Nagyvilági, romlott és nagyon érzéki ilyennek látja a hűvös brit, Charles Carlyon a vörös hajú bárénekesnőt, Joannát, amikor felkeresi Párizsban.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Nagyvilági, romlott és nagyon érzéki ilyennek látja a hűvös brit, Charles Carlyon a vörös hajú bárénekesnőt, Joannát, amikor felkeresi Párizsban."

Átírás

1 Nagyvilági, romlott és nagyon érzéki ilyennek látja a hűvös brit, Charles Carlyon a vörös hajú bárénekesnőt, Joannát, amikor felkeresi Párizsban. Azért tette meg a hosszú utat, hogy Angliába hívja a lányt, mert annak nagyanyja még egyszer látni akarja az unokáját. Charles nem titkolja Joanna iránti ellenszenvét. A nagyszülői szív azonban rögtön megérzi unokája jóságát. Aztán az idős asszony meghal, és a rokonok ezért is Joannát hibáztatják. A lány megsebzett szívvel menekül londoni barátaihoz. Vajon rájön-e Charles, mennyire szenved Joanna?

2 1. FEJEZET A Mansard Hajózási Társaság örököse a Cordiale éjjeli mulató egyik öltözőjében állt, amikor utolsó fellépése után belépett a lány. Yves ellenállhatatlanul vonzó férfi volt: magas, vékony, szőke és magabiztos. A lány haragudott az öltöztetőjére, amiéit egyáltalán beengedte. Vele akart a legkevésbé találkozni ma este. Yves! Azt hittem, New Yorkban vagy üdvözölte a férfit meglepetten. Ugye örülsz, hogy itt látsz? fogta meg nevetve a lány kezét. Remélem, elfelejtetted már azt az ostoba vitát köztünk. Janine, szépséges Janine-om! Úgy hiányoztál. Ez a két hét egy örökkévalóságnak tűnt. A férfi megpróbálta átölelni, de a lány ügyesen kitért előle, és gyorsan a sminkasztalhoz lépett. Pályát tévesztettél, kedvesem mondta, amikor meglátta a férfit a tükörben. Színésznek kellett volna menned. Egyébként már nem haragszom. Mindent eltúlzol mondta a lány könnyedén. Jól utaztál? Mi újság az üzlettel? Az ördögbe az üzlettel! Mit érdekel engem, ha te haragszol rám, szívem? Joanna összeszorította az ajkát. Figyelj ide, Yves, rettenetesen fáradt vagyok. Egyszerűen nem tudom elviselni az értelmetlen veszekedéseket. Yves egy pillanatig habozott, majd táskájából egy fekete dobozkát vett elő, és a sminkasztal üveglapjára tette. Nem azért jöttem, kicsim, hogy vitázzak veled mondta halkan. Joanna a fekete dobozra pillantott. Bizonytalan kézzel cigaretta után kutatott a táskájában. Azt hiszem, jobb, ha most elmész, mégpedig azonnal! Hangja jegesen csengett. Te teljesen félreértesz engem, drágám. Átnyúlt a lány válla felett, lenyomott egy kis gombot, és a dobozka fedele kinyílt. Csodálatos smaragd nyaklánc feküdt a fekete selymen. A csillogó zöld köveket gyémántkoszorú vette körül. A de Mansard-smaragdok. A családban minden menyasszony ezt viselte mondta Yves szívhez szólóan. Joanna, szeretném megkérdezni, akarsz-e a feleségem lenni. Joanna egy pillanatig elképedten bámult a mesés ékszerre. Aztán lassan felemelte a fejét, és a tükrön keresztül ránézett a férfira. Ó, Yves, annyira sajnálom. Yves lágyan átfogta a vállát, és maga felé fordította. Joanna először látott a szenvedély mellett gyengédséget is a férfi szemében. Miért nézel rám ilyen ijedten, szerelmem? kérdezte szelíden. Tudom, hogy az én hibám. Szörnyű embernek tarthatsz suttogta. Hidd el, csak tőled távol értettem meg, mennyit jelentesz nekem. Mielőtt a lány bármit kérdezhetett volna, a férfi átölelte és megcsókolta. Joanna nem ellenkezett. Mereven tűrte, de nem viszonozta a csókokat. Yves ezt rögtön megérezte, és elengedte a lányt. Joanna, mi baj van? kérdezte aggódva. Nem is örülsz, hogy Halk kopogás riasztotta fel őket. Gyorsan megfordultak. Az ajtóban sötét hajú, magas férfi állt, és figyelte őket. Joanna még sohasem látta. 2

3 Jó estét mondta udvariasan. Elnézést kérek a zavarásért, de az ajtó nyitva volt, és többször is kopogtam. Az idegen férfi érezhető akcentussal beszélte a franciát. Yves bosszúsan egy lépést tett felé. Ki maga? kérdezte haragosan. A férfi Joannára nézett. Carlyon vagyok mondta lassan angolul. Ismered ezt a fickót? kérdezte élesen Yves. Joanna nagyot nyelt, egy pillanatig habozott, aztán megrázta a fejét. Valóban nem helyeselt az idegen. De hallania kellett rólam, Allen kisasszony. Ez az ember részeg állapította meg Yves felháborodottan. Aztán emelt hangon hozzátette: Attól tartok, egy kis félreértés történt, uram. A rajongóknak tilos a színpad mögé jönniük. Engedje meg, hogy elkísérjem a kijárathoz. Az angol elutasította. Ön is úgy gondolja, Allen kisasszony, hogy itt félreértésről van szó? kérdezte a férfi Joannát, különös hangsúllyal ejtve a nevét. Ezúttal a lány nem habozott. Sajnálom, uram. Összetéveszt valakivel. A nevem Janine Alain. Az ön neve semmit sem mond nekem tette hozzá vállat vonva. Az idegen meglepődött. Magasabb és erősebb volt, mint Yves. Ha nem hallotta valaki a beszédét, akár franciának is nézhette. Szürke szeme különleges ellentétben állt napbarnított bőrével. Joanna egy pillanatra megborzadt a gondolattól, hogy az idegen tolakodó lesz, és Yves nem tudja kidobni öt. Ám a férfi végül könnyedén meghajolt. Bocsásson meg, kisasszony. Ezek szerint rosszul tájékoztattak. Udvariasan bólintott Yves felé, és elhagyta az öltözőt. Micsoda viselkedés! Ez a férfi vagy részeg, vagy idegbeteg jegyezte meg Yves a homlokát ráncolva, majd ismét Joannához fordult. Gyere, drágám, nem túl kellemes ez a hely. Öltözz át gyorsan, aztán felmegyünk a lakásomba. A férfi ekkor a lányra meredt, és meghökkenve folytatta: Mi történt, kedvesem? Hiszen te remegsz! Így felizgatott ez az őrült? Nem, dehogy. Igazán nem. Nem értem, hogy jöhetett be. Talán a színpadi bejárón A lány hangja bizonytalanul csengett. Amikor pedig Yves ismét át akarta ölelni, kisiklott a karjai közül. Le kell végre vennem ezt a ruhát. Hol van Marié? Hazament. Azt mondtam neki, nem lesz már szükséged rá magyarázta Yves fiús grimasszal. Joanna eltűnt a spanyolfal mögött. Szigorúan megtiltottam neki, hogy beengedjen. Mondta, de meggyőztem róla, hogy ezt ne vegye túl komolyan. Csak nem megvesztegetted? A férfi nevetett. Ugyan, drágám. Csak megjutalmaztam, amiért ilyen kitűnően ellát téged. Ki tudsz bújni a ruhádból egyedül, vagy segítsek? Ha majd együtt élünk Köszönöm, egyedül is megy szakította félbe Joanna szárazon. Felvett egy köntöst, kivette a hajtűket és a csatokat a hajából, és kibontotta feltűzött frizuráját. Azután kék szalagot kötött a hajába, és visszament a fésülködőasztalhoz. Yves ezalatt kényelembe helyezte magát a szoba egyetlen, kopott karosszékében, cigarettára gyújtott, és Joannát nézte, amint leveszi hosszú műszem-pilláit, majd a színpadi 3

4 arcfestéket kezdi lemosni. Ez az átalakulás minden alkalommal izgatta Yves-et. Ő volt azon kevesek egyike, aki tudta, hogy két Janine Alain létezik. Az egyik a vonzó, vagány nő, az éjszakai mulatók csillaga, a másik pedig a valódi Janine, az a lány, akit feleségül akart venni. Eleinte a Cordiale sztárjaként bűvölte el őt. Egyik este néhány amerikai üzletfelét kísérte el egy párizsi éjszakai sétára. Nem sokkal éjfél előtt értek a Cordiale Clubba. A műsor nagyon unalmas volt, és Yves már indulni készült. Ekkor hirtelen elsötétült a terem, a reflektorok fényében pedig gyönyörű, izgatóan vörös hajú nő állt. Amikor kiderült, hogy a lány még énekelni is tud, felébredt benne a kíváncsiság iránta. Gyorsan írt egy meghívót a névjegyére, és a pincér kezébe nyomta, aki azzal a hírrel tért vissza, hogy a kisasszony nagyon köszöni, de sajnos már nem szabad. A műsor végén a nő mégis lejött. Miután Yves beszélt az üzletvezetővel, az nem utasíthatta el egy olyan gazdag vendég kérését, mint az ifjú de Mansard. Szomorú győzelem volt. Bár Alain kisasszony hihetetlenül bájos és kedves volt az amerikai barátokhoz, a vendéglátóval szemben hűvösen viselkedett. Yves számára ez új, izgalmas kihívást jelentett. Eddig mindig sikert aratott a nőknél, Joanna azonban roppant tartózkodó maradt. Yves, részben a szórakozás kedvéért, részben mert csodálta a kisasszony hűvös udvariasságát, megkétszerezte fáradozásait, hogy közelebb kerüljön hozzá. Csak hat héttel később járt végre sikerrel, miután minden estéjét a Cordiale Clubban töltötte, és virágcsokrokkal bombázta, desszertekkel halmozta el a lányt, kipróbálva a meghívások minden lehetséges módját. Hosszú idő után egy este szinte váratlanul, majdnem csak mellékesen adta át neki Joanna a címét, és elfogadta a vasárnapi meghívást. Yves elegáns sportkocsija kissé feltűnő volt az olcsó kis szálloda előtt, ahol a lány lakott. A férfi kevésbé szegényes környéket várt. De nem ez jelentette az egyetlen meglepetést. Maga Joanna volt a következő. A fiatalember alig ismert rá, amikor kilépett a házból. Valami baj van, de Mansard úr? üdvözölte a lány nevetve, és kezét nyújtotta. Yves csak a legritkább esetben veszítette el legendás magabiztosságát és megfontoltságát. Zavartan dadogott, mint egy gimnazista az első randevún. Honnan is sejthette volna, hogy Joanna valójában egész más teremtés, mint amilyennek a mulatóban megismerte. Vidám, egyszerű fiatal teremtés állt előtte, hétköznapi nyári ruhában, alig kifestve, gyönyörű haja kibontva, amely lágy hullámokban omlott a vállára. A harmadik meglepetés az volt, hogy a lány magával hozta kis barátját a szomszédból, egy sápadt kisfiút, aki gyermekbénulás miatt tolószékhez volt kötve. Bíztam benne, hogy nem fogja bánni magyarázta a lány gyorsan, mikor meglátta Yves döbbent arckifejezését. Olyan öröm ez a kisfiúnak. Borzasztóan szegény a családja. Egész nyáron a levegőtlen kis szobájában kell ülnie, mert senkinek sincs ideje rá, hogy elvigye sétálni. Jót tesz majd neki a napsütés. Az volt a különös, hogy a férfi első mérge és csalódása után még örült is ennek. Míg Yves gondolatai a múltban kalandoztak, Joanna az angolra gondolt, aki Carlyon néven mutatkozott be. Hogyan bukkanhatott a nyomára? Miért kereste? Olyan komolynak tűnsz, drágám. Azt hittem, boldog vagy szólalt meg hirtelen Yves. Aztán arra gondolt, milyen ridegen utasította vissza gyengédségét a lány. Janine, téged valami nyugtalanít. Beszélj róla! A családomtól félsz? Nem, nem erről van szó felelt tétovázva. Akkor miről, kicsim? faggatta Yves. 4

5 Nem tudom, hogyan mondjam el suttogta. Tudod, nem lehet. Kedves vagy, de nem mehetek feleségül hozzád. Yves hitetlenkedve bámult rá. Soha nem gondolta, hogy elutasíthatják az ajánlatát. Azonkívül, hogy számára magától értetődött, hogy a lány szereti őt, mégiscsak ő volt Yves de Mansard, Párizs egyik legnépszerűbb agglegénye. Még ha jelentéktelen és csúnya lett volna, társadalmi helyzete, vagyona és befolyása akkor is vonzó lehetőség lehetett bármelyik kiszemelt hölgy számára. Az, hogy egy éjszakai mulatóban fellépő énekesnőnek házasságot ígér, már önmagában eléggé polgárpukkasztó dolog. Felfoghatatlan volt tehát, hogy a lány visszautasította. Nem jöhetsz hozzám feleségül? Miért nem, Janine? kérdezte, mikor végre magához tért. Joanna szinte remegett az izgatottságtól. Semmiképpen sem akart fájdalmat okozni a férfinak, de nem volt más választása. Nem megyek hozzád, Yves mondta lassan. Bármit mondjanak is a családtagjaid és a barátaid, nem illünk egymáshoz. De hát miért nem? kérdezte értetlenül. Miért nem, Janine? A lány lehajtotta fejét, hogy ne kelljen Yves-re néznie. Mert nem szeretlek. Nem hittem, hogy ilyen komolyan veszed. Rövid szünet után Yves nyersen felnevetett. Persze hogy nem te talán igen? mondta élesen. A hírem alapján ítéltél meg. Egy ilyen emberről természetesen senki sem feltételezi, hogy tisztességes szándékai lennének. Ellenkezőleg, Yves de Mansard vagyok, a híres csábító, a városszerte ismert kalandor. A lányt megdöbbentette a férfi hangjából áradó keserűség. Tudod, hogy nem így értettem tiltakozott erőtlenül. Talán az elején, a legelején Ez azonban Yves-et egyáltalán nem nyugtatta meg. Mindenesetre úgy gondoltad, nem vagyok képes igazi szerelemre, ismerd be! felelt dühösen. Joanna a kezét nézegette. Észre se vette, hogy darabokra szaggatta a zsebkendőjét. Be tudtad bizonyítani az ellenkezőjét? kérdezte halkan. Yves összeszorította az ajkait. Hátradőlt a karosszékben, és tettetett könnyedséggel válaszolt: Nem. Igazad van, drágám. Az utóbbi napokban csak magamra gondoltam. Aztán Joanna felé hajolt, és megfogta a kezét. Komolyan beszélsz, Janine? Vagy csak azért mondod, mert félsz, hogy rangon alulinak tekintik majd a kapcsolatunkat? Joanna megsimogatta a férfi kezét, és a fejét rázta. Nem, Yves, nem hazudok neked. Ha tényleg úgy szeretnélek, ahogy megérdemelnéd, nem törődnék vele, ki mit mond vagy gondol. Biztos vagy tehát benne, hogy nem szeretsz? kérdezte Yves utoljára. Bárcsak szeretnélek, kedvesem! De nem tudlak szeretni. Boldoggá tesz majd egy másik asszony. Figyelj, Janine, gondolkozz rajta! szólalt meg a férfi újult erővel. Megleptelek az ajánlatommal, felkészületlenül ért. Ne utazz el Bretagne-ba, gyere inkább velem a napfényes Cannes-ba. Ott hat hétig pihenhetsz. Megsimogatta a lány kezét. Túl sokat dolgozol. Pihenned kell, napoznod. A hideg szél a hangodnak sem tenne jót. Ott senki sem tud majd felvidítani téged, csak ostoba angol turistákkal fogsz találkozni. Joanna enyhén elpirult. Tényleg olyan ostobák az angolok? kérdezte. Yves vállat vont. Mindig így gondoltam. A férfiakat a futball és a tőzsde érdekli, a nők pedig ostoba libák. 5

6 Joanna azon töprengett, mit szólna Yves, ha elárulná neki, hogy ő is a buta angol libák egyike. Nem érezte magát angolnak, különösen az apja halála óta. Michaellel is mindig franciául beszéltek, és jobban szerették a franciák életmódját. Ha Yves a származásáról kérdezte volna, elmondta volna neki. az igazságot. De most már úgyis késő volt. Velem jössz? sürgette a férfi. Yves valóban komolyan gondolta az ajánlatát, és őszintén reménykedett benne, hogy a lány elfogadja. Joanna sajnálta őt. Szegény Yves, gondolta, ez tényleg az élet fonáksága. A számtalan női szívet összetörő világfi egyszeriben fülig szerelmes lesz, ám érzelmei nem találnak viszonzásra. Nem, Yves, kérlek. Nem mehetek veled. Csak még nehezebb lenne minden. De kedvesem Meg kell értened. A házasságnál nem mérlegelhet úgy az ember, mintha üzletet kötne. Itt nincsenek érvek, az ösztönök döntenek. Nem vagyunk igazi társak. Tehát búcsúzol? kérdezte a férfi rövid hallgatás után. Mindenképpen el kell utaznom Párizsból, hosszabb időre. Az ügynököm kapott egy londoni ajánlatot, ezért egy ideig nem fogok fellépni a Cordiale-ban. Értem mondta tompán Yves. Sok sikert kívánok neked, Janine. Megvan hozzá a tehetséged, hogy nagy sztár legyél. Legalábbis addig, míg nem jön valaki, akinek több szerencséje lesz, mint nekem mosolygott kisfiúsán. Gyere, hazaviszlek. Azt hiszem, mindent megbeszéltünk. Köszönöm, Yves. Inkább taxival mennék. Ugye megérted? Joanna rettegett attól, hogy elkezd sírni. Yves, ezt ne felejtsd itt Bezárta a kis ékszeres dobozt, és odaadta Yves-nek. Élj boldogan, sok szerencsét, kedvesem! mondta Yves, megcsókolta a lány kezét, és azonnal el is tűnt. Dél körül járt az idő, mikor Joanna másnap felébredt. Mivel csak hajnalban tudott elaludni, még mindig fáradtnak és összetörtnek érezte magát. Míg öltözködött, Dinard asszony behozta a kávét és a friss zsömlét. Tessék, kicsim. Végre pihenhetsz egy kicsit mondta kedvesen, és a tálcát letette egy kis asztalkára az ablak mellett. Jót fog tenni, hogy végre normális életet élsz. A tengeri levegő majd felélénkít. Ezenkívül Michael halála óta egyáltalán nem voltál nyaralni. Joanna elkomorulva töltött magának a kávéból. Már négy év telt el Michael halála óta, és még mindig fájt a hiánya. Csak a jóságos Dinard családnak köszönhette, hogy sikerült átvészelnie ezt az időszakot. A zsúfolt, vidám és romantikus Párizsban valójában elveszett volna segítség nélkül egy tizenkilenc éves lány. Igazi tyúkanyó vagy, Marthe mondta nevetve. Makkegészséges vagyok, és egy kis napsütés tökéletesen rendbe fog hozni. Egy hét semmittevés után alig várom majd, hogy újra veletek lehessek. Abban az álmos halászfaluban aligha van éjszakai élet. Az a jó, te kis éjjeli bagoly mondta Marthe vidáman. Van mára valami terved? Semmi különös. Gustave Hugóval ebédelek, megbeszéljük a következő fellépéseket, aztán elmegyek vásárolni. Félórával később Joanna, miután egy kis pirosítóval eltüntette sápadtságát, elindult otthonról. Jó reggelt, Allen kisasszony. Már azt hittem, sose jön ki a házból szólalt meg egy rendkívül férfias hang a háta mögött. * 6

7 Joanna ijedten fordult hátra. Az a férfi állt előtte, aki tegnap Carlyonként mutatkozott be. Mit keres itt? kérdezte Joanna lélegzetét visszafojtva, és egy lépést hátrált. Ne féljen, kisasszony! Csak szeretnék néhány szót váltani magával közölte szelíden. Nem ülünk be valahova egy kávéra? Joanna hűvös pillantást vetett rá. Sajnálom, uram. A tegnap esti látogatása nem jogosítja fel arra, hogy zaklassa a művészeket. Ha nem hagy békén, hívom a rendőrséget. Tehát továbbra is tagadja, hogy ön Joanna Allen. És az a karkötő, ami a csuklóján van? A karkötőm? csodálkozott a lány. Miért érdekli önt az én karkötőm? Rendkívül különleges ékszer mosolygott rá a férfi. A szó legigazibb értelmében egyedi darab. Talán nem is tudja, hogy egy fiatal lánynak készítették a tizenhetedik születésnapjára. A kislányt Nina Carlyonnak hívták. Vörös haja volt, az orrán pedig néhány szeplő. Nagyon hasonlít rá. Joanna elképedten nézett a férfira. Azután megadó mozdulattal, kimérten így szólt: Rendben van, Carlyon úr, az igazi nevem tényleg Joanna Allen. De ez sem jogosítja fel arra, hogy zaklasson. Nem áll szándékomban mondta a férfi. Mindössze tíz percet kérek magától, hogy beszélhessünk. Joanna az órájára nézett. Majd máskor mondta fagyos hangon. Nagyon fontos megbeszélésre sietek. Akkor összeköthetjük a kettőt javasolta a férfi. Elviszem magát a találkozóra, és útközben beszélgetünk. Az utca másik oldalán áll a kocsim. Joanna habozott. Miután kiadta magát, őszintén be kellett vallania, hogy kíváncsi lett. Rendben van egyezett bele még mindig barátságtalanul. Egy piros Bugattiba szálltak be. Fantasztikus autó, de nekem túl szolid jegyezte meg egyszer Yves egy hasonló modellre. Az angol nem tűnik igazán szolid embernek, gondolta Joanna. Ha más körülmények között találkoznak, valószínűleg rendkívül vonzónak találta volna. Hová vigyem? kérdezte a férfi, amint kiértek a kis utcából. A Crillonba, legyen szíves. Joanna az útirányt kezdte magyarázni. A férfi azonban félbeszakította: Tudom, hol van, köszönöm. Járt már Párizsban? Carlyon bólintott, de közben minden figyelmét a forgalomra összpontosította. Számítottam az ellenséges fogadtatásra jegyezte meg váratlanul, de nem gondoltam volna, hogy letagadja a nevét. Miért nem? szólt vissza Joanna színtelen hangon. Nekem jó, ha Janine Alainnek hívnak. Úgy is gondolkodik, mint Janine? Franciának érzi magát? Joanna a legkevésbé sem akart ilyen beszélgetésbe bocsátkozni. Csak néhány percünk van, kérem, térjen a lényegre. Meglep mondta a férfi. Azt hittem, legalábbis kíváncsi a családjára, akiket még nem is ismer. Joanna közönyös mozdulatot tett a kezével. Amit tudni akartam, elmondták. Elég volt. Nagyon köszönöm. Biztos nem hallott még mindenről faggatta tovább Carlyon. Mit tud például a nagymamájáról? Nem túl sokat vallotta be Joanna. Ő volt az egyetlen, aki nem tagadta meg az apámat. Így történt? 7

8 Vélhetően rá haragszik a legkevésbé. Ugyan, hagyja abba. Senkire sem haragszom a családjukból. Szinte sohasem gondoltam rájuk. A férfi ennyiben hagyta. Ugye tudja, hogy a nagyapja szakított a szüleivel? Igen. Utálatos alak lehetett felelte Joanna mérgesen. A nagymamája az esküvő után nem láthatta többé a saját lányát, az ön édesanyját folytatta Carlyon. De tudott a maga születéséről, és mindig nagyon vágyott arra, hogy találkozhasson az unokájával. A férje életében természetesen nem kerülhetett erre sor. Ő azonban két évvel ezelőtt meghalt. A nagymama azóta próbál az ön nyomára bukkanni. Már elmúlt hetvenéves, és nagyon beteg. Végtelenül sokat jelentene számára, ha megismerhetné magát. Elvárná tőlem, hogy meglátogassam? kérdezte a lány hitetlenkedve. Azt hiszem, nagyon nemes emberi gesztus lenne felelte a férfi komolyan. Joanna néhány pillanatig szóhoz sem jutott a döbbenettől. Azután minden elfojtott dühe kitört. Emberi gesztus! kiáltotta gúnyosan. Miért éppen én legyek emberi és nemes? Az nemes cselekedet volt, hogy kitagadták az anyámat csak azért, mert beleszeretett egy művészbe? Az emberi volt, hogy az apámat pénz nélkül magára hagyták egy kisbabával, és a leveleit felbontatlanul visszaküldték? Carlyon egy csendes mellékutcába hajtott, és lefékezett. Leállította a motort, és Joannához fordult. Szóval mégsem olyan közömbös, mint mutatja mondta nyugodt hangon. Joanna az ajtóhoz nyúlt és ki akart szállni, a férfi azonban a másik oldalról megragadta a kezét. Kérem, őrizze meg az önuralmát mondta. Így nem jutunk semmire. Elismerem, a nagyapja nagyon kegyetlen volt. Ön haragszik rá, ez érthető. De higgye el, a nagyanyja ártatlan ebben. Ő ugyanúgy szenvedett ettől, mint bárki más. Miért nem tett semmit? kérdezte Joanna mérgesen. Írhatott volna az anyámnak. Válaszolhatott volna Michael leveleire. Megtehette volna? Carlyon komoly arckifejezéssel nézett rá. Azt hiszem, még mindig nem érti a helyzetet. Szélsőségesen zsarnoki természetű férje volt, és megvolt rá az oka, hogy azt tegye, amit ő követelt, még ha szíve legmélyebb érzéseit kellett is megtagadnia ehhez. Kérem, Joanna, ne ítélkezzen ilyen szigorúan. A nagyanyja kilátástalan helyzetben volt. Carlyon még mindig erősen szorította a csuklóját. Joanna kiszabadította magát, és megtapogatta fájó kezét. Ön aztán tud érvelni, Carlyon úr, de hiába pazarolja az idejét. Ha akarnám, se tudnám meglátogatni őket. Elfelejti, hogy nekem pénzt kell keresnem. Nem utazhatok csak úgy Angliába, mert éppen kedvem tartja. Úgy tudom, a Cordiale hosszabb időre bezárt. Minden művész szabadságra megy. Azt reméltem, itt a kedvező pillanat mondta tárgyilagosan. Joanna végre utat engedett kíváncsiságának. Hogyan talált rám? Merő véletlen. Néhány barátom elvitt a Cordiale Club-ba. Amikor megláttam, megdöbbentett a hasonlóság. Van egy festményünk az édesanyjáról. Ezen a képen egy különlegesen finom karkötőt visel. Amikor egyszer egészen közel jött az asztalunkhoz, felfedeztem a kezén ezt az ékszert. Akkor már mindent értettem. Ráadásul a művészneve az igazi nevének a francia változata. 8

9 Joanna a széles arany karkötőre nézett. A nagyon szépen csiszolt ékszert három négyszögletű ametiszt díszítette. Michaeltől kapta a tizenötödik születésnapjára, az édesanyja gyöngysoraival és egy értékes zafír brosstűvel együtt. Az édesapja halála utáni nehéz napokban Joanna eladta a gyöngyöket és a brosst, de a karkötőtől nem tudott megválni. Ez volt a talizmánja, állandóan hordta. Ön kitűnő megfigyelő. A legtöbb ember észre sem veszi az ilyen apróságokat. Aztán az utcára pillantott. Nem mennénk tovább? Mindjárt egy óra lesz. A férfi a homlokát ráncolta. Szóval meg sem fontolja a javaslatomat? Nem jelentette ki Joanna határozottan. Ami elmúlt, elmúlt. Senki sem támaszthatja fel a múltat. Amint látja, a saját életemet élem. Számomra nem létezik az ön családja. Carlyon már indulásra készen kérdezte: Valóban ilyen konok? Joanna könnyedén felelt: Az ember nem lehet elég kemény, ha önmagáról kell gondoskodnia. Különösen az én szakmámban. Ezt kétlem. Meglehetősen sikeresnek tűnik. Joanna összeszorította az ajkát. Semmi sem csak úgy hullt az ölembe. Ha valaki a csúcsra akar kerülni, nincs ideje érzelgősségekre. Carlyon arca megkeményedett. Rendben. Az emberi érzéseire hiába próbáltam hatni. Más módon kísérletezem hát mondta kíméletlenül. Mennyit kér? Mivel úgy tűnt, Joanna nem érti, mit akar, ismét megkérdezte: Mi az ára, kisasszony? Milyen összeget kér, mennyit kell fizetnem, hogy velem jöjjön Angliába? Joanna elpirult, amint meghallotta a férfi hangjában bujkáló megvetést. Az indulatos választ mégis inkább lenyelte. Össze akarta szedni magát. Jellemző, gondolta, hogy egy Carlyon rögtön a pénzre gondol, ha más már nem segít. A nagyapja is ki akarta fizetni Michaelt. Mennyit adna? kérdezte Joanna gőgösen. Mondjon egy összeget, és én kifizetem. Joanna dühbe gurult. Nem csoda, hogy az apja gyűlölte őket, az egész családot, gondolta mély megvetéssel. Azonban arcizma sem rándult. Meddig kell maradnom? Tizennégy nap elég lesz? Azt hiszem, igen. Két hétre ötszáz fontot szoktam kapni. Még most sem hitte el, hogy a férfi komolyan gondolja megalázó ajánlatát. Izgatottan várta a választ. Carlyon beindította a motort. Megegyeztünk! mondta barátságosan. Ötszáz font és az egyéb kiadások. Holnap kora reggel indulunk. Joanna először szóhoz sem jutott a meglepetéstől. Aztán visszakozni kezdett: Ó, nem. Várjon, én csak Több nem hagyhatta el az ajkát, mert a férfi akkora gázt adott, hogy a lendület az ülésnek lökte. Öt percet késni fog jegyezte meg Carlyon hűvösen. De jó üzletet kötött. Mindkettőnknek megéri. Ma este felhívom, és megmondom, mikor megyek magáért holnap. 9

10 Hiszen még nem is egyeztem bele! kiáltotta Joanna mérgesen. Carlyon gúnyos mosollyal nézett rá. Nos, ötszáz fonttal a zsebében nem fog sokáig habozni. Joanna észre se vette, hogy már megérkeztek. A kocsi megállt a Crillon előtt. Egy libériás inas kinyitotta az autó ajtaját, és kisegítette. Itt volnánk. Nyolc óra körül majd telefonálok mondta Carlyon. 2. FEJEZET A külső szemlélő számára Gustave Hugo visszataszító embernek tűnhetett. Amikor Joanna először látta egy Szajna-parti mulatóban, amint őt nézi, meglehetősen ellenszenvesnek találta. Később is, mikor már tudta, hogy a férfi tényleg segíteni akarja, erőszakkal kellett elfojtani magában az ellenérzéseit. Aztán fokozatosan belátta, hogy Gustave Hugo durva metszésű arca és rendetlen öltözete mögött egészen ellentétes lélek rejtőzik. Nemcsak Párizs legjobb színházi ügynöke volt, aki különleges érzékkel fedezte fel a tehetségeket, hanem kedves, művelt ember is valódi egyéniség. Aztán egyre jobban megismerte őt, és hálás volt a jó tanácsaiért és a bátorításáért. Mégis mindig úgy érezte, mintha egy jóságos, ám ijesztő mesebeli szörnnyel állna szemben. Ó, Janine, végre itt vagy! Hugo felállt, és kezet csókolt. Mit iszol? Nem, ma semmiképpen sem ihatsz gyümölcslevet! Ma nem, kicsim. Pezsgő, az illene ide. Egy pohárka nem árthat a karcsú derekadnak, gyümölcslével mégsem koccinthatunk a jövődre! Sajnálom, hogy elkéstem, Gustave! szabadkozott Joanna. Még mindig az iménti társalgás hatása alatt volt, alig figyelt az ügynökére. Máshol jártak a gondolatai. Csak amikor a pincér kihozta az italt, akkor eszmélt rá, hogy Gustave valamit magyarázott. Szóval egyetértesz az ötletemmel? kérdezte a férfi. Gustave, bocsáss meg, nem akartam udvariatlan lenni, de máson járt az eszem. Méghozzá jó messze, ha még a jó híreimet sem hallod meg jegyezte meg szárazon. Csalódtam, kedvesem. Mi történt veled? Joanna a poharáért nyúlt. Nem olyan fontos felelte. Majd később elmesélem. Mit is mondtál? Ez viszont nagyon fontos! magyarázta Gustave. Amint tudod, már Londonban is jelen vagyok, és a fellépésed lehetőségeit vizsgáltam. A dolog jobban alakult, mint remélni mertem! Az egyik legelőkelőbb éjszakai mulatótól kaptam ajánlatot, és a feltételek kitűnőek. Kitűnőek! Szerepelni fogsz egy látványos tévéműsorban és egy színházi gálában is. Gratulálhatok? Csodálatosan hangzik, Gustave! Joannának szinte elakadt a lélegzete az izgalomtól. Nem lesznek túl nagyok a követelmények? Nagyobbak, mint a Cordiale-ban! Gondolod, hogy megbirkózom velük? Ha nem, akkor életemben először tévedtem válaszolt Gustave gúnyosan. Ügynöke mindig bátorította és dicsérte, de sohasem beszélt arról, hogy egyszer talán a csúcsra kerülhet. Joanna most lenyűgözve hallgatta. Ebéd közben a londoni utazással kapcsolatos teendőkről beszélgettek. Csak amikor már a kávéra került a sor, akkor kérdezte meg Gustave barátságosan: Most pedig szeretném tudni, mi izgatott fel annyira, mielőtt idejöttél volna. Látom rajtad, hogy valami nyomja a szívedet. 10

11 Joanna sohasem titkolózott előtte, ügynöke még a származásáról is tudott. Így aztán mindent elmesélt neki, csak arról hallgatott, hogy Carlyon pénzt is felajánlott. Meglepte, hogy Gustave milyen lelkesen fogadta az ötletet, hogy meglátogatja a családját. Miért ne? kérdezte, és rágyújtott egy szivarra. Valld be, mindig is kíváncsi voltál kicsit az ismeretlen rokonokra. Minden okod megvan arra, hogy ne szeresd őket, de most alkalom nyílik rá, hogy megbizonyosodj róla, helyesen teszed-e. Ha megismerkedsz velük, kielégül a kíváncsiságod, és a múltad sem fog nyomasztani többé. A férfi kortyolt egyet a konyakból. Ezenkívül a londoni fellépés előtt nem árt, ha kicsit megismered az angolokat. Carlyon azt akarja, hogy már holnap induljunk vetette közbe Joanna. Addigra elkészülsz, nem? Azt hiszem, igen. Szerinted elutazzam? Hugo végigsimított a lány kezén. Ne aggódj, kicsim. Nem esznek meg. Most vissza kell mennem az irodámba. Átvágtak az éttermen, majd Gustave kocsija előtt elbúcsúztak. Londonban találkozunk, hogy előkészítsük a győzelmedet! Viszontlátásra, kicsim. Vigyázz magadra! Joanna Hugo felé nyújtotta a kezét. Köszönöm. Hol lennék én nélküled, Gustave? szólt mosolyogva. Aztán lendületesen felé fordult, és egy csókot nyomott a férfi arcára. Isten áldjon, drága barátom! Joanna éppen a bőröndjét csomagolta, mikor Dinard asszony telefonhoz hívta. Pontosan egy perccel múlt nyolc óra. Nos, döntött? kérdezte Charles Carlyon. Hangja a telefonban még hidegebben és metszőbben csengett. Joanna keze enyhén megremegett. Ugyanolyan hűvös hangon válaszolt: Igen, Carlyon úr. Elfogadom a meghívását. Tudtam. Holnap reggel nyolckor magáért megyek. Szeretném elérni a déli kompot Calaisnél. Kérem, ne várakoztasson meg. Pontos leszek ígérte Joanna. Másnap reggel nyolc után tíz perccel Joanna csomagja már Charles Carlyon kocsijában volt. A férfi az utcán várta meg, míg a lány búcsút vesz a Dinard családtól. Joanna annyit közölt Dinard-ékkal, hogy a következő évadban Londonban lép fel, de a megváltozott útitervről nem beszélt nekik. A család azt gondolta, Carlyon egy kedves ismerőse, aki elkíséri őt a francia partig. Nagyon jóképű az új barátod suttogta Dinard asszony, miközben búcsúcsókot adott Joannának. Talán ő is veled megy Angliába fűzte hozzá sejtelmesen. Joanna mosolyt színlelt, örült neki, hogy az angol nem mutatta ki megvetését, míg búcsúzkodtak. De nem kételkedett benne, hogy kedvessége csak átmeneti volt. Charles éppen elindította az autót, amikor Dinard papa a homlokára csapott, és egy pillanat türelmet kért tőlük. Bocsáss meg, kicsim kiáltotta, és egy kis csomaggal tért vissza a házból. Majdnem megfeledkeztem róla Tegnap adták le neked ezt a kis dobozkát. Letettem az ebédlőasztalra, de aztán annyi minden történt, hogy egészen kiment a fejemből. Joanna meglepetten vette át a küldeményt. Vajon kitől érkezhetett? Köszönöm, bár nem lehet nagyon fontos mondta könnyedén. Talán a mulatóból küldhették, biztosan otthagytam valamit. Az autó végre elindult. 11

12 Isten veletek, papa, minden jót, mama. Vigyázzatok magatokra! Carlyon törte meg először a csendet, mikor már kiértek a belvárosból, és a csendes kertvárosi utakon haladtak. A csomagra mutatva megkérdezte: Nem akarja kinyitni? Talán az egyik rajongójának a búcsúajándéka. Kétlem felelt Joanna kimérten. Hugo küldhette, csak az ügynököm tudja az otthoni címemet. Azt hittem, előkelő lakosztályban lakik jegyezte meg Carlyon mellékesen, míg Joanna a csomagot bontogatta. Vagy ez csak amolyan különcködés? Azért lakom Dinard-éknál, mert amikor szóval amikor nehézségeim voltak, sokat segítettek. Jól érzem magam náluk, és szeretem őket. A csomagolópapír kis bőrdobozkát rejtett, rajta egy híres párizsi ékszerész nevével. Carlyonnak a sűrű forgalom miatt lassítania kellett. Hirtelen lefékezett. Joanna már nem tehette félre az ajándékot egy semmitmondó megjegyzéssel. A férfi ránézett. Joanna kinyitotta a dobozt, és elámult az értékes drágakövek ragyogásától. Zafírból készült fülbevalók voltak. Carlyon felvonta a szemöldökét, amint meglátta az ékszert. Az ügynöke sokra tarthatja mondta szárazon. Joanna zavarba jött. Gyorsan becsukta a dobozt. Nem Gustave-tól kaptam. Talán attól a heves fiatalembertől, aki legutóbb is ékszerrel ajándékozta meg találgatott Carlyon. Lehajolt, és valamit felemelt. Gondolom, a névjegye. Joanna kényszerítette magát, hogy ne tépje ki a kezéből a kártyát. Elolvasta az aláírás nélküli rövid üzenetet: Egy csodálatos találkozás emlékére. Joanna rögtön megismerte Yves jellegzetes betűit. Eltaláltam? érdeklődött gúnyosan Carlyon. Joanna gyors oldalpillantást vetett rá. Nyomozónak kellett volna állnia felelt ridegen. Mindent észrevesz a sasszeme, igaz? Még egy rossz megfigyelőnek sem kerülhette volna el a figyelmét az a kis kincs,, ami a sminkasztalán feküdt legutóbb mondta Carlyon. Színpadi kellék is lehetett volna. Ez a fülbevaló azonban valódi. Azt hiszem, többet ér, mint a tizennégy napos londoni utazás ára. Joanna nem felelt. Némán nézett ki az ablakon. Tíz óra körül értek Rouen elővárosába. Charles ekkor rövid pihenőt javasolt. Találtak egy kerthelyiséges vendéglőt, és kiültek a napsütésre. Nagyon meleg volt. Joanna levetette a pulóverét, és kissé feltűrte a blúza ujját. Szabadságon van? kérdezte, mert valamiről mégiscsak beszélni kellett. A férfi bólintott. Két hétig vidéken tartózkodtam. Az utolsó pillanatban határoztam úgy, hogy teszek egy kis kitérőt Párizs felé, és belekóstolok az éjszakai életbe. Hangversenyen vagy operában könnyebben el tudtam volna képzelni magát, mint egy éjszakai mulatóban jegyezte meg a lány. Tréfál? vonta fel a szemöldökét Carlyon csodálkozva. Egyáltalán nem. Csak nem úgy néz ki, mint aki ilyen helyekre jár. Maga bizonyára inkább kedveli az olyanokat, nemde? Joanna gyorsan lehunyta a szemét. Akárcsak maga a hamvas angol lánykákat, igaz? Talán felelt Carlyon közömbös hangon. A férfi gondolataiba merülve nézte Joannát. Kíváncsi vagyok, hogy fog kijönni Vanessával. Joanna feszülten figyelt. Ki az a Vanessa? 12

13 Persze, hiszen semmit sem tudhat róla. Vanessa az egyik unokatestvére. Az édesanyjának volt egy húga. Igen, Michael mesélt róla. Néhány évvel fiatalabb volt nála, de nagyon különböztek egymástól, azt mondta. A nevét is említette, de már elfelejtettem. Monica segített Charles. Monica Durant. Néhány éve halt meg a félje, azóta a nagymamánál él a gyerekeivel. Hány gyereke van? érdeklődött Joanna. Három. Már nem is gyerekek nevetett Charles. Neal huszonöt éves, és a család vállalatánál dolgozik. Vanessa huszonhárom, Cathy pedig pontosan tizenhat. Még iskolába jár. Vanessa mit csinál? Nem dolgozik. Segít az édesanyjának a háztartásban. Nem unalmas ez egy fiatal lány számára? Joanna nem sokat tudott arról, milyen a vidéki élet Angliában, de úgy gondolta, még a jómódú családok gyermekei is szakmát tanulnak manapság. Nem hiszem válaszolt Charles. Még sohasem gondolkozott ezen. Vanessa nagyon házias, és manapság nem könnyű rendes személyzetet szerezni. Nagymama pedig nagyon pedáns, úgyhogy akad dolga bőven. Carlyon rágyújtott, és ezzel elszalasztotta Joanna gúnyos fintorát, akinek valahogy nem tetszett ez a rendes Vanessa. Nem fél, hogy elrontom? kérdezte némi gonoszsággal. Charles hanyagul kinyújtotta hosszú lábát, kényelmesen elhelyezkedett a székben, és a napba hunyorított. Remélem, Vanessa jó hatással lesz magára! mondta színlelt ártatlansággal. Ez volt a visszavágás. Ő maga volt az, aki kikényszerítette. Joanna érezte, amint elpirul. Milyen rokonok is vagyunk mi ketten? kérdezte gyorsan. Csak nagyon távoliak. A nagyapám és az ön nagyapja mostohatestvérek voltak, örül neki? Maga is Mere House-ban lakik? Carlyon megrázta a fejét. Nem, a saját házamban élek, Mere House közelében. A nagyapja halála óta én vezetem a családi vállalkozást. Joannát egy gondolat foglalkoztatta. Nős? Ha az lennék, itt lenne a feleségem is felelte. Nem feltétlen. Manapság a házastársak gyakran utaznak külön. Lehet. Én másképp vélekedem a házasságról. Joanna fesztelenül figyelte a sütkérező férfit. Úgy tudta, az angolok kiváló férjek, de kissé unalmas szeretők. Charles Carlyonnal kapcsolatban éppen az ellenkezőjét vélhette. Be kellett vallania, Charles rendkívül vonzó azok számára, akik kedvelik az enyhén agresszív férfiasságot. Mint férj azonban elviselhetetlen lehet. Túlságosan magabiztos és rettentően, már-már erőszakosan határozott. Hogyan magyarázza meg a barátoknak és a szomszédoknak a hirtelen felbukkanásomat? kérdezte, amikor visszaültek a kocsiba. Ismerik az igazságot, vagy ki kell találnia egy mesét? Az idősebbek közül sokan még ismerték az édesanyját, és bizonyára a többiek is hallottak a történtekről ilyen vagy olyan változatban. Értem. Akkor hát a megjelenésem majd mindenféle pletykákra ad alkalmat. 13

14 A komp indulása előtt egy órával értek Calais-be. Joanna a kocsiban maradt, míg Carlyon az átkeléssel törődött. Járt már a tengeren? Az időjárás nem túl barátságos mondta a férfi, végigtekintve a hosszú kocsisoron. Joanna elmosolyodott. Nem fog zavarni felelte gyorsan. Mi olyan mulatságos? Semmi, csak olyan mókás volt a kérdése. Nem tudhatja, milyen életünk volt, míg az apám élt. Miért, milyen? kérdezte Carlyon, míg a lány arcélét figyelte. Nem láthatta a szemekben rejtőző fájdalmas vonást. Michael egyszer azt mondta, hogy ha megírná az élettörténetét, ezt a címet adná neki: Ma itt, holnap ott mesélte emlékeibe révedve. Úgy éltünk, mint a nomádok. A kilencedik születésnapomat Rómában ünnepeltem, a tizediket már Lisszabonban. Amikor tizenegy éves voltam, valahol az Indiai-óceánon hánykolódtunk. A kocsisor elindult. Carlyon lassan ráhajtott a kompra. A hajón szinte mindenki azonnal megrohanta a bárt. Igyunk valamit javasolta Charles. Joanna bekötötte a fejét a selyemsáljával, és felvette a napszemüvegét. Ha nem bánja, szeretnék egy kicsit egyedül maradni. Menjen csak fel a bárba, én a fedélzeten maradok kérte Joanna udvariasan. Charles egy pillanatig habozott, és végigmérte útitársát. Ahogy óhajtja mondta aztán. Joanna a hajó orrához sétált. Erős szél fújt az arcába, és fellibbentette a ruháját is. Régen érzett ilyen metsző szelet. Sokáig álldogált a hajón, gondolatai messze szálltak. Hirtelen valaki megérintette a vállát. Megfordult. Charles állt mögötte. Jöjjön, együnk valamit. Bizonyára megéhezett. A fedélzet végében tekeredő lépcsőn lementek az étterembe. Joanna kinyitotta a kézitáskáját, fésűt és tükröt keresett. Várjon egy kicsit, kérem. Így mégsem mehetek be az étterembe, olyan a fejem, mint egy szénakazal mosolygott a férfira. Majd én tartom a tükröt. A néhány másodperc, amíg a haját megigazította, különös meghittséggel telt el. Mindketten érezték ezt, és egyformán zavarba jöttek. Joanna egy köszönöm -öt mormolva eltette a tükröt, de kerülte a férfi tekintetét. Carlyon csodáló pillantása zavarba hozta. Az étterem csaknem üres volt. A hajó erősen hánykolódott, a legtöbb utas inkább a fedélzeten maradt. Milyen vállalkozása van a családnak? kérdezte Joanna, mikor a pincér kihozta a levest. Egy cipőgyár. Bizonyára halálosan unalmasnak találja. Egyáltalán nem. Szeretem a cipőket. Ez a legköltségesebb hóbortom mondta vidáman. Angol cipőm azonban még sohasem volt, ez itt rajtam Belgiumból való. Már megállapítottam nevetett vissza Charles. A belgák kiváló kézművesek. Sajnos sokkal olcsóbban dolgoznak, mint mi magyarázta. Örült, hogy átveheti a cég vezetését, vagy csak kényszerűségből vállalta? érdeklődött Joanna. Szerencsére szeretem a munkámat. Neallel ellentétben, aki nem nagyon kedveli a gyárat. Ő a modellrészlegen dolgozik, új termékeket tervez. Igazi művésznek tartja magát, és a munkát méltóságon alulinak tekinti. 14

15 Fest? Igen. Legszívesebben csak a hobbijának élne. De a többit majd megtudja tőle. Szereti a szép nőket. Míg maga védett mindenféle női csáberővel szemben, ugye? Charles a lányra nézett. Meglehet. A tapasztalat csökkenti az érzékenységet felelte kimérten. Joanna tovább faggatta. Sok tapasztalatot gyűjtött? Ahhoz mindenesetre eleget, hogy felismerjem azokat a kis trükköket, amiket a nők az elcsábításunkra eszeltek ki felelte. Igazán? Azt hittem, a nőkre már nem is jut ideje. Befejezték az ebédet. Az idő rosszabbra fordult. Az eső lehetetlenné tette, hogy kimenjenek a fedélzetre. Joannának így nem volt más választása, mint hogy kövesse Charlest a társalgóba. Mit iszunk? kérdezte a férfi. Mit szólna egy ginhez? Inkább paradicsomlevet kérnék. Charles gúnyosan felhúzta a szemöldökét. Jaj, Joanna, mindig ilyen következetes? A maga korában már engedélyt kaphat egy ginre. 15

16 3. FEJEZET Erősen esett az eső, amikor Doverben megérkeztek a szállodába. Joanna az előtérben várt, míg Charles kitöltötte a jelentkezőlapot. Fáradt volt, fázott, és végtelenül idegennek érezte magát itt. Szeretnék valami könnyöt enni a szobámban, aztán, amilyen gyorsan csak lehet, lefekszem aludni mondta Charlesnak, amikor a lifthez indultak. Rendben, ahogy óhajtja felelte a férfi udvariasan. A forró fürdő után Joanna pizsamába bújt és megfésülködött. A szél és a hullámok fojtott hangját hallgatta. Sokkal jobban érezte már magát. Halk kopogásra riadt fel. Azt hitte, a pincér jött meg a vacsorával. Letette a fésűt, és az ajtóhoz lépett. Kinyitotta, de nem a pincér, hanem Charles állt előtte. Elnézést, ha zavarok. Azt reméltem, még nem feküdt le mentegetőzött. Még nem aludtam, jöjjön csak be. Joanna hátrébb lépett. A férfi megrázta a fejét. Nem, köszönöm. Csak azt akartam mondani, hogy éppen most beszéltem a nagymamájával. Elmondta, hogy megtalált engem? Mit szólt hozzá? Charles érthetetlen arckifejezéssel nézett rá. Szeretne magával beszélni. Most rögtön? Igen. Felírtam a telefonszámát. A kapcsolás nem tart sokáig. Joanna úgy érezte, összeszorul a torka. Köszönöm. Mindjárt felhívom mondta bizonytalan hangon. Akarja akarja hallgatni a beszélgetésünket? Nem szükséges felelte Charles, és elment. Joanna addig kísérte a szemével, míg el nem tűni a folyosó végén. A kapcsolásra várt. Remegő kézzel nyúlt a cigarettájáért, bár csak ritkán dohányzott. Néhány perc múlva hallotta a telefonos kisasszony hangját: Kapcsolom, kérem. A vonal másik végén szinte azonnal felvették a kagylót. Joanna? Te vagy az, Joanna? szólt bele valaki megindultan. Igen, Carlyon asszony, én vagyok az. Drága, drága gyermekem A lány kis szipogást hallott, aztán az iménti hang lendületesebben folytatta: Bocsáss meg, kedvesem. Olyan bolond vagyok, hogy sírok, holott végtelenül boldog vagyok. Alig hittem a fülemnek, mikor Charles rólad mesélt. Joanna nagyot nyelt. Azt hiszem, túl nagy megrázkódtatás érte mondta. Igen, de a boldogságtól. Úgy féltem, hogy talán tudni sem akarsz rólunk. Érthető lett volna. Voltaképpen gyűlölnöd kellene minket. Charles azt mondta, rögtön beleegyeztél az utazásba. Nagyon hálás vagyok érte. Nagy örömet okozol vele, gyermekem. Szívesen jöttem felelte Joanna meghatottan. Remélem, nem fog csalódni bennem. 16

17 Biztosan nem. Alig várom a holnapot. Most azonban hagyjuk abba, Charles mondta, hogy nagyon fáradt és kimerült vagy. Feküdj le gyorsan, és aludj jól, gyermekem. Hidd el, mindannyian nagyon örülünk a látogatásodnak. Jó éjt! Jó éjszakát... nagymama. Joanna hallotta a túloldalon a kattanást. Ó is letette a kagylót, és némán leroskadt. Reszketett az ajka. Aztán már nem fojtotta el a könnyeit. A sírástól megkönnyebbült. Elfeledte a hosszú magányt, a család fájó hiányát, a bizonytalan jövővel szembeni félelmeit. Nagymamája hangja azt az érzést ébresztette benne, hogy talán neki is van otthona valahol. Charles már a reggelinél ült, amikor Joanna is belépett az étterembe. Jól kialudta magát, élénk és bizakodó hangulatban volt. Egy órával később már újra úton voltak. A reggeli köd fátyolként borult az utcákra. Mire kiértek a városból, a sápadt nap áttört a szürke felhőtakarón. A Maidstone felé vezető széles úton Charles nagy sebességgel hajtott. Hamarosan elérték London elővárosát. Miből éltek az apjával, Joanna? kérdezte hirtelen Charles. Valamiből fizetni kellett ezeket a világ körüli utakat. Joanna keze görcsbe rándult. Várta már ezt a kérdést. Elhatározta, hogy kitalál valami történetet. Gyűlölte azonban a hazugságokat, és egy hirtelen lendülettől vezérelve elmesélt a férfinak mindent. Igen, az utazások sokba kerültek bólintott Joanna. Michael kezdetben Marseille-ben dolgozott egy hivatalban, azonban nem sokáig bírta az egyhangú irodai munkát. Miért nem kezdte újra a festést? Megpróbálta. Akkoriban Monacóban éltünk egy olcsó kis szállodában. Nem tudta eladni a képeit. Így lassan elment a kedve a festéstől. Egyik este a kaszinóban járt, és nyert egy nagyobb összeget. A felmerülő emlékek elnémították. Maga előtt látta a kopott kis szállodai szobát, ahol egyik éjszaka arra ébredt, hogy óriási csokor mimóza áll az éjjeliszekrényén. Apja a szoba egyetlen székében ült, és egy rózsaszínű műanyag pohárból pezsgőt ivott. Neki is meg kellett kóstolnia, de a buborék úgy az orrába szállt, hogy tüsszentenie kellett. Apja leült mellé az ágyra, megsimogatta, és kijelentette, hogy a következő hajóval Dél- Amerikába kell utazniuk. Akkor elmentünk Rióba folytatta a történetet. Három hétig tartott az út. Olyan csodálatos volt, hogy azt kívántam, bárcsak örökre így maradna. Esténként, miután Michael lefektetett, a többi utassal kártyázott. Attól fogva mindig kártyázott, bárhol voltunk, bárhová is utaztunk. Joanna szünetet tartott, és idegesen játszott a táskája zárával. Azt hiszem, tizenhárom éves voltam, amikor rájöttem, hogy hamiskártyás, vagyis csaló mondta tompán. Tudtam, hogy nagy összegekben játszik, és mindig nyer. Csak azt nem tudtam, miért. És ez így ment a halála napjáig? kérdezte Charles együtt érzőn. Igen, így éltünk csalásból felelte Joanna fásult hangon. Ezért kellett örökké úton lennünk. Egy idő után az embert már ismerik a hajózási társaságoknál és a nagy szállodákban. Újabb és újabb helyeket és áldozatokat kellett találnunk. Joanna hangja megtört. Fejét elfordította, hogy Charles ne láthassa az arcát. Rögtön el kellett volna mondanom magának az igazságot. Akkor bizonyára nem kényszerített volna arra, hogy eljöjjek Angliába. Mégsem úgy gondolok Michaelre, mint rossz emberre. Mégiscsak az apám volt. Csak ő volt nekem. Bármit tett is, szerettem. Hogyan halt meg? kérdezte Charles halkan. 17

18 Elütötte egy autó a Champs-Elysées-n. A sérülése súlyos volt ugyan, de nem életveszélyes. Azért halt meg, mert nem akart tovább élni. Nagyon fájhatott önnek, ugye? Ahogy vesszük felelte Joanna fegyelmezetten. Számára megváltás volt a halál. Talán megérti, hogy egy férfi, aki végtelenül szereti a feleségét, hiábavalónak érzi az életét, ha elveszíti őt. Michael így érzett az anyám halála után. Mellette voltam, amikor meghalt. Azt hitte, Nina vagyok. Soha nem láttam még olyan boldognak az apámat, mint akkor. Hangja már nem remegett, szemét azonban elborították a könnyek. Charles szerencsére nem faggatta tovább. Egy közeli vendéglő felé igyekeztek. Joannának addig maradt ideje, hogy összeszedje magát. Evés után ismét visszaszálltak a kocsiba. Joanna elfojtott egy ásítást. A motor egyhangú zúgása elálmosította. Nemsokára elaludt. Amikor felébredt, éppen egy benzinkútnál álltak. Kinyújtotta elmerevült végtagjait, és nézte, amint Charles a benzinkutassal beszélget. Már csak tíz mérföld mondta, mikor visszaült a kormányhoz. Miről álmodott? Beszélt álmában. Valóban? Sohasem emlékszem az álmaimra felelte zavartan. Ne aggódjon. Franciául beszélt, így nem értettem mondta Charles mosolyogva. Párizsban nagyon jól beszélt franciául. Hol tanulta? Az angolok a világ minden részén elvárják, hogy az emberek az ő nyelvüket beszéljék jegyezte meg Joanna. Szerencsém volt. Csodálatos módon tanultam meg franciául mesélte Charles. A szomszédunkban egy nagyon barátságos lyoni diáklány vigyázott a gyerekekre. Akkor még nagyon fogékony korban voltam. Sajnos a legtöbb kifejezés, amire megtanított, nem volt szalonképes fűzte hozzá nevetve. Azt hittem, az angol fiúk csak később veszik észre a lányokat gúnyolódott Joanna. Talán a kollégisták. Nekik kevés lehetőségük van arra, hogy tapasztalatokat gyűjtsenek. Én városi gimnáziumba jártam. És mi lett belőle? Marie-Luce-re gondol? Visszatért Lyonba. Most harminc körül lehet, és bizonyára a legjobb úton halad afelé, hogy szép kerekded matróna legyen belőle. Tehát idősebb volt, mint maga? Természetesen. Ez volt az egészben a legizgalmasabb. Maga sohasem álmodozott idősebb férfiakról kamaszkorában? Nem nyílt sok alkalmam rá. A fényűző hajóutak résztvevői általában már érettebb korú vagy szenilis emberek. Egyetlen szívtipró sem akadt a hajóstisztek között? Nem tudom, már nem emlékszem rá. De ugyan ki fordult volna meg egy csúnya, esetlen kamaszlány után? Hogyan járt iskolába? váltott témát Charles. Sehogyan felelte Joanna hanyagul. A kollégiumot Michael nem tudta volna megfizetni, így mindent magamtól kellett elsajátítanom. Minden könyvet elcsentem, amit találtam. Komolyan nem járt iskolába? Legalábbis nem sokat. Marseille-ben úgy egy évet, de aztán soha többé, hiszen örökké úton voltunk. Csodálkozik, ugye? kérdezte Joanna a férfira pillantva. Úgy nézek ki? Nem, végül is nem. Csak el tudnám képzelni. Charles maga elé nevetett. Sok mindent beleképzel másokba, mint minden nő mondta vidáman. Miért kellene csodálkoznom? 18

19 Mert mert ez nem egy szokványos történet. Nem. Sőt meglehetősen szokatlan állapította meg Charles. De nem tragikus. Nagyon bizonytalan lehet, Joanna, ha azt gondolja, hogy meglepődöm ezen. Én? Bizonytalan? kiáltotta kicsit túl harsányan. Nem sok embert ismerek, aki jobban megállna a lábán, mint én húzta ki magát Joanna büszkén. Talán nem abban az értelemben, hogy bajban rögtön segítség és védelem után kezd el futkosni próbálta megmagyarázni Charles. Úgy gondolom, hogy társadalmilag kitaszítottnak érzi magát az apja dolgai miatt. Mivel pedig nem járt iskolába, azt hiszi, nem elég művelt ehhez a társasághoz. Joanna nyugalomra kényszerítette magát. Túlságosan sok pszichológiai könyvet olvasott, drága unokaöcsém mondta élesen. Nincs szégyellnivalóm, és nem érzem magam kitaszítottnak sem. Éppen ellenkezőleg, büszke vagyok arra, hogy így is elértem valamit. Nagyobb megelégedéssel tölt el, ha a körülmények ellenére sikerül az életben előrébb jutnom. Valószínűleg halálra untam volna magam, ha a pénz és a siker csak úgy az ölembe hullik. Joanna érezte, hogy túlságosan átlátszóak az érvei. Nem tudta meggyőzni a férfit Charles jóakaratú, megértő mosollyal válaszolt: Hagyjuk ezt, rendben? Nemsokára megérkezünk. Zöldellő, lágy ívű dombok ölén fekvő kisvárosba érkeztek. Szép házak és villák között vezetett az útjuk, a gondozott kertek jólétet sugároztak. Egy széles utcára kanyarodva, mely a városból kifelé vezetett, Charles megállt egy kocsibejáró előtt. Kiszállt és kinyitotta a kovácsoltvas kaput. Joanna előkapta púderes dobozát, hogy még egyszer ellenőrizze, rendesen néz-e ki. A pamaccsal átszaladt az arcán és az orrán, ajkait halvány rúzzsal húzta át. Charles a kocsiba visszaszállva megkérdezte: Készen áll a nagy fogadásra? Joanna bólintott. Mindkét kezével szorosan markolta a táskáját, mintha abba kapaszkodna. Egyenesen a viktoriánus stílusú nagy házhoz hajtottak, melynek ablakai néhol színes üvegből készültek. Nem valami szép, gondolta Joanna idegesen, inkább hideg és barátságtalan. Charles a lépcsőknél állt meg. Kiszállt és a csomagtartóhoz ment. Joanna kissé reszkető térdekkel követte. Kérem, csengessen mondta a férfi. Biztos nem hallották, hogy megjöttünk. Charles már kiemelte az első bőröndöt. Mielőtt megismételhette volna kérését, a nagy ajtó kinyílt. Karcsú, magas asszony állt a küszöbön. Charles drágám, de jó, hogy újra itt vagy! kiáltotta. Kitárt karokkal lépett felé. Szervusz, Monica. Minden rendben? Charles átölelte, és megcsókolta az arcát. Azután Joannához fordult. Ő az. Az elveszett unoka. Joanna, ő a nagynénje, Monica. Jó napot, Monica néni mondta a lány félénk mosollyal. A nagynéni rideg tartózkodással mérte végig unokahúgát. Tehát maga Michael lánya. Jó napot! Nem volt kimondottan szívélyes fogadtatás. Míg az asszony bevezette a házba, az a homályos érzése támadt, hogy Monica Durant gyűlöli őt. Hol a nagymama? A kis szalonban? kérdezte Charles élénken, amint beléptek az előszobába. Nem, fent van. Sajnálom, de a tegnapi telefonhívásod nagyon felizgatta jegyezte meg Monica a homlokát ráncolva. Attól féltünk, újra elkapja egy roham. Úgy gondoltam, jobb, ha 19

20 ma ágyban marad. Előbb engem kellett volna értesítened, Charles. Kíméletesen közöltem volna vele a hírt. Igazad van, gondolnom kellett volna erre mentegetőzött Charles. De azért jól van, ugye? Nem rosszabbodott az állapota, míg távol voltam? Nem, most már megnyugodott. Volt egy nyugtalan éjszakánk sóhajtotta. Aztán Joannára pillantott. Nem tudóm, mondta-e önnek Charles, Allen kisasszony, hogy az anyám szívbeteg. Semmiképp sem szabad felizgatnia magát. Gondoljon erre, kérem, ha majd beszél vele. Természetesen válaszolt a lány. Nem szólítana Joannának? Dehogynem, ha úgy óhajtja érkezett a visszafogott válasz. A jelenlegi körülmények között még kissé szokatlannak tűnik, hogy családtagnak tekintsük magát. Monica kinyitott egy ajtót. Hozatok önnek egy teát. Bizonyára megéhezett a hosszú úton. Joanna kibírja még egy félóráig vette át a szót Charles. Nagymama már biztosan nagyon várja. Hallhatta az autót, úgyhogy rögtön fel kellene mennünk hozzá. Monica furcsa, értelmezhetetlen pillantást vetett rájuk, majd a lépcső felé fordult, és előrement. Joanna édesanyja most a negyvenes évei végén lenne. Monica fiatalabb volt, Joanna szerint negyven körüljárhatott. Sőt sokkal fiatalabbnak is vélhette volna az ember. Az alakja kifogástalan, arcán egyetlen ráncot sem lehetett felfedezni. Első pillantásra még mindig szép, vonzó nőnek látszott. A jókedv azonban igencsak hiányzott belőle, és a szája körül különös, kemény vonás rajzolódott ki. A nagymama hálószobája a hosszú folyosó végéről nyílt. Monica halkan kopogott, kinyitotta az ajtót és belépett. Megérkeztek, mama mondta, és intett Joannának, hogy jöjjön be. Tágas, jó elrendezésű volt a nagymama szobája sötét, drága tapétával és súlyos mahagónibútorokkal, amint Joanna első pillantásra megállapította. A vastag függönyök kirekesztették a napfényt. Mielőtt további részleteket megfigyelhetett volna, nagy, viktoriánus ágy előtt találta magát, melyben egy fehér hajú, öreg hölgy feküdt, párnákkal támogatva, vastag gyapjúsállal a vállán. Egy percig szótlanul nézték egymást. Aztán Mary Carlyon kitárta karjait. Joanna odaszaladt hozzá, és megszorította a kezét. Később nem tudott visszaemlékezni rá, mit mondtak egymásnak az első pillanatokban. Arra sem, mikor hagyta el a szobát Charles és a nagynéni. Csak arra, hogy néhány perccel később a szobalány behozta a teát. Joanna az ágy szélén ült, és úgy beszélgetett nagymamájával, mintha egész életüket együtt töltötték volna. Olyan csinos vagy, édes gyermekem, és egészen az édesanyádra hasonlítasz mondta, míg Joanna kitöltötte a teát. Nem csoda, hogy Charles azonnal rád ismert. Nézd csak, ott van a kandalló felett Nina arcképe. A haját és a ruháját leszámítva akár a te képed is lehetne. Joanna megfordult, és a háta mögötti festményt nézte. Az a néhány fénykép, amit Michael magánál tartott, karcsú, sötét szemű asszonynak mutatta az anyját. A festő sokkal többet láttatott: a kép olyan volt, mintha maga Nina állna előtte, fűzöld bársonyruhában, fiatalon és vidáman. Az ő szeme szinte fekete volt, az enyém dióbarna jegyezte meg Joanna csendesen. Igen, a szemed színét Michaeltől örökölted, de különben szakasztott olyan vagy, mint ő. Még a hangod is az övére emlékeztet mondta a nagymama boldogan. Olyan, mintha visszakaptam volna Ninát, és soha nem is váltunk volna el. A hangja remegett, és a kendővel egy könnycseppet törölt le az arcáról. 20

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés V i c z i á n Á k o s Halálos haszonszerzés Nem is emlékszem, hogy mikor aludtam ilyen jót, igaz nem volt több hat óránál, de ennyit ritkán alszom. Nyújtózkodtam egy hatalmasat, majd felkeltem az ágyból,

Részletesebben

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi I. A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi értelme ennek az unalmas hímzésnek! A mamának már

Részletesebben

Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva

Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva Olcsó krumpli Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva ment ajtót nyitni. Nagy örömére, az édesanyja állt az ajtó előtt. Anyukám, de jó, hogy jössz. Alig állok a lábamon, olyan álmos vagyok. Kislányom! Csak

Részletesebben

Bányai Tamás. A Jóság völgye

Bányai Tamás. A Jóság völgye Bányai Tamás A Jóság völgye - Nem sikerült - suttogta Ria alig hallhatóan. - Azt hiszem senkinek sem fog sikerülni. Gézu értetlenül és csodálkozva nézett rá. A kötés alatt mintha kikerekedett volna egy

Részletesebben

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget Kovács Gabriella Hát ennyi volt... Hát ennyi volt érezte, hogy itt az út vége. Tehetetlenül, fáradtan feküdt a hideg kövön a fagyos szélben és nem akart többé engedelmeskedni a teste. Már nem érzett fájdalmat

Részletesebben

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része Kislányként sok álmom volt. Embereknek szerettem volna segíteni, különösen idős, magányos embereknek. Arrol

Részletesebben

Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék.

Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék. Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék. Ady Endre Utálok hajnalban kikelni az ágyamból. Nagy bögre kávé nélkül

Részletesebben

Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik

Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik Több éves gyakorlattal fejlesztették tökélyre kifinomult praktikáik egész arzenálját. Kódszavaik tárháza régi, legendássá vált esetekből épült fel, ám legtöbbször

Részletesebben

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy Igen? Kérlek, ne zavarj, imádkozom. De te megszólítottál! Én, Téged megszólítottalak? Biztos, hogy nem! Csak imádkozom:

Részletesebben

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó 1. Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó barátnak nem. A motort nem állította le, halk zúgása

Részletesebben

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait.

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait. Göncölszekér M ári szólt asszonyához Pista, te csak maradj az ágyban, próbálj meg aludni. Ez a szegény lánygyerek folyton köhög. Nem hagy téged aludni. Nem tudsz pihenni. Lehet, hogy a komámnak lesz igaza.

Részletesebben

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET Horváth Szabolcs Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET Lenni Egy kis tréning sosem árthat meg, Így egy rossz papíron nevezlek, Téged, kit oly nagyon kedvellek, S el nem engedlek. De látod, így néz ki szobám,

Részletesebben

Buddha pedig azt mondta a tanítványainak:

Buddha pedig azt mondta a tanítványainak: Buddha egy fa alatt ült, és a tanítványainak magyarázott. Odament hozzá egy férfi, és beleköpött az arcába. Buddha megtörölte az arcát, és visszakérdezett: - És most?akarsz még mondani valamit? A férfi

Részletesebben

Az Igazi Ajándék. Máté és a sárkány. Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright

Az Igazi Ajándék. Máté és a sárkány. Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright Az Igazi Ajándék Máté és a sárkány Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright 2011-2013 www.tablacska.hu 1 Egyszer volt, hol nem volt, még az Óperenciás tengeren is túl, még az üveghegyen is túl,

Részletesebben

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ezüst gyertyatartók fénye mellet egy fiatal férfi hajol íróasztala fölé. Az arca márványfehér,

Részletesebben

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Bódi Zsolt Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! A BARÁT Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Szüleimnek, testvéreimnek,

Részletesebben

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb 1. fejezet Dorset, 2010 Egy évvel késõbb A napok egyre rövidebbek. A fûre hullott almákat megcsipkedték a varjak. Viszem be a fát, és rálépek az egyik puha gyümölcsre; szétnyomódik a lábam alatt. November

Részletesebben

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Hallottad-e már az öreg utcai lámpás történetét? Igaz, nem éppen vidám história, de azért egyszer végighallgathatod. Volt egyszer egy jóravaló, öreg utcai lámpás, aki

Részletesebben

Én Istenem! Miért hagytál el engem?

Én Istenem! Miért hagytál el engem? Édes Illat Én Istenem! Miért hagytál el engem? Sóhajtotta Jézus, miközben a fakereszten felfüggesztve, vércseppek csöpögtek végig a testén. És akkor, nem lélegzett többet. Nem, te voltál minden reményem!

Részletesebben

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido-történet gyerekeknek Richard Moon és Chas Fleischman tollából Vass Anikó és Erszény Krisztián fordításában Előszó Ezt a történetet közel huszonöt

Részletesebben

A gyűrűn látszott, hogy soká hordhatták és sokat dolgozott az, aki viselte, mert kopott volt, de gyűrű volt. Az anyós nagylelkűségére

A gyűrűn látszott, hogy soká hordhatták és sokat dolgozott az, aki viselte, mert kopott volt, de gyűrű volt. Az anyós nagylelkűségére A gyűrű kora A jobb keze gyűrűsujján lévő karikagyűrűt nézegette. A házassági évfordulójuk közeledett. Hányadik is? Ki kell számolnia. Ha 52-ben házasodtak és most 2011-et írunk, akkor ez az 59. Nem kerek

Részletesebben

Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG?

Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG? Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG? I. könyv Még meddig tart a dackorszak? PROLÓGUS Géza és Lina egymás mellett ültek a folyosói padon, a főorvosi szoba előtt. Várták, hogy beszólíttassanak. Nem beszéltek, mindegyikük

Részletesebben

Furfangos Fruzsi Bé. és a borzasztó büdi busz

Furfangos Fruzsi Bé. és a borzasztó büdi busz Furfangos Fruzsi Bé és a borzasztó büdi busz Könyvmolyképző Kiadó Szeged, 2013 3 Tartalomjegyzék 1. fejezet: A Néni 7 2. fejezet: Milyen az, ha összeszorul a gyomrod? 15 3. fejezet: A borzasztó büdi busz

Részletesebben

Kata. Megvagyok mondja. Kimegyünk? Á, jó itt.

Kata. Megvagyok mondja. Kimegyünk? Á, jó itt. Kata Az egyik budapesti aluljáró, metróbejárat előtt találkozunk, azt mondta, itt szokta napjainak nagy részét tölteni. Mocsok van, bűz és minden tele hajléktalanokkal. Alszanak dobozokon, koszos rongyokon,

Részletesebben

2014. október - november hónap

2014. október - november hónap 2014. október - november hónap Téma: A Lélek gyümölcse 5. hét Szeretet 2014. szeptember 30., kedd Tapasztald meg Isten szeretetét Ige: Drágának tartalak, és becsesnek (Ézsaiás 43,4) Max Lucado: Értékes

Részletesebben

Claire Kenneth. Randevú Rómában

Claire Kenneth. Randevú Rómában Claire Kenneth Randevú Rómában CLAIRE KENNETH Randevú Rómában Regény 2010 Fapadoskonyv.hu Kft. honlap: www.fapadoskonyv.hu e-mail: info@fapadoskonyv.hu A könyv az alábbi kiadás alapján készült: Claire

Részletesebben

Csillag-csoport 10 parancsolata

Csillag-csoport 10 parancsolata Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan

Részletesebben

Annus szobalányként dolgozott,

Annus szobalányként dolgozott, Annus döntése Annus szobalányként dolgozott, akkor már majdnem 10 éve, amikor az asszonya váratlan ajánlattal állt elő. Kedves Annuskám, tudja mennyire szeretjük magát, a férjem és én is. Családtagnak

Részletesebben

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Forrás: Gyurcsó István Alapítvány Füzetek 14., Dunaszerdahely, 1999

Részletesebben

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Channának.

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Channának. Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Channának. 1 2 Nagyon régen, mielőtt megszülettél, 'Abdu'lBahá ellátogatott Amerikába. Az utazás alatt Amerikában

Részletesebben

LVASNI JÓ Holly Webb

LVASNI JÓ Holly Webb OLVASNI JÓ! 6 Holly Webb HOLLY WEBB Elli hazavágyik Sophy Williams rajzaival Könyvmolyképző Kiadó Szeged, 2011 3 Tomnak, Robinnak és Williamnek 5 Elsô fejezet Megan, arról volt szó, hogy bepakolod azokat

Részletesebben

Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet)

Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet) Észak hírnökei 4023 Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet) Az Opera szálló Hamburg külterületén, egy építkezés mellett állt. Jóval éjfél után érkeztünk meg, útközben többször is megálltunk, hogy

Részletesebben

Miért tanulod a nyelvtant?

Miért tanulod a nyelvtant? Szilágyi N. Sándor Mi kell a beszédhez? Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz (Részletek a szerző Ne lógasd a nyelved hiába! c. kötetéből, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2000) 2. rész Térjünk

Részletesebben

A mi fánk. "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap,

A mi fánk. Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap, A mi fánk "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap, Ha nem lennének fák és madarak." (Horváth Imre) 2013.04.30. 1-2. óra Magyar nyelv és

Részletesebben

Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON. Téboly

Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON. Téboly Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON Téboly Annának nem volt sok dolga, hiszen rajtam kívül egy teremtett lélek sem volt a presszóban, amin nem is lehet csodálkozni, hiszen kinek jutna eszébe éppen vasárnap éjjel

Részletesebben

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK A következő történet szereplői közül példaként egy olyan helybéli embert állíthatunk, akit a neve miatt mindenki Bokor Mihálynak szólított, és akiről semmi rosszat

Részletesebben

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság ELSŐ FEJEZET Nem így kellett volna történnie. Addie Folsom úgy képzelte, a középiskola után hat évvel tehetősen és egy jó kocsi volánjánál ülve tér majd haza. Ehelyett behúzott nyakkal és egy közel háromszázezer

Részletesebben

E D V I N Írta Korcsmáros András

E D V I N Írta Korcsmáros András E D V I N Írta Korcsmáros András A színen a Fiú, aki egy padon ül, majd előveszi a telefonját. Szia! Én vagy az, Dávid! Most hallasz? Nem? Na és most? Nagyszerű! Minden rendben. Nem, nincs baj. Éppen ebédszünetem

Részletesebben

Talabér Gergő Ugrani muszály...

Talabér Gergő Ugrani muszály... Talabér Gergő Ugrani muszály... Épp az ablak előtt álltam, amikor a harang tizenkettőt ütött. Figyeltem a sürgő-forgó város kavalkádját. Emberek siettek a dolguk után a főtér macskakövein botladozva. Némelyek

Részletesebben

- E szerint elégedett vagy? - Több, - boldog. Boldog! Milyen különösen hangzott ez a szó, ebben a dohosszagú, szegényes, díván nélküli odúban.

- E szerint elégedett vagy? - Több, - boldog. Boldog! Milyen különösen hangzott ez a szó, ebben a dohosszagú, szegényes, díván nélküli odúban. A SZERELEMRŐL Tavaly, június elején abban a kisvárosban voltam, ahol születtem. A városban most is az a sajátságos csend, mintha halottak közt járnék. Két hét alatt beteltem vele, kivágytam belőle, akárhová,

Részletesebben

A szenvede ly hatalma

A szenvede ly hatalma Előhang Leonard Kastner mostanában egyre többször gondolt ar ra, hogy vissza kéne vonulnia. Miért is ne? Az időzítés tökéletes lenne. Annyi pénzt keresett már, amiről régebben álmodni sem mert volna, ráadásul

Részletesebben

Szerintem vannak csodák

Szerintem vannak csodák Brjeska Dóra Szerintem vannak csodák De neked is tenned kell értük 2015 Bevezetés Ajánlom ezt a könyvet valakinek, aki már egy másik, sokkal békésebb helyről vigyáz ránk és segít nekünk. Így kezdődik egy

Részletesebben

Max Lucado: Értékes vagy

Max Lucado: Értékes vagy Max Lucado: Értékes vagy A foltmanók kicsi, fából készült emberkék voltak. Mindannyian Éli fafaragómester keze alól kerültek ki. A mester műhelye messze fent a hegyen állt, ahonnan szép kilátás nyílt a

Részletesebben

CSUKÁS ISTVÁN SAJDIK FERENC POM POM MESÉI FESTÉKTÜSSZENTŐ HAPCI BENŐ. Könyv moly kép ző Ki adó

CSUKÁS ISTVÁN SAJDIK FERENC POM POM MESÉI FESTÉKTÜSSZENTŐ HAPCI BENŐ. Könyv moly kép ző Ki adó CSUKÁS ISTVÁN SAJDIK FERENC POM POM MESÉI FESTÉKTÜSSZENTŐ HAPCI BENŐ Könyv moly kép ző Ki adó Pom Pom ült az ágon, leskelődött, nézelődött, várakozott, hogy mikor jön már Picur. Jött egy fekete kutya,

Részletesebben

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve Kiss Ottó A nagypapa távcsöve ITT VANNAK A NAGYIÉK Itt vannak a nagyiék, megjöttek! Két hétre. Fogalmam sincs, hogy mit lehet majd velük addig csinálni. 3 A NAGYPAPA UGYANOLYAN A nagypapa ugyanolyan, mint

Részletesebben

Szentendrei emlék BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA.

Szentendrei emlék BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA. BALLAI LÁSZLÓ Szentendrei emlék COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA. MEGJELENT AZ EZREDVÉG IRODALMI, MŰVÉSZETI ÉS TÁRSADALOMKRITIKAI FOLYÓIRAT XIV ÉVFOLYAM, 6-7. (2004. JÚNIUS-JÚLIUSI)

Részletesebben

Csukás István Sajdik Ferenc. Órarugógerincû Felpattanó

Csukás István Sajdik Ferenc. Órarugógerincû Felpattanó Csukás István Sajdik Ferenc Órarugógerincû Felpattanó CSUKÁS ISTVÁN SAJDIK FERENC POM POM MESÉI ÓRARUgÓgERINCű FElpATTANÓ Könyv moly kép ző Ki adó pom pom bóbiskolt az ágon, egy szép hosszú ágon, de a

Részletesebben

Tegezés, magázás. Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat

Tegezés, magázás. Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat Tegezés, magázás 1 ) Alapszabályok Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat Magázódás: a beszélgetőpartnerünknek

Részletesebben

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett 16 Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett mást is felfedezni vélt. Dühöt, talán. Kétségbeesést.

Részletesebben

A kötőszók. Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható:

A kötőszók. Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható: A kötőszók Előhang (prelúdium): DE Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható: Vera csak 2 éves, de már 100-ig tud számolni. Ez az étterem kitűnő,

Részletesebben

Spanyolországi beszámoló

Spanyolországi beszámoló Spanyolországi beszámoló Rettentően vártam már hogy végre eljöjjön a nap, hogy Spanyolországba utazzunk, mivel ez lett volna az első utam, amit repülővel tettem volna meg, ami már magában elég ok a nagy

Részletesebben

ANDALÚZIAI SZERENÁD. SuSANNA AgoStINo

ANDALÚZIAI SZERENÁD. SuSANNA AgoStINo ANDALÚZIAI SZERENÁD SuSANNA AgoStINo 1. fejezet Éjszaka eleredt a hó, és reggelre már vastagon ellepte az Alpok téli üdülőhelyeit. A sűrű hópelyhek között a hegycsúcsok körvonalai elmosódtak, és a táj

Részletesebben

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY Néha fel kell adnunk az elveinket, hogy megélhessük az álmainkat Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY - részlet - Szakmai konzultáns: dr. Almási Krisztina Borító és tördelés: White Noise Team ISBN 978-963-12-4568-4

Részletesebben

Sokféleképpen belefoghatnék ebbe a történetbe. Ábrándosabb lelkületű olvasóim, akik nem közömbösek régmúlt csaták és elporladt hősök iránt, bizonyára nem vennék zokon, ha úgy kezdeném: régesrég, azokban

Részletesebben

Akárki volt, Te voltál!

Akárki volt, Te voltál! Mindenkinek annyi baja van, az annyi bajnak annyi baja van, hogy annyi baj legyen. A. E. Bizottság: Vaníliaálomkeksz Előszövegelés De sok gyerekfilmet meg kellett néznem a gyerekeimmel! Micsoda időpocsékolás

Részletesebben

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt, II. fejezet [...] Legyél az esernyőm, Óvj a széltől, és ha mégis elázom, Te legyél az égen a Nap, Te melegíts át, ha néha fázom! Én meg olyan leszek hozzád, mint a gazdájához a véreb Amikor először láttam

Részletesebben

DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23.

DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. Van olyan ember Tartalomjegyzék 67-es út (Republic)... 18 A széllel szemben járok (Fonográf)... 13 Az ünnep (Zorán)... 17 Élsz valahol (Fonográf)... 11 Elvonult a

Részletesebben

"Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval

Soha nem érzem, hogy itt a plafon - Interjú Bánsági Ildikóval "Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval 2014. augusztus 26. kedd, 07:00 "Mindig büszke voltam, ha valami újra hívtak. Soha nem érzem, hogy itt a plafon, hanem inkább azt, hogy szeretnék

Részletesebben

100 női önismereti kérdés. 100 önismereti kérdés azoknak a nőknek, akik javítani akarnak magukon, a párjukon és a párkapcsolatukon

100 női önismereti kérdés. 100 önismereti kérdés azoknak a nőknek, akik javítani akarnak magukon, a párjukon és a párkapcsolatukon 100 női önismereti kérdés 100 önismereti kérdés azoknak a nőknek, akik javítani akarnak magukon, a párjukon és a párkapcsolatukon Kedves Olvasó! Talán az Ön fejében is megfordult a kérdés: vajon miért

Részletesebben

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt.

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt. Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt. Andrassew Iván A folyó, a tó és a tenger A platón ültünk Avrammal, a teherautót egy szerzetes vezette. A hegyoldalból a menekülttábor nem tűnt nagynak.

Részletesebben

Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság. Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes

Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság. Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes Az áldozatok vére éppen hogy megszáradt, amikor Terry fülét kopogás ütötte meg. Kippkopp, hallatszott

Részletesebben

Ősi családi kör 2012

Ősi családi kör 2012 Ősi családi kör 2012 Egy ősember(őe) és egy ősasszony(őa) ülnek a tűz mellett és rágcsálnak egy-egy cupákot. ŐA: Jenő te nem fázol? Olyan huzatos ez a barlang. ŐE: Ne morogj! Örülj, hogy fedél van a fejed

Részletesebben

Szelíd volt-e Jézus és szelídséget hirdetett-e?

Szelíd volt-e Jézus és szelídséget hirdetett-e? Szelíd volt-e Jézus és szelídséget hirdetett-e? Jézust szelídnek tartjuk. Ilyennek mutatja a házasságtörő asszonynak az esete. Meg akarják kövezni, de Jézus megmentette ettől. A keresztfán kéri az Atyát,

Részletesebben

Szeretet volt minden kincsünk

Szeretet volt minden kincsünk Szeretet volt minden kincsünk Azt mondják, mindenkinek meg van írva a sorskönyvében az élete. Mindenkinek ki van jelölve z út, mint a kerti ösvény, szélekkel, jelekkel, hogy ne lehessen letérni róla. Van

Részletesebben

Belső Nóra: Utak egymáshoz (részlet) Beszélgessünk!

Belső Nóra: Utak egymáshoz (részlet) Beszélgessünk! Belső Nóra: Utak egymáshoz (részlet) Beszélgessünk! Sokszor nagyon kevés dolgon múlik, hogy egy kapcsolat miképpen alakul. Ugyanazzal az energiával lehet építeni és rombolni is. A lényeg a szándék, illetve

Részletesebben

válni a helyzet. Kész csoda, hogy ilyen sokáig maradt. Alig ha nem arra az ideje indulni -érzésre várt, amely néhány évenként rendre a hatalmába

válni a helyzet. Kész csoda, hogy ilyen sokáig maradt. Alig ha nem arra az ideje indulni -érzésre várt, amely néhány évenként rendre a hatalmába 2. fejezet Huszonnégy órányi utazás után finoman szólva jólesett feküdnie. A háta hónapok, de talán régebb óta fájt maga sem igazán tudta, mióta. A Kongói Demokratikus Köztársaság Bukavu nevű településén

Részletesebben

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt Petőcz András Idegenek Harminc perccel a háború előtt Peut-être à cause des ombres sur son visage, il avait l air de rire. (Camus) Megyünk anyámmal haza, a plébániára. Szeretek az anyámmal kézen fogva

Részletesebben

Pataky Zsófia vagyok, 14 éves. A legnagyobb gyerek a családban. Két testvérem van.

Pataky Zsófia vagyok, 14 éves. A legnagyobb gyerek a családban. Két testvérem van. A gyermekek Pataky Zsófia vagyok, 14 éves. A legnagyobb gyerek a családban. Két testvérem van. Pontosan 6 évvel ezelőtt, karácsonykor (amikor én 8 éves voltam a húgom pedig 5) kaptam a világ legszebb ajándékát.

Részletesebben

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni. Amikor Konrad Lang felébredt, sötét volt. Idegen ágyban feküdt. Keskeny volt és magas, Elisabeth nem feküdt mellette. Fel akart kelni, de nem tudott. Az ágy két oldalán rács volt. Hé! kiáltotta. Majd hangosabban.

Részletesebben

Megbánás nélkül (No regrets)

Megbánás nélkül (No regrets) Stargate SG1- Megbánás nélkül (No Regrets) Kategória: Stargate SG1 Romantika Rövid ismertető: Bárcsak a Jég foglyai néhány perccel tovább tartott volna... Írta: Alli Snow Web: http://www.samandjack.net/fanfics/viewstory.php?sid=1251

Részletesebben

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival Kiss Ottó Csillagszedő Márió Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival Az ember jóból és rosszból van összegyúrva. Fehérből meg feketéből. Ezért van az, ha rajtakapsz valami rossz dolgon, mindig

Részletesebben

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk?

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk? Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk? 2013. február 6., 11:00 Sorozatunkban a Színház- és Filmművészeti Egyetemen ebben az évadban végzősöket, Novák Eszter és Selmeczi György zenés szakirányú osztályának

Részletesebben

KIHALT, CSENDES UTCA

KIHALT, CSENDES UTCA KIHALT, CSENDES UTCA Göb megállt egy hosszú kőkerítés mellett. Nem messze innen, rézsút egy valamivel szélesebb utca nyílt, s vége felé, a házak falára már bevilágítottak az állomás fényei. Utazótáskáját

Részletesebben

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT 1. fejezet Jack Reacher egy dupla feketét rendelt, csokireszelék és cukor nélkül, nem porceláncsészében, hanem mûanyag pohárban, és még mielõtt kihozták volna a kávét az asztalához, végignézte, ahogy egy

Részletesebben

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja Írnod kell kislányom, erre születtél! Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja Tudom Édes, írnom kellene, de bajban vagyok. Talán azt a témát kéne papírra vetnem, amit

Részletesebben

Szita Szilvia - www.magyarora.com 2004. II. Biztatás, bátorítás

Szita Szilvia - www.magyarora.com 2004. II. Biztatás, bátorítás I Biztatás, bátorítás I Biztatás, bátorítás Beszédpanelek és mintadialógusok - Ne izgulj, menni / sikerülni fog! - Ne butáskodj, menni / sikerülni fog! - Ne hülyéskedj, menni / sikerülni fog! - Ne félj,

Részletesebben

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com. Korrektúra: Egri Anikó

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com. Korrektúra: Egri Anikó A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com Korrektúra: Egri Anikó 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 3 Az összefogás döbbenetes ereje... 4 Depressziós helyett bajnok... 6 Na

Részletesebben

Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek?

Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek? Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek? Tudod, az úgy van próbált Verena beszélgetést kezdeményezni Alexandrával a reggelinél. Nyújtotta a szavakat, nem nagyon tudta, hogyan mondja meg négyéves kislányának,

Részletesebben

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái A Biblia gyermekeknek bemutatja Jézus csodái Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Byron Unger és Lazarus Átírta : E. Frischbutter és Sarah S. Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Kiadta : Bible for Children

Részletesebben

Lily Tiffin: A bűnjel

Lily Tiffin: A bűnjel Lily Tiffin: A bűnjel Lily Tiffin A bűnjel (Részlet) Regény (Részlet) Lomart Kiadó A digitális kiadás a 2008-ban meg jelent ISBN 978-963-9632-15-8 számú kiadás változtatás nélküli másolata. A digitális

Részletesebben

SZKB103_10. Konfliktusok a közösségben

SZKB103_10. Konfliktusok a közösségben SZKB103_10 Konfliktusok a közösségben tanulói konfliktusok a közösségben 3. évfolyam 103 Diákmelléklet D1 Tornai József: Ki tud tovább lefelé lógni? Kora tavasz köszöntött ránk meleg esővel, s mi a kunyhót

Részletesebben

Tinta Nász. Keszi Bálint. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! A szöveget lektorálta: Somogyi Gyula. A borítót szerkesztette: Keszi Dániel

Tinta Nász. Keszi Bálint. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! A szöveget lektorálta: Somogyi Gyula. A borítót szerkesztette: Keszi Dániel Tinta Nász Keszi Bálint 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! A szöveget lektorálta: Somogyi Gyula A borítót szerkesztette: Keszi Dániel Barcsi Lilla Szilviának, egyetlen igaz szerelmemnek. Epilógus

Részletesebben

Gárdonyi Géza. Az ablak

Gárdonyi Géza. Az ablak Gárdonyi Géza Az ablak Egy tizenöt éves fiú is járt az iskolába. Daninak hívták. Leány is volt három olyan nagyocska. De azok mind vidámak voltak és kedvesek. Csak ez a Dani! Ült fakó arccal az első helyen,

Részletesebben

Szeretetettel ajánlom műveimet mindenkinek olvasásra, szórakozásra, vagy csupán elmélkedésre. Joli néni

Szeretetettel ajánlom műveimet mindenkinek olvasásra, szórakozásra, vagy csupán elmélkedésre. Joli néni BRÁTÁN ERZSÉBET HÉTKÖZNAPI CSODÁK NOVELLAGYŰJTEMÉNY ELŐSZÓ Kedves olvasóim! Az alábbi novelláim a valóság és a fantázia összefonódásából születtek. Számtalanszor elmegyünk apróságok felett, pedig az élet

Részletesebben

Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget.

Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget. 5 PERCES MENEDZSMENT TANFOLYAM 1. lecke Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget. A feleség gyorsan maga köré csavar egy törölközőt, és

Részletesebben

Lázár Éva AJÁNDÉK. regény

Lázár Éva AJÁNDÉK. regény Lázár Éva AJÁNDÉK regény Az élet furcsa játéka, a beletörődés és a küzdelem. A belső és külső lélek harca. A féltés, a halál, a megértés, a szeretet és az elfogadás játéka. Egy lány lelki tusája, a család

Részletesebben

Szántó Gerda Tabajdi Gábor. Beszámoló

Szántó Gerda Tabajdi Gábor. Beszámoló Szántó Gerda Tabajdi Gábor Beszámoló Az Erasmus oldal hosszas böngészése után végre sikerült eldönteni, hogy melyik országokat is jelöljük meg. Miután már minden kitöltendő papíron és egy angol szóbeli

Részletesebben

a Madách Könyvkiadó főszerkesztőjéhez

a Madách Könyvkiadó főszerkesztőjéhez A fekete özvegy levele a Madách Könyvkiadó főszerkesztőjéhez Tisztelt Főszerkesztő Úr! Karácsony szent ünnepére megvásároltam az Ön beosztottjának, Grendel Lajos úrnak, leendő férjem egykori barátjának

Részletesebben

Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek,

Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek, Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek, semmiképpen nem mentek be a mennyeknek országába. Máté 18:3 (Károli Gáspár fordítása) Prológus Angyalok az Arby s-ban

Részletesebben

NEGYEDÓRA AZ OLTÁRISZENTSÉG ELÔTT

NEGYEDÓRA AZ OLTÁRISZENTSÉG ELÔTT NEGYEDÓRA AZ OLTÁRISZENTSÉG ELÔTT Szent Claret Mária Antal (1807 1870) gondolatai alapján Szeretett gyermekem! Látogass meg engem gyakran az Oltáriszentségben! Nem szükséges hosszasan maradnod és sokat

Részletesebben

Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban?

Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban? Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban? A Jövô diákja Felkelni nehéz dolog, fél hét elôtt sosem sikerül. Az indulásig hátra lévô fél óra arra ugyan elég volna, hogy magamra rángassak valamit, aztán

Részletesebben

A döntés meghozatalában, miszerint egy lélekgyermeket vesz magához, Bonaria számára a legnagyobb problémát természetesen nem az emberek kíváncsisága,

A döntés meghozatalában, miszerint egy lélekgyermeket vesz magához, Bonaria számára a legnagyobb problémát természetesen nem az emberek kíváncsisága, A döntés meghozatalában, miszerint egy lélekgyermeket vesz magához, Bonaria számára a legnagyobb problémát természetesen nem az emberek kíváncsisága, sokkal inkább a házába befogadott kislány kezdeti viselkedése

Részletesebben

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Mivel sem az én szüleim, sem férjem szülei nem álltak olyan jól anyagilag, hogy támogatni tudtak volna új otthonunk megteremtésében, esküvőnk után vidékre kötöztünk

Részletesebben

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van Százat egy ütéssel Egyszer volt, hol nem volt, volt a világon egy mesterlegény, kinek se égen, se földön nem volt egyebe egy rongyos garasánál. Elindult ő vándorolni. A mint ment, mendegélt hegyen völgyön

Részletesebben

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,

Részletesebben

Első szín (Osztályterem, a diákok ülnek, dr Wieser a hitoktató vezetésével folyik az óra) Rövid, de velős! Durva bűn a lopás?

Első szín (Osztályterem, a diákok ülnek, dr Wieser a hitoktató vezetésével folyik az óra) Rövid, de velős! Durva bűn a lopás? DRÁMAJÁTÉK TINIKNEK Vári Lili: A KULCS A történet egy vallási középiskolában játszódik. Szereplők: Tanár dr Wieser Tanár Brown Diákok: Jim, Larry, Jeff, Tom és Matthew Első szín (Osztályterem, a diákok

Részletesebben

Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem

Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem jelenthetett komolyabb problémát az, hogy megértesse

Részletesebben

... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és

... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és Németh István Talyigán vetett ágy Háti itt van a tavasz is megint. A tavasz mindig eljön, meg a: nyár is, meg a tél is, ha várják, ha nem. Az ember szerencséje em jđn el soha. Hiába várják, hiába futnak

Részletesebben

Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM

Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM 2. www.ujteremtes.hu Bábel és Ábrahám története Az egész földnek egy nyelve és egyféle beszéde volt. 1Móz. 11:1 El tudod-e képzelni milyen lenne az, ha mindenki

Részletesebben

Azonnal megkezdődtek a bejelentkezések. És szinte kizárólag férfiak hívtak.

Azonnal megkezdődtek a bejelentkezések. És szinte kizárólag férfiak hívtak. A NAPI BETEVŐ A Férfiak a díványomon egy váratlan utazás története, amely történetesen a férfiak erotikus gondolkodásába vezetett. Amit ott megtanultam pácienseim vágyairól és viselkedéséről a szex és

Részletesebben