Együtt voltak a színpadon a történelmi Gömöri régió néptáncosai. Na javisku boli spolu všetky folklórne súbory historického Gemera.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Együtt voltak a színpadon a történelmi Gömöri régió néptáncosai. Na javisku boli spolu všetky folklórne súbory historického Gemera."

Átírás

1 KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (67) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló regionális magazinműsorunk adását látják. Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou. Anyag címe: Búzavirág Anyag hossza: 5:15 Rozsnyó Televízió: Felkonf.szoveg Nem fért be a násznép. Všetci svadobčania sa nezmestili dnu. Hatalmas siker volt az egykori Búzavirág néptáncegyüttes Eladó a mennyasszony című műsora. Program bývalého FS Búzavirág s názvom Nevesta na predaj zožal tento víkend obrovský úspech. Együtt voltak a színpadon a történelmi Gömöri régió néptáncosai. Na javisku boli spolu všetky folklórne súbory historického Gemera. Ám az örömbe üröm is vegyült. Ale do radosti sa miešal aj smútok. Részletek kiderülnek a kov. tudositasbol. Podrobnosti v nasledujúcej reportáži.

2 Gömöri lakodalomba nem fért be a násznép. Gemerská svadba všetci svadobníci sa nevmestili. Telt ház elott mutatkozott be a Napraforgó, a Kincskereső valamint a Százszorszép Gyermek Néptánccsoportok. Pred vypredaným hľadiskom sa predstavili detské súbory Napraforgó, Kincskereső aj Százszorszép. /atmo/ A program elso részét az Új Gömör, a Borostyán Néptáncegyüttes, és a Majdeccer zenekar zárta. Prvú časť programu uzatvárali folklórne súbory Új Gömör, Borostyán a ľudová kapela Majdeccer. /atmo/ Csunyocska Ildikó, a Búzavirág alapítója zakladateľka Folkl. súboru Búzavirág Csodálatos, és egy ajándék számomra, hogy valóban nem hiába éltem. Bol to úžasné a bol to pre mňa darček v tom, že som nežila zbytočne. Az eladó a mennyasszony című összeállításban a házigazda együttesen kívül közreműködött a Berkő népdalkör, Badin Ádám és a Dobroda zenekar. V programe Nevesta na predaj vystúpili okrem hostiteľov spevácky súbor Berkő, Ádám Badin a kapela Dobroda. A három órás előadást több mint 250-en nézték végig. Trojhodinové predstavenie so pozrelo viac, ako 250 divákov. A műsört kézműves kirakodóvásár, lakodalmas disznótoros és táncház egészítette ki. Doplnili ho predajné stánky, obrovská svadobná zabíjačková hostina a dom tanca. Fábián Edit Én teljesen el vagyok varázsolva, én azt gondolom, ha a jövőben Gömört ilyen emberek fogjak képviselni, ekkora erővel, energiával és ilyen elhivatottsággal, én azt hiszem itt nem lesz semmi baj. Som úplne očarená a myslím si, že keď v budúcnosti budú Gemer prezentovať takíto ľudia s takou silou, energiou a vervou, nebude tu žiaden problém. Várady Tibor Példaértékű és legyen sok kitartás bennük, hogy még nagyon sokáig tudják csinálni. Bolo to príkladné a prajem im veľa výdrže, aby to vedeli robiť ešte veľmi dlho.

3 Öröm és bánat. Ez jellemezte az estét. Radosť a smútok charakterizovali celý večer. A 32 éves Búzavirág működésének ideiglenes leállítását idén szeptemberben hagyta jóvá a rozsnyói Csemadok helyi szervezetének vezetősége. O dočasnom pozastavení činnosti 32 ročného folklórneho súboru Búzavirág rozhodlo predstavenstvo MO Csemadoku v tomto roku v septembri. Okként nevezték meg a Gombaszögi Kulturális Ünnepségen elvállalt fellépés utólagos lemondása a csoport részéről. Ako dôvod uviedlo dodatočné zrieknutie sa dohodnutého vystúpenia súboru na tohtoročnom Kultúrnom festivale v Gombaseku. Todavcsics Viktória, a csoportvezető vedúca súboru A Csemadok, aki azelőtt, mint társgondozó társa volt a Búzavirágnak valami oknál fogva igényt tart arra, Csemadok bol spoluzakladateľom súboru Búzavirág a uplatňuje si právo hogy nélkülünk a továbbiakban egy Búzavirág néptánccsoportot működtessen, de nélkülünk. na využívanie názvu pre nový súbor, ale bez nás. Takže Búzavirág už len bol. Ebből alakult az, hogy a volt Búzavirág. Z toho dôvodu vznikol Bývalý Búzavirág. A táncosok az alapszervezet vezetőségével kezdeményezett megbeszélése kudarcba fulladt. Rokovanie členov súboru s vedením organizácie sa dostalo na slepú koľaj. Ezután a Csemadok Rozsnyói Területi Választmányának szeptemberi tisztújító konferenciáján próbálták orvosolni gondjaikat, de ott sem jártak sikerrel. Svoj problém sa pokúsili riešiť aj na výročnej schôdzi oblastného výboru Csemadoku v septembri, ale neuspeli ani tam. Ön szerint van e esély arra, hogy ez a probléma megoldódjon? Podľa Vás je ešte nádej na urovnanie tohto problému? Beke Beáta, Csemadok Területi választmányának a tagja členka Obl. predstavenstva Csemadoku Nagyon sokszor szokták azt mondani, hogy az idő mindent megold. Veľmi často sa hovorí, že čas všetko vyrieši. Egy megoldáshoz, egy problémánál két fél van, és ha mind a két félnél van akarat, akkor valószínűleg a probléma megoldódik. K riešeniu problémov treba vždy dvoch, a keď každý z nich má vôľu, tak sa riešenie vždy nájde.

4 Hogy mi a megoldás, jó kérdés. Aké je riešenie? Dobrá otázka. A ami este, amennyien részt vettek a rendezvényen, valamiről tanúskodik. Počet účastníkov na dnešnom večernom podujatí hovorí za všetko. A Csemadok Rozsnyói Alapszervezete jogot tart az általa alapított és működtetett Búzavirág csoport nevére. Ako zakladateľ si rožňavská základná organizácia Csemadok uplatňuje právo na názov súboru Búzavirág. Ezen kívül az alapitó által pályázott értékekre, azaz tagjai sem a próbateremhez, sem pedig viseletükhöz nem férnek hozzá. Okrem toho zakladateľ im neumožní ani využívanie skúšobní ani krojov. Hogyan látod a tánccsoport jövőjét? Ako vidíš budúcnosť súboru? Kristof Tibor, művészeti vezető umelecký vedúci súboru Azzal úgy nincs gondom, mert ugye a táncosok adottak. S tým starosť nemám, lebo tanečníci tu sú. Az hogy most nevet változtatunk, lényegében nem sok mindent változtat az egészen, csak belül az emberben van valami hiány. To, že dôjde k zmene názvu, v podstate na celom veľa nezmení. Len vo vnútri cíti človek prázdnotu. Mert ugye egész eletet egy csoportnak szentelte, áldozta, s egyszer csak nem ezen a néven szerepelhetünk. Celý život venujeme jednému súboru a zrazu pod týmto menom vystupovať nemôžeme. Bízom benne, hogy még egyszer összejöhetünk, s elmondhatjuk, hogy: virág, virág Búzavirág, téged néz az egész világ. Verím, že keď sa ešte raz stretneme, môžeme povedať, že kvietok, kvietok, nevädza, na teva hľadí celý svet. Sok kérdés tehát nyitva maradt a 3 órás fergeteges bemutató után. Veľa otázok ostalo po trojhodinovom programe ešte otvorených. Elsősorban, lesz e párbeszéd és civil kurázsi a szervezetek között, hogy újra gondolják egy 32 éve létező tánccsoport jovojet. Predovšetkým, či bude dostatok vôle a guráže v týchto občianskych

5 organizáciách, aby si znovu premysleli budúcnosť tohto 32 ročného súboru. Egy azonban biztos. Jedno je však isté. Az eladó a mennyasszony rendezvény sikere, tanúbizonysága volt annak, hogy a régió támogatja a volt Búzavirág néptánccsoport működését, a megváltozott körülmények és az új név ellenére is. Úspech programu Nevesta na predaj bol dôkazom toho, že verejnosť regiónu podporuje činnosť bývalého folklórneho súboru Búzavirág aj napriek zmene podmienok a jeho názvu. anyag címe: Évértékelő Anyag hossza: 5:28 Televízió: Rozsnyó

6 - Felkonf. szoveg - Népi hagyományok, közösségépítés, néptánc. - Ľudové tradície, budovanie komunity, folklór. - Rozsnyón évértékelőt tartott a Borostyán néptáncegyüttes. - V Rožňave sa konala výročná schôdza členov folklórneho súboru Borostyán. - Az elmúlt esztendőtől nemcsak 5 csoport működik az együttesben, de kétlakivá is vált. - Od uplynulého roka pôsobí v súbore 5 skupín. Majú dve sídla. - Amig az óvodások, gyermektánccsoport és a zenekar Rozsnyón próbál a fiatalok és a felnöttek részére a dernői kultúrházban folyik a felkészülés. - Deti z materských škôl, detský súbor a kapela skúšajú v Rožňave a skupina mladých a dospelých sa pripravuje v kultúrnom dome v Drnave. - Az éven népi hangszeroktatás és népdalkőri tevékenységgel bővül a néptáncegyüttes tevékenysége. - V tomto roku uvažujú o vyučovaní hry na hudobný nástroj a založení speváckeho zboru Évértékelő volt a dernői Borostyán néptáncegyüttes háza táján. - Konala sa výročná schôdza členov folklórneho súboru Borostyán. - Fennállásának 9. évében a 70 tagú csoport apraja-nagyja, támogatók vettek részt a rozsnyói évzáró összejövetelen. Na stretnutí 9 ročného a 70 členného súboru sa zúčastnili jeho mladí aj starší členovia, ako aj podporovatelia. - - Kristóf Tibor, Borostyán Ifjúsági csoport vezetője - vedúci skupiny mladých Folkl. súboru Borostyán - Az elmúlt év legfontosabb pillanata az ifi tánccsoport szemszögéből nemzetközi fesztiválon való részvétel. - Z hľadiska skupiny mladých tanečníkov súboru bola najdôležitejším momentom účasť na medzinárodnom festivale. - Szinte egész éven erre készültünk. Chystali sme sa na to skoro celý rok. - Dendisz Ágnes / Borostyán PT elnöke predsedníčka Občianskeho združenia Borostyán - Én legbüszkébb a gyermektánccsoport eredményére vagyok. - Najpyšnejšia som na výsledky detského súboru. - Az Eszterlánc országos koreográfia szemlén ezüstsávos minősítést kaptak. Získali strieborné pásmo na celoštátnej prehliadke choreografií Eszterlánc. - - Mátyus Csaba, néptáncos tanečník

7 - Legszebb pillanataim közé nekem személyszerint a segesvári fellépés tartozik. - Medzi moje najkrajšie zážitky patrí vystúpenie v Segesvári. - Ez volt az első alkalom, hogy Erdélybe látogattunk. Bola to naša prvá cesta do Sedmohradska A elmúlt esztendőtől nemcsak 5 csoport működik az együttesben, de kétlakivá is vált. - Od uplynulého roka pôsobí v súbore 5 skupín. Majú dve sídla. - Amig az óvodások, gyermektánccsoport és a zenekar Rozsnyón próbál a fiatalok és a felnöttek részére a dernői kultúrházban folyik a felkészülés. - Deti z materských škôl, detský súbor a kapela skúšajú v Rožňave a skupina mladých a dospelých sa pripravuje v kultúrnom dome v Drnave. - - Icso Valéria, Borostyán néptáncegyüttes vezetője vedúca Folkl. súboru Borostyán - Az előző esztendőkben csak gyermek és felnőtt tánccsoportunk volt. - V minulých rokoch sme mali len skupinu detí a dospelých. - Ezt szerettük volna kitölteni azzal, hogy ifjúsági csoportot alakítunk. - Doplnili sme ich skupinou mladých tanečníkov, ktorá úspešne funguje a počet jej členov sa zvyšuje. - Sikeresen működik és a létszámuk növekszik, ez mindenképp egy nagy újítása volt az elmúlt évnek. - To bola najväčšia novinka minulého roka. - A gyerek és ifjúsági csoportot behoztuk pr bálni a városházára, addig a dernői és hárskúti kultúrházban próbáltunk. - Skupinu detí a mládeže sme premiestnili na skúšky do radnice Koreográfusok, bérleti díj, népviseletek, utazási költség. - Choreografi, prenájmy, ľudové kroje, cestovné. - A tánccsoport anyagi hátterének bebiztosítását a Borostyán Polgári társulás szervezi. Materiálne výdavky súboru zabezpečuje Občianske združenie Borostyán. - Dendisz Ágnes, Borostyán PT elnöke predsedníčka Občianskeho združenia Borostyán

8 - A társulás életében nagyon fontos az anyagi háttér megteremtése. - Pre činnosť združenia je veľmi dôležité vytvorenie materiálneho zabezpečenia. - Azon vagyunk, hogy ezt be tudjuk biztosítani, és tudjuk bővíteni a tevékenységünket. - Snažíme sa, aby sme to realizovali a tým mohli rozšíriť našu činnosť. - Támogat Dernö község önkormányzata és pályázatokból próbálunk anyagi támogatást szerezni. Podporuje nás samospráva obce Drnava a finančnú pomoc získavame s projektov A csoport anyagi hátterének megteremtésében oroszlánrészt vállalt Dernő község önkormányzata. - Najväčšiu časť finančného zabezpečenia činnosti vzala na seba obec Drnava. - Évi 3000 támogatást biztosított. Prispieval ročne sumou Ulbrik Ilona / Dernő polgármestere starostka obce Drnava - Voltak évek a 2008, 2009, hogy bőség volt. - V rokoch 2008, 2009 sme boli bohatí. - Jött a krízis, meghúztuk ott ahol lehetett. Éppen azért, hogy tudjuk dotálni a fiatalokat. - Prišla kríza a museli sme utiahnuť opasok kde sa dalo. Hlavne z dôvodu, aby sme vedeli dotovať mladých. - Még ha lehet többet is adnának, nincs probléma a képviselőkkel. Keby sa dalo, dáme aj viac. Nemáme problém s poslancami A Borostyán Polgári Társulás az elmúlt éven 3 alkalommal pályázott sikeresen, - Občianske združenie Borostyán mali v minulom roku 3 úspešné projekty - de a járás civil szervezetei: Gömöri Kézművesek Társasága, rozsnyói Rákóczi Magyar Ház, a Dernőért Polgári Társulás és oktatási intézmények is találhatók a támogatók között. - a podporili ho okrem iného aj občianske organizácie okresu ako Gemerský remeselnícky spolok, Rákócziho maďarský dom Rožňava, OZ pre Drnavu a školské zariadenia. - A Borostyán néptáncegyüttes jó évet zárt. - Súbor Borostyán má za sebou úspešný rok. - Közel 30 fellépésük volt. Realizoval okolo 30 vstúpení. - Kristóf Tibor / Borostyán Ifjusági csoport vezetője vedúci skupiny mladých Folkl. súboru Borostyán

9 - Tavaly egyetlen koreográfiát sikerült egy gömöri tánckoreográfiát elkészíteni, az éven legalább kettőt szeretnénk, amivel tudunk reprezentálni és versenyekre szeretnénk készülni természetesen. Minulý rok sa nám podarilo naštudovať jed gemerskú tanečnú choreografiu. V tomto roku plánujeme aspoň dve, s ktorými by sme mohli reprezentovať a ísť do súťaží. - - Icso Valéria / Borostyán néptáncegyüttes vezetője vedúca Folkl. súboru Borostyán - A felnött tánccsoport az elmúlt évben mgyarbődi táncanyagot táncolt. - Skupina dospelých tancovala minulý rok tanec z Magyarbődu. - Egy táncanyaggal másfél két évig fogallkozunk. - S týmto materiálom sme sa zaoberali rok aj pol, dva roky. - Hamarosan elkészül az új tánc, amit április 5-én a Nagyapáink öröksége müsorunkon fogunk bemutatni. Čoskoro bude hotový nový tanec, ktorý predvedieme 5. apríla pri príležitosti programu Dedičstvo našich starých rodičov. - - Nagy Andrea - Nagyon sokat tanultam itt a népdalokról és a néptáncról. - Naučila som sa tu veľmi veľa o ľudových piesňach a tancoch. - Nemcsak a gömöri néptánról, de a mezöségi vagy magyarbődi nptáncot is itt tanultam. - Nielen o gemerských, ale aj z iných regiónov. - Egész kicsi koromtól kezdtem. - Začínala som od útleho veku. - Volt egy alap, hisz kiskoromtól ide jártam. Vytvoril sa tým základ, na ktorom môžem stavať. - Fizikai eröléteden is segített? Pomohlo ti to aj fyzicky? - Igen. A kondíciómon. - Áno. Na fyzickej kondícii. - Nagyon jó és nagyon szeretem. Je to veľmi dobré a mám to veľmi rada. - - Nagy György / Kassa megyei képviselő - poslanec Košického samosprávneho kraja - Nagyon jó érzés, hogy én, mint szülő megadhattam a gyerekeimnek, hogy magyar néptáncot tanulhassanak, magyarul énekeljenek és így vigyük át az örökségünket a gyerekek számára. Je to dobrý pocit, že ja ako rodič som svojim deťom vytvoril podmienky aby sa mohli učiť maďarské ľudové tance, maďarsky spievať a tak preniesť naše dedičstvo ďalej na deti.

10 A Borostyán néptánccsoport és Polgári Társulás az új esztendőben népzenei oktatással próbálkozik, Folklórny súbor a Občianske združenie Borostyán začne v novom roku vyučovanie ľudovej hudby. a Majdeccer népi zenekart szeretné a tánccsoport szolgálatába állítani, új koreográfia, vándortáncházak és népdalkör megteremtésén fáradozik. Do služieb súbor by chcel zapojiť ľudovú kapelu Majdeccer, pripravuje založenie putovného tanečného domu a spevokolu ľudových piesní. Ám a legbiztosabb, hogy áprilisban bemutatásra kerül Nagyapáink öröksége c. műsoruk. Jedno je však isté. V apríli sa predstavia v rámci programu Dedičstvo našich starých otcov. Anyag címe: Anyag hossza: Televízió: Rákóczi Szövetség 3perc Rozsnyó Felkonf. szoveg Adni jó. Dávať je dobré decemberében Rozsnyón fejeződött be a Rákóczi Szövetség oktatási nevelési támogatásainak átadása. V Rožňave sa minulý rok skončilo počas adventu slávnostné odovzdanie štipendií na podporu výchovy a vzdelávania Rákócziho združenia. A szövetség beiratkozási programja 1994 óta van jelen a szlovákiai magyar közoktatás támogatásában. Program zväzu k zápisu do škôl plní svoju funkciu podpory vzdelávania v maďarskom jazyku na Slovensku od roku ban 3500 felvidéki kisiskolás részesült beiratkozási ösztöndíjban. V roku 2013 dostalo štipendium k zápisu do školy na južnom Slovensku prvákov. Rozsnyói járásban 104 kisdiák kapott, egyszeri, 10 ezer FT támogatást.

11 V rožňavskom okrese dostalo jednorazovú finančnú výpomoc vo výške 10 tisíc Ft 104 žiačikov. Ünnepélyes keretek között fejeződött be a Rákóczi Szövetség oktatási nevelési támogatásának átadása. Program Rákócziho združenia na podporu vzdelávania skončil slávnostným odovzdaním štipendií. A szövetség beiratkozási programja 1994 óta van jelen a szlovákiai magyar közoktatás támogatásában. Program zväzu k zápisu do škôl plní svoju funkciu podpory vzdelávania v maďarskom jazyku na Slovensku od roku Az idén első ízben bővült a program. V tomto roku sa prvýkrát tento program rozšíril. I. Szinkron: Halzl József, Rákóczi Szövetség elnöke, Budapest predseda Rákócziho združenia, Budapešť Az idén elsö ízben a felvidék mellett él vidéken és Parciumban Erdélyben kísérleti jellggel valósítottuk meg a programot. V tomto roku bol program realizovaný okrem južného Slovenska aj južných krajinách a v Parciu vo Vojvodine. A felvidéken 94 óta minden évben. Na južnom Slovensku každoročne od roku Szeretnénk a programot tovább folytatni, mert úgy látjuk hogy ez egy hatékony módja a hídépítésnek, Chceli by sme v tomto programe pokračovať, lebo vidíme, že je účinnou formou budovania mostov a kapcsolatépítésnek a magyarországi civil társadalom és a felvidéken élö szülők között. a kontaktov medzi maďarskou občianskou spoločnosťou a rodičmi z južného Slovenska. A támogatás civil szervezetek, magánszemélyek, önkormányzatok adománya. Podpora je tvorená z darov občianskych aktivít, súkromných osôb a samospráv. Gyerekenként 10 ezer forint az adomány összege. Jej výška je pre jedno dieťa Forintov. Az idei esztendöben 3550 felvidéki kisiskolás részesült oktatási nevelési támogatásban. Podporu vzdelávania v tomto roku obdržalo žiačikov z južného Slovenska. Júniustól személyes találkozók keretében zajlott a beiratkozási ösztöndíj átadása. Jej odovzdávanie začalo pri osobných stretnutiach od júna. II. szinkron: Csáky Csongor, Rákóczi Szövetség főtitkára, Budapest vedúci tajomník Rákócziho združenia Örömmel tudjuk modani, hogy sikerült decemberig Szlovákiában mind a 3550 körüli iskolakezdőjének ezt az egyszeri beiratkozási öszöndíjat eljuttatnunk. S radosťou môžeme oznámiť, že do decembra sa nám podarilo odovzdať 3 550

12 prvákom na Slovensku jednorazové štipendium k zápisu do školy. Közel 100 helyszínen fordultunk meg a Felvidéken és ismét azt tapasztoltultuk meg, hogy ezek a személyes találkozások hihetetlen emócióval bírnak mind irányunkban, mind a szülők felé. Boli sme skoro na 100 miestach na južnom Slovensku a opakovane sme zistili, že tieto osobné stretnutia prinášajú obrovské emócie tak nám, ako aj rodičom detí. Karácsony adventjérben Rozsnyón 104 kisdiák részesült beiratkozási ösztöndíjban. A program egyik utolsó helyszíne volt a gömöri kisváros. Počas vianočného adventu dostalo v Rožňave štipendium k zápisu do školy 104 prvákov. Ankét Karácsonyi könyveket veszünk a gyerekeknek. Deťom kúpime na Vianoce knižky. Mi ide adjuk az iskolának, megérdemlik. Dáme ich škole, lebo to zaslúžia. Kisfiamra költöm, ő kapta, karácsonyi ajándék. Miniem ich pre syna, lebo ich dostal on. Je to vianočný darček. A beiratkozási programot Felvidéken a városi célalapok koordinálják. Program zápisu do škôl na južnom Slovensku koordinujú mestské cieľové nadácie. A januárban induló program decemberben ér véget. Program začínajúci v januári končí v decembri. III. szinkron: Palcsó Zsóka, Rozsnyó és Vidéke Célalap elnöke predsedníčka cieľovej nadácie Rožňava a okolie Amikor januárban indul a beiratkozás kicsit aggódva figyeljük a mutatókat, hogy milyen lesz az eredmény szeptemberben. V januári, keď program začína, sledujeme vývoj ukazovateľov s určitými obavami o to, aký bude výsledok v septembri. Elmondhatom, hogy 104-en iratkoztak magyar iskolába, és ez a szám szeptemberben sem változott. Môžem konštatovať, že do maďarskej školy sa zapísalo 104 žiačikov a toto číslo sa do septembra nezmenilo. A Rákóczi Szövetség 2013 as beiratkozási programjának záróakkordja decemberben az óvodákban zajlik. Záverečný akord Rákócziho združenia v programe zápisu do škôl sa bude konať v materských školách. A célalapok könyvet, tanszereket és a magyar iskolaválasztás mellett szóló levelet tartalmazó karácsonyi ajándékcsomagokkal hívják fel a szülök figyelmét

13 a helyes iskolaválasztásra. Cieľové nadácie usmernia pozornosť rodičov na správnu voľbu školu vianočným balíčkom obsahujúcim knihy, učebné pomôcky a list o výbere školy. Anyag címe: Anyag hossza: Televízió: Ars Antiqua 3perc Rozsnyó Felkonf. Szoveg: XII. Ars Antiqua Europae in via Gothica Betléri kastélyban ért véget a régi zenei fesztivál. 12. ročník festivalu starej hudby Ars Antiqua via Gothica končil v Betliarskom kaštieli. A zárókoncertre alig fértek be a látogatók. Záujemci o záverečný koncert sa ledva zmestili do priestorov. A 4 napos rendezvénysorozat helyszíne volt az aggteleki Barradla barlang hangversenyterme. Dejiskom jedného z koncertov 4 dňocého podujatia bola koncertná sieň jaskyne Baradla v Aggteleku. A fesztivál programja az idén bekerült a Kassa Európa fővárosa vidéki programsorozatába. Program festivalu bol v tomto roku súčasťou podujatí Košice európske hlavné mesto kultúry. A cseh Ensemble Fiorello kamara együttes koncertje zárta sorrendben a XII. Régi zenei fesztivált. V poradí XII. Ročník starej hudby uzavrel koncert českého komorného orchestra Ensemble Fiorello. /atmo/ A barokk zenét népszerűsítő, 3 régiót összekötő, 4 napos rendezvénysorozat a betléri kastélyban fejeződött be. 4 dňová séria podujatí barokovej hudby spájajúca 3 regióny končila v betliarskom kaštieli. A zárókoncertre alig fértek be a látogatók. Na záverečný koncert prišlo toľko divákov, že sa ledva zmestili. Szőllős János, Kassa Megyei Közgyűlés alelnöke podpredseda KSK A közönség nagyon értékeli ezt a rendezvényt.

14 Podujatie sa teší veľkému záujmu obecenstva ben, mikor megalakultak a megyei önkormányzatok, akkor alapozódott meg ez a tradíció, mivel 12. alkalommal van megrendezve az Ars AntiquaEuropae in via Gothica fesztivál. Táto tradícia vznikla v roku ustanovenia krajských samospráv v roku 2000 a festival starej hudby Ars Antiqua Europeae in via Gothica sa koná už 12. raz. Novotná Török Ilona, Gömöri Népművelési Központ igazgatója, Rozsnyó riaditeľka Gemerského osvetového strediska, Rožňava Most látni, mennyi ember eljött, ha élményt készítünk, hogy a koncerten kívül bekukkanthatnak hogyan éltek az Andrássyak annak idején erre az emberek kíváncsiak, vevők rá. Teraz vidno, koľko ľudí má záujem o zážitkové podujatia, kde okrem koncertu môžu nakuknúť aj do toho, ako žili Andrássyovci. Becsomagolni egy olyan körítésbe, mint pl. a mai, vendégségben Andrássyéknál, reneszánsz és barokk táncok a Napkirály udvarában, s azt hiszem erre van érdeklödés. Vytvoriť taký programový balík ako dnešná návšteva u Andrássyovcov spolu s renesančnou a barokovou hudbou a tancom na dvore kráľa Slnka má určite úspech. A koncertsorozat felhívta a figyelmet a történelmi Gömör, Abaúj-Torna, és Szepes megye műemlékeire és természeti szépségeire. Séria koncertov upriamila pozornosť aj na kultúrno-historické a prírodné pamiatky regiónov Gemer, Turňa a Spiš. Szengler Mária, zenepedagógus učiteľka hudby Csodálatos rendezvény. Nádherné podujatie. 12 éve aktív résztvevője, hallgatója, nézője vagyok meghajolni a szervezők és rendezők előtt, hogy ilyen csodát hoznak ide a Gótikus útra. 12 rokov aktívnou účastníčkou a diváčkou. Treba sa pokloniť organizátorom za to, že sem na Gotickú cestu prinášajú také zázraky. Amíg a nyitókoncert Vivaldi muzsikával a világörökség részét képezö csetneki evangélikus templomban kezdődött, Otvárací koncert sa konal v gotickom evanjelickom kostole v Štítniku, ktorý je súčasťou svetového kultúrneho dedičstva dielami A. Vivaldiho. koncertek helyszíne volt többek között a krasznahorkaváraljai Andrássy képtár, a rozsnyói katolikus székesegyház, ahol a pozsonyi fiú kórus hangversenyezett vagy az Aggteleki Barradla barlang koncert terme.

15 Ďalšie koncerty sa konali v Andrássyovskej galérii v Krh. Podhradí, v rožňavskom gotickom katedrálnom kostole., kde vystúpil bratislavský chlapčenský spevácky zbor, ako aj v koncertnej sieni jaskyne Baradla v Aggteleku. Az egyedi akusztikájú föld alatti teremben a cseh Berg szimfonikus zenekar - videoart előadása igazi különlegesség volt a 4 napig tartó régi zenei koncertsorozatban. Jedinečnú akustiku tohto podzemného priestoru k videoart prezentácii využil český symfonický orchester Berg, čo bolo ozaj zvláštnosťou tohto 4 dňového podujatia starej hudby. /atmo/ Anyag címe: Generációk találkozása Anyag hossza: 3:10 Televízió: Rozsnyó Felkonf.szoevg A rozsnyói Idős- és Szociális otthonnak 170 lakója van. Domov dôchodcov a sociálnych služieb v Rožňave má 170 obyvateľov. Mivel az intézmény távol van a városközponttól, gyakran szerveznek többgenerációs találkozót. Keďže táto inštitúcia je vzdialená od centra mesta, často tu organizujú stretnutie niekoľkých generácií. A napokban tudták meg, hogy sikeresen pályáztak. V týchto dňoch sa dozvedeli, že majú úspešný projekt. Mikrobuszt kapott az otthon, s így a jövőben könnyebb lesz az itt lakók élete.

16 Obyvatelia domova budú mať ľahší život, lebo dostal mikrobus. A nyugdíjas és szociális otthon egyedi, színes palettával rendelkezik a terápiák terén is. Domov soc. starostlivosti a dôchodcov má aj pestrú paletu rôznych terapií. A táncos -, zenés terápián kívül több mint 10 féle kezelési mód áll az itt lakók rendelkezésére. Okrem hudobnej a tanečnej majú jeho obyvatelia k dispozícii 10 rôznych terapií. Ankét: Ön, hogy érzi magát itt az otthonban? Ako sa cítite tu v domove? Lipták Margit: Én nagyon jól érzem magam itt, 4 éve vagyok itt. Som tu už 4 roky a cítim sa veľmi dobre. Mindennel nagyon meg vagyok elégedve. Som so všetkým spokojná. Nagyon tetszik nekem minden. Som so všetkým spokojná. Mióta van itt, és hogy érzi itt magát? Odkedy ste tu a ako sa tu cítite? Ledvinsky Zsóka Két éve vagyok itt, és jól érzem magamat nagyon.

17 Som tu 2 roky a cítim sa tu veľmi dobre... Törődnek velünk minden szempontból. Starajú sa o nás vo všetkom. Most már lassan egy éve annak, hogy Csunyocska Ildikó, önkéntesként tánc terápiát oktat az idősek számára. Už je to skoro rok, čo pani Ildikó Csunyocska dobrovoľnícky vyučuje seniorov tanečnú terapiu. Csunyocska Ildikó, önkéntes: dobrovoľníčka Nem csak táncot tanulunk, hanem még különböző mozgásos gyakorlatokat, úgy kézre, mint testre, úgy hogy meg van a bemelegítő rendesen úgy mint ahogyan azt kell. Učíme sa nielen tance, ale aj rôzne pohybové cvičenia tak pre ruky, ako aj pre celé telo. Je to rozcvička ako má byť. A rozsnyói Nyugdíjas és szociális otthon műsoros délutánt rendezett lakói és meghívott vendégei számára. Domov dôchodcov pripravil pre svojich obyvateľov a pozvaných hostí pestrý program. Az idén a hangsúlyt a külvilággal való kommunikációra fektették. V tomto roku kládli dôraz na komunikáciu s okolím. Wernerné Mária, az idősek otthona igazgatónője riaditeľka domova dôchodcov Ennek a rendezvénynek az a célja, hogy kifejezzük tiszteletünket lakóink iránt és, hogy biztosítsuk őket arról, hogy ezt a tiszteletet nemcsak ebben a hónapban, hanem hogy egész évben megkapják tőlünk.

18 Cieľom tohto podujatia je úcta k našim obyvateľom, ako aj ubezpečenie, že k nim budeme pristupovať s úctou nielen v tomto mesiaci, ale celý rok. Az is a célja, hogy találkozzanak az emberekkel Rozsnyó közösségéből, más intézményekből. Cieľom je aj to, aby sa stretli s Rožňavčanmi aj s inými inštitúciami. A rozsnyói Idősek Otthona 170 lakója számára színes műsort készített elő. Domov dôchodcov pripravil pre svojich 170 obyvateľov pestrý program. A több mint 2 órás műsorban a Sambed csoport táncosain kívül, az intézmény lakói is készültek táncos bemutatóval. V programe, ktorý trval viac ako 2 dve hodiny vystúpil Tanečný klub Sambed, ale s tanečnou produkciou sa prezentovali aj obyvatelia domova. /Atmo/ Mint megtudtuk az intézmény vezetőségének sikerült egy kis 9 személyes mikrobuszt is vásárolni, amelyre pályázati pénzeket használtak fel. Dozvedeli sme sa, že inštitúcii sa z úspešného projektu podarilo kúpiť jeden 9 miestny mikrobus. Bár az autó még nem érkezett meg a gyártótól, de már most mindenki tudja, hogy nagyban megkönnyíti majd az itt dolgozók munkáját, és talán kicsit közelebb hozza majd Rozsnyó város lakosait az itt élőkhöz. Auto síce od výrobcu nedošlo, ale už všetci vedia, že vo veľkej mieri uľahčí prácu personálu a zároveň zblíži Rožňavčanom a obyvateľov domova.

19 Anyag címe: Anyag hossza: Televízió: Gimnázium 4perc Rozsnyó Felkonf. Szoveg: Nyitott nap keretében mutatta be a rozsnyói Šafárik Gimnázium az új tanév továbbtanulási lehetöségeit. Gymnázium P. J. Šafárika predstavilo počas dňa otvorených dverí možnosti pokračovania v štúdiách. Amíg a bilingvális szakirányú képzés iránt többszörös a túljelentkezés, addig a magyar tanítási nyelvü osztályt elsö helyen 13 diák jelölte meg. Kým na bilingválnu formu štúdia záujem mnohonásobne prevyšuje kapacitu školy, maďarskú triedy gymnázia napísalo v prihláške na prvom mieste 13 žiakov. Az új iskolatörvény módosítása szerint három diák jelentkezésén múlhat a magyar osztály sorsa. Podľa novelizácie školského zákona stojí osud otvorenia maďarskej triedy na troch prihlásených. Nyitott nap keretében mutatta be a rozsnyói Šafárik Gimnázium az új tanév továbbtanulási lehetöségeit. Gymnázium P. J. Šafárika predstavilo počas dňa otvorených dverí možnosti pokračovania v štúdiách. Amíg a bilingvális szakirányú képzés iránt többszörös a túljelentkezés, addig a magyar tanítási nyelvü osztályt elsö helyen 13 diák, másodikon pedig 5 diák jelölte meg. Kým na bilingválnu formu štúdia záujem mnohonásobne prevyšuje kapacitu školy, maďarskú triedy gymnázia napísalo v prihláške na prvom mieste 13 a v druhom kole 5 žiakov. I. szinkron: Laco Árpád, Šafárik Gimnázium igazgatóhelyettese zástupca riaditeľa Gymnázia P. J. Šafárika A nagymihályi számítógépes központ jelentése szerint, amit tegnap kaptunk, pillanatnyilag 13 érdeklödö van.

20 Podľa včerajšieho hlásenia výpočtového strediska v Michalovciach je 13 záujemcov o štúdium. Lehetne több is? Mohlo by byť viac? Bízom benne, hogy lehetne több is. Verím, že by mohlo byť viac. Még mindig tallálkozunk olyan gyerekekkel, akik még nem döntötték el. Sú ešte deti, ktoré sa nerozhodli. Márciusig még sok minden változhat. Do marca sa ešte môže veľa zmeniť. Sokan vannak, még akik gondolkodnak, sokan 2. helyként tüntették fel a gimnáziumot. Je veľa takých, čo ešte uvažujú, mnohí označili na prihláške gymnázium na 2. mieste. Mindenesetre bízom, hogy a szám emelkedni fog. V každom prípade verím, že toto číslo sa ešte zvýši. A gimnázium jövőre két osztályt nyithat, s ebben nem szerepel a magyar tagozat augusztusban erről döntött Kassa megye önkormányzata, a módosított oktatási törvény miatt. Kvôli zmenám v školskom zákone rozhodol Košický samosprávne kraj môže gymnázium v budúcom školskom roku otvoriť dve triedy, no v tomto počte maďarské triedy nefigurujú. A magyar tanítási nyelvü osztály megnyitására ígéretet kapott az intézmény jelentette ki a gimnázium igazgatója Jozef Matis. Riaditeľ gymnázia Jozef Matis informoval, že škola dostala prísľub na otvorenie triedy s vyučovacím jazykom maďarským. Hozzátette: kérvényezni fogják az osztály megnyitását. Povedal, že škola bude žiadať o jej otvorenie. /atmo/ 2. szinkron: Jozef Matis, iskolaigazgató /szlovák szinkron/ riaditeľ školy Két osztályt nyithatunk. Kérvényt kell beadnunk a megnyitásra. Feltérképeztük az érdeklődést a magyar tanítási nyelvű osztályba. Számunkra mérvadó az első körben jelentkezők száma. Ezek a biztos jelentkezők. Ám 13 nagyon kevés.

16. 9. 2014 Utorok Ulica plná cyklistov

16. 9. 2014 Utorok Ulica plná cyklistov Naše ulice naša voľba! Európsky týždeň mobility 2014 v Moldave nad Bodvou Program 16. 9. 2014 Utorok Ulica plná cyklistov 17:00 4. ročník sprievodu bicyklov po trase Penzión Bodva Aréna šport centrum,

Részletesebben

POZVÁNKA. Spoločenskovedný ústav SAV Košice a Sociologický inštitút Filozofickej Fakulty Univerzity v Miskolci Vás srdečne pozývajú na

POZVÁNKA. Spoločenskovedný ústav SAV Košice a Sociologický inštitút Filozofickej Fakulty Univerzity v Miskolci Vás srdečne pozývajú na POZVÁNKA Spoločenskovedný ústav SAV Košice a Sociologický inštitút Filozofickej Fakulty Univerzity v Miskolci Vás srdečne pozývajú na Záverečný workshop k cezhraničnému projektu REGIONÁLNA SOCIÁLNA MAPA

Részletesebben

ZÁKLADNÉ VÝSLEDKY Z PRIESKUMU JUŽNÉ SLOVENSKO

ZÁKLADNÉ VÝSLEDKY Z PRIESKUMU JUŽNÉ SLOVENSKO ZÁKLADNÉ VÝSLEDKY Z PRIESKUMU JUŽNÉ SLOVENSKO Všetky údaje uvedené v tabuľkách sú v percentách Počet respondentov: 721 Zber údajov: 6. 19. novembra 2007 Prezentované údaje sú výsledkom reprezentatívneho

Részletesebben

Mestský úrad Kolárovo

Mestský úrad Kolárovo Page 1/5 Mestský úrad Kolárovo Na 4. riadne zasadnutie Mestského zastupiteľstva Dňa: 2. 03. 2015 K bodu rokovania číslo: 11 ) Informatívna správa primátora mesta o podaných žiadostiach mesta o poskytnutie

Részletesebben

Názov krúžku: Krúžok anglického jazyka pre 2-4. Ročník

Názov krúžku: Krúžok anglického jazyka pre 2-4. Ročník Názov krúžku: Krúžok anglického jazyka pre 2-4. Ročník Oblasť: Vedúci krúžku: Formy činnosti: jazyky- spoločensko-vedná oblasť Mgr.Polyáková Gizela pravidelná činnosť-týždenne 2 hodiny /pondelok, štvrtok/

Részletesebben

Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia

Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia CIVIL CIVIL IZÁCIÓ IZÁCIA Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia Civil-izácia pre Ochranu zdravia Konferencia Hatvan, 2013. május 9-10 Hatvan, 9-10 máj, 2013 www.husk-civil.eu 1 Project bemutatása

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (64) Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou.

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (64) Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou. KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (64) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

XXXV. SZEPSI CSOMBOR MÁRTON NAPOK RENDEZVÉNYSOROZATA SZEPSI. A rendezvénysorozat főszervezője: a Csemadok Szepsi Alapszervezete MEGHÍVÓ

XXXV. SZEPSI CSOMBOR MÁRTON NAPOK RENDEZVÉNYSOROZATA SZEPSI. A rendezvénysorozat főszervezője: a Csemadok Szepsi Alapszervezete MEGHÍVÓ XXXV. SZEPSI CSOMBOR MÁRTON NAPOK RENDEZVÉNYSOROZATA SZEPSI A rendezvénysorozat főszervezője: a Csemadok Szepsi Alapszervezete MEGHÍVÓ Társrendezők Szepsi Városi Művelődési Központ és Városi Könyvtár Szepsi

Részletesebben

Szlovákiai szervezetek által benyújtott pályázatok. Érvénytelen pályázatok. Pográny. Makkosjánosi. Nyékvárkony. Lakszakállas. Bodrogszentes.

Szlovákiai szervezetek által benyújtott pályázatok. Érvénytelen pályázatok. Pográny. Makkosjánosi. Nyékvárkony. Lakszakállas. Bodrogszentes. Szlovákiai szervezetek által benyújtott pályázatok Pályázati Érvénytelen pályázatok 2.6 1114/2008 Alapiskola és óvoda, Csáb Csáb 2.6 1015/2008 Körtvélyes Község Körtvélyes 2.6 1217/2008 2.6 1260/2008 2.6

Részletesebben

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága Cestovný pas Útlevél Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska Kraszko Csigácska Mesekirálysága Cestovný pas - Útlevél Meno / Keresztnév: Priezvisko / Vezetéknév: Dátum narodenia / Születésem napja: Adresa

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (31)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (31) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (31) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

8181 Berhida, Kossuth u. 18. 06/88/455-400 email: kulturhaz@berhida.hu

8181 Berhida, Kossuth u. 18. 06/88/455-400 email: kulturhaz@berhida.hu 8181 Berhida, Kossuth u. 18. 06/88/455-400 email: kulturhaz@berhida.hu 10 ÉVE VÁROS BERHIDA- SZÍNES PROGRAMOK HÁROM NAPON ÁT Berhidán az év egyik legnagyobb eseménye a Berhidai Napok rendezvénysorozat,

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (26)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (26) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (26) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (39)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (39) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (39) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (33)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (33) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (33) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (34)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (34) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (34) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Anyanyelvünk magyar, nemzetiségünk szlovák. Lengyel Diana

Anyanyelvünk magyar, nemzetiségünk szlovák. Lengyel Diana Anyanyelvünk magyar, nemzetiségünk szlovák Lengyel Diana - kezdtek bele a lányok mosolyogva a beszélgetésbe. Nagyon kevesen tudnak rólunk, ha megmondjuk, honnan és kik vagyunk, nagy szemeket meresztenek

Részletesebben

Húsvéti öröm. Veľkonočná radosť. Veľkoúľanský obzor. nagyfödémesi láthatár

Húsvéti öröm. Veľkonočná radosť. Veľkoúľanský obzor. nagyfödémesi láthatár Veľkoúľanský obzor Noviny obyvateľov Veľkých Úľan nagyfödémesi láthatár Nagyfödémes lakosainak lapja 1. číslo 18. ročník Apríl 2014 1. szám 18. évfolyam 2014 Április Všetkým čitateľom a občanom našej obce

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (43)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (43) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (43) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Vážené dámy, vážení páni, vážení hostia!

Vážené dámy, vážení páni, vážení hostia! Príhovor primátora mesta Moldava nad Bodvou Istvána Zachariaša na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XIV. Dní Moldavy 2. júla 2010 Vážené dámy, vážení

Részletesebben

Örömet nekem a polgárok elégedettsége okoz. Radosť mi robí spokojnosť občanov

Örömet nekem a polgárok elégedettsége okoz. Radosť mi robí spokojnosť občanov Veľkoúľanský obzor nagyfödémesi láthatár Noviny obyvateľov Veľ kých Úľan Nagyfödémes lakosainak lapja 4. číslo 16. ročník December 2012 4. szám 16. évfolyam 2012 December Všetkým milým čitateľom a občanom

Részletesebben

SZELLEMI TŐKE, MINT VERSENYELŐNY INTELEKTUÁLNY KAPITÁL, AKO KONKURENČNÁ VÝHODA PROGRAMFÜZET - PROGRAM. 2010. június 19. - 19. jún 2010 KOMÁROM KOMÁRNO

SZELLEMI TŐKE, MINT VERSENYELŐNY INTELEKTUÁLNY KAPITÁL, AKO KONKURENČNÁ VÝHODA PROGRAMFÜZET - PROGRAM. 2010. június 19. - 19. jún 2010 KOMÁROM KOMÁRNO SZELLEMI TŐKE, MINT VERSENYELŐNY INTELEKTUÁLNY KAPITÁL, AKO KONKURENČNÁ VÝHODA Avagy a tudásmenedzsment szerepe a versenyképességében Úloha manažmentu znalostí z aspektu trhovej konkurencieschopnosti PROGRAMFÜZET

Részletesebben

Csendet kérünk! XXXII. CSALLÓKÖZI VÁSÁR szeptember 20-23. XXXII. ŽITNOOSTROVSKÝ JARMOK 20-23. septembra. Új CT: 5 másodperc a kivizsgálás

Csendet kérünk! XXXII. CSALLÓKÖZI VÁSÁR szeptember 20-23. XXXII. ŽITNOOSTROVSKÝ JARMOK 20-23. septembra. Új CT: 5 másodperc a kivizsgálás XXXII. CSALLÓKÖZI VÁSÁR szeptember 20-23. XXXII. ŽITNOOSTROVSKÝ JARMOK 20-23. septembra Megjelenik kéthetente Vychádza dvojtýždenne 2012. augusztus 30., 20. évfolyam, 12. szám 12. číslo, 20. ročník, 30.

Részletesebben

Lajosmizse Város 2015. évi kulturális rendezvénynaptár

Lajosmizse Város 2015. évi kulturális rendezvénynaptár Lajosmizse Város 2015. évi kulturális rendezvénynaptár Rendezvény megnevezése Időpontja Helyszíne Szervezője 2015.01.109:00-13:00 Harsányi Zsuzsa grafikus kiállítása 2015.01.16-02.23 Háza és Magyar Kultúra

Részletesebben

Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou.

Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou. KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (63) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Kaszás Attila Kulturális fesztivál 2015

Kaszás Attila Kulturális fesztivál 2015 Kaszás Attila Kulturális fesztivál 2015 Zsigárd 2015. július 13-augusztus 8. 2015. július 13-17. Kistérségi nyári kézműves tábor Helyszín: tájház Napi foglalkozások: 09:00-14:00 5 napon keresztül különböző

Részletesebben

Postás Cup. 12th-13th April 2008. Táborfalva. Organizátor. Rendez. Róna u. 86-100. Budapest, Róna u. 86-100. Typ pretekov.

Postás Cup. 12th-13th April 2008. Táborfalva. Organizátor. Rendez. Róna u. 86-100. Budapest, Róna u. 86-100. Typ pretekov. Postás Cup 12th-13th April 2008. Táborfalva 2- dové medzinárodné preteky Rendez Organizátor Postás SE Tájfutó Szakosztály, 1149 Budapest, Postás SE Orienteering Section, 1149 Róna u. 86-100. Budapest,

Részletesebben

X. Gömör-Tornai Fesztivál TALPALATNYI CSEREHÁT

X. Gömör-Tornai Fesztivál TALPALATNYI CSEREHÁT 2010. X. Gömör Tornai Fesztivál Tornabarakony X. Gömör-Tornai Fesztivál TALPALATNYI CSEREHÁT Tornabarakony 2010. július 30. 1/9 A végleges program a tervezetthez képest az időjárás (árvizek, súlyos esőzések)

Részletesebben

RENDEZVÉNYNAPTÁR 2014. DECS

RENDEZVÉNYNAPTÁR 2014. DECS Hónap Február Rendezvény megnevezése 08. Katolikus bál 15. KISZE báb égetés Alapítványi Ház Rendezvény helyszíne Információ kérhető Telefonszám Alapítvány 20/283-2013 15. Ovis farsang 22. Zenés farsangi

Részletesebben

GYMNÁZIUM - GIMNÁZIUM TORNAĽA - TORNALJA INFORMAČNO SPOMIENKOVÝ BULLETIN

GYMNÁZIUM - GIMNÁZIUM TORNAĽA - TORNALJA INFORMAČNO SPOMIENKOVÝ BULLETIN 1948-2013 1953-2013 INFORMAČNO SPOMIENKOVÝ BULLETIN Vydaný pri príležitosti 65.výročia vzniku založenia slovenských tried Gymnázia v Tornali a 60. výročia vzniku tried s vyučovacím jazykom maďarským. JUBILEUMI

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (45)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (45) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (45) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Felkonf: KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (60) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci!

Felkonf: KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (60) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (60) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

XXIII. ročník - évfolyam, www.sturovo.sk, www.sao.sturovo.org 2012/10

XXIII. ročník - évfolyam, www.sturovo.sk, www.sao.sturovo.org 2012/10 XXIII. ročník - évfolyam, www.sturovo.sk, www.sao.sturovo.org 2012/10 Európai akciónap az iparért A Tisztességes Munkáért Világnap keretében magyarországi és szlovákiai szakszervezetek közösen tüntettek

Részletesebben

Nové nájomné byty Új bérlakások

Nové nájomné byty Új bérlakások Veľkoúľanský obzor nagyfödémesi láthatár Noviny obyvateľov Veľkých Úľan Nagyfödémes lakosainak lapja 1. číslo 17. ročník Marec 2013 1. szám 17. évfolyam 2013 Március Všetkým milým čitateľom a občanom našej

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (48)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (48) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (48) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (29)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (29) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (29) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Szép születésnapi ajándék. Krásny narodeninový darček. Veľkoúľanský obzor. nagyfödémesi láthatár. Noviny obyvateľov Veľkých Úľan

Szép születésnapi ajándék. Krásny narodeninový darček. Veľkoúľanský obzor. nagyfödémesi láthatár. Noviny obyvateľov Veľkých Úľan Veľkoúľanský obzor Noviny obyvateľov Veľkých Úľan nagyfödémesi láthatár Nagyfödémes lakosainak lapja 2. číslo 19. ročník Jún 2015 2. szám 19. évfolyam 2015 Június Krásny narodeninový darček Pred 130-mi

Részletesebben

ALFA PUBLIC. World in Black & White Proti rasizmu a xenofóbii A rasszizmus és az idegengyűlölet ellen

ALFA PUBLIC. World in Black & White Proti rasizmu a xenofóbii A rasszizmus és az idegengyűlölet ellen World in Black & White Proti rasizmu a xenofóbii A rasszizmus és az idegengyűlölet ellen Projekt sa realizoval s finančnou podporou Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí SR v rámci dotačného

Részletesebben

Rév Mondó XII. évfolyam 1. szám 2014. december ingyenes

Rév Mondó XII. évfolyam 1. szám 2014. december ingyenes Rév Mondó XII. évfolyam 1. szám 2014. december ingyenes A 2014. november 15-én lezajlott helyhatósági választások eredményei Výsledky volieb str. 4.old. Almafesztivál Királyrévben Jablkový festival v Kráľovom

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (5)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (5) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (5) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

VÁROSÜNNEP Rudabánya

VÁROSÜNNEP Rudabánya VÁROSÜNNEP Rudabánya Magyarország Európai Unióhoz csatlakozása 10. évfordulójának jegyében Programok III. Ásványgyűjtő Fesztivál, Rudabánya 2014. szeptember 5. VII. Városnap, Rudabánya 2014. szeptember

Részletesebben

20 éves Lajosmizse Város 2013. évi rendezvénynaptár

20 éves Lajosmizse Város 2013. évi rendezvénynaptár Mesemondó verseny nagycsoportos óvodásoknak - intézményi 20 éves Lajosmizse Város 2013. évi rendezvénynaptár Rendezvény megnevezése Időpontja Helyszíne Szervezője március 7. Szent Lajos u. Óvoda 14.30

Részletesebben

A Meteorit 2006. Nemzetközi Művészeti Fesztivál Ünnepélyes Megynitója: 2006. június 2. (péntek)

A Meteorit 2006. Nemzetközi Művészeti Fesztivál Ünnepélyes Megynitója: 2006. június 2. (péntek) 1. A fesztivál egész ideje alatt megtekinthető kiállítások Prágai Quadriennale 2007 Csehország Kállai-Tóth Anett fotográfus kiállítása Magyarország Hegyi Péter festőművész kiállítása Magyarország ZLSZ

Részletesebben

A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 245/2008. Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 245/2008 Z. z. A KÖZNEVELÉSRŐL ÉS KÖZOKTATÁSRÓL

A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 245/2008. Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 245/2008 Z. z. A KÖZNEVELÉSRŐL ÉS KÖZOKTATÁSRÓL 1 A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 245/2008. A KÖZNEVELÉSRŐL ÉS KÖZOKTATÁSRÓL szóló törvénye (közoktatási törvény) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 245/2008 Z. z. O VÝCHOVE A VZDELÁVANÍ

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V. Dunaegyháza Község Szlovák Nemzetiségi Önkormányzat 2013. január 24. napján megtartott üléséről

J E G Y Z Ő K Ö N Y V. Dunaegyháza Község Szlovák Nemzetiségi Önkormányzat 2013. január 24. napján megtartott üléséről J E G Y Z Ő K Ö N Y V Dunaegyháza Község Szlovák Nemzetiségi Önkormányzat 2013. január 24. napján megtartott üléséről DUNAEGYHÁZA KÖZSÉG SZLOVÁK NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült:

Részletesebben

RENDEZVÉNYNAPTÁR 2014. DECS

RENDEZVÉNYNAPTÁR 2014. DECS Hónap Február Rendezvény megnevezése 08. Katolikus bál 15. KISZE báb égetés Alapítványi Ház Rendezvény helyszíne Információ kérhető Telefonszám 15. Ovis farsang 22. Zenés farsangi készülődés Dohóczki Mónika

Részletesebben

Noviny občanov okresu Nové Zámky

Noviny občanov okresu Nové Zámky Noviny občanov okresu Nové Zámky Chýrnik Nájdete nás aj na web stránkach www.watson.sk alebo www.izamky.sk 10. ročník * 4. číslo * apríl 2013 * cena 0,50 Distribuovaný do regiónov Požitavia, Ponitria a

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (30)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (30) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (30) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Decemberi programok Sárospatakon és Környékén

Decemberi programok Sárospatakon és Környékén Turisztikai Hírlevél Tourinform Sárospatak Decemberi programok Sárospatakon és Környékén A Művelődés Háza és Könyvtára programjai: December 01. 17.00 óra Cserepes nap Értékes fazekas hagyománnyal bír Sárospatak.

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (18)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (18) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (18) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (8)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (8) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (8) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Pre väčšinu občanov bol 14. október obyčajným piatokom. Pre

Pre väčšinu občanov bol 14. október obyčajným piatokom. Pre Veľkoúľanský obzor Noviny obyvateľov Veľ kých Úľan nagyfödémesi láthatár Nagyfödémes lakosainak lapja 4. číslo 15. ročník December 2011 4. szám 15. évfolyam 2011 December Všetkým milým čitateľom a občanom

Részletesebben

RENDEZVÉNYNAPTÁR - ÁCS

RENDEZVÉNYNAPTÁR - ÁCS RENDEZVÉNYNAPTÁR - ÁCS 2014. JANUÁR 01.01. Újévi koncert Városi Sportcsarnok, Ritmus művészeti 01.15. Ökumenikus istentisztelet - Szeretetvendégség 01.18. Magyar Kultúra Napja Légy jó mindhalálig c. musical,

Részletesebben

HÍRMONDÓ. A kettős állampolgárságról más megközelítésben

HÍRMONDÓ. A kettős állampolgárságról más megközelítésben GÚTAI HÍRMONDÓ független közéleti havilap 2010. június-július II. évfolyam, 6-7. szám A kettős állampolgárságról más megközelítésben MAYER János Az új magyar állampolgársági törvényről és a szlovák állampolgársági

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (38)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (38) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (38) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Pribetsky. Perbetei A BIZALOM KÖTELEZ. Začal sa nový školský rok. II. évfolyam 4. szám 2012. október INGYENES vychádza štvrťročne

Pribetsky. Perbetei A BIZALOM KÖTELEZ. Začal sa nový školský rok. II. évfolyam 4. szám 2012. október INGYENES vychádza štvrťročne II. ročník 4. číslo október 2012 ZDARMA II. évfolyam 4. szám 2012. október INGYENES vychádza štvrťročne megjelenik negyedévenként Pribetsky Perbetei Začal sa nový školský rok A BIZALOM KÖTELEZ Spravodaj

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (24)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (24) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (24) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Pribetsky. Perbetei. Elindult egy újabb projekt - A GONDOZÓI SZOLGÁLAT TÁMOGATÁSA. Začal sa ďalší projekt - PODPORA OPATROVATEĽSKEJ SLUŽBY

Pribetsky. Perbetei. Elindult egy újabb projekt - A GONDOZÓI SZOLGÁLAT TÁMOGATÁSA. Začal sa ďalší projekt - PODPORA OPATROVATEĽSKEJ SLUŽBY IV. ročník 3. číslo október 2014 ZDARMA vychádza štvrťročne ISSN 1338-9912 IV. évfolyam 3. szám 2014. október INGYENES megjelenik negyedévenként Pribetsky Spravodaj Perbetei Hírmondó Elindult egy újabb

Részletesebben

34 év után újra a Comenius Karon az OTDK

34 év után újra a Comenius Karon az OTDK 1. nap (2015. 04. 08.) 34 év után újra a Comenius Karon az OTDK 2015. április 8-án megkezdődött a XXXII. Országos Tudományos Diákköri Konferencia 14. szekciójának háromnapos ülése. Az esemény főszereplői

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V. Dunaegyháza Község Szlovák Nemzetiségi Önkormányzat 2014. március 27. napján megtartott üléséről

J E G Y Z Ő K Ö N Y V. Dunaegyháza Község Szlovák Nemzetiségi Önkormányzat 2014. március 27. napján megtartott üléséről J E G Y Z Ő K Ö N Y V Dunaegyháza Község Szlovák Nemzetiségi Önkormányzat 2014. március 27. napján megtartott üléséről DUNAEGYHÁZA KÖZSÉG SZLOVÁK NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZAT J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült:

Részletesebben

Nyírbátor Város Önkormányzata Képviselő-testületének 11/2015.(II.25.) önkormányzati határozata

Nyírbátor Város Önkormányzata Képviselő-testületének 11/2015.(II.25.) önkormányzati határozata Nyírbátor Város Önkormányzata Képviselő-testületének 11/2015.(II.25.) önkormányzati határozata Nyírbátor Város 2015.évi Közművelődi Rendezvénytervének elfogadásáról A Képviselő-testület Nyírbátor Város

Részletesebben

XXII. ročník - évfolyam, www.sturovo.sk, www.sao.sturovo.org 2011/02

XXII. ročník - évfolyam, www.sturovo.sk, www.sao.sturovo.org 2011/02 XXII. ročník - évfolyam, www.sturovo.sk, www.sao.sturovo.org 2011/02 Nový komplex šmýkačiek a plynulejší vstup do Vadašu Už ako je to každoročne zvykom, aj začiatkom tohoročného leta sa trochu zmodernizuje,

Részletesebben

X. Kiscsőszi Pajtafesztivál Hidak Kulturális Találkozó a Somló-Ság tengelyén Kiscsősz Iszkáz, Kispirit 2014. július 10-13.

X. Kiscsőszi Pajtafesztivál Hidak Kulturális Találkozó a Somló-Ság tengelyén Kiscsősz Iszkáz, Kispirit 2014. július 10-13. X. Kiscsőszi Pajtafesztivál Hidak Kulturális Találkozó a Somló-Ság tengelyén Kiscsősz Iszkáz, Kispirit 2014. július 10-13. Július 10. csütörtök Nap közben népzene, népdal és néptánc tanítás az Interaktív

Részletesebben

Akik sokat tettek városunkért. A 18. Komáromi Napok hivatalos napilapja

Akik sokat tettek városunkért. A 18. Komáromi Napok hivatalos napilapja A 18. Komáromi Napok hivatalos napilapja Ahogy az már hagyománnyá vált, idén is a Tiszti pavilon dísztermében gyülekeztek a két Komárom 2009. április 30. II. évfolyam 1. szám Nagykorú lett a két város

Részletesebben

Július 9-én és 10-én zajlott községünkben a XV. Falunapok rendezvénysorozata.

Július 9-én és 10-én zajlott községünkben a XV. Falunapok rendezvénysorozata. Veľkoúľanský obzor Noviny obyvateľov Veľ kých Úľan nagyfödémesi láthatár Nagyfödémes lakosainak lapja 3. číslo 14. ročník Október 2010 3. szám 14. évfolyam 2010 Október Jubilejné XV. Obecné dni Magdaléna

Részletesebben

2012. 12. 13-án, csütörtökön véradás lesz a művelődési házban. 9 órától délután 4 óráig tart a véradás.

2012. 12. 13-án, csütörtökön véradás lesz a művelődési házban. 9 órától délután 4 óráig tart a véradás. December 12. 17.00 órakor kiállítás megnyitó a művelődési házban: Takács Gabriella kézműves, szövő szakember kiállítása. Megnyitja: Adorjáni Endre (20 éves a bátaszéki rajztagozat keretében) 2012. 12.

Részletesebben

országos népzenei vetélkedő népdalénekesek, népdalkörök, népi hangszerszólisták és népi hangszeres együttesek részére

országos népzenei vetélkedő népdalénekesek, népdalkörök, népi hangszerszólisták és népi hangszeres együttesek részére BÍBORPIROS SZÉP RÓZSA (Örökség) X. évfolyam országos népzenei vetélkedő népdalénekesek, népdalkörök, népi hangszerszólisták és népi hangszeres együttesek részére FELHÍVÁSA A Csemadok Országos Tanácsa megbízásából

Részletesebben

Pozývame Vás. Hivogató. Veľkoúľanský obzor. nagyfödémesi láthatár. Noviny obyvateľov Veľkých Úľan. Nagyfödémes lakosainak lapja

Pozývame Vás. Hivogató. Veľkoúľanský obzor. nagyfödémesi láthatár. Noviny obyvateľov Veľkých Úľan. Nagyfödémes lakosainak lapja Veľkoúľanský obzor Noviny obyvateľov Veľkých Úľan nagyfödémesi láthatár Nagyfödémes lakosainak lapja 2. číslo 18. ročník Jún 2014 Pozývame Vás Neodmysliteľnou súčasťou života obce sú aj rôzne kultúrno-spoločenské

Részletesebben

Nezávislý občiansky spravodaj, máj 2015 Független önkormányzati lap, 2015 május Číslo Szám

Nezávislý občiansky spravodaj, máj 2015 Független önkormányzati lap, 2015 május Číslo Szám 8 Nezávislý občiansky spravodaj, máj 2015 Független önkormányzati lap, 2015 május Číslo Szám Vážení čitatelia, milí Hamuliakovčania, po päťročnej prestávke Vás pozývame k prečítaniu obnoveného vydania

Részletesebben

KÖZÖSSÉGI PROGRAMOK KISTÉRSÉGI MAJÁLIS DERECSKÉN, A SÁROSTÓI SPORTPÁLYÁN 2012. MÁJUS 1. Program

KÖZÖSSÉGI PROGRAMOK KISTÉRSÉGI MAJÁLIS DERECSKÉN, A SÁROSTÓI SPORTPÁLYÁN 2012. MÁJUS 1. Program KÖZÖSSÉGI PROGRAMOK KISTÉRSÉGI MAJÁLIS DERECSKÉN, A SÁROSTÓI SPORTPÁLYÁN 2012. MÁJUS 1. Program 10 - A Bocskai István Ált. Isk. és AMI fúvószenekarának és majorette csoportjának bemutatója - Bocskai István

Részletesebben

KÖZZÉTÉTELI LISTA Ajkai Bródy Imre Gimnázium és Alapfokú Művészeti Iskola. Zeneművészeti ág:

KÖZZÉTÉTELI LISTA Ajkai Bródy Imre Gimnázium és Alapfokú Művészeti Iskola. Zeneművészeti ág: KÖZZÉTÉTELI LISTA Ajkai Bródy Imre Gimnázium és Alapfokú Művészeti Iskola Zeneművészeti ág: 1. A pedagógusok iskolai végzettsége és szakképzettsége hozzárendelve a helyi tanterv tantárgyfelosztásához Sorszám

Részletesebben

NTP-TM-13-0003 A szem muzsikája. A szem muzsikája című projekt szakmai beszámolója

NTP-TM-13-0003 A szem muzsikája. A szem muzsikája című projekt szakmai beszámolója A szem muzsikája című projekt szakmai beszámolója Az Orosházi Táncsics Mihály Tehetséggondozó Gimnázium, Szakközépiskola, Általános Iskola és Kollégium Vörösmarty Mihály Tagintézményében az ének-zenei

Részletesebben

Újvárosi városrészi nap. LEADER rendezvény. Beszámoló

Újvárosi városrészi nap. LEADER rendezvény. Beszámoló Újvárosi városrészi nap LEADER rendezvény Beszámoló A rendezvény helyszíne: 6800 Hódmezővásárhely, Széchenyi tér A rendezvény időpontja: 2012. július 21. A Visszhang utcai Olvasókör 12 éve rendezi meg

Részletesebben

Szeptember 16-ig megtekinthető a művelődési központ galériájában A Rétsági Fotókör Magyar Fotográfia Napja alkalmából rendezett kiállítása

Szeptember 16-ig megtekinthető a művelődési központ galériájában A Rétsági Fotókör Magyar Fotográfia Napja alkalmából rendezett kiállítása Programajánló Szeptember 12-ig megtekinthető Előtéri fotókiállítás: Nyugat-nógrádi barangoló Szeptember 16-ig megtekinthető a művelődési központ galériájában A Rétsági Fotókör Magyar Fotográfia Napja alkalmából

Részletesebben

VEGYESCIKK KEReSKEDÉS

VEGYESCIKK KEReSKEDÉS DERECSKEI PROGRAMFÜZET E-mail:programfuzet@gmail.com 2007. DECEMBER HÓ Közösségi programok Klubok, tanfolyamok Zenés rendezvények Iskolai programok Kiállítás, vásár Színház, mozi Egyházi élet Áldott, Békés

Részletesebben

2013. ŐSZI PROGRAMAJÁNLÓJA

2013. ŐSZI PROGRAMAJÁNLÓJA Erkel Ferenc Művelődési Központ 2013. ŐSZI PROGRAMAJÁNLÓJA 2092 Budakeszi, Fő u. 108. Tel/fax: 06-23-451-161 www.efmk-budakeszi.hu, info@efmk-budakeszi.hu Szeptemberi programjaink Szeptember 20-án, (péntek)

Részletesebben

Vidékfejlesztési és Összművészeti Fesztivál Mihályháza Időpont: 2014. április 26. szombat Szervező: Sanogenesis Alapítvány

Vidékfejlesztési és Összművészeti Fesztivál Mihályháza Időpont: 2014. április 26. szombat Szervező: Sanogenesis Alapítvány Vidékfejlesztési és Összművészeti Fesztivál Mihályháza Időpont: 2014. április 26. szombat Szervező: Sanogenesis Alapítvány Helyszín: -Mezőlaki Általános Művelődési Központ Tagiskola Mihályháza. -Művelődési

Részletesebben

Jobb a megelőzés. Gyűjtőudvar. Aby nevznikli stavby bez povolenia. Zajlanak az iskolai beíratások. hogyan tovább?

Jobb a megelőzés. Gyűjtőudvar. Aby nevznikli stavby bez povolenia. Zajlanak az iskolai beíratások. hogyan tovább? Megjelenik kéthetente CSALÁDI VASÁRNAP FARSANGI JÁTSZÓHÁZ Február 9. 15.00 a Városi Művelődési Központban NEDEĽA S RODINOU : FAŠIANGOVÝ DOM HIER v Mestskom kultúrnom stredisku 9. februára, o 15.00 Vychádza

Részletesebben

Mestský úrad Kostolné nám. č. 1, 946 03 Kolárovo

Mestský úrad Kostolné nám. č. 1, 946 03 Kolárovo Mestský úrad Kostolné nám. č. 1, 946 03 Kolárovo 5. zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Kolárove Dňa: 30.03.2015 K bodu rokovania: 13. Návrh Programu spomienkového podujatia pamiatkových slávností 50.

Részletesebben

Spravodaj. Hírmondó. Pribetský. Perbetei. Vážení spoluobčania! Tisztelt polgártársak!

Spravodaj. Hírmondó. Pribetský. Perbetei. Vážení spoluobčania! Tisztelt polgártársak! II. ročník Mimoriadne vydanie december 2012 ZDARMA vychádza štvrťročne ISSN 1338-9912 II. évfolyam Különkiadás 2012. december INGYENES megjelenik negyedévenként Pribetský Spravodaj Perbetei Hírmondó Vážení

Részletesebben

Štúrovo. Párkány. és Vidéke. a okolie. V dohľadnom čase nový most a diaľnica? 2008/2 NADŠTANDARDNÉ PLASTOVÉ OKNÁ

Štúrovo. Párkány. és Vidéke. a okolie. V dohľadnom čase nový most a diaľnica? 2008/2 NADŠTANDARDNÉ PLASTOVÉ OKNÁ Štúrovo a okolie Regionálny mesačník, XIX. ročník www.sturovo.sk V dohľadnom čase nový most a diaľnica? 2008/2 NADŠTANDARDNÉ PLASTOVÉ OKNÁ SCHÜCO (5 komorový systém) kompletný servis (montá, demontá, murárske

Részletesebben

SZLOVÁK NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SZLOVÁK NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Szlovák nyelv emelt szint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 26. SZLOVÁK NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE

Részletesebben

Kastélydombi Általános Iskola 2015. április 27-30.

Kastélydombi Általános Iskola 2015. április 27-30. Kastélydombi Általános Iskola 2015. április 27-30. Pályázat száma: HAT-14-01-0643 A pályázat címe: Kastélydombi gyerekek a Felvidéken A pályázaton nyert összeg: 1 022 700Ft Az felvidéki utazáson harminckét

Részletesebben

SZAKMAI BESZÁMOLÓ A MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA RENDEZVÉNYRŐL

SZAKMAI BESZÁMOLÓ A MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA RENDEZVÉNYRŐL Vasvári Pál Múzeum 4440 Tiszavasvári, Kálvin út. 7. Mobil:+36/30-676-8514 www.vasvaripalmuzeum.hu e-mail: info@vasvaripalmuzeum Nyitva tartás: Április 1-től - október 31-ig: K-V: 09-18 óráig November 1-től

Részletesebben

2011. ÉVI RENDEZVÉNYNAPTÁR ZALAEGERSZEGI KISTÉRSÉG

2011. ÉVI RENDEZVÉNYNAPTÁR ZALAEGERSZEGI KISTÉRSÉG 2011. ÉVI RENDEZVÉNYNAPTÁR ZALAEGERSZEGI KISTÉRSÉG JANUÁR Település Időpont Rendezvény Zalalövő Január 15. Informatikai és családi nap Nagylengyel Január 22. Asztalitenisz bajnokság Nagylengyel Január

Részletesebben

Karácsony emberség, öröm és lelki béke. Vianoce ľudskosť, radosť a pokoj v duši. Veľkoúľanský obzor. nagyfödémesi láthatár

Karácsony emberség, öröm és lelki béke. Vianoce ľudskosť, radosť a pokoj v duši. Veľkoúľanský obzor. nagyfödémesi láthatár Veľkoúľanský obzor Noviny obyvateľov Veľkých Úľan nagyfödémesi láthatár Nagyfödémes lakosainak lapja 4. číslo 17. ročník December 2013 4. szám 17. évfolyam 2013 December Všetkým milým čitateľom a občanom

Részletesebben

PROGRAMFÜZET. 2015. február június

PROGRAMFÜZET. 2015. február június PROGRAMFÜZET 2015. február június 2 www.algyokultura.hu ADATOK Faluház Búvár u. 5. Nyitva tartás: hétfőtől péntekig 8-20 óráig, rendezvények esetén ettől eltérően. Hétvégenként a rendezvényeknek megfelelően.

Részletesebben

Elmélet történet kísérlet. Szabómihály Gizella

Elmélet történet kísérlet. Szabómihály Gizella Elmélet történet kísérlet 342:341.234(497.6) 342.725(437.6) Szabómihály Gizella A nyelv szimbolikus funkciója 1 a szlovák államnyelvtörvényben * The symbolic function of language as reflected in the Slovak

Részletesebben

Učiteľka. Bývalý policajt. Výstavbu. Hviezdy. riešia komplexne. lupičom. s cenou ministra. na Seneckej ruke. Primátor v horúcom kresle

Učiteľka. Bývalý policajt. Výstavbu. Hviezdy. riešia komplexne. lupičom. s cenou ministra. na Seneckej ruke. Primátor v horúcom kresle Ročník 16. APRÍL 2006 Bývalý policajt Učiteľka Výstavbu Hviezdy lupičom s cenou ministra riešia komplexne na Seneckej ruke 3. strana 7. strana 9. strana 15. strana Primátor v horúcom kresle Na spoločné

Részletesebben

1 tanóra hetente, összesen 33 óra

1 tanóra hetente, összesen 33 óra Művelődési terület Tantárgy Óraszám Évfolyam Ember és társadalom Regionális nevelés 1 tanóra hetente, összesen 33 óra kilencedik Iskolai végzettség ISCED 2 Tanítási nyelv Ez a tanmenet a Szlovák Köztársaság

Részletesebben

értekezlet a tanév feladatai

értekezlet a tanév feladatai dátum Augusztus 24. Augusztus 25. esemény Nevelőtestületi alakuló Javítóvizsgák (külön kiírás szerint) Augusztus 25.- 27. Munkaközösségi ek a tanév feladatai Augusztus 26. szerda 10.00 Előadás munka- és

Részletesebben

Ne felejtsük őket! Nyitókoncert. Jedenásty mestský Deň učiteľov. A tisztább Dunaszerdahelyért! Lajkó Félixszel

Ne felejtsük őket! Nyitókoncert. Jedenásty mestský Deň učiteľov. A tisztább Dunaszerdahelyért! Lajkó Félixszel Népszerű klasszikusok a Győri Filharmonikus Zenekar előadásában, vezényel: Berkes Kálmán, közreműködik: Varga Gábor klarinét. Városi Művelődési Központ, április 12. 19.00 Populárna klasika v podaní Filharmonického

Részletesebben

Technikai alkoholt gyártó üzem létesül Párkányban

Technikai alkoholt gyártó üzem létesül Párkányban Technikai alkoholt gyártó üzem létesül Párkányban V Štúrove vznikne závod na výrobu technického liehu Tizenhárom millió eurós beruházás keretében technikai alkoholt gyártó üzem létesül Párkányban az egykori

Részletesebben

Az államalapítás idején Putnok királyi birtok, a gömöri váruradalom része, később székhelye volt.

Az államalapítás idején Putnok királyi birtok, a gömöri váruradalom része, később székhelye volt. KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (66) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

Pozitív énkép. Jó Dunaszerdahely. Silvestrovský beh 2013: bez stopiek a stresu. Utasbarát az új buszpályaudvar. hitelképessége

Pozitív énkép. Jó Dunaszerdahely. Silvestrovský beh 2013: bez stopiek a stresu. Utasbarát az új buszpályaudvar. hitelképessége DUNASZERDAHELY VÁROS BÁLJA 2014. február 1-én 19 órától a Városi Művelődési Központban /Program a 3. oldalon/ PLES MESTA DUNAJSKÁ STREDA 1.februára 2014 od 19.00 v Mestskom kultúrnom stredisku /Program

Részletesebben

Babafészkek. Parkolójegy vásárlása SMS-ben. Hniezdo záchrany aj u nás. Új igazgató a termálfürdő élén

Babafészkek. Parkolójegy vásárlása SMS-ben. Hniezdo záchrany aj u nás. Új igazgató a termálfürdő élén Udvari Muzsika a Városháza udvarán Hudba na nádvorí radnice július 12., 19.00: a Four Art Singers vokálegyüttes koncertje / - koncert vokálneho súboru Four Art Singers július 19., 19.00: a Vox Camerata

Részletesebben

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (17)

KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (17) KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (17) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló

Részletesebben

XXIII. ročník - évfolyam, www.sturovo.sk, www.sao.sturovo.org 2012/02

XXIII. ročník - évfolyam, www.sturovo.sk, www.sao.sturovo.org 2012/02 XXIII. ročník - évfolyam, www.sturovo.sk, www.sao.sturovo.org 2012/02 Predal sa: namiesto papiera budú vyrábať bioetanol Viac ako dva roky sú tomu, čo zatvorili flutingovú časť papierenského závodu. Vtedy

Részletesebben

2. A nemzeti érték szakterületenkénti kategóriák szerinti besorolása. - és élelmiszergazdaság X kulturális örökség

2. A nemzeti érték szakterületenkénti kategóriák szerinti besorolása. - és élelmiszergazdaság X kulturális örökség I. A JAVASLATTEVŐ ADATAI 1. A javaslatot benyújtó (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: Balatonfüredi Városi Értéktár 2. A javaslatot benyújtó személy vagy a kapcsolattartó személy adatai: Név:

Részletesebben