennyiben gyakran fordul elő nyomáscsökkenés, hívjon szakembert, mivel el kell hárítani a rendszer esetleges vízveszteségének okát. 2.6 A BERENDEZÉS VÍZTELENÍTÉSE. A kazán víztelenítésének művelete az e célt szolgáló leeresztő csap segítségével végezhető el (1-33 ábra). A művelet megkezdése előtt győződjünk meg róla, hogy a feltöltő csap el van zárva. 2.7 FAGYÁSGÁTLÓ VÉDELEM. A kazán fagyásgátló funkcióval van ellátva, amely bekapcsolja a szivattyút és az égetőt, ha a berendezésben levő víz hőmérséklete 4 C alá süllyed (védelemsor min. -5 C - ig), és leáll, amint meghaladja a 42 C-ot. A fagyásgátló védelem kizárólag akkor biztosított, amennyiben a berendezés összes része tökéletesen működik, nincs zárlat alatt, és elektromos ellátás alatt áll. A berendezés működésének fennmaradását ekerülendő, feltételezett hosszasabb használaton kívül helyezésekor a berendezést teljesen ki kell üríteni, vagy a fűtőberendezés vizéhez töltsön fagyásgátló anyagokat. Mindkét esetben a kazán használati hálózatát ki kell üríteni. Amennyiben a berendezés kiürítésére gyakran sor kell kerülnie, kötelező, hogy az újrafeltültést a megfelelőképpen kezelt vizzel kell elvégezni, amely lágyító hatású, mivel a víz keménysége fokozza a mészkőlerakódások létrejöttét. A fagyásgátló védelemre vonatkozó összes információt az 1.4 bekezdés tartalmazza. A berendezés és a meleg víz berendezés épségének fenntartása érdekében olyan helyeken, ahol a hőmérséklet nulla fok alá sülled, ajánljuk, hogy a fűtőberendezést fagyásgátló folyadékkal lássa el és szerelje fel az Immergas fagyásgátló kit-et (1.4 bekezdés). Ám, hosszabb kikapcsolás esetében (második ház), ajánljuk még, hogy: 16

17 - kapcsolja ki az elektromos ellátást; - ürítse ki a kazán vízhálózatát az előírt kürítési szelepek révén (1-33 ábra) és a használati víz elosztó belső hálózat szelepeinek segítségével. 2.8 A KAZÁN KÖPENYÉNEK TAKARÍTÁSA. A kazán köpenyének tisztításához nedves kendőt és semleges tisztítószert használjunk. Ne használjunk súroló tisztítószert, se súrolóport. 2.9 HASZNÁLATBÓL VALÓ VÉGLEGES KIVONÁS. Amennyiben a kazánt végleg kivonják a használatból, az ezzel kapcsolatos teendőket megfelelő szakmai képzettséggel rendelkező szakemberre kell bízni, és meg kell győződni, hogy előzőleg elzárásra került az elektromos, víz- és tüzelőanyag táplálás. BESZERELŐ Alsó rálátás. Jelmagyarázat: 1 - Újrafeltöltő csap 2 - Kiürítő csap

18 BESZERELŐ 3 KAZÁN BEÜZEMELÉSE (KEZDETI ELLENŐRZÉS) A kazán beüzemelésekor szükséges teendők: - ellenőrizni kell, hogy megvan-e a telepítés szabványossagi nyilatkozata; - ellenőrizni kell, hogy a rendelkezésre álló gáztípus megegyezik-e azzal, amelyre a kazán be van állítva; - ellenőrizni kell, hogy a készülék 230V-50Hz-es tápfeszültségre van-e bekötve, a fázis és a nulla nincs felcserélve, továbbá hogy a készülék földelve van; - ellenőrizze, hogy a fűtőberendezés legyen vizzel telített, ellenőrizze, hogy a kazán manométerének mutatója 1 1,2 bar közötti nyomésértéket mutat; - ellenőrizze, hogy a légfogó sapkája nyitva van-e, és hogy a berendezés a megfelelőképpen szelőztetett; 3.1 HIDRAULIKUS SÉMA. - gyújtsa be a kazánt és ellenőrizze, hogy megfelelő-e a gyújtás; - ellenőrizze, hogy a maximális, a közepes és a minimális gázhozam és az erre vonatkozó nyomások megegyeznek a kézikönyvben jelzettekkel (3.17. bekezdés); - ellenőrizni kell, hogy gázhiány esetén a biztonsági elzáró szelep megfelelően zár-e, és ha igen, mennyi a reakcióideje; - ellenőrizni kell a kazán előtti kapcsoló és a kazánban lévő főkapcsoló hibátlan működését; - ellenőrizni kell, hogy az égéslevegő/ füstkiengedő végelemek nincsenek elzáródva; - ellenőrizze a biztonsági nyomásmérő bevatkozását a levegő hiánya ellen; - ellenőrizze a szabályozó egységek beavatkozását; - pecsételje le a gázhozam szabályozóegységeket (ahol a szabályozást módosította); - ellenőrizni kell a meleg vízszolgáltatást; - ellenőrizze a hidraulikus hálózatok állapotát; - az előírt esetekben ellenőrizni kell a helyiség természetes vagy ventilátoros szellőztetésének kielégítő vol.tát. Amennyiben a biztonsági ellenőrzések közül akár csak egynek negatív az eredménye, a rendszer nem üzemelhető be. Jelmagyarázat: 1 - Használati víz szonda 2 - Használati víz áramlásmérő 3 - Gázszelep 4 - Áramlás korlátozó 5 - Berendezést kiürítő csap 6 - Égő 7 - Gyors típusú cserélő 8 - Ventilátor 9 - Zárt kamra 10 - Füstnyomásmérő 11 - Füstcső 12 - Berendezés kiterjedési tartálya 13 - Szállító szonda 14 - Biztonsági termosztát 15 - Levegő fogó szelep 16 - Kazán keringető 17 - Berendezés nyomásmérője 18 - By-pass 19-3 bar-os biztonsági szelep 20 - Berendezést újrafeltöltő csap G - Gázellátás AC - Használati meleg víz kimenetele AF - Használati víz bemenetele R - Berendezés visszacsatlakozása M - Berendezés szállítása

19 3.2 ELEKTROMOS SÉMA BESZERELŐ Legenda: B1 - Szállító szonda B2 - Használati szonda CRD - Digitális Remote Távvezérlés (opció)) DS1 - Display E3 - Begyújtási és felvételi gyertya E4 - Biztonsági termosztát F1 - Sorbiztosíték F2 - Semleges biztosíték 3 2 M1 - Kazán keringető M20 - Ventilátor S2 - Működés kiválasztója S3 - Zárlat reset gomb S4 - Használati áramlásmérő S5 - Berendezés nyomásmérője S6 - Füstnyomásmérő S20 - Környezeti termosztát (opcionális) S21 - Használati víz hőmérsékletét fokozó gomb 1 S22 - Használati víz hőmérsékletét csökkentő gomb S23 - Fűtés hőmérsékletét fokozó gomb S24 - Fűtés hőmérsékletét csökkentő gomb T1 - Tanszformátor és begyújtó T2 - Kazán kártya tarnszformátora U1 - Belső egyenirányító a gázszelep konektorán (kizárólag Honeywell gázszelepeken) X40 - Környezeti termosztát áthidalása Y1 - Gázszelep Y2 - Gázszelep moduláló 1 - Felhasználói megjelenítő 2 - MEGJ..: a felhasználói megjelenítő a kazán kártyájának illeszkedésein található 3 - Az X6 konektor az automatikus ellenőrzés számára való Vac 50Hz ellátás 5 - Kék 6 - Barna 7 - Sárga / Zöld 8 - Fekete 9 - Szürke 10 - Fehér 11 - Vörös 3-2 A kazán el va (S20) környezeti termosztát, Ki/ Be környezeti kronotermosztát, programáló óra, vagy Digitális Remote Távvezérlővel (CRD) alkalmazási lehetőségeivel látva. Csatlakoztassa a sorkapcsokra az X40 áthidalás kiiktatásával. 3.3 FELMERÜLŐ HIBÁK ÉS EZEK OKAI. Megj.: a karbantartási műveleteket csak megfelelő képesítéssel rendelkező szakember (például az Immergas szakszerviz munkatársa) végezheti el. - Gázszag. Oka a gázhálózat csöveinek szivárgása. Ellenőrizni kell a gázbetáplálás vezetékeinek tömörségét. - A ventilátor működik, de a begyújtás nem valósul meg az égő rámpáján. Lehet, hogy a ventilátor bekapcsol, de biztonsági légnyomásmérő nem ad kontaktust. Ellenőriznie kell: 1) hogy az égéslevegő-füstgáz vezeték ne legyen túl hosszú (a meghatározott méreteket meghaladó). 2) hogy az égéslevegő-füstgáz vezeték ne legyen részben sem eldugulva (úgy az égéslevegő, mint a füstgáz részeken). 3) hogy a füstgáz csövön levő diafragma megfeleljen az égéslevegő-füstgáz vezetékek hosszának. 4) hogy a zárt kamra tökéletes tartású legyen. 5) hogy a ventilátor ellátási feszültsége ne legyen 196V alatt. - Szabálytalan üzemanyag felhasznlálás (vörös, vagy sárga láng). Okozhatja: beszennyeződött égő, lemezes pakolás eldugult, égéslevegőfüstgáz végelem nem megfelelő beszerelése. Végezze el a fent jelzett elemek tisztítását és ellenőrizze a végelem megfelelő beszerelését. - A biztonsági határ termosztát gyakori beavatkozása. Oka lehet az alacsony víznyomás a kazánban, a fűtővíz elégtelen keringése, a keringtető szivattyú reteszeltsége vagy a kazán szabályozó kártyájának rendellenessége. Ellenőrizzük a nyomásmérőn, hogy a fűtési rendszer víznyomása a megadott határértékek között van-e. Ellenőrizzük, hogy nincs-e zárva valamennyi radiátorszelep. - Levegő jelenléte a berendezésben. Ellenőrizze a légszelep nyitósapkáját (1-33 ábra). Ellenőrizze, hogy a berendezésben levő nyomás és a tartály előterhelési nyomása az előre meghatározott értékeknek felel meg, a kiterjedési tartály előterhelési nyomásának 1,0 bar-nak kell lennie, a berendezésben levő nyomásnak pedig 1 és 1,2 bar közöttinek. - Begyújtás zárlata, lásd 2.4 és 1.5 bekezdk. (elektromos csatlakozás). - Kevés víz folyik ki: amennyiben mészkőlerakódások miatt (mészsó és magnézium) csökkentett szolgáltatás merül fel a használati meleg víz szolgáltatása során, ajánljuk, hogy műszaki szakemberrel végeztesse el a vegyi mészkőeltávolítást, hívja például az Immergas Műszaki Szervízhálózatát. Ezt a vegyi mészkőeltávolítást megfelelő szakmai tudással kell végezni, a kettős termikus használati vízcserélőn. A cserélő épségégének és hatákonyságának megőrzése végett nem korozív mészkőoldót kell alkalmazni. A tisztítást a mechanikus eszközök segítsége nélkül kell végezni, mivel ezek megrongálhatják a cserélőt. 3.4 A KAZÁN ÁTÁLLÁSA MÁS GÁZFAJTÁRA VALÓ ÁTÁLLÁS ESETÉN. Abban az esetben, ha az adattáblán feltüntetettől eltérő gáztípusra szükséges átállítani a készüléket, meg kell rendelni az átalakításhoz szükséges szerelési csomagot, amely gyorsan elvégezhető. A más gáztípusra való átállítási munkálatokat csak képzett szakember (például az Immergas szakszerviz munkatársa) végezheti el. Az átállásnál az alábbiak a teendők: - áramtalanítani kell a készüléket; - ki kell cserélni a fő égőfej fúvókáit, ügyelve arra, hogy a készletben található tömítő rózsát a gázcső és a megfelelő fúvókák közé helyezze; - adjon áramot a berendezésnek; - a kazán nyomógombrendszerén válassza ki a (P1) gáztípusparamétert, majd válassza ki az (ng) t Metán ellátás esetén, vagy (LG) t, GPL esetén; - szabályozza a kazán névleges hőteljesítményét; - szabályozza a kazán minimális hőteljesítményét használati vízfázisban; - szabályozza a kazán minimális hőteljesítményét fűtési fázisban; - szabályozza a kazán maximális fűtési teljesítményét (esetenként); 19

20 SIT 845 gázszelep VK 4105 M gázszelep BESZERELŐ Jelmagyarázat: 1 - Cséve 2 - Minimális teljesítményt szabályozó csavaranya 3 - Maximális teljesítményt szabályozó csavaranya 4 - Gázszelep kimeneteli nyomásjelző 5 - Gázszelep bemeneteli nyomásjelző 6 - Védősapka. - le kell pecsételni a gázhozam beszabályozására szolgáló berendezést (amennyiben változtatnak a beállításon); - az átállítás végeztével fel kell ragasztani az átállítási szerelési csomagban található címkét az adattábla mellé. Az adattáblán letörölhetetlen filctollal olvashatatlanná kell tenni a régi gáztípusra utaló adatokat. A beszabályozást a felhasznált gáztípusnak megfelelően, táblázat szerint kell elvégezni. (3. 17 bekezdés). 3.5 A GÁZÁTÁLLÁS UTÁNI ELLENŐRZÉSEK. Miután meggyőződtünk, hogy az átálláshoz a gáztípusra előírt átmérőjű fúvóka került beszerelésre, és a beállítás az előírt nyomáson történt, ellenőrizni kell: - a láng nem terjed át a fogyasztási kamrára; - hogy az égő lángja ne legyen túl magas vagy alacsony, és stabil legyen (ne távolodjék el az égőtől); - a tárázásra használt nyomáspróbák tökéletesen be vannak zárva és a hálózatban nincs gázveszetesség. Megj.: a kazán beszabályozási műveleteit csak megfelelő képesítéssel rendelkező szakember (például az Immergas szakszerviz munkatársa) végezheti el. Az égő tárázását egy U, vagy digitális diferenciálmérővel kell elvégezni, amely a zárt kamrán levő nyomásjelzőhöz kapcsolódik 9. rész, 1-33 ábra) és a gázszelep kimenetelének nyomásjelzőjéhez (4. rész, 3-3 ábra), figyelve a táblázatban megadott nyomásértékre (3.17. bekezd.), amely arra a gáztípusra vonatkozik, amelyre a kazán be van állítva. 3.6 ESETENKÉNTI SZABÁLYOZÁSOK. A kazán névleges hőteljesítményének beállítása. - Nyomja le a használati vízhőmérsékletet szabályozó (+)gombot (3, 2-1 ábra), míg eléri a maximális működési hőmérsékletet. - Nyisson ki egy használati vízcsapot, hogy elkerülje a moduláció beavatkozását. - Szabályozza a rézanyacsavarral (3, 3-3 ábra) a kazán névleges teljesítményt, figyeljen a táblázatokban jelenlevő nyomásértékekre (3.17 bekezdés) a gáztípus függvényében. - Amennyiben az óramutató járásával megegyező irányba elfordítja, a nyomás fokozódik, ha pedig ezzel ellentétes irányba, akkor a nyomás csökken. A kazán minimális hőteljesítményének beállítása fűtési fázisban (3-3. ábra). MEGJ.: kizárólag miután elvégezte a névleges nyomás tárázását. Kezelje a (2) anyacsavart, amely a gázszelepen van és tartsa rögzítetten a (3) rézanyacsavart, ily módon szabályozható a minimális hőteljesítmény a fűtési fázisban; - iktassa ki a moduláló cséve elektromos ellátását (ki kell egy faston-t húzni) ; amennyiben a csavart az óramutató járásával megegyező irányba fordítja el, a nyomás fokozódik, ha pedig ezzel ellentétes irányba, akkor a nyomás csökken. A tárázás befejeztével kapcsolja vissza a moduláló cséve elektromos ellátását. az a nyomás, amelyre a kazán minimális hőteljesítményét beállítja a fűtési fázisban, nem lehet alacsonyabb a táblázatok értékeinél (3.17. bekezd.) a gáztípus függvényében. MEGJ.: a gázszelep szabályozásakor el kell a (6) műanyagsapkát távolítani, a beállítások végeztével tegye vissza a sapkát. A kazán minimális hőteljesítményének beállítása fűtési fázisban. MEGJ.: kizárólag miután elvégezte a használati hálózat minimális nyomásának tárázását. A kazán minimális hőteljesítményének beállításakor a fűtési fázisban a (P5) paramétert kell módosítani, amennyiben ezt növeli, a nyomás is fokozódik, amennyiben csökkenti, a nyomás süllyed. - az a nyomás, amelyre a kazán minimális hőteljesítményét beállítja a fűtési fázisban, nem lehet alacsonyabb a táblázatok értékeinél (3.17. bekezd.). 3.7 AZ ELEKTRONIKUS KÁRTYA PROGRAMÁLÁSA Az Eolo Star 24 3 E kazán úgy lett gyárilag kialakítva, hogy lehetőség van egyes működési paraméterek programozására. Amennyiben a következőkben leírt módon módosítja ezeket a paramétereket, a kazánt egyéni igényeihez igazíthatja. A programációs fázishoz a következőmódon lehet hozzáférni: - egymással egyidőben nyomja le az (1) és (2) gombokat körülbelül 15 másodpercig; - (3) és (4) gombok lenyomásával válassza ki azt a paramétert, amelyet a következő táblázatban jelzettek szerint módosítani szeretne: Paraméterek felsorolása P0 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 Leírás Napelemek kiválasztása Gáztípus kiválasztása 3-3 G110 speciális gáz kiválasztása Sorgátló funkció működtetése Használati vízhálózat útókeringése Fűtés minimális teljesítménye Fűtés maximális teljesítménye Fűtés bekapcsolásainak időzítője Fűtési rámpa időzítése - (5) és (6) gombok segítségével módosítsa az értéket a következő táblázatban jelenlevő értékeknek megfelelően; - a Reset (1) gomb, körülbelül 5 másodpercig tartó lenyomásával erősítse meg a beállított értéket; (3) + e (4) használati vízhőmérsékletet beállító gombok egyidejű lenyomásával pedig a műveletet vissza lehet vonni. MEGJ.: egy bizonyos idő eltelte után a művelet visszavonására kerül sor anélkül, hogy bármely gombot meg kellene nyomnia. Napelemek kiválasztása. Ennek a funkciónak beállítása arra szolgál, hogy a kazánt be lehessen állítani arra, hogy napelemekkel működjék. A P0 paraméter on napelem modalitásba helyezve az égő kikapcsolása összefügg a használati víz hőmérsékletének beállításával. Off modalitásban az égő a maximális érték elérésekor kapcsol ki. Megj.: a napelem készlethez való készlet társításához ajánlott a P0 paramétert on napelem (társított) modalitásba beállítani. Napelemek kiválasztása Beállítható értékek skálája on (Sorozatbeállítás) - off Paraméter P0 20

ZEUS SUPERIOR kw. Kombinált fűtőkészülékek tárolós rendszerű melegvíz készítéssel

ZEUS SUPERIOR kw. Kombinált fűtőkészülékek tárolós rendszerű melegvíz készítéssel Tekintettel a folyamatos fejlesztôi tevékenységre, az Immergas fenntartja a jogot arra, hogy termékei mûszaki jellemzôit elôzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa! Kód: P08020 (verziószám: 1.00) - 2008/08

Részletesebben

NIKE / EOLO STAR 24 kw

NIKE / EOLO STAR 24 kw nike_eolo_star_p08023.qxp 2008.10.08. 13:24 Page 2 Műszaki információk 0051BT3620 (EOLO típus) 0051BT3624 (NIKE típus) NIKE Star 24 kw EOLO Star 24 kw Csatlakozó méretek Gáz Fűtőkör HMV kör G R M AC AF

Részletesebben

Zöld Szériás égéslevegő bevezető és füstgáz elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz

Zöld Szériás égéslevegő bevezető és füstgáz elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz Zöld Szériás égéslevegő bevezető és elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz Útmutató és tájékoztató Telepítőknek Felhasználóknak Szerelőknek Tartalom: 1.1 B 23 típusú légtérterheléses -

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

SZÁLLÍTÓI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

SZÁLLÍTÓI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT FŰTÉS MELEGVÍZ KONDENZÁCIÓS TECHNIKA SZÁLLÍTÓI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT melyet kiállítottunk az EOLO Mini 24 kw (gyári jelölés: EOLO Mini 24 3 E) típusjelű, gázüzemű, zárt égésterű, kombi készülékhez

Részletesebben

MINI Eolo X 24 3 E. Használati utasítás és figyelmeztetések

MINI Eolo X 24 3 E. Használati utasítás és figyelmeztetések MINI Eolo X 24 3 E Használati utasítás és figyelmeztetések Kedves vásárló, köszönjük, hogy ezt, a kíváló minőségű, Immergas terméket választotta, amely az Ön számára tartósan kényelmes és biztonságos használatot

Részletesebben

Zeus 24-32 kw Kéményes- és zárt égésterű beépített tárolós fali gázkazán

Zeus 24-32 kw Kéményes- és zárt égésterű beépített tárolós fali gázkazán Zeus 24-32 kw Kéményes- és zárt égésterű beépített tárolós fali gázkazán Kedves Vásárló! Gratulálunk, hogy egy, a csúcsminőséget képviselő Immergas terméket vásárolt, amely hosszú ideig és biztonságosan

Részletesebben

Eolo Maior 28kW X Zárt égésterű fali gázkazán

Eolo Maior 28kW X Zárt égésterű fali gázkazán Eolo Maior 28kW X Zárt égésterű fali gázkazán Kedves Vásárló! Gratulálunk, hogy egy, a csúcsminőséget képviselő Immergas terméket vásárolt, amely hosszú ideig és biztonságosan fogja az Ön kényelmét szolgálni.

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Zeus Superior 24-32 kw Kéményes- és zárt égésterű beépített tárolós fali gázkazán

Zeus Superior 24-32 kw Kéményes- és zárt égésterű beépített tárolós fali gázkazán Zeus Superior 24-32 kw Kéményes- és zárt égésterű beépített tárolós fali gázkazán Kedves Vásárló! Gratulálunk, hogy egy, a csúcsminőséget képviselő Immergas terméket vásárolt, amely hosszú ideig és biztonságosan

Részletesebben

avio_zeus prosihu01.fh11 Thu Aug 09 14:09:45 2007 Page 1 C M Y CM MY CY CMY K

avio_zeus prosihu01.fh11 Thu Aug 09 14:09:45 2007 Page 1 C M Y CM MY CY CMY K avio_zeus prosihu01.fh11 Thu Aug 09 14:09:45 2007 Page 1 C M Y CM MY CY CMY K Mûszaki információk Mûszaki jellemzõ Földgáz üzemû kazán rendelési kódja PB-gáz üzemû kazán rendelési kódja Névleges hõterhelés

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

Victrix 20-27 Zárt égésterű kondenzációs fali gázkazán átfolyós melegvízellátással

Victrix 20-27 Zárt égésterű kondenzációs fali gázkazán átfolyós melegvízellátással Victrix 20-27 Zárt égésterű kondenzációs fali gázkazán átfolyós melegvízellátással Kedves Vásárló! Gratulálunk, hogy egy, a csúcsminőséget képviselő Immergas terméket vásárolt, amely hosszú ideig és biztonságosan

Részletesebben

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT Füstgáz elvezetés pótfüzet Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT 6 70 6 087-00.O ZWE 4-5 MFA ZWE 8-5 MFA 6 70 64 5 HU (007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék iztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata.

Részletesebben

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04.

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04. Segédlet Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX 6 720 611 409-00.1O ZBR 90-1 A OSW 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 3 A szimbólumok magyarázata 3 1 Használat

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről 6 720 66 275 087-00.2O Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA Tudnivalók a füstgázelvezetésről HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

HERCULES Condensing 20 / 27 kondenzációs álló hőközpont beépített tárolós használati melegvíz ellátással

HERCULES Condensing 20 / 27 kondenzációs álló hőközpont beépített tárolós használati melegvíz ellátással HERCULES Condensing 20 / 27 kondenzációs álló hőközpont beépített tárolós használati melegvíz ellátással Kedves Vásárló! Gratulálunk, hogy egy, a csúcsminőséget képviselő Immergas terméket vásárolt, amely

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

Használati útmutató figyelmeztetések. EOLO Mythos 24 2E

Használati útmutató figyelmeztetések. EOLO Mythos 24 2E Használati útmutató figyelmeztetések HU EOLO Mythos 24 2E Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni.

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 417 HU (07.02) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz

Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz Oldal 1 / 5 Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz Tartalomjegyzék Oldal 1. Fontos tudnivalók 2 1.2 Ártalmatlanítás 1.3 Alkalmazási területek 2. Üzemeltetés 3 2.1 Működési elv

Részletesebben

SZÁLLÍTÓI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

SZÁLLÍTÓI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT FŰTÉS MELEGVÍZ KONDENZÁCIÓS TECHNIKA SZÁLLÍTÓI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT melyet kiállítottunk a VICTRIX Superior TOP 32 kw (gyári jelölés: VICTRIX Superior TOP 32 E) típusjelű, gázüzemű, zárt égésterű,

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 482 HU (07.01) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3 1.1 Általános

Részletesebben

Használati útmutató VICTRIX 26 2 I *1.031272HU*

Használati útmutató VICTRIX 26 2 I *1.031272HU* Használati útmutató HU VICTRIX 26 2 I *1.031272HU* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni.

Részletesebben

Ipari kondenzációs gázkészülék

Ipari kondenzációs gázkészülék Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési

Részletesebben

VICTRIX Superior TOP 32 kw

VICTRIX Superior TOP 32 kw Használati útmutató HU VICTRIX Superior TOP 32 kw *1.032471IT* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

IMMERPAN. Acél lapradiátorok

IMMERPAN. Acél lapradiátorok IMMERPAN Acél lapradiátorok IMMERPAN, AZ ÚJ TERMÉKVONAL AZ IMMERGAS KÍNÁLATÁBAN Az Immergas a felhasználói igények széleskörű kiszolgálása érdekében acél lapradiátorokkal bővíti termékskáláját, melyeket

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS ECON 90 fűtő kondenzációs gázkazán telepítési utasítás Az Econ 90 fűtő kondenzációs gázkazán fejlesztési célkitűzése alapvetően az volt, hogy a FÉG- Vestale

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

NIKE/EOLO Maior kw. Falikazánok átfolyós- vagy tárolós rendszerû melegvíz készítéssel

NIKE/EOLO Maior kw. Falikazánok átfolyós- vagy tárolós rendszerû melegvíz készítéssel NIKE/EOLO Maior kw Falikazánok átfolyós- vagy tárolós rendszerû melegvíz készítéssel ELÔNYÖK A NIKE és az EOLO Maior kw készülékeket a következôk jellemzik: Széles termékskála 7 modell, melyek lehetôvé

Részletesebben

YAC-A fűtés nélküli légfüggöny

YAC-A fűtés nélküli légfüggöny YAC-A fűtés nélküli légfüggöny MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2016.06.22. - 2 - Az ennek a gépkönyvnek a tárgyát képező termékcsoport YAC-A típusú, fűtés nélküli kapulégfüggöny termékcsalád

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz HU (06.10) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3 1.1 Általános leírás

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

Használati útmutató figyelmeztetések VICTRIX 24-32 TT *1.037448ITA*

Használati útmutató figyelmeztetések VICTRIX 24-32 TT *1.037448ITA* Használati útmutató figyelmeztetések HU VICTRIX 24-32 TT *1.037448ITA* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK KÖLTSÉGHATÉKONYSÁG KOMPAKT MÉRETEK FORMATERVEZETT CSÚCSTECHNOLÓGIA ÚJ VICTRIX MODELLEK A felhasználói igények folyamatos követésének

Részletesebben

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÕ RENDSZEREK ÉS TARTOZÉKOK KATALÓGUSA

ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÕ RENDSZEREK ÉS TARTOZÉKOK KATALÓGUSA ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÕ RENDSZEREK ÉS TARTOZÉKOK KATALÓGUSA Kiadva 2006. január Érvényes: visszavonásig 2. kiadás 1.0. Általánosságok 1.1. Vonatkozó normák 1.2. Beszerelés típusai 1.3. Beszerelési példák 1.4.

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

Estia 5-ös sorozat EGY RENDSZER MINDEN ALKALMAZÁSHOZ. Főbb jellemzők. További adatok. Energiatakarékos

Estia 5-ös sorozat EGY RENDSZER MINDEN ALKALMAZÁSHOZ. Főbb jellemzők. További adatok. Energiatakarékos EGY RENDSZER MINDEN ALKALMAZÁSHOZ Estia 5-ös sorozat Főbb jellemzők Hűtés, fűtés és használati melegvíz termelés Kompresszor szabályozási tartománya 10 és 100% között van Nincs szükség kiegészítő segédfűtésre

Részletesebben

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Fali kombi gázkészülék

Fali kombi gázkészülék C 267-01 made in Italy Panarea Compact Fali kombi gázkészülék Szélesség Magasság Mélység KAZÁNOK Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülék Panarea Compact HELYTAKARÉKOS szűk helyeken is elfér PRAKTIKUS

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére Használati útmutató Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán Használat elõtt, kérjük, tanulmányozza figyelmesen Elõszó Fontos általános tudnivalók

Részletesebben

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014 AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 4/R 1/01/4 PROUCENT KOTŁÓW C.O. I BETONIAREK EFRO Robert ziubeła Vegyesprofilú vállalat 6 067 Strawczyn, Ruda Strawczyńska 103A NYILATKOZZA kizárólagos felelősséggel, hogy

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Elite RBC 24 Elite RBS 24

Elite RBC 24 Elite RBS 24 Használati útmutató Elite RBC 24 Elite RBS 24 készülékekhez Fali gázkazánok bitermikus hőcserélővel Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR

Részletesebben

VICTRIX TERA 28 1 ERP 32 1 ERP

VICTRIX TERA 28 1 ERP 32 1 ERP Használati útmutató és figyelmeztetések HU VICTRIX TERA 28 1 ERP 32 1 ERP *1.040295ENG* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK KÖLTSÉGHATÉKONYSÁG KOMPAKT MÉRETEK FORMATERVEZETT CSÚCS ÚJ VICTRIX MODELLEK A felhasználói igények folyamatos követésének eredményeképp

Részletesebben

GÁZKONVEKTOR 2018 SZEPTEMBER

GÁZKONVEKTOR 2018 SZEPTEMBER HU GÁZKONVEKTOR 2018 SZEPTEMBER Szezonális energiahatékonysági osztály: Öntött alumíniumból készült, bordázott hőcserélő test kétcsatornás hővisszanyerő elemmel Nagy méretű, háttérvilágítással ellátott

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HC30, HF18, HF 24, HF30

HC30, HF18, HF 24, HF30 Domina Domitop C24 E, F24 E, C30 E és F30 E típusú fali kombi gázkazánok, valamint HC24, HC30, HF18, HF 24, HF30 fűtő készülékek Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Magyarországi képviselő és forgalmazó:

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

Használati útmutató és tájékoztató. Victrix 90/Victrix 115

Használati útmutató és tájékoztató. Victrix 90/Victrix 115 Victrix 90/Victrix 115 Fali, zárt égésterű, kondenzációs fűtő gázkészülék, nyitott rendszerű (B típusú légtérterheléses) üzemre vagy zárt rendszerű (C típusú) üzemre Használati útmutató és tájékoztató

Részletesebben

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció 3.015350 KEDVES VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk, Ön egy Immergas terméket választott, amely hosszú

Részletesebben

Hercules 24 / 27 Zárt égésterű álló hőközpont beépített tárolós használati melegvíz ellátással

Hercules 24 / 27 Zárt égésterű álló hőközpont beépített tárolós használati melegvíz ellátással Hercules 24 / 27 Zárt égésterű álló hőközpont beépített tárolós használati melegvíz ellátással 1 Kedves Vásárló! Gratulálunk, hogy egy, a csúcsminőséget képviselő Immergas terméket vásárolt, amely hosszú

Részletesebben