Nemzeti büszkeségünk forrása

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Nemzeti büszkeségünk forrása"

Átírás

1 április szám, ára: 2,00 euró Magyar Egyesület Berlin e.v. Fónagy Zoltán március 15-én Berlinben: Nemzeti büszkeségünk forrása Mint a meghívóból ezt tudhatják, a foglalkozásom történész, és mint történészt kértek fel ma este ünnepi előadás tartására. Történész vagyok, aki a 19. század történetével foglalkozik, de nem a 19. századból; ennek egyik következménye, hogy szakmai alapszabálynak tekintem a historizálás kerülését. Azaz, nem próbálok párhuzamokat kényszeríteni múltra és jelenre, nem használom a történelmet aktuálpolitikai törekvések alátámasztására vagy legitámálására, és mindenekelőtt nem próbálok meg recepteket kiolvasni a múltból a jelen problémáinak kezelésére. Ugyanakkor meg vagyok győződve arról is, hogy a történelemmel való foglalkozás, a múlt kutatásának értelme nem csupán az intellektuális élmény, és elbeszélésének értelme több is lehet, mint a hallgató vagy olvasó szellemi, esetleg esztétikai élménye. A történész munkájának a múltbeli emberi cselekvések a tárgyai. Velük foglalkozva természetesen erős a kísértés, hogy a történetek rekonstruálása közben, a levonható tanulságok elemzésével, egyéni és társadalmi viselkedésminták bemutatásával mégiscsak befolyásolni próbálja kortársait, akkor is, ha nem veszi szó szerint a latin mondást, amely szerint a történelem az élet tanítómestere. Eközött a két többé-kevésbé egymásnak ellentmondó elv között próbálok meg egyensúlyozni előadásomban. Az es forradalom és szabadságharc történelmünk egyik legnagyobb jelentőségű eseménye, s egyben nemzeti mitológiánk legismertebb s talán legszebb fejezete. A csudáknak éve megteremtette a polgári társadalom, a polgári alkotmányos állam intézményeit, nemzedékek sorsát meghatározva. Emlékezete, méltán, máig nemzeti büszkeségünk egyik fő forrása magyar forradalma ugyanakkor szervesen illeszkedett az európai fejlődés fősodrába, a hősies erőfeszítés pedig kivívta kora nemzetközi közvéleményének rokonszenvét. A magyarság harcát az általános emberi szabadságtörekvések részének tekintette a 19. századi haladó Európa. A forradalom és szabadságharc említésére szinte mindnyájunk előtt megjelenik néhány fényes vagy drámai kép: Petőfi a Nemzeti dalt szavalja a Nemzeti Múzeumnál, az emberek pénzüket és ékszereiket teszik le a haza oltárára, csataképek a tavaszi hadjáratból, végül akasztófák és sortüzek Aradon és a pesti Újépületben. Március 15. a még élő résztvevők és az utókor szemében egy őket, személyes sorsukat igen közelről érintő ügy jelképévé vált. Mi volt ez az ügy, amiért semmilyen árat nem tartottak drágának, még életük kockáztatását sem? Ha egy szóval akarunk válaszolni, akkor azt mondhatjuk, a szabadság volt az. Az 1848-as forradalom elsősorban a szabadságot jelentette az egyéni és a közösségi lét síkján. Az a rendkívüli tavasz elhozta a lehetőséget, hogy mind az egyes ember, mind a nemzet kezébe vegye sorsának alakítását. Illyés Gyula az utolsó olyan nemzedékhez tartozott, amelyik még személyesen ismerhette a negyvennyolcat átélt generáció öregjeit. A puszták népében gyönyörű mondatokkal örökítette meg az egyszerű emberek, a nép szabadságélményét. Anyám apja 48-ban négyéves volt, emlékezett a kozákokra, akik szülőfalván átlovagoltak, hogy a szabadságot letiporják. Nagyapa sajnálta a szabadságot. A szabadság letiprása (Folytatás a 4. oldalon) E számunk tartalmából: Jenő Kaltenbach: Der Minderheitenombudsmann in Ungarn Schäffer Erzsébet két írása: Baba a vonaton Graffiti Egyesületi élet Hírek tudósítások riportok Film könyv zene Új ízek Bözsike konyhájából Deutsche Zusammenfassung dieser Ausgabe

2 2007. április oldal? Várjuk az új Collegium Hungaricumot Az új Collegium Hungaricum Berlin (CHB) bokrétaünnepe május 4-én lesz, s ezt Egyesületünk nagyon is vegyes érzésekkel várja. Működésünk, rendezvényeink sikere hosszú éveken át szorosan kapcsolódott az eddigi CHB-hez, így nagyon vártuk munkánk fellendülését, megkönnyebbülését a szép új intézetben, de A Magyar Egyesület a magyar kultúra itteni ápolásáért és terjesztéséért működik. Ezért egyrészt változatos kulturális és tájékoztató rendezvényeket szervezünk, másrészt aktívan részt veszünk Berlin nyilvános kultúréletében, előmozdítjuk az itteni kölcsönös megértést mind a német, mind a heterogén multietnikus lakossággal. Ennek érdekében gyakori és szívesen hívott vendégek vagyunk a Konrad-Adenauer-Stiftung, a Friedrich- Ebert-Stiftung, a Berlini Szenátus stb. interkulturális fórumain, ahol a magyarok hangját képviseljük. Egyesületünk eddig a CHB készséges támogatásával működött: mivel a mostani épületben saját helyiségre, sajnos, nem volt lehetőség, munkánkat sok-sok improvizációval végeztük. Annál nagyobb örömet szerzett Ács Tamás államtitkár úr előadása november 11-én a CHB jövőjéről tartott berlini szimpóziumon, amikor is az új épületben az itteni magyar egyesületeknek egy szép, negyven négyzetméteres helyiséget helyezett kilátásba. Amikor megtudtuk, hogy a CHB építése a konkrét kivitelezési tervezés fázisába ér, a Berlini Magyar Kolónia elnökével együtt a CHB igazgatója, Dr. Masát András úr közvetítésével és támogató levelével a magyarországi illetékes minisztériumhoz fordultunk. A december 6-iki válaszlevél részletezte, hogy a CHB új épületében két szemináriumi és egy ún. klubhelyiség kerül kialakí- tásra, s ezek közül egyet egyesületeink további fontos munkánk és a CHB-vel kialakult jó és hasznos munkakapcsolatunk folytatása érdekében, üzemeltetési költségtérítéssel igénybe vehetnek. Sajnos, ez az ígéret időközben már nem aktuális: a december 8- iki a CHB igazgatója által szervezett megbeszélésen Dr. Schneider Márta kulturális szakállamtitkár asszony azt közölte e sorok írójával, hogy újabb áttervezés után egyesületeink számára helyiség biztosítása nem valósítható meg (de még egy-egy iratszekrény elhelyezése sem!). Ezen az érthetetlen döntésen eddig, sajnos, sem Dr. Peisch Sándor nagykövet úr, sem Dr. Masát András igazgató úr közbenjárása nem tudott változtatni. Egyesületünk vezetősége február 16-án levélben kérte az illetékes minisztert, Dr. Hiller István urat, hogy vizsgálja felül az ügyet. Egyidejűleg a Berlini Brunszvik Társaság is hasonló kéréssel fordult a miniszter úrhoz, hangsúlyozva, hogy működésükhöz mint gyerekek hétvégi magyar oktatásához egy egyesületi szoba létfontosságú. Lapzártáig még nem kaptunk választ leveleinkre. A jelenlegi döntés abból a szempontból is érthetetlen, mert kulturális munkánk, itteni nyilvános fellépésünk, a magyarság pozitív reprezentálása most és a jövőben különösen fontos lett: a német média eddig alig referált magyar eseményekről, tavaly hosszú évek után egy sajnálatos kivétel volt: a sajtó, például a vezető berlini napilap, Der Tagesspiegel, a címlapon hozta a budapesti októberi ünnepek barikádjainak és az 56- os tank utcai fellépésének fotóját! Azóta is több kritikus cikk és kommentár számolt be a magyar viszonyokról. Berlin multietnikai, multikulturális sokaságában (hivatalos statisztika szerint 192 külföldi nemzetiség él itt) a magyarság csak egy kisebb közösség. Annál is fontosabb, hogy mi a berlini nyilvánosság előtt a magyar kultúrát, európai értékrendszerünket és tradíciónkat hatásosan reprezentáljuk. Reméljük, hogy munkánk támogatására végül mégis megfelelő állami segítséget kapunk és a berlini magyar egyesületek az új, 5 emeletes, tágas CHB-ben megkapják a korábban már megígért egyesületi szobát. Dr. Hetey László Emlékezetes rendezvények a Collegium Hungaricumban, a Magyar Egyesület szervezésében vagy aktív részvételünkkel: Fent: Schubert Éva színművésznő estje 1995-ben Középen: március 15-iki megemlékezés Lent: Tolcsvay László koncertje 2005-ben.

3 3. oldal április 21. Kedves Olvasó! Hűséges szerzőink, alkalmi cikkíróink segítségével ismét tartalmas Híradót sikerült készítenünk. És az előzetes, baljós jelek ellenére ráadásul pontosan. Köszönetet mondunk ezúttal dr. Fónagy Zoltánnak, a bécsi Collegium Hungaricum igazgatójának, aki nem zárkózott el attól, hogy igen érdekes márciusi ünnepi előadását lapunk közölje. Ugyancsak hálásak vagyunk dr. Kaltenbach Jenőnek, aki még az ősszel, amikor Berlinben kitüntetést vett át, megígérte, hogy lapunk olvasóinak bemutatja a nemzetiségi ombudsman intézményét. Cikkét az érdeklődők németül olvashatják. Harmadikként Kiss Ottó írót említjük meg, aki idén a lipcsei könyvvásár alkalmából járt Németországban, és erről készített riportját átengedte lapunknak. A Pester Lloyd berlini tudósítója, Lutz Lorenz is felsorakozott e szám szerzői közé. Köszönet jár tehát neki is azért, hogy érdekes német nyelvű riportjaival kedvében járhatunk magyarul nem tudó német olvasóinknak. Ugyancsak örülünk, hogy Mogyorósi Géza és Kőniger Miklós ismét megosztja olvasóinkkal gondolatait. Nélkülük sokszor talán meg se tudnánk tölteni lapunk oldalait De van még valaki, akit e helyen említenünk kell. Egyesületi oldalainkon új tagként szerepel Gyapjas Márta, ugyanakkor több helyen már cikkíróként is látható a neve. Márti egyben felajánlkozott a Berlini Híradó elkészítésében való közreműködésre is. Ennek a szerkesztőség külön örül, hiszen régóta kérjük, hogy jelentkezzenek már mások is szerkesztőségi tevékenységre. Megígérjük, a kezdeményezéseket most is, ezután is szívesen vesszük. Végül általánosan meg kell említenünk azon tagjainkat is, akik rendszeresen ellátják a lapot leveleikkel, rövidebb-hosszabb írásaikkal anélkül, hogy az impresszumban feltüntetnénk nevüket. E számban szerepel pl. Ketel Ilona és Robotka József. Kellemes olvasást kívánva a szerkesztőség búcsúzik az őszi 25. számig. Nem hallgatva el azt sem, hogy a kis jubileumra azért számítunk minél több hozzászólásra, írásra vagy fényképre, akár elektronikus, akár hagyományos formában. A szerkesztőség írja A Berlini Híradó 25. száma 2007 októberében jelenik meg. Kitüntetések Frankfurtban október 28-án a majnafrankfurti Paulskirchében, az 1956-os jubileumi megemlékezésen Dr. Sólyom László köztársasági elnök a következő Németországban élő személyeket részesítette kitüntetésben: A Magyar Köztársasági Érdemrend lovagkeresztje (polgári tagozat) 1. Balassa Imre 2. Dr. Csíkváry István 3. Ft. Fejős Ottó 4. Id. Klement Kornél 5. Konthur Mária 6. Dr. Lippay György Az 1956-os Emlékbizottság által adományozott Szabadság Hőse Emlékérem 1. Dr. Adriányi Gábor 2. Ángyán József 3. Dr. Benczúr-Ürmössy Gábor 4. Dr. Bors Jenő 5. Ft. Dani Péter 6. Eötvös Péter 7. Farkas József 8. Dr. Haris József 9. Dr. Hellenbart Gyula 10.Horváth Antal 11. Ihász József 12.Jäger Ferenc (posztumusz) 13.Koltai Lénárd 14.Kucsera János 15.Lázár István 16.Lux Antal 17. Marosi Gabriella 18.Dr. Marosi László 19.Máté Imre 20.Mészáros József 21. Náray Éva 22.Prezenszky Edit 23.Réti István 24.Sahin István 25.Dr. Sonnevend Ádám 26.Dr. Szabados Endre 27. Szily Ádám 28.Totin Éva, Elza 29.Dr. Totin Tibor 30.Dr. Trencséni János

4 2007. április oldal Fónagy Zoltán ünnepi beszéde a berlini Collegium Hungaricumban Nemzeti büszkeségünk forrása (Folytatás a címoldalról) volt képzeletében az a nagy ha, a végzetnek az a vak végzése, mely ha nem történik, minden másképpen történik ezen a földön, tán a szegény ember sorsa is. Persze, valljuk meg, a szabadság fogalma túlságosan elvont ahhoz, hogy egyszerű emberek tömegeit cselekvésre mozgósítsa. A negyvennyolcas nemzedék számára azonban a szabadság beköszönte nagyon is kézzelfogható változásokat hozott. Mik voltak ezek, mire hivatkozhatott Kossuth, amikor 1848 őszén fegyverbe hívta az Alföld népét, zömében volt jobbágyokat, akiknek többsége egy esztendővel azelőtt az urak dolgának tartotta az olyan fogalmakat, mint nemzet, alkotmány, országgyűlés? A nagy változást, amely több volt, mint rendszerváltás, amellyel Magyarország új történelmi korszakba lépett, az áprilisi törvények testesítették meg. Ezek jelentették az új, polgári Magyarország alapköveit. Ezek a törvények adták meg mindazt, amit 1848-ból máig fenntartás nélkül vállalhatunk: a társadalmi haladást és a nemzeti önrendelkezés megteremtését. Az új törvények három kérdéskör rendezésével foglalkoztak. Egyik részük a társadalmi átalakulást és az egyéni politikai jogokat biztosította. A társadalmi modernizáció szempontjából a legnagyobb jelentőséggel a jobbágyrendszernek, a feudális viszonyok legkézzelfoghatóbb elemének a felszámolása bírt. A társadalom mintegy 80 százalékát alkotó úrbéres népesség eddig ki volt zárva a teljes értékű állampolgárok sorából. Jogaik szűk keretek közé voltak szorítva, úri hatalom alatt éltek, politikai jogokkal nem rendelkeztek, javaik örökítését, átruházását a földesúri tulajdonjog korlátozta. Közép- és Kelet-Európa országai közül Magyarországon ment végbe a leghaladóbb formában a jobbágyfelszabadítás: a feudális szolgáltatásokat azonnali hatállyal és kötelező jelleggel eltörölték, miként a katolikus egyháznak addig fizetett tizedet is. A volt jobbágyok az általuk művelt föld szabad tulajdonosaivá váltak. A földesúri bíróságok eltörlésével megszűnt személyes alávetettségük is. A földesurak kárpótlását az állam vállalta magára. Az áprilisi törvények jóvoltából mintegy 9 millió jobbágy vált szabad, teljes jogú állampolgárrá. Nemcsak személyes szabadságjogokhoz jutottak, hanem szabad földtulajdonhoz is. A magyar rendi szisztéma sajátos vonása volt, hogy éppen a legtehetősebbek voltak mentesek a közterhek viselésétől. A forradalom egyik legfontosabb vívmányaként megszűnt a nemesség adómentessége: a törvény kimondta, hogy az ország lakosai minden közterheket különbség nélkül egyenlően és aránylagosan viselik. A polgári jogegyenlőség megvalósítása során a nemesi, főnemesi címeket nem törölték el, de a törvény előtt mindenki egyenlő lett. A gyülekezési és szólásszabadságot most már általánosan érvényesnek tekintették. A sajtótörvény szabaddá tette a lapalapítást, eltörölte a cenzúrát, a sajtóvétségek felett ezentúl a polgárok esküdtszékei ítélkeztek. Kimondták a keresztény felekezetek egyenjogúságát, megszüntetve ezzel a katolikus vallás államegyház jellegét. A törvények második csoportja a politikai berendezkedést alakította át: Magyarország polgári parlamentáris monarchia lett. Erdély és a Magyar Királyság egyesült, az ország déli szélén húzódó katonai határőrvidéket visszacsatolták: az ország három évszázaddal Buda török elfoglalása után végre visszanyerte területi egységét, integritását. A korabeli Európában igen demokratikusnak számító választójogot léptettek életbe. Az ország központjában, Pesten évente összeülő parlament képviselőit rendi Szerzőnk dr. Fónagy Zoltán történész, a bécsi Collegium Hungaricum igazgatója különbségek nélkül választották. A végrehajtó hatalom Bécstől független, a parlamentnek felelős minisztérium kezébe került. Az uralkodói önkénynek gátat szabtak: a királyi rendelkezések csak akkor voltak érvényesek, ha magyar miniszter is aláírta őket, aki viszont a parlamentnek felelt azért, amit aláírt. A törvények harmadik csoportja újrarendezte Magyarország és a Habsburg Monarchia kapcsolatát. A reformellenzék nem akarta az országot kiszakítani a Habsburgok jogara alól, viszont a birodalom keretei között a lehető legszélesebb önrendelkezést kívánta biztosítani. A magyar felfogás szerint Magyarországot a továbbiakban csak a közös uralkodó személye kapcsolta a Habsburg birodalomhoz. A forradalom után megalkotott rendszer nem volt minden részletében kidolgozott, végleges politikai berendezkedés. Az idő szorításában született törvények egy részét igen tágan, sőt ellentmondásosan lehetett értelmezni. Az új polgári állam azonban rendelkezett az önállóság legfontosabb kellékeivel, így kedvező kereteket adott a további fejlődéshez. A magyar forradalom története egyedülállónak bizonyult az as európai forradalmi hullámban. Magyarországon ugyanis nem papirostörvényeket eredményezett a népek tavasza. Az új hatalom egy máig egyedülálló teljesítményt felmutató politikai elit kezébe került. Ezek a férfiak, Batthyány Lajos miniszterelnökkel az élen, határozottan láttak hozzá a csak papíron létező önálló államiság realizálásához. Szinte csodával határos módon, a semmiből teremtették elő ennek két alapvető feltételét: a pénzt és a hadsereget.

5 5. oldal április 21. Batthyány Lajos gróf: Magyarország első miniszterelnöke az egyik legtekintélyesebb, nagyvagyonú mágnáscsaládban született február 10-én Pozsonyban. Bécsi nevelőintézetek, az arisztokrata ifjak könnyed katonatiszti évei után az 1830-as évek elejétől élt csak tartósan Magyarországon. A 30-as éveket birtokai rendbetételével töltötte ben megnősült, feleségével, Zichy Antónia grófnővel fenntartott szalonja a reformpárti társasági és politikai élet központja volt Pozsonyban és Pesten. Csak az es országgyűlésen kapcsolódott be a politikai életbe, de mindjárt vezető szerepben: tulajdonképpen ő szervezte meg a liberális ellenzéket a főrendi táblán. A következő években a reformerek által létrehozott társadalmi-gazdasági szervezetek, egyesületek vezető pozícióiban munkálkodott (Iparegyesület, Védegylet stb.). Innen eredeztethető politikai együttműködése, sőt barátsága Kossuth Lajossal. Az es országgyűlésen már az egész ellenzék vezérének tekintette, s amikor a liberális reformerek addigi informális csoportja Ellenzéki Párt néven párttá szerveződött (1847), már nem is jött szóba más annak elnökeként. Amikor a bécsi s a pesti forradalom következményeként a birodalmi kormány engedett a reformellenzék követeléseinek (egyik legfontosabb eleme a parlamentnek felelős kormány kinevezése volt), már magától értetődő volt, hogy az alsótáblán többséget alkotó Ellenzéki Párt elnöke legyen a miniszterelnök. (Március 17-én nevezték ki.) Kormánya az áprilisi törvények kihirdetésének napján, április 11-én lépett hivatalba. Rájuk várt az a hatalmas átalakítási folyamat, amelynek kereteit az áprilisi törvények kijelölték. Ha van nehéz helyzet, amelyben egy kormány átveszi az ország vezetését, Batthyányéké az volt: parasztmozgalmak a jobbágyfelszabadítás során, nemzetiségi forrongások, az önrendelkezés nemzetközi elismertetése mindehhez a szó szoros értelmében üres államkassza és hiányzó fegyveres erő. A konzervatívok alig várták, hogy amit még vissza lehet venni a forradalom vívmányaiból, azt visszavegyék, a radikálisok pedig a hazai viszonyok közt megvalósíthatatlan követelésekkel tartották lázban a közvéleményt. A rendkívül nehéz körülmények között Batthyány nemcsak helytállt, hanem kortársai fölé magasodott. Állhatatossága, erkölcsi feddhetetlensége, elvhűsége, szervezőkészsége, munkabírása, megkérdőjelezhetetlen tekintélye, külpolitiai tájékozottsága a legnagyobb magyar államférfiak sorába emelte. Érdemei közül egyet emelnék ki különösen: elsősorban az ő energikus szervezőmunkájának köszönhetően jött létre szinte a semmiből annak a honvédseregnek a magja 1848 nyarán, amely szeptemberben már meg tudta állítani az első fegyveres támadást, s amely a következő tavasszal az újkori magyar hadtörténet talán egyetlen dicső fejezetét írta. Amikor az udvar és Magyarország nyílt szakítása bekövetkezett, az ő miniszterelnöki megbízása is megszűnt. Október eleje után közkatonaként egyszerű képviselőként szolgálta a magáénak tartott ügyet. Noha a győztes ellenforradalom csak október 3- tól tekintette lázadásnak, ami Magyarországon történt, Batthyányt mégis felelősségre vonták tavaszinyári miniszterelnöki működéséért egyetlenként. A miniszterelnök előre megtervezett, koncepciós per magán- és politikai bosszú áldozata lett, amikor október 6-án a pesti Újépület udvarán kivégezték. Batthyányval együtt mély tisztelet illeti meg azt a politikai elitet, amely létrehozta és működtette a magyar történelem első polgári parlamentáris rendszerét. Zömük kitartott vállalt küldetése mellett akkor is, amikor a bécsi udvar megkísérelte visszavenni a nemzeti önrendelkezés újonnan megszerzett vívmányait. Ők voltak azok, akik megszervezték az önvédelmi háborút, létrehozták és felfegyverezték azt a honvédsereget, amely 1849 tavaszán a magyar hadtörténet legfényesebb lapjait írta. Közülük számosan a létező legnagyobb áldozatot hozták közösségükért. A szabadságharc komoly áldozatokat követelt Magyarországtól emberéletben és anyagi javakban. A legyőzött ország áldozata azonban nem volt értelmetlen. A szabadságharcot ugyan leverte a túlerő, de a társadalmi átalakulás vívmányait: a jobbágyfelszabadítást, a törvény előtti egyenlőséget és a közteherviselést nem lehetett megsemmisíteni. A heroikus katonai teljesítmény, a forradalmi idők vívmányai amelyek révén a magyarság a török elleni harcok óta először nyerte el Európa rokonszenvét a vereség ellenére is annak tudatát erősítették, hogy a nemzet az önrendelkezés kivívását a körülmények kedvezőre fordulásával sikerrel kísérelheti meg. A szabadságharcban megtapasztalt erő vált a nemzet kitartásának alapjává az önkényuralommal szembeni ellenállásban. E kitartásnak köszönhetően szerezte vissza Magyarország az áprilisi vívmányok zömét 1867-ben. S 1848 emléke, március 15. emléke szilárd vonatkoztatási pont, kiapadhatatlan erőforrás maradt azóta is, minden olyan helyzetben, amikor az egyéni szabadságjogok és a nemzeti függetlenség veszélybe került, vagy éppen zárójelbe tették keményebb vagy puha diktatúrák nagy generációjára ma is van miért emlékeznünk. Ne csak csodáljuk őket: tanuljunk tőlük. Tőlük, akik elveikhez, politikai és emberi becsületükhöz, a katonai vagy hivatali esküjükhöz való ragaszkodást életüknél is többre tartották. S akik képesek voltak hétköznapi valósággá testesíteni a szabadság és egyenlőség elvont eszményeit. Akik Kossuth híres mondatát kissé szabadon idézve ugyanannyi energiát mutattak a kivitelezésben, amennyi lelkesedést a megajánlásban azokon a 159 évvel ezelőtti lázas napokon.

6 2007. április oldal Dr. Jenő Kaltenbach: Die Rechtsinstitution des ungarischen Minderheitenkommissars ist eine parlamentarische Institution eines Ombudsmanns, die sowohl von der Exekutiv- als auch von der Gerichtsgewalt unabhängig ist. Der Ombudsmann wird vom Parlament der Republik Ungarn bestellt, und auch seine Berichtspflicht besteht gegenüber dem Parlament. Seine Unabhängigkeit von der Exekutivgewalt ist hinsichtlich aller drei Faktoren eindeutig: er ist unabhängig vom Haushaltsaspekt her; er nimmt seine Aufgabe ohne staatliche Einmischung wahr, das heißt, er besitzt eine Unabhängigkeit bei der Ernennung seiner Angestellten, der Bewirtschaftung seiner Ressourcen und bei der Meinungsbildung, und schließlich verfügt er über eine persönliche Unabhängigkeit, da das Gesetz über den Parlamentsbeauftragten Garantien über die Berufung und Abberufung des Ombudsmanns enthält. Diese Rechtsinstitution spielt in Ungarn eine wichtige Rolle in der Formulierung der Zielsetzungen für Minderheitenschutz und Antidiskriminierung. Sie nimmt an der Prüfung der Durchsetzung der entsprechenden Maßnahmen, aber auch an der Weiterentwicklung und Umgestaltung des rechtlichen Umfelds aktiv teil. Jede offizielle Untersuchung des Ombudsmanns wurde mit Formulierung von Empfehlungen für die betroffenen Ministerien und Unterbreitung von Vorschlägen für die Modernisierung des Rechtsrahmens abgeschlossen. Der größte Teil der Empfehlungen für eine Weiterentwicklung dieses Rahmens wurde im Zusammenhang mit der Untersuchung der einzelnen konkreten Beschwerden formuliert. Schließlich ist der Minderheitenombudsmann ein aktiver Teilnehmer der Gesetzgebung und der po- Das ungarische Modell des Minderheitenombudsmanns Anlässlich des ungarischen Millenniums hat die Deutsch-Ungarische Gesellschaft in der Bundesrepublik Deutschland e.v., Stuttgart, einen Kulturpreis für herausragende Leistungen gestiftet, die der Pflege und Förderung freundschaftlicher Beziehungen zwischen Deutschland und Ungarn dienen. Der Kulturpreis wurde im Jahr 2006 von den Deutsch- Ungarischen Gesellschaften Stuttgart und Berlin im Gedenken an den heldenhaften ungarischen Volksaufstand 1956 im Rahmen eines Festaktes in der Vertretung des Landes Baden-Württemberg in Berlin gemeinsam verliehen. Preisträger waren Éva Mayer Bajtai, Budapest, Journalistin und Herausgeberin der Zeitschrift Barátság sowie unser Autor Professor Dr. Jenő Kaltenbach, Budapest, Ombudsmann des Ungarischen Parlaments für die Nationalen Minderheiten. litischen Entscheidungsprozesse. Seine Meinung wird bei sämtlichen neuen Gesetzen und Gesetzesänderungen, die sein Amt betreffen, und bei allen Fragen, mit denen er sich zu befassen hat, angehört. Funktionen der Institution Im Sinne der sich auf die Tätigkeiten der Institution des Minderheitenombudsmanns beziehenden, in der Fachliteratur als maßgebend zu betrachtenden Meinung können drei Hauptgruppen von Funktionen und Verpflichtungen definiert werden: politische Entscheidungs- und Gesetzgebungsfunktionen, Funktionen zur Geltendmachung des Rechts, Funktionen von Informationsund Bildungscharakter. Gesetzgebungs- und politische Entscheidungsfunktionen Weiter oben wurden die mit der Unabhängigkeit der Institution zusammenhängenden Gesetzgebungs- und politischen Entscheidungsfunktionen angesprochen. Aus den vorstehenden Ausführungen geht eindeutig hervor, dass ich als Minderheitenombudsmann die vom Gesetz gewährten Gesetzgebungs- und politischen Entscheidungsfunktionen im breiten Sinne auslege. Wir verschaffen uns regelmäßigen einen Überblick über einschlägige Gesetze und rechtliche Regelungen. Diese umfassende Analyse endet mit Empfehlungen zur Änderung der geltenden Gesetze und Anträgen auf neue Gesetze sowie Gesetzesänderungen. Bei der Untersuchung der einzelnen konkreten Beschwerden beziehen sich die Empfehlungen fallweise nur auf die Änderung von örtlichen Verordnungen, aber auch in diesen Fällen wenden wir uns oft an die Ministerien und machen Empfehlungen zur Überprüfung der landesweit gültigen Rechtsnormen, insbesondere dann, wenn es sich um regelmäßig wiederkehrende Erscheinungen oder um Fälle handelt, welche die Problematik einer institutionellen Diskriminierung aufwerfen. Im Laufe der Jahre hat sich eine gewisse Praxis bei der Vorbereitung der Entwürfe der neuen Gesetze herausgebildet. Im Prozess der Gesetzvorbereitung holen die Ministerien die Meinung des Ombudsmanns ein. Vollstreckungsfunktionen Die andere Gruppe der dem Ombudsmann zur Verfügung stehenden Funktionen bilden jene der Umsetzung der Regelungen zu Minderheitenschutz und Antidiskriminierung. Was die einzelnen konkreten Fälle anbelangt, so sind sowohl das Opfer, eine beliebige Nichtregierungsstelle als auch eine sonstige Stelle berechtigt, eine Beschwerde einzureichen. Zahlreiche Male hat das Amt aufgrund der Medienberichte eine Untersuchung eingeleitet. Das Vorgehen bei der Einreichung der Beschwerde ist weitgehend informell: Der Beschwerdeführer kann seine Beschwerde schriftlich einreichen, auf Grund der mündlich vorgetragenen Beschwerde des Beschwerdeführers wird die Eingabe durch einen Angestellten des Amtes schriftlich ausgefertigt, aber auch telefonische Meldungen sind möglich. Der Ombudsmann führt die Untersuchung

7 7. oldal április 21. auf Grund der von der verklagten Stelle eingeforderten Unterlagen durch, er kann auch vor Ort mit den Augenzeugen und Beteiligten des Beschwerdeverfahrens sprechen. Diese Ausgestaltung der Institution ermöglicht auch die Untersuchung solcher Diskriminierungssachen, die mangels dieser Institution unaufgedeckt geblieben wären. Ein erheblicher Vorteil der Institution ist die Möglichkeit einer Untersuchung vor Ort, da dies ermöglicht, die entsprechenden Angelegenheiten und die dazugehörigen Informationen gründlich kennen zu lernen bzw. zu sammeln. Bei den Diskriminierungsdelikten erweisen sich die vor Ort durchgeführten Untersuchungen in jedem Fall als äußerst nützlich. Was die Geltendmachung der Vollstreckungsbefugnisse angeht, ist die Inanspruchnahme der zur Untersuchung der Diskriminierungssachen zur Verfügung stehenden Mittel eine andere wesentliche Eigenart der Institution. Solche Mittel sind Vermittlung, Schlichtung, Überzeugung und die Öffentlichkeit. Bei einem Teil der bei uns eingehenden Beschwerden stellt sich heraus, dass es zu keinem Missbrauch von Rechten kam, es sich um keine Rassendiskriminierung handelt oder dass der Grund für die Beschwerde im Informationsdefizit, im Mangel an entsprechender Kommunikation zwischen den Behörden und den Beschwerdeführern liegt, den die Beschwerdeführer oft als Diskriminierung erleben. In anderen Fällen kann zwar die Beschwerde in jeder Hinsicht berechtigt und begründet sein, der Ombudsmann besitzt jedoch keine Zuständigkeit für die Veranlassung einer Untersuchung. In solchen Fällen vermittelt das Amt zwischen den Parteien und fördert somit einen effizienteren Informationsfluss, oder aber informiert es den Beschwerdeführer über die ihm zur Verfügung stehenden sonstigen Möglichkeiten und Rechtsmittel, ferner leitet es bei Bedarf die Beschwerde samt einer Begründung an die zuständige Stelle weiter. Schlichtung ist eine den Ämtern (des Charakters) eines (Minderheiten-) Ombudsmanns eigene Methode, und unser Amt ist bestrebt, von dieser Möglichkeit Gebrauch zu machen. Überzeugung ist das zweite, dem Ombudsmann zur Verfügung stehende nicht kontradiktorische Instrument. Überzeugung bedeutet, dass der Ombudsmann unter Einbringung des Prestiges seiner Institution und seiner Person versucht, den Täter über die Schädlichkeit der Gegenstand der Eingabe bildenden Tätigkeit zu überzeugen. Ein Vorteil des Instruments der Überzeugung ist deren Bildungsund präventiver Charakter. Auch im Bereich strategischer Befugnisse besitzt der Ombudsmann eine volle Zuständigkeit. In konkreten Einzelfällen kann er ex offico (von Amts wegen) eine Untersuchung veranlassen, so dass zur Eröffnung der Untersuchung eine Beschwerde von Seiten des Opfers nicht erforderlich ist. Zwecks Förderung der Realisierung strategischer Ziele wurden auch zahlreiche amtliche Untersuchungen allgemeinen Charakters geführt. Unter anderem wurde der Minderheitenunterricht untersucht; es wurde eine getrennte Untersuchung veranlasst, um aufzudecken, womit sich die unverhältnismäßig hohe Zahl von Roma-Kindern in den Hilfsschulen erklären lässt. Im Rahmen der Untersuchung haben wir uns mit dem Selbstverwaltungssystem der Minderheiten und der Wahl der Mitglieder der Minderheitenselbstverwaltungen, ferner mit der in den Bereichen Wohnen und Beschäftigung vorkommenden Diskriminierung befasst. Information und Bildung Schließlich möchte ich auf die dritte Gruppe der Funktionen der Institution des Minderheitenombudsmanns zu sprechen kommen: die Informations- und Bildungsfunktionen. Die Informationsbefugnisse umfassen die Versorgung der betroffenen Einzelpersonen, Körperschaften und Institutionen mit Information und ihre Unterstützung durch Beratung für die Teilnehmer der verschiedenen konkreten Bereiche in Verbindung mit den Minderheitenschutznormen, Mitwirkung an der mit der Toleranz, den antirassistischen und Antidiskriminierungsmethoden zusammenhängenden Bildung der verschiedenen wichtigen gesellschaftlichen Gruppen, die Bekanntmachung der Gesellschaft mit den Fragen der Diskriminierung inklusive der Zusammenstellung und Verbreitung von Informations- und sonstigen Unterlagen und schließlich die Zusammenarbeit mit Organisationen, die für ähnliche Ziele arbeiten wie diese spezialisierte Institution. Unser Amt hat bisher mehrere Handbücher publiziert, und zwar im Interesse der Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Minderheitenselbstverwaltungen und der Kommunalverwaltungen; sie behandeln das rechtliche Umfeld ihrer Tätigkeit und enthalten eine Beschreibung der Lösung der einschlägigen Sachen. Es wurden zwei internationale Konferenzen organisiert: eine über die Vertretung der Minderheiten und ihre Teilnahme an den politischen Entscheidungsprozessen und eine zweite zur Rassendiskriminierung. Die Ergebnisse der Konferenzen wurden in zwei Bänden veröffentlicht. Der Ombudsmann hält oft Vorträge und leistet einen Beitrag bei verschiedenen Konferenzen, Konsultationen und Beratungen im ganzen Land. Wir nehmen an der Vorbereitung und Durchführung von verschiedenen Spezialschulungen teil, unter anderem für Mitglieder der Minderheitenselbstverwaltungen, Bürgermeister und lokale Beamte. Die Institution nimmt auch dann eine mittelbare Bildungs- und Weiterbildungsfunktion wahr, wenn sie Empfehlungen für verschiedene Behörden gibt, die Überzeugung als Mittel zur Lösung von Problemen einsetzt sowie ihren jährlichen Bericht an das Parlament vorlegt. Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok Országgyűlési Biztosa: magyar nyelven lásd az Interneten, a feladatok és konkrét esetek részletes leírásával:

8 2007. április oldal A világ legjelentősebb idegenforgalmi szakkiállításán, a Nemzetközi Turisztikai Börzén (ITB), idén 184 ország köztük hazánk vett részt. A tavaszi berlini seregszemlén rekordszámú, összesen 177 ezer érdeklődőt regisztráltak. Kínából csempészett, kígyóval kibélelt snapszos flaska, elegáns afrikai krokodilbőr retikül és hamisított távol-keleti luxuskaróra sajátos vitrinbe zárt egyvelege árulkodik arról a germán fináncok standján, hogy a rapid fejlődésű idegenforgalomnak jócskán van árnyoldala is. A klímaváltozás, a terrorveszély, a gazdasági hullámvölgy a 21. században eddig csupán minimálisan befolyásolta az emberek utazási szokásait. A fapados légi járatok bővülésével, az EU 27 tagúra duzzadásával, a keleteurópai, ázsiai újgazdagok megjelenésével friss tömegek (új kor-, valamint társadalmi osztályok) vághatnak neki felfedezni a Föld szépségeit. Az ITB-nek otthont adó Németországban a 10 százalékos munkanélküliség dacára is mintegy 50 millió 14 évesnél idősebb turistáról szólnak a 2007-es prognózisok. Szárazon fogalmazva: a németek egyharmada belföldön, egyharmada a Földközi-tengeri régióban üdül, míg a többiek a maradék tájakon kalandoznak legalább öt napot, de átlag két hetet. Spanyolország és a hozzá tartozó napsütötte szigetek a jövőben sem ússzák meg a karcsú, tetovált hölgyek és a pocakos sváb urak ostromát, de jut bőven belőlük Itáliába, Portugáliába, Görögországba is. Aktuális trend, hogy nem kedvez az idegenforgalmi széljárás Franciaországnak, Hollandiának, Törökországnak és az észak-afrikai arab államoknak. Derűsebben várhatják a húsvét körül startoló turisztikai főidényt az osztrákok, a magyarok, a csehek és az EUcsatlakozásról álmodó horvátok. Az Unió két frissen felvett tagországa, Románia és Bulgária a korábbi évek látványos vendégforgalmi fejlődé- ITB, március Utazik a világ sének felgyorsulását reméli a Fekete-tengernél és a gazdag kulturális értékekkel rendelkező városokban. Skandinávia továbbra is a jó anyagi helyzetű, környezetbarát (nagy)családosok paradicsoma! A hajdani Szovjetunió vidékei Moszkvát és Szentpétervárat, no meg az Európai Unióhoz tartozó balti triót leszámítva, kevésbé csábítóak a magánturisták számára, noha két évtizeddel ezelőtt a gorbacsovi korszakban megtörni látszott a (hidegháborús) jég. Mivel az ITBházigazda NSZK-ban tavaly 10 százalékkal nőtt a vendégéjszakák száma nem utolsósorban hála a sikeres-békés foci VB-nek, a belföldi és beutaztató turizmusnak is szép kilátásai vannak a korrektségéről, biztonságáról, de nem éppen olcsóságáról híres legnépesebb EU tagállamban. Távol Európától A berlini vásárváros 11 ezer kiállítója közül a márciusi öt napos ITBn az idei díszvendég, India büszkélkedhetett talán a legegzotikusabb standokkal. A világ legnagyobb demokráciájaként emlegetett szubkontinens már turistaküldő országként sem érdektelen, de vendéglátó államként különösen izgalmas része Ázsiának. A kínai gazdaság híres nyomulásából a turizmus is jócskán profitál és a cunámi okozta félelmek már nem gátolják a délkelet-ázsiai prosperitást. Az aidstizedelte fekete afrikai országok idegenforgalma nagyon eltérő képet mutat, míg például Kenyában hagyományosan népszerűek a természetfelfedező szafarik, addig a szomszédos Etiópiáról, a távoli Kongóról, Angoláról hallva nem az impozáns elefántcsordák, elegáns zebraseregek, lomha vízilófamíliák jutnak az eszünkbe. Dél-Afrika legjobb reklámhordozója még ma is Nelson Mandela, no meg a lenyűgöző táj és a fenséges bor! Az Egyesült Államok a sokat szigorodott beutazási szabályok ellenére ismét egyre vonzóbb a külföldiek számára, amivel Latin-Amerika nem igen dicsekedhet. Ausztrália, a földteke túloldalán, a turizmusban legaktívabb nyugat-európaiak számára messze van: ennek persze lehet pozitív lecsapódása is! A távolról érkezett vendég gyakorta 4-6 hetet is eltölt az ötödik kontinensen, s közben akarva-akaratlan konzumál szállodát, bérkocsit, halat, vadat, s mi jó falat -ot. Idén mintegy millió turistával kalkulálnak a szakemberek világszerte: mivel sokan több külhoni vakációt is megengedhetnek maguknak, a statisztika csalóka. De azt sejteti, hogy a bolygónkon lakók zöme számára az utazgatás, a világlátás a harmadik évezredben is elérhetetlen luxus marad. Mogyorósi Géza Hazánk a berlini ITB-n több mint 300 négyzetméteres közel 30 magyar szolgáltatóval közös nemzeti standdal képviseltette magát. A dr. Róna Iván vezette Magyar Turizmus Zrt. szervezésében a Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium a 2007-ben meghirdetett Zöldturizmus Évéhez kapcsolódva kapott bemutatkozási lehetőséget. Az oktatási és kulturális tárca a Pécs Európa Kulturális Fővárosa 2010 projekt népszerűsítésében vállalt szerepet. Március 9- én dr. Peisch Sándor németországi magyar nagykövet társaságában dr. Lamperth Mónika önkormányzati és területfejlesztési miniszter is felkereste a kürtöskalács-készítőkkel, borkóstolással, népi tojásfestéssel hangulatossá varázsolt Ungarn -standot. Az ITB egyik magyar vonatkozású csúcspontjaként a kormánytag jelenlétében sor került a Német Utazási Szövetség (DRV) és a Magyar Turizmus Zrt. közötti szerződés ünnepélyes aláírására, melynek értelmében Budapest rendezheti a német szakmai szövetség évi közgyűlését tudta meg lapunk a vásárvárosban tartott sajtótájékoztatón. M.G.

9 9. oldal április 21. Wartburg varázs Kevés autótípus büszkélkedhet olyan történelmi névvel, mint a hajdani Német Demokratikus Köztársaságban fél évszázaddal ezelőtt piacra dobott Wartburg. Türingia tartomány, sőt egész Közép-Európa egyik legrégebbi és legjobb állapotban fennmaradt őrvára (mert hogy a szó németül ezt jelenti) lett a keresztapja a szomszédos Eisenachban 1991-ig gyártott modellnek. Az álomszép, vadromantikus türingiai erdőségben, 400 méter feletti magasságban trónoló vár, a Wartburg históriája a 12. századig nyúlik vissza, s már jóval a róla elnevezett autómárka felbukkanása előtt környéke fontos kulturális, ipari központja volt. Luther az as években itt fordította németre a bibliát, s innen származik az európai zenei életben nagy érdemeket szerzett Bach család. A textil-, vegyiés gépipari tradíciónak hála a 19. századi technikai forradalom nem érte felkészületlenül a tapasztalt, gondolkodó és kíváncsi mesterembereket. Az 1871-ben kikiáltott Német Birodalomnak is egyik gazdasági centruma lett a Wartburg lábánál fekvő Eisenach, a közeli Erfurt és Chemnitz. Ez utóbbi városkában 1939-ben készítették el a mérnökök annak a motornak a konstrukciós tervét, amelyet aztán a vesztes második világháború után az NSZK-ban és az NDK-ban is egyaránt megvalósítottak egy-egy modellben. A kétütemű, háromhengeres szív ezért pöfékelt olyan egyformán az 50-es évektől az Audi ősének tekinthető DKW-ban és a Wartburgban. Chemnitzet már Karl-Marx-Stadtra nevezték át, midőn a külső megjelenésében a nyugatnémet Borgward Isabella koppintásának tűnő, igen gyönyörű Wartburg 311-es és 312-es limuzin (felvételünkön) debütált. Magyarországon is nagyon népszerű lett az elsőkerék-meghajtású, 900, illetve 991 köbcentis családi jármű. A Trabant bátyjának becézett, négyajtós, kerek lámpás Wartburg 37 lóerős motorral 115 km/órás tempóra volt képes, míg az izmosabb, 50 lovas verzió akár 130 km/órás sebességgel is száguldhatott. Az oldtimergyűjtők ennél a viszonylag nagy szériában gyártott típusnál izgalmasabbnak tartják a Wartburg Camping Limousine-t. A keletnémet kacifántossággal hosszú nevet kapott eisenachi modell nem más, mint egy csodaszép kombi. Két színre dukkózva, krómozott díszléccel és lökhárítóval a 21. században is a veterántalálkozók ünnepelt sztárja. Pláne a panorámatetős változat! Restauráltan, üzemképes állapotban 8 10 ezer eurót (kb. 2 2,5 millió forint) is megér egy ilyen régiség. Jó példa arra, hogy a 60-as évek küszöbén a KGST-tagországok autóipara nem volt még reménytelenül lemaradva a kapitalista államoktól, a kétajtós Wartburg Cabrio. Ez a szellős és csinos kocsi, akárcsak a csehszlovákok kortárs Skoda Feliciája már-már azt jelzi, hogy a gépjárműdizájnerek a létező szocializmusban sem csupán praktikus (unalmas) nóvumokat terveztek! Mertek bohémok is lenni! Ilyen vidám életérzést sugároz a kétüléses Wartburg Sport is, melyhez még az NDK vezető színművészei és közéleti személyiségei is csak nagy protekcióval juthattak hozzá. Wartburg 353 Egy évtized után a VEB Automobilwerk Eisenach konstruktőrei vadonatúj modellel örvendeztették meg a világot. Az 1,0 literes Wartburg 353-as, a már bevált háború előtti! kétütemű, háromhengeres technika ellenére is sokkal korszerűbb és komfortosabb volt elődjénél. A négyajtós limuzin tágas utas- és csomagtere kategóriájában szinte egyedülálló volt a szocialista országok gyártmányai között. A Tourist, a kombi pedig a kempingezők és maszek zöldségesek kedvence lett ki álmodhatott akkor Volvóról vagy legalább egy méretes Volgáról? Az 1966-ban piacra dobott Wartburg 353-as kocka karosszériája aztán negyedszázadon át alig változott. A keletnémet mérnökök fantáziájából csak olyan újításokra futotta, mint a tolótető bevezetése, avagy a kombiból varázsolt pick-up. A túlzott környezetbarátsággal aligha vádolható modell legjelentősebb frissítését az 1988-as lipcsei őszi Nemzetközi Vásár publikuma láthatta először. A négyütemű, benzines, Volkswagentől örökölt 1,3-as, keresztbe beépített motor jóvoltából akár 140-es tempóval is roboghatott az 58 lovas kocsi. A szerény kasznimodifikáció (új világítótestek, lökhárítók, kilincsek stb.) sem feledtethették, hogy a javított zajszigetelés ellenére is eljárt már az idő az eisenachi típus felett. Aztán közbeszólt a történelem! Egy évvel a Wartburg 1,3-as premierje után ledőlt a berlini fal, majd október 3-án újraegyesült Németország. A következő esztendőben leállították az öszvér modell gyártását, de a középkori vár tövében nem számolták fel az autóipart. A modernizált és racionalizált üzemben, ahol régen közel tízezer ember dolgozott, ma rengeteg robot és néhány száz szerelő keresi kenyerét. Közép- és Kelet-Európa útjairól pedig a Trabanthoz (Zsigulihoz, Moszvicshoz, Zaporozsechez, Volgához, Polski Fiathoz, Zastavához) hasonlóan lassan kihalnak az utolsó Wartburgok is. (Mogyorósi)

10 2007. április oldal Mit bereits wieder zehn Veranstaltungen im ersten Quartal dieses Jahres, davon drei in Baden-Württemberg, setzte die DUG die Programmvielfalt des letzten Jahres fort. Insgesamt zu 34 Veranstaltungen konnte sie 2006 einladen, wobei die Vielzahl vor allem in der Häufung der offiziellen Anlässen zu sehen ist. Denken wir nur an das ungarische Kulturjahr Ungarischer Akzent, die Reihe der Gedenkveranstaltungen Ungarn , ferner an den von der deutschen Botschaft in Budapest veranstalteten (ungarischen) Kulturfrühling, an dem die DUG als einzige bi-nationale Gesellschaft aus Deutschland mit zwei Veranstaltungen in Budapest und in Pécs (Fünfkirchen) beteiligt war, sowie schließlich an den 15. Wiederkehr des Gründungstages der DUG im November mit allein neun Veranstaltungen. Die bestehenden Kooperationen konnten weiter ausgebaut werden, allein vier Vorträge gab es an der Humboldt-Universität und einen an der Freien Universität. Mit einer Ausstellung über umweltverbundene Jugenderziehung waren wir in Bonn vertreten; dreimal, davon zweimal zusammen mit dem Collegium Hungaricum, waren wir in Bremen, zweimal an der Universität Hamburg, einmal mit Beiträgen zu einer Ganztagesveranstaltung in der Ungarischen Akademie der Wissenschaften in Budapest. Die Zusammenarbeit mit der Handwerkskammer Cottbus gestaltete sich nicht nur im Rahmen des Wirtschaftstages Ungarn sehr positiv, sondern langfristig noch viel aussichtsreicher durch den Beginn des Junghandwerkeraustausches mit dem Komitat Csongrád; auch für Herbst 2007 ist der Austausch in Vorbereitung. An frühere Kooperationen konnte wieder angeknüpft werden, so mit der Deutsch-Slowakischen Gesellschaft und mit der Südosteuropa- Gesellschaft, und neue konnten begründet werden, so mit dem Osteuropazentrum Berlin, der Kunovon-Klebelsberg-Stiftung Budapest und dem Institut für Turkologie an der FU Berlin. Wieder haben wir im September 2006 die diesmal um einen auf vier erhöhten Karl-Rath- Preise für die besten Masterarbeiten an der deutschsprachigen Andrássy- Universität Budapest mit einer Preissumme von insgesamt 3000 Euro verliehen; zwei der Preisträger waren ungarische Studenten (ein sogenanntes Erlassstipendium, das heißt die Übernahme der Studiengebühren, ist zusätzlich für 2007 in Vorbereitung). Aus Anlass unseres 15- jährigen Bestehens haben wir ferner hälftig die Zusatzkosten für die Fortführung der Grabungskampagne des Instituts für Archäologische Wissenschaften der Universität Frankfurt/ Main im Raum Győr (Raab) zur Kultur der einstmals römischen Provinz Pannonien getragen. Höhepunkte waren natürlich die Festveranstaltung und der Empfang aus Anlass des 15jährigen Bestehens mit dem Vortrag des Gesandten Zsolt Bóta und dem Solo- Gitarrenkonzert von Ferenc Snétberger sowie die kurz zuvor erfolgte erstmalige Verleihung des Deutsch-Ungarischen Kulturpreises in Berlin. Der Preis war im Jahre 2000 für herausragende Leistungen bei der Pflege der deutsch-ungarischen Beziehungen von der Deutsch-Ungarischen Gesellschaft mit Sitz in Stuttgart gestiftet worden; er wurde bisher nur in Baden- Württemberg verliehen. Auf Grund der Vereinbarung über enge Zusammenarbeit zwischen der dortigen und der Berliner DUG wurde die Preisverleihung 2006 von beiden Gesellschaften gemeinsam in der baden-württembergischen Landesvertretung in Berlin vorgenommen und mit einem Empfang abgerundet. Redebeiträge des ungarischen Botschafters S. E. Dr. Sándor Peisch, des Ministers Prof. Dr. Wolfgang Reinhart und der Präsidenten beider Gesellschaften sowie die Laudatio des Ministers a. D. Dr. Christoph-E. Palmer gaben der Veranstaltung einen hochrangigen Rahmen. Ausgezeichnet wurden Éva Mayer-Bajtai, Journalistin und Herausgeberin der Zeitschrift Barátság sowie Vorsitzende der deutschen Selbstverwaltung von Neuofen (Újbuda, Budapest XI.), und Prof. Dr. Jenő Kaltenbach (siehe auch Artikel, Seiten 6-7), Ombudsmann für ethnische, nationale und Minderheitenfragen des ungarischen Parlaments sowie ehemals Vorsitzender der Minderheitenselbstverwaltung der Deutschen in Ungarn wobei die Berliner DUG die Auswahl von Prof. Dr. Kaltenbach durch ein unabhängiges Gutachtergremium besonders freute, ist er doch eines der Mitglieder im DUG-Kuratorium. Sein vielfältiges Wirken, insbesondere auch als ungarischer Vertreter in den einschlägigen Gremien des Europarates, hat die Bedeutung von Minderheitenpolitik europaweit gefördert und zu einer Normalisierung des Verhältnisses der Ungarn zu ihren Minderheiten beigetragen. Bedauerlicherweise wird er sich auf Grund der gesetzlichen Bestimmungen nicht einer erneuten Wiederwahl in diesem Sommer stellen es bleibt zu hoffen, dass das ungarische Parlament den Mut hat, eine ebenso engagierte und vielleicht auch manchmal unbequeme, vor allem aber mit dem Augenmaß für das Machbare ausgezeichnete Persönlichkeit zu seinem Nachfolger zu wählen. So erfreulich derartige Rückblikke sind, besonders wenn sie auf ein solches Ausnahmejahr wie 2006 fallen, so sind sie abgesehen von der im Juni/Juli 2007 anstehenden DUG-Jahreshauptversammlung mit Neuwahlen zum Präsidium (unter anderem auch zur Neubesetzung des Amtes, das seit dem Tode der für Kultur zuständig gewesenen Vizepräsidentin Boese-Pirschel am 3. November 2006 verwaist ist) um so mehr Ansporn für das folgende Jahr. Es ist durch drei besondere Gedenkanlässe geprägt, deren sich die DUG annehmen wird: den 40. Todestag von Zoltán Kodály, des neben Bartók zweiten herausragenden ungarischen Komponisten, dessen Wirken als Musikpädagoge

11 11. oldal április 21. auf Grundlage seiner Lehrmethode der musikalischen Muttersprache in aller Welt mit Ungarn verbunden ist; als Gedenkjahr an den ersten zu Beginn der bürgerlichen Revolution von 1848 frei gewählten Ministerpräsidenten Lajos Graf Batthyány aus Anlass seines 200. Geburtstages sowie schließlich die 800. Wiederkehr des Geburtstages der später heiliggesprochenen Elisabeth (von Thüringen). Außerdem geht das ungarische Kulturjahr Ungarischer Akzent in die zweite Halbzeit, die mit der Eröffnung des Neubaus des Collegiums Hungaricum in der Dorotheenstraße ihren großartigen Abschluss finden soll. Dieser Neubau wird die Zeit des Nachkriegsprovisoriums in der Karl-Liebknecht-Straße beenden, und man kann allen Verantwortlichen nur gratulieren, dass viele in den letzten 17 Jahren unternommene Anläufe nun endlich zu einem freudig stimmenden Erfolg führen. Ein Erfolg, der allerdings von den in Berlin mit einem Bezug zu Ungarn bestehenden Gesellschaften auch mit etwas gemischten Gefühlen gesehen wird. Es ist nicht die Nostalgie eines unsere Existenzen seit langem begleitenden Standortes, sondern vielmehr die Frage, wie die Existenz der jeweiligen Gesellschaft in die Konzepte des neuen Standortes eingepasst werden soll. Um es für die DUG ganz deutlich zu sagen: Wir wissen, dass wir Gäste im bisherigen Haus waren, und wir sind dankbar, dass wir diese Rolle auch in Zukunft sollen genießen können. Wir wollen diese Dankbarkeit gegenüber allen Verantwortlichen aus Botschaft und Collegium und ihren Mitarbeitern betonen, ohne dass wir oder die anderen Vereine zusätzliche Anerkennung für unsere ausschließlich ehrenamtlich geleistete Tätigkeit oder die aufgebrachten Gelder erwarten. Wir überbewerten die Arbeit der DUG und der anderen Vereine in der kulturellen Selbstdarstellung Ungarns auch nicht, wenn wir andererseits zu spüren glauben, dass das vielgestaltige, bunte Mosaik, zu dem die Gesellschaften mit ihren Veranstaltungen in Berlin beitragen, als eher unpassend empfunden wird, solange es sich in Zukunft nicht in den (neudeutsch) Mainstream von gehobener Weltkultur ein- und anpasst. Dass vor diesem Hintergrund die Gesellschaften mit ihren Interessen sowie ihren satzungsrechtlichen und finanziellen Möglichkeiten im Auge manches Betrachters ein überholtes, weil zu kleinteiliges Bild von Kulturvermittlung zu bieten scheinen, ist um so bedauerlicher, als die Vereine vor vier Jahren noch ausdrücklich um Vorstellungen für die Arbeit des neuen Hauses und zum Beispiel anlässlich des ungarischen Kulturjahres um verstärkte Mitarbeit gebeten worden waren. Es geht hier gar nicht um die damaligen, nicht mehr einzuhaltenden Zusagen von Räumlichkeiten für unsere Geschäftsstellen, die ausgeblendete Berücksichtigung der Vereine in den offiziellen Programmhinweisen usw. es geht ganz schlicht um ein lebendiges, jede Woche und die ganze Woche über abwechslungsreich bespieltes neues Kulturzentrum und um die dort präsentierten Inhalte, gerade auch in Ergänzung zu einem erwünschtermaßen gehobenen offiziellen Kulturbild Ungarns. Es geht um mehr als die bloße Wiederbelebung einer ehrwürdigen Postadresse aus den 1920er Jahren es geht um eine Anlaufstelle für ungarische Kultur für alle Schichten und Altersklassen der Bevölkerung und um ein Haus, in dem jede Woche mindestens zwei- oder dreimal etwas stattfindet (und wenn möglich mit dem speziellen Flair des Hungaricums ). Dazu sind aus ihrem keinesfalls überheblichen, aber auch hoffentlich nicht nur erduldeten Anspruch und Selbstverständnis heraus die auf Ungarn bezogenen Vereine und Gesellschaften in Berlin unverändert gern bereit. Hoffen wir also, dass die Eröffnung des Collegiums Ende Oktober ein alle Macher und Konsumenten ungarischer Kulturdarstellungen uneingeschränkt freudig stimmendes Ereignis wird. Klaus Rettel, Präsident Verehrte Trauergemeinde, im Namen des Ordens der Ritter der Ungarischen Kultur nehme ich mit traurigem Herzen Abschied von der Malerin Sigrid Boese- Pirschel, Ritterin der Ungarischen Kultur. Sie war eine Persönlichkeit, die in Wort und Tat ein Beispiel für europäisches Denken gab. Dem Beispiel des Hl. Christoph folgend hat sie eine Brücke geschlagen zwischen Menschen, Nationalitäten und Völkern. Sie hat ganz ohne Grenzen geträumt und sich getraut, ihren Träumen zu folgen. Ideenreichtum und Dynamik hat sie sich bis zur letzten Minute ihres Lebens bewahrt. Tief in ihrer Seele hat sie sich zur Hälfte als Ungarin gefühlt. Mit ihrer Begeisterung für unser Land und unsere Kultur hat sie auch andere mitgerissen. Für ihren Beitrag zur Verbreitung der ungarischen Kultur in Deutschland und zur Entwicklung der deutsch-ungarischen kulturellen Beziehungen erhielt sie im Jahre 1998 den ehrenvollen Titel einer Ritterin der Kultur. Im Sommer dieses Jahres vernahmen wir ihren Hilferuf, als sie wegen ihrer schweren Krankheit in ein Altersheim gebracht worden war. Und obwohl sie eine Betreuung erfuhr, die körperlich allen Ansprüchen genügte, fehlte es ihr an geistiger Nahrung. Trotz ihrer Bewegungsunfähigkeit war sie von niemandem davon abzubringen, in das von ihr liebevoll Stadt der Operetten genannte Budapest umzuziehen. Ihre Seele schöpfte neue Kraft, ihr Körper kam zu Kräften, und sie begann wieder, die Zukunft zu planen. Doch die vorübergehende Besserung wurde jäh vom Tode unterbrochen. Ihr Herz schlug auf ungarischem Boden das letzte Mal. Liebe Sigrid, im Namen der Stiftung Für die Kultur des Dorfes, des Ordens der Ritter der Ungarischen Kultur und aller Deiner ungarischen Freunde nehme ich nun Abschied von Dir. Dein Leben war nicht umsonst: Die Welt ist um vieles reicher geworden dadurch, dass Du in ihr gelebt hast. Wir bewahren Dir ein ehrendes Gedenken. Ruhe in Frieden! Letztes Geleit von Ferenc Nick auf der Trauerfeier für Siegrid Boese- Pirschel am 4. Dezember 2006

12 2007. április oldal Robotka József őszi koncertünkről Szabadnak születtél A múlt év november 18-án újra egyesületünk vendége volt Bródy János egy koncert erejéig. A művészt a CHB mozitermében telt ház és nagy tapsvihar köszöntötte. A koncerten elhangzottak Tini Filléres emlékei, és bennünk, nézőkben felidéződött fiatalságunk, élményeink, emlékeink. Jó volt újra együtt lenni és együtt énekelni, hallgatni a dalokat. A koncerten régebbi és újabb dalok váltották egymást: Földvár felé félúton, Mama kérlek, Személyi igazolvány, Kockázatok és mellékhatások. Persze, nem maradhatott ki a Ha én rózsa volnék, a Sárika sem. A Szabadnak születtél hallatán úgy éreztem, többen is elgondolkodtunk a szöveg mondanivalóján. Persze, nem csak ott, hiszen az egész koncert csodálatos és tartalmas volt, mint ahogy ezt már megszoktuk Bródy Jánostól. Az előadás után, mint minden alkalommal, Tinivel személyesen elbeszélgethettünk, és az autogramvadászok is élhettek a lehetőséggel. A koncert után Tini is biztosított arról, hogy ő is jól érezte magát, és hogy számára is sikeres előadás volt. Ezt mi is így éreztük. Mert a beszélgetésekből, a könnyes szemekből csak ezt tudtam kiolvasni. Szóval, TINI, köszönjük Neked ezt a csodálatos estét, a szép filléres emlékeket, és remélem, hamarosan újra köszönthetünk itt, Berlinben. photocontrast Egyesületi krónika 2006/07 Ismét (Magyar) házon és (szombati) napon kívül tartotta összejövetelét a Magyar Egyesület. Szinte napra pontosan egy évvel azután, hogy Orgoványi András volt a vendége a Magyar Egyesületnek, hogy hazatérése előtt kimenő szakaszában még egyszer találkozzon a berlini magyarokkal, köszöntötte a szép számban megjelent egyesületi tagokat és vendégeket ezen a február 16-iki pénteki napon a Nagykövetség épületében az utód, Bóta Zsolt követ, úgyszólván berlini szolgálatának bemenő fázisában. A berlini misszió 42 éves helyettes vezetője, aki nős, két gyermek apja, akik közül az egyik figyelmesen hallgatta is apja előadását, Egerben nyújtott annak a Magyarországnak, amelyet éppen 1956 miatt nagy szimpátia övez a világon, s ezt a lehetőséget elszalasztották. Mivel a külképviseleteken dolgozó tisztviselők érthetően nemcsak az országot, hanem a mindenkori kormány politikáját is képviselik, nem várhatta el a közönség ezen az esten, hogy a témát a követ minden oldalról a lehető legnagyobb semlegességgel körüljárja, de mindenképpen köszönet jár az előadónak azért, hogy tárgyilagos tájékoztatót adott a magyarországi helyzetről és a várható további fejleményekről. Miután Bóta Zsolt a közönség nem éppen túl sok kérdésére Bóta Zsolt: Kimenő bemenő fázis született, 1989-ben végzett a közgazdaság-tudományi egyetem nemzetközi kapcsolatok karán, s azóta dolgozik a külügyminisztériumnál. Budapesten kívül dolgozott Algírban és Münchenben, majd 2006 nyarán vette át legújabb posztját Berlinben. Előadásának azt a címet adta, hogy Magyarország az 56-os forradalom 50. évfordulója után, ill. az EU-csatlakozás harmadik évfordulója előtt. Így először röviden kitért a magyar-német kapcsolatokra, amelyek általában a megszokott mederben alakulnak, tehát jók és szorosak, míg a kisebb súrlódásokról (szemétügy, SOKO Bunda stb.) az átlagpolgár nem is tud. Ezt követően az előadó arra a kérdésre kísérelt meg választ adni, hogy merre tart ma Magyarország. Mindenki hallott-látott a tavaly szeptember óta történtekről, figyelemmel kíséri az eseményeket, mindenkinek megvan róluk a természetesen saját hovatartozásától függő véleménye, de abban nem lehet vita, hogy az 56-os forradalom 50. évfordulója egy nagy lehetőséget igyekezett kimerítően válaszolni, következett az est kellemes kicsengése finom pogácsa és egy kis bor mellett. Hangsúlyozom, egy kis bor mellett, hiszen többen voltunk ott autóval, márpedig ezen az esten a farsangi mulatságok miatt a rendőrség több közúti ellenőrzést is tartott. És bizony, e sorok írója is tudja, miről beszél, de lásd fent nem volt félnivalója a saját ellenőrzésén. Hans-Ulrich Moritz

13 13. oldal április 21. Gelungener Jahresausklang Man ist ja oft geneigt, das, was man selbst erlebt, als besonders gut oder schön zu empfinden. Und der Autor dieser Zeilen muss zugeben, bereits drei Jahre lang nicht mehr an der Weihnachtsfeier unserer Vereinigung im Collegium Hungaricum teilgenommen zu haben. Um so gelungener wirkte die diesmalige Feier am 15. Dezember Sie war gut besucht, gut organisiert, die mitgebrachten kulinarischen Delikatessen und guten Tröpfchen waren vortrefflich und der kulturelle Rahmen war auch sehenswert: Zunächst traten die Sprösslinge unserer Mitglieder Ági Braune die im Laufe des Abends für ihre aktive Vereinstätigkeit vom Vorsitzenden Laci Hetey gesondert geehrt wurde und Edit Oltay mit weihnachtlichem Gesang und Rezitation auf, die eine mit einem bemerkenswert guten ungarischsprachigen Vortrag, die anderen mit liebenswürdigen Aussetzern, aber genauso engagiert. Es folgte eine Weihnachtsgeschichte mit Márti Gyapjas, und schließlich wurde auch der Autor dieser Zeilen mit einem Rätselspaß deutsche Mitglieder gegen ungarische Mitglieder aktiv. Ein rundum netter Abend also, der zugleich Ausklang eines ereignisreichen Vereinsjahres war. Der kleine Wermutstropfen, dass man angehalten war, wegen einer Theaterprobe im Foyer die Türen (und eigentlich auch die Münder) geschlossen zu halten, war so durchaus leichter zu verschmerzen. Vielen Dank noch einmal an alle Mitwirkenden und Feiernden. moritz Museumsbesuch in Dahlem Unsere diesjährige erste Veranstaltung führte uns schon am Tag der Heiligen Drei Könige nach Dahlem, in das Museum Europäischer Kulturen. Nachdem wir letztes Jahr u.a. den Tanzhaus -Abend zusammen mit dem Museum veranstaltet haben (siehe Berlini Híradó Nr. 23), konnte der Museumsdirektor, Prof. Dr. Konrad Vanja, uns schon als alte Bekannte herzlich begrüßen und dann durch die Ausstellung führen. Ziel unseres Besuches war die Wanderausstellung Deutsche in Ungarn Ungarn in Deutschland: europäische Lebenswege, die anlässlich des ungarischen Kulturjahres realisiert wurde. In der darauffolgenden Woche ging die Ausstellung nach Budapest... dies war auch der Grund unseres frühen Besuches. Die Ausstellung präsentierte die interessanten Lebenswege von 22 meist berühmten Menschen vom Mittelalter bis zur Gegenwart, deren Leben auf unterschiedliche Weise zwischen diesen beiden Ländern und Kulturen ablief. Manche Lebenswege widerspiegeln auch politisches Geschehen, wie die Heirat der jungen bayerischen Prinzessin Gisela mit dem ersten ungarischen König: Stephan, dem Heiligen. Die Heilige Elisabeth von Thüringen wurde sogar schon als vierjährige ungarische Königstochter zu ihrem zukünftigen Mann nach Eisenach gebracht. Auch bekannte Wissenschaftler und Künstler wurden vorgestellt, wie der Physiker Loránd Eötvös, Namensgeber der Budapester Universität, der in Heidelberg forschte und promovierte, sowie der berühmte Komponist Franz Liszt oder der Bauhaus-Künstler László Moholy-Nagy. Die Ausstellung gab einen sehr guten Überblick über die vielfältigen, engen Beziehungen zwischen diesen beiden traditionsreichen Ländern. Die interessanten Beschreibungen, die alten Dokumente, Fotos u.a. waren allerdings ein wenig überladen mit Namen, Fakten, Jahreszahlen zwar weniger Heilige Elisabeth von Gabriel Cornelius Ritter von Max (1881) für uns, die beide Kulturen gut kennen sondern sicherlich für den alltäglichen, normalen Museumsbesucher. László Hetey Március 15. A Collegium Hungaricum mozitermében gyűltünk össze, mint minden évben, hogy megemlékezzünk március 15-ről, erről a nagy történelmi eseményről. Prof. Dr. Masát András igazgató úr köszöntője után Dr. Fónagy Zoltán történész mondott ünnepi beszédet (tartalmát lásd címoldali cikkünkben). Az az igazság, már azt hittem, nincs semmi új, amit március 15- ről tudnom kellene, de az előadó rámutatott, hogy igenis vannak még részemre ismeretlen történelmi részletek. Az ünnepi megemlékezés két szép zongoraművel zárult. Aminek nagyon örültem: hét közepe ellenére sokan jöttek el erre az eseményre, amit én hazafias kötelességemnek tartok. Természetes az is, hogy a hivatalos rész után kellemesen társalgunk egymással. Számomra egy szép este volt. Kritika csak annyi: a pogácsa és bor több lehetett volna. Ehhez mindenki hozzájárul, ha kérdezik. Vagy nem? Ketel Ilona

14 2007. április oldal Öt perc volt az indulásig. Nem tudom, hogy van, a Keletiben a pénztárak előtt mindig sor áll. És mindig akad valaki, aki odaenged az ablakhoz. Vágtatok hát, egyik kezemben a jeggyel, másikban a pénztárcámmal, föl a lépcsőn. Tizenegyes vágány. A tizenegyes kint van, a Kerepesi úti oldalon, a csarnokon kívül. Fölnézek az órára, röpke két és fél perc van még. Kétségbeesetten kerülgetem a beérkező gyors utasait, amikor egy kéz elkapja a jobb csuklómat. Jegyet, pénztárcát eltenni, hölgyem! A gondoskodó rendőr szemöldöke magasra szökik, amikor kitépem magam a kezéből, és erőm végső megfeszítésével elérem a vonat utolsó ajtaját. Fölszállok. Füttyszó, tárcsalengetés. Remeg a lábam, de elégedett vagyok. Odabent a pénteki vonatok megszokott képe, teli kupék, zsúfolt folyosók, áporodott levegő. Az utolsó kocsiban még a peronon is ülnek. Előrébb préselem magam, benézek a fülkékbe, hátha akad hely. De ahogy az már lenni szokott, a bent ülők üveges szemmel merednek maguk elé. Az egyik kupéban mintha hézagosan ülnének. Van itt még szabad hely? Egy idős úr bólint, maga mellé mutat. Beoldalazok. Fölpakolok a fejem fölé. Leülök. Szemben, a középkorú házaspáron átsiklik a tekintetem. Mozdulatlanok, mereven előre néznek. Mintha évtizedek óta néznének így szótlanul. Meleg sportcipőik felső kötését megbontották, válluk összeér. A férfi szomszédja, egy orr- és fülkarikás fiú most veszi le a bőrdzsekijét, földobja a szemközti csomagtartóba, nem figyel senkire, belemélyed a sportújságjába. Mellettem főiskolai jegyzetet olvas egy rövid hajú, pulóveres szőke lány. Jobbomon az idős úr föl se néz a könyvéből. Az ablaknál fiatal mama, egy egészen kicsi babával. A kicsi lány, fülbevalói vannak, legfeljebb három-négy hónapos lehet. Ő az egyetlen élénk lény a fülkében. Mozog a kis keze, lába, forgatja a Baba a vonaton fejét, hol az ablak felé fordul, hol visszanéz, hogy aztán azonnal elkapja a tekintetét megint másfelé. Kék a szeme, lenszínű a pár szál haj a fején. Ha megnyikkan, anyja cumit dug a szájába, szívja egy ideig rendületlenül. A baba gondozott, a mama is rendes öltözetű, de látszik, hogy nem a Rózsadombról jöttek. Magamban undokul azt gondolom, miért kell egy kisbabával zsúfolt vonatra szállni. Egyáltalán, utazni. Mert a pici lány nyugtalan. Anyja hol a karjára veszi, hol az ölébe fekteti, simogatja a hasát, leveszi a fölső réklijét. De semmi se jó. Nyekeregve sírdogál. Nem is csodálom. A kupéban száraz, porszagú a meleg. Mintha szaunában ülnénk, az ülések alól dől a forróság. A lábikrám merő tűz. Lassan megjelenik a szemek alatti finom bőrön az izzadság harmata. A síró kisbaba mamája fölnéz az ablakra. Ugyanazzal a mozdulattal textilpelenkát vesz elő. Megnyithatják kicsit A pelenkát a baba fejére borítja. A főiskolás lány föláll, lehúzza az ablakot néhány centire. De nem marad meg, lezuhan. Dől be a hideg. Visszacsukja. A gyerek most már végképp elkeseredik. Hangosan sír. Izzadt, vörös a fejecskéje. Anyja cumival próbálkozik, aztán teával. Ellöki. Vigasztalhatatlan. A házaspár még mindig szótlanul néz, de most van valami rosszallás is a mozdulatlanságukban. A fülbevalós fiú zajosan hajtja össze az újságját, lába vibráló mozgásba kezd, mintha valami őrült ritmusra mozdulna, meg nem áll. A főiskolás lány miközben olvas idegesen legyezi magát a jegyzetével. Az idős úr résnyire nyitja a kupé ajtaját, ám a betóduló cigarettafüsttől megriad, és be is csukja nyomban. A forró, levegőtlen, csecsemősírástól hangos fülkében mintha mindenkiben kicsit megfeszülne, ami eddig valahogy elnyugodott. Kinézek, most hagytuk el Tatabányát. Ekkor a fiatal mama, ölében a síró kisbabával félreérthetetlen moz- dulatot tesz. Halkan azt mondja: Bocsánat, megszoptatom És bal karjára véve a gyereket, kibontja a blúzát, és az ablak felé fordul. Sokáig csak hangos, jóízű kortyolgatás hallatszik. A fülkében az iménti feszültség elül. Milyen különös, az eddig kibírhatatlan meleget sem érezni. Angyal szállt át mondják ilyenkor. A házaspár most először egymásra néz. Az asszony elrendez egy láthatatlan ráncot a férfi mellényén. Az idős úr becsukja a könyvét, ellágyuló tekintettel elmereng fölötte, nem szól. A főiskolás lány abbahagyta a jegyzetei olvasását, már nem legyezi magát. Meleg fényekkel a szemében a kisbaba felé tekinget lopva, kíváncsian. Az orrkarikás fiú hengerré tekeri az újságját, az ablak felé pillant, vigyorog, hangjában elismerés. Van huzata Schäffer Erzsébet Akik ismerik a Nők Lapját, azok számára ez a név biztosan nem ismeretlen. Már sok éve az újság állandó munkatársa, sokan először az ő írását keresik a lapban. Talán nem mindenki tudja viszont, hogy az utóbbi években több könyve is megjelent. Tavaly ősszel Csobánkán, gyermekkora színhelyén ismerkedtem meg vele személyesen egy író-olvasó találkozón. A találkozó olyan volt, mint az írásai és ő maga: őszinte, meleg hangulatú, barátságos. Az idő úgy elrepült vele, alig vettük észre. Ha nem indul nyolc órakor az utolsó busz vissza Budapestre, talán hajnalig beszélgetünk, hallgatjuk találkozásait emberekkel, akik itt élnek körü-

15 15. oldal április 21. Állnak a csöndes utcán, a telepingált fal előtt Katika és a szülei. Katika anyukája egy játékba kezd. Rámutat a falon egy színes foltra, és megkérdi. Milyen szín ez, Katika? Kék. És ez? Zöld. Hát ez? Rózsaszín. Ez meg? Sárga. Katika minden színt eltalál. Anyukája most egy új foltra mutat. És ez milyen? Egy gondolattal hosszabban hallgat Katika, de aztán kivágja. Bordó. Hát az a bordó olyan, hogy annál bordóbb már nem is lehetne. Megy a játék tovább. Akkora a mázolmány, eljátszhatnak rajta napestig. Katikához képest egyenesen óriási. löttünk. Ismertek és ismeretlenek, fiatalok és kevésbé fiatalok. De mindenki egy kincs, egy csoda, s ezt segít ő észrevenni nekünk saját élményeinek közreadásával. Ahogy ott hallgattam, egyre az motoszkált a fejemben, milyen jó lenne, ha minél többen találkoznának vele, megismernék személyesen. Akkortájt léptem be az egyesületbe, az ötlet szinte magától jött, hogy megkérdezzem, elfogadna-e egy berlini meghívást. Itt Berlinben is mindenki nyitott volt az ötletre, így: Szeretettel ajánlom mindenki figyelmébe szeptember 29-ét, amikor Schäffer Erzsébet lesz a Collegium Hungaricumban a Magyar Egyesület vendége, s biztos vagyok benne, hogy ez a kora őszi este sokáig szép emlék marad mindenkinek. A kedvcsinálónak közölt két írás Schäffer Erzsébet Lábujjhegyen történetek út közben című könyvéből való, amely 2005-ben jelent meg. Gyapjas Márta Egy egész telek hosszán magasodik a telefirkált téglafal. Egy világot falaztak be, amikor fölhúzták. Nem tudja azt Katika, de már az anyukája meg az apukája sem, hogy almáskert rejtőzködött valaha a fal mögött. Fal mögött? Dehogy állt akkor még itt a fal! Kidőlt-bedőlt, iszalaggal és vadszőlővel vastagon befont drótkerítés őrizte a kertet, benne olyan almafák, hogy azokat hírből se ismeri már senki. Csak a gyümölcsük ízére emlékszik, aki kóstolta. Sokan kóstolták. Az öreg körorvos büszke volt az almáira. Kártyapartnere, a lúdtalpas ügyész ugyan egyre mondogatta, hogy okos ember szőlőt telepít, és rábökött magára, meg a demizson rizlingre, de a körorvos föszegte a fejét. Többet ér az én almáskertem, mint egy napszámosok művelte szőlő! Az ő kertjében csak őt lehetett dolgozni látni. Jött-ment, tavaszi hóolvadástól az őszi esőkig. Az egész napot az almásban töltötte. Metszett, gallyakat szedett, oltott, virágzáskor egy-egy rózsaszínbe borult ág előtt álldogált sokáig. Néha tüzet gyújtott, elégette az almamoly fertőzte leveleket. Megkapálta a fák tövét, köréjük a bogarak ellen minden tavasszal büdöskét ültetett. Később már ültetni se kellett, kikeltek magról. A fák közt, egy helyen zsindelyes szaletli állt. Deszkáját feketére pácolta az idő, az asztal körül, a lócán a felesége varrta régi párnák. Az öreg körorvos ide vitte ki a reggelijét, az újságját, délután itt szívta el a szivarját, ez volt az egyetlen luxus, amit megengedett magának. Ő, a nagy anekdótázó, a nagy étvágyú ínyenc, a hírhedt mulatozó hajnalig tudta húzatni, mesélte az albérlője, aki a garázsból átalakított udvari lakásban lakott GraffitI nem járt már emberek közé. Kivételt csak akkor tett, ha az almái érni kezdtek. Akkor az öreg körorvost mintha kicserélték volna. Tisztára sikált csinos rekeszeket, csuhéből meg vesszőből font kosarakat szedett elő, ezekbe rakta a gyümölcsöt. Piros jonatánt, sárga foltos pogácsaalmát ennek volt a legkülönlegesebb zamata, mélybordó starkingot, harsogózöld goldent, aranyranettet, kásás batult, illatos rózsaalmát és kertjének díszét, a hatalmasra nőtt, nemes calville-t. Összerendezte szépen egymásra, és vitte. A szomszédoknak először. Aztán kaptak a rokonok, a postás, az újságkihordó, az asszony, aki mosott és takarított rá, a végén az utcában sorban mindenki. Be is kiabált minden gyerek a kerítésen, csókolom! Elajándékozta a rejtőzködő kert illatos almáit az öreg körorvos. Magának annyit tartott meg, amennyit megevett. Ilyen világ volt a vadszőlővel befutott kerítés mögött. Ahol most a fal áll. Arról olvassa le Katika a színeket ügyesen. Kénytelenek voltak az új gazdák a falat színesre festetni. Mert reggelre mindig telefirkálták. Ott van most egy egész panoráma. Egy kerítésnyi graffiti. Olyan idegen ezen a kertvárosi utcán, amilyen idegen a szigorú téglafal. Amiből egyre többet emelnek. Az új gazdák bezárkóznak. Aki nem húz falat, az nádfonatot szerel a dróthálóra, vagy sűrű deszkakerítést ácsoltat. Katika olvassa le szépen a falról a színeket. Hány éves vagy, Katika? kérdezem. Hallgat. Az apukája bíztatja. Mondd meg, Katika, hány éves vagy! De Katika nem szólal meg. Nem mondja meg, hány éves. Az anyukája mondja meg. Most lesz kettő és fél. Kettő és fél, bólogatok, és arra gondolok, elmesélem neki az almáskertet. Vagy kiáltok egyet. Hé, emberek! Ha ekkora falat húztok, ha palánk mögé bújtok, hogy fog a Katika bekiabálni nektek, hogy csókolom!

16 2007. április oldal Ungarische Vereinigung Berlin május 13., vasárnap: Kiezwanderung Westendben. Ketel Ciliék vezetésével Charlottenburg egyik érdekes negyedét tekintjük meg. Találkozás: óra, U2 Theodor-Heuss-Platz, a Reichsstrasse elején, a Sparkasse előtt. Jelentkezés: május 4-ig Matthes Áginál (tel ) június 9., 9 órától 21 óráig, Friedrich- Ludwig-Jahn- Sportpark, A Berlini Szenátus Berlin Respect Gaymes c. egésznapos rendezvényén infostanddal veszünk részt június , Drezda: Egyesületi kirándulás Élénk érdeklődés előzi meg idei utazásunkat is: Két focicsapatra való tagtársunk és kedves barátunk iratkozott fel eddig a Frauenkirche városába vezető kirándulásra. Jó lesz tehát sietni annak, aki még gondolkodik azon, eljön-e. Drezdában városnézést tervezünk, ezen belül természetesen a Miasszonyunk templomát is célba vesszük. Szombat este pedig összejövünk a helybeli magyarokkal természetesen magyar étteremben. Jelentkezés: Rademacher Irénnél (tel ) vagy Hans-Ulrich Moritz-nál ( ). Őszi terveink Szeptemberben ismét felkerekedünk városunk egyik szép zugába. Klaus Tummoscheit felajánlotta, hogy megmutatja az érdeklődőknek a Wuhlheidét. Szeptember 29-én Schäffer Erzsébet újságírónőt várjuk a Collegium Hungaricumban felolvasásra, beszélgetésre (lásd a oldalt). További konkrét tervek kialakításához várjuk a jobbnál jobb ötleteket! És minden hónap első péntekjén: Egyesületi Törzsasztal! Köszöntjük új tagjainkat! Gyap apjas jas Márta Kajári Gyula Mancs Jakab Törjék József Die Kleine Kneipe Zum György Josef-Orlopp-Str. 44, Berlin Tel. (+49175) Geöffnet: Mo-Fr Uhr, bei Bedarf auch länger Deutsche und ungarische Küche Jeden ersten Freitag im Monat Stammtisch der Ungarischen Vereinigung Berlin Gratulálunk! Az elmúlt hetekben-hónapokban jubileumi születésnapot ünnepelt mindjárt három tagtársunk is. Ebből az alkalomból szeretettel köszöntjük Vinzelberg Anikót, Steppat Terézt és Nagy Ivánt (fentről lefelé és balról jobbra). Ezután is igényt tartunk jubilánsaink ötleteire, aktív közreműködésére! Persze ezúttal is hallgatunk az ünnepeltek koráról. Csupán annyit árulunk el játékos kedvű olvasóinknak, hogy egyikük éppen a másik kettő életéveinek az átlagát mondhatja a magáénak Szabó Gyula ( ) Kicsit zárkózott volt, magának való, de nagyon rendes, szeretett nevetni. Mindig segített, ha megígérte, biztosan lehetett rá számítani. Szorgalmasan látogatta a Magyar Egyesület törzsasztalát, havi rendezvényeit. Többé nem fog eljönni. Szabó Gyula barátunk súlyos betegségben, rövid szenvedés után február 21-én elhunyt. Március 6-iki temetésén egyesületünk tagjai szép számban jelen voltak, ahol tagtársunk, Heinrichs Eszter lelkésznő tartott megható búcsúbeszédet. Nyugodjék békében!

17 17. oldal április 21. Magyarnyelvű Protestáns Gyülekezet Berlin Állandó programjaink: Északi óvoda: hétfő, óra, Dänenstr Déli óvoda: csütörtök, óra Hortensienstr. 18. (Steglitz). Magyar iskola: szombat, óra, CHB, Karl-Liebknecht-Str. 9. Brunszvik Teréz Társaság e.v. Magyar nyelvű programok gyerekeknek Az istentisztelet a hónap második szombatján órakor van: május 12., június 9., július 14., majd ősszel október 23., november 10., december 8. a Grunewald-templom kápolnájában (Bismarckallee/Wernerstr. sarka). Megközelíthető a 119-es busszal a Zoo-tól a Kurfürstendammon, ill. az S-Bahn Halensee vagy Grunewald megállója felől. Figyelem: bejárat a kápolnába a templom mögött hátulról. Szeretettel invitálunk mindenkit felekezeti hovatartozástól függetlenül közösségünkbe, az istentiszteletre és az azt követő tea/kávé melletti meghitt beszélgetésre. Érdeklődni lehet: Heinrichs Eszter lelkésznő, tel: , emolnar@lutheran.hu; Balla Bálint, tel: ; Pompéry Judit, tel: , pomperyberlin@aol.com Meghívó a Brunszvik Teréz Egyesület és az Apáczai Csere János Cserkészcsapat SZAVALÓVERSENYÉRE Kedves magyar Gyerekek, Óvodások, Iskolások, Cserkészek! Szeretettel várunk Benneteket szavalóversenyünkre, melynek idei mottója Tavasz, nyár, Ez azt jelenti, hogy nem csak a sok szép magyar tavaszi költemény között válogathattok, hanem ha valamelyikőtöknek egy olyan vers tetszik meg különösképpen, amelyik inkább a nyárról vagy más évszakokról szól, vagy szerintetek valamilyen módon kapcsolódik a témája vagy a hangu- Magyar Kolónia Berlin e.v. Kedves Tagtársaink, Barátaink! Szeretettel meghívjuk Önt, kedves hozzátartozóit, barátait egynapos kirándulásunkra az Erholungspark Marzahn-ba. Találkozás: május 5-én, órakor az U-Bhf. Alexanderplatz-on, az U5-ös peronján, onnan közösen utazunk az U-Bhf. Cottbuser Platz-ig, majd a 195-ös busszal a park bejáratáig. lata a tavaszhoz, hozzátok csak el természetesen a fejetekben, és adjátok elő! Minden résztvevő kis jutalmat és oklevelet kap. Innivalóról gondoskodunk, de egy kevés rágcsálnivalót, kérjük, Ti hozzatok! Időpont: április 28., órától Helyszín: Collegium Hungaricum, nagy tanácsterem Nevezés: a helyszínen Részvételi szándék jelzése: Mosbacher Melinda, 0170/ v /80210, m.mosbacher@t-online.de Drana Andi, 0163/ , drandi@worldonline.de Egy kiadós séta és a park megtekintése után közösen ebédelünk. A közeli Anyák napja alkalmából a kedves Anyukákról is megemlékezünk előzetesen. Remélem, sokan érdeklődnek, és együtt eltölthetünk egy szép napot. Június 16-án vagy 23-án szezonzáró összejövetelt tartunk valahol Berlinen kívül, ahol majd valószínűleg meg is lehet szállni. Magyar katolikus szentmisék Berlinben A Berlinben és környékén élő katolikus hívők számára 2007-ben is havonta egyszer szentmisét tartunk, mégpedig minden hónap második vasárnapján, órakor, tehát: május 13., június 10., szeptember 9., október 14., november 11., december 9. Helye: Szent Pál templom (St. Paulus, Dominikanerkloster, Berlin-Moabit, Oldenburger Str. 46) 86. sz. Apáczai Csere János cserkészcsapat A berlini cserkészcsapat munkájáról Drana Andreánál lehet érdeklődni, elektronikus postán (drandi@worldonline.de) vagy telefonon ( ).

18 2007. április oldal A berlini Martin Gropius Bau a nagy fotográfusok című kiállítássorozatában az 1899-ben Brassóban született Halász Gyula, későbbi művésznevén Brassai (1932-től) előtt tiszteleg egy életmű-kiállítással. Már a délelőtti sajtófogadással egybekötött bemutatón érezhető volt, hogy nem mindennapi élményben lesz részünk. A nagy számban megjelent újságírók számtalan kérdést tettek fel a Berlini Ünnepi Játékok, a Gropius Bau, valamint a párizsi Centre Georges Pompidou képviselőinek, valamint a kiállítás kurátorainak. A francia kulturális központ büszkélkedhet javarészt a művész hagyatékával, s az európai kiállításkörút (Párizs, Verona, Budapest, London, Bécs) megrendezésével. Ritkán hallott szakmai kérdésekre professzionális, több nyelvű francia, angol, német tájékoztatót élvezhettek a sajtó, a televízióállomások képviselői. Az egyik utolsó kérdésre egy fiatal újságírónő részéről elakadt a válaszok gördülékenysége. Kőniger Miklós: BRASSAI Kőniger Miklós: BRASSAI Hogy lehet az, hogy egy olyan kis ország, mint Magyarország, oly reprezentatív, világsikert arató fotográfusokkal ajándékozta meg az európai művészvilágot, mint Moholy Nagy László, André Kertész, Robert Capu, Martin Munkácsi, Brassai szinte egy generációban? Egy pillanatra megállt a levegő. A francia kurátor zavartan, akadozó mosollyal próbálta megfogalmazni a választ erre a nem könnyen megmagyarázható kérdésre. Az a kis ország egykor nagyobb ország volt Az onnan elkerült fiatal művészek kivándorlók, emigránsok határtalan érdeklődéssel vetették be magukat az akkor romjaiban és zavarosságában is pompázó nyugat-európai kulturális életbe. Sistergő gyorsasággal megtalálták a maguk helyét, szerencséjét és tehetségük fontosságát A megnyitón a Gropius Bau nagycsarnokában a berlini kulturális élet krém de la krémje jellegzetes figuráival megszínezve, több mint 400 ember tolongott, s volt kíváncsi MESTER BRASSAI-ra. Még szerencse, hogy a délelőtti órákban volt alkalmam csendben elmerülni ebben a páratlan gazdagságú, hatalmas gyűjteményben. Elsőnek, s szemet vonzónak az 1932-ben megjelent, nagy nemzetközi sikert aratott Párizs éjszaka című fotoalbumjának fekete-fehér képei kerítenek hatalmukba. Hihetetlen érzékkel komponált zsáner- képeket láthatunk az alvó és az éjszakai életet élő francia fővárosról. Permetező, finoman megvilágított hídjai, áthajló kapualjai, a Szajna estcsillogása, a paloták ködbe burkolódzó árnyai, a templomok harangütése, a gyengéd fényekkel pásztázott prostituáltjai, lakás- és munkanélküli-portréi, minden esetben egy rálátó, egy ráérző művész, egy korszakalkotó kreatív ember egyértelmű névjegykártyája. Ez több, mint fotográfia. Ez a szépség dicsérete. Ez egy város szívdobbanásának pulzusmérője. Amikor az utcák, a kertek, az eső és a köd szépségére rátaláltam az éjszakai Párizsban, tudtam, hogy fotográfus lettem. Brassai. Marlene, 1937 Továbbhaladva a termeken, feltűnnek ismert és kevésbé ismert kompozíciói. A raffinált humorú Marlene (1937) óriásplakátja előtt kérdőjelbe álló és bámuló biciklis fiúja, a nagy négyes csoportképe (Reverdy, Picasso, Cocteau, Brassai), füstös cigarettapapírokba immár kultúrtörténeti dokumentáció, de erős vonásokkal megfogalmazott önarcképe, a Boulevard Saint- Jacques-en, 1931-ben is tökéletes karakterológia, elképesztő megfigyelőképesség. Számomra a legabszurdabb humort a női akt sorozata képviseli. A női testekkel való árnyjátékos fotó-torzói a modern szobrászat legnagyobb mestereit idézik irgalmatlan szellemességgel. Január végén egy hétig Párizsban voltam. Utolsó este vendéglátóm, Madame Eva Salinsky, az elképesztően finom francia paprikás krumpli után megmutatta az éjszakai főváros fényeit. Élőben is lenyűgözött. Itt, Berlinben, másfél óra után kiszédelegtem a rám zuhanó élménytől. Még egyszer elmegyek, mert 225 fotó mellett festményeit, szobrait, könyveit, valamint 1956-ban készült filmjét is szeretném látni mert én kiállításlátogatásban csak másfél órára vagyok hitelesítve. Brassai ( ) Die große Retrospektive Martin-Gropius-Bau, bis 28. Mai 2007

19 19. oldal április éve hunyt el Marlene Dietrich: Mogyorósi Géza írása a német sztárról HALHATATLAN KÉK ANGYAL Németország 20. századi filmművészetének egyetlen valódi világsztárjaként emlegetik Marlene Dietrichet ( ). A Berlinben született, s Hollywoodban nemzetközi karriert befutó, erotikus díva 15 esztendeje Párizsban hunyt el. A német fővárosban helyezték végső nyugalomra. Kisebbfajta családi botrányt okozott az 1820-tól porosz udvari órakészítőként hatalmas vagyonra szert tett Felsing famíliában, hogy alig 17 esztendős leányuk, Wilhelmine Elisabeth Josephine december 27-én bájos csecsemőnek adott életet. A kackiás bajszú boldog apa Louis Erich Otto Dietrich volt, aki fess rendőrhadnagyi uniformisban kereste kenyerét. Aligha sejtette anno bárki is, hogy a Marie Magdalene névre keresztelt dundi kisbaba már az arany 20-as években színésznőként hódítja meg szülővárosa, Berlin kabaré- és drámai színpadait, majd a mozikat is. A vörösesszőke leányka édesanyjától a művészi hajlamot, korán elhunyt atyjától a legendás fegyelmet örökölte. A keresztnevei összevonásával Marlene -vé lett ifjú dáma tanult énekelni, hegedülni, táncolni, balettozni és már 19 esztendősen nagyon miniszoknyás! reklámokban bukkant fel. Guido Thielscher is felfigyelt a csinos, tehetséges lányra, és városszerte híres revüszínpadára csábította Marlene Dietrichet. Hamarosan a rangos Deutsches Theaterben működő Max Reinhardt féle színésziskola lelkes növendéke lett a díva, aki már 1922-ben megjelent a mozivásznon (Marika Rökk későbbi férjének) Georg Jacobynak az Ilyenek a férfiak című némafilmjében. Irány Hollywood! Másfél tucat fekete-fehér produkció tapasztalatával a tarsolyában ismerkedett meg Marlene 1930-ban Josef von Sternberggel, akinek Der blaue Engel, vagyis A kék angyal című hangosfilmje meghozta a régen várt nemzetközi áttörést a művésznőnek. Irány Amerika! Hollywoodban a Marokkó, a Megbecstelenített, a Sanghaj Expressz sikere bizonyította, hogy az isteni Dietrich Európa határain kívül is megállja a helyét. Az öreg kontinens egén ekkor már fekete felhők tornyosultak. A hitleristák sohasem tudták magukhoz édesgetni a szabadságszerető milliomos filmcsillagot. A sztár 1937-ben még dolgozott Londonban és vakációzott Salzburgban, majd 1939-ben Erich Maria Remarque-nál és Jean Gabinnál vendégeskedett Párizsban. Hollywoodban rengeteg alkotásban nyújtott kimagasló teljesítményt a német művésznő a véres háború éveiben, hogy 1944/45-ben aztán amerikai állampolgárként és egyenruhában buzdítsa a szövetséges katonákat a nácik elleni végső győzelemre. Ezt hazájában, Németországban a mai napig sokan nem bocsátották meg Marlene Dietrichnek. Ő a harcok elcsitultával tért csak vissza szülővárosába, s találkozhatott idős édesanyjával. Másfél évtizednek kellett eltelnie, hogy a külhonban ünnepelt filmsztár 1960-ban ismét rászánja magát egy (nyugat-)berlini látogatásra. Szívbemarkolóan csendült fel előadásában a Sag mir wo die Blumen sind, az Ich bin die fesche Lola, a The Boys in the Backroom és seregnyi más Dietrich sláger. A Hollywoodtól Londonig és Las Vegastól Párizsig népszerű kék angyal - nak füttyszóból, gyűlölködő transzparensekből is kijutott bőven a fallal még ketté nem szelt Spree-cityben. Varsóba és Moszkvába tartva ben még eltölt egy kis időt a schönefeldi reptéren az NDK (fél-) fővárosában, de ez már nem az a metropolis, mint ahol karrierje startolt. A 70-es években a francia fővárosban letelepedett Marlene Filmográfia A porosz színésznőből nemzetközi rangú németül, angolul, franciául játszó filmsztárrá lett Marlene Dietrich ( ) hosszú pályafutásából csak a leghíresebb produkciói kiragadására vállalkozhatunk. Ezek: Ilyenek a férfiak (1922), Napóleon kisfivére (1923), A nagy bariton (1924), A bánatos utca (1925), Manon Lescaut (1926), A kék angyal (1930), Marokkó (1930), Megbecstelenített (1931), Sanghaj Expressz (1932), A vörös cárnő (1934), Szőke Vénusz (1935), Vágy (1936), A páncél nélküli lovag (1937), Asszonylázadás (1939), Bizsu (1940), New Orleans angyala (1941), A fosztogatók (1942), Pittsburgh (1943), Halálos ölelés (1946), Arany fülbevalók (1947), Külügyi szívügyek (1948), Rémület a színpadon (1950), 80 nap alatt a Föld körül (1956), A vád tanúja (1957), Az ördög keze (1958), Ítélet Nürnbergben (1961), Szép gigoló, szegény gigoló (1978). Dietrich: a színpad és a kamerák világától visszahúzódva párizsi otthonában érte a halál 1992 májusában. Végakaratának megfelelően Berlinben kísérték el utolsó útjára. Sírján mindig van virág!

20 2007. április oldal A február 18- án befejeződött Berlini Nemzetközi Filmfesztivál idén is kellemes klímaváltozással ajándékozta meg a legnagyobb német várost. A sztárparádé tíz napra tavaszt varázsolt a mozi-metropolisba, ahol életművéért Kamera-díjjal jutalmazták Mészáros Mártát. Hazánkat különböző szekciókban fél tucat új alkotás képviselte a Spreenél. A legjobb produkciónak odaítélhető Arany Medve szobrot a Tuya házassága című kínai film készítői vehették át a záró gálán. A Spree-parti autogramvadászok imádják a Berlinalét. A legszerencsésebbek februárban Sharon Stone, Cate Blanchett, Antonio Banderas, Matt Damon, Robert de Niro, Jirzi Menzel, avagy a szintén rendezőként debütált Clint Eastwood papírra vetett trófeájával gyarapíthatták gyűjteményüket. A világ leglátogatottabb tömegfesztiváljaként idén 57. alkalommal megrendezett berlini Internationale Filmfestspiele több mint 400 ezer nézőt vonzott. Az amerikai Paul Schrader vezette szakmai zsűri az egész estés produkciók versenyében vetített 22 alkotás közül a Mongóliában játszódó poétikus, tréfás Tuya házassága című kínai filmnek ítélte oda az Arany Medve fődíjat. Wang Quanan rendező és a zord, sivatagos ázsiai régióban magának teveháton férjet kereső fiatal anyát alakító színésznő, Yu Nan látható meghatottsággal vették át a Marlene Dietrich Platz-on tartott gálán a Berlinale győzelmi szobrocskáját. A kiemelkedő művészi teljesítményért járó ezüst- Az 57. Berlinale körül Mogyorósi Gézával Fél tucat magyar film - kínai győzelem macit Robert de Niro 167 perces, lassú folyású CIA-sztorija, A jó juhász (The Good Shepherd) nyerte. A legjobb színésznő elismerését Nina Hoss kapta. Az NSZKban magának már rangot szerzett rendező, Christian Petzold laza filmtrilógiájának záró darabjában, a Yella -ban a keletnémet főhősnő az Elba nyugati partján kezd új életet, miközben zaklatott múltja kísérti. A férfi sztárok versengésében az 57. Berlinalén az argentin Julio Chávez aratott diadalt A másik (El otro) című Ariel Rotter filmben az identitását cserélgető főszereplőt megszemélyesítve. Az izraeli Joseph Cedarnak nyújtották át a Berlinale Palast záróünnepségén a legjobb rendezésért adható Ezüst Medvét. A Beaufort a közelkeleti tűzfészek harci konfliktusaiban részt vevő katonák küzdelmeit és szorongásait ábrázolja megrázó erővel. A legnívósabb első filmesnek felajánlott 50 ezer eurós csekket egy indiai produkció, a Vanaja készítője, Rajnesh Domalpalli vehette át, aki egy alsó kasztból származó kislány táncos karrierjét vitte vászonra. Nekem az idei berlini vetítések közül a legnagyobb élvezetet Jirzi Menzel Őfelsége pincére voltam című mozija jelentette. A Bohumil Hrabal története alapján, Ivan Barnev, Oldrich Kaiser és Julia Jentsch főszereplésével Prágában forgatott film humanizmusa és humora lenyűgöző így gondolhatta ezt a Filmkritikusok Szövetségének zsűrije is, mert díját a cseh rendezőnek ítélte oda. Mellesleg egy mellékszerepben Szabó István is felbukkan öreg barátja-kollégája munkájában Az idei Berlinalén a korábbi esztendőkhöz képest több új magyar produkció szerepelt, de a budapesti Filmszemle sikeralkotásai csak tapsot söpörtek be. E sorok írójának különösen tetszett a Szabadság, szerelem című, 56-os témájú játékfilm, mely Dobó Kata, Fenyő Iván és Csányi Sándor főszereplésével idézte meg a múltat. Goda Krisztina rendezőnő a magyarszovjet vízilabdameccsek medenceizgalmát és a forradalom lelkesromantikus-véres mozzanatait jó tempójú, nemegyszer amerikás stílusú történetté gyúrta össze. Bollók Csaba, a 2007-es pesti szemle sztárja a Generation szekcióban mutatta be az Iszka utazása című friss munkáját. Két vetítésen is ott voltam, a publikum barátsá-

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS élete 56-dik, tanársága 26-dik évében december hó 9-kén, reggeli 4 órakor meghalt. Az eddig országszerte köztudomásúvá lett gyászos esemény, melynek

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

Látogatás a Heti Válasznál

Látogatás a Heti Válasznál Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök ÓRATERV A pedagógus neve: dr. Horváth Beáta Éva Műveltségi terület: Idegen nyelvek (Élő idegen nyelvek) Tantárgy: Német nyelv Osztály: 12/C Nyelvi előkészítő osztály Az óra témája: Zukunftspläne, Interview

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről Hírlevelünk célja, hogy tájékoztassuk Önöket a 282/2011/ EU végrehajtási rendelet fő tartalmi elemeiről, amely

Részletesebben

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Grenzerfahrungen Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Von Studienrat Richard Guth / Guth Richard német nyelvi

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL amely készült 2011. szeptember 22-én, 19.00 órakor a Német Általános Iskola és Gimnázium Barátainak és Támogatóinak Egyesülete Vezetőségi ülésén. Helyszín: CHSH Dezső, 1011 Budapest,

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50

Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50 BGF NYTK B2 Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50 Aufgabenmuster Schreiben Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz

Részletesebben

Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 16 bis 19 Jahren Niveaustufe B2 AutorInnen Boócz-Barna Katalin, Jaszenovics Sándor A kiadvány az Educatio Kht. kompetenciafejlesztő oktatási program

Részletesebben

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld Budaörs: 25 Jahre Partnerscha 8 11. Mai 2014 Kevés olyan testvérvárosi kapcsolat létezik, amelynek enynyire mélyek

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p./ Értékelő: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

11. Kormányzói levél, 2014. május

11. Kormányzói levél, 2014. május Sólyom Bódog Kormányzó 2013 / 2014 Éld meg a Rotaryt, változtass meg életeket RC Szekszárd /Ron D. Burton/ 11. Kormányzói levél, 2014. május Kedves Barátaim! Minden Rotary év legnagyobb központi, és egyúttal

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,

Részletesebben

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Quattromed IV-S MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Ergonomische Massage mit WohlfühlgARAntie ERGONÓMIKUS MASSZÁZS A KÉNYELEMÉRZÉS GARANCIÁJÁVAL QUATTROMED IV-s MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Unsere Wirbelsäule

Részletesebben

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA INVEST ENGLISH NYELVISKOLA 1147 BUDAPEST, Lovász utca 7. [XIV. kerület] +36 20 583 2208 info@investenglish.hu www.investenglish.hu NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA TARTALOM I. ELSŐ SZINT... 2 II. MÁSODIK

Részletesebben

PROFEX SZAKNYELVI VIZSGA

PROFEX SZAKNYELVI VIZSGA 1. szöveg Stellenausschreibung Die Landeshauptstadt München sucht Juristinnen/Juristen I. Sie erwartet ein vielfältiges Aufgabenfeld. In ihrer täglichen Arbeit sind Juristinnen und Juristen bei der Stadt

Részletesebben

Diákok tanárszerepben

Diákok tanárszerepben Diákok tanárszerepben Tanulás tanítása és kooperatív tanulási formák projektnap A 9. évfolyam osztályai 2014. szeptember 22-én projektnapon vettek részt. Intézményünkben a kooperatív munkaformák formák

Részletesebben

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi Irrtümer 6 A szövegek Egy érdekes könyv komoly vitát váltott ki. A vita arról folyt, hogy valóban emelik-e a dohányzás és a dohányosok az egészségügyi költségeket, mint ahogy sokan gondolják. Két professzor

Részletesebben

Auswandern Bank. Ungarisch

Auswandern Bank. Ungarisch - Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?

Részletesebben

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 1 Projektabschluss / Projektzárás Horváth Csaba / Yvonne Brodda Joint Technical Secretariat 2 Projektabschluss

Részletesebben

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. olyan személyek

Részletesebben

Ihnen

Ihnen NÉMET NYELV 2.feladatlap 1. Egészítsd ki a levelet személyes és birtokos névmások megfelelően ragozott alakjaival! A megoldásokat írd a táblázatba! Liebe Frau Müller, Berlin, den 10. November 2003 ich

Részletesebben

activity-show im Fernsehen

activity-show im Fernsehen activity-show fast wie im Fernsehen Modultyp Projekte im Deutschunterricht Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1+ Autorinnen Grossmann Erika, Molnár Andrea A kiadvány az Educatio Kht.

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

Ich komme aus Bonn

Ich komme aus Bonn Ich komme aus Bonn Ich komme aus Bonn, Bonn liegt am Rhein, mein Freund heißt Paul, er trinkt gern Wein. Wir trinken viel Schnaps, viel Kaffee und Bier. Wir sind typisch Deutsch, Ja! So sind wir! Én Bonnból

Részletesebben

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 Zielgruppe Schüler von 9 bis 10 Jahren Autorinnen Kuszman Nóra, Némethné Gálvölgyi Mária, Sárvári Tünde A kiadvány KHF/334-5/2009 engedélyszámon

Részletesebben

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél - Nyitás Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Sehr geehrte Frau, Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Sehr geehrte Damen und Herren, Hivatalos, címzett neme és neve ismeretlen

Részletesebben

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német Jókívánságok : Házasság Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen

Részletesebben

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll. CTCMC Unternehmensberatung Mag. Klara Parfuss, MBA Cross-cultural Training, Coaching, Management Consulting 3001 Mauerbach, Buchengasse 5 Austria RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére

Részletesebben

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Budapest, 7. September 2012 Tűzvédelem az elektrotechnikában A tűzvédelmi tervezővel szemben

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

10. Die Modalverben A módbeli segédigék 10. 10. Die Modalverben A segédigékkel kifejezhetjük, milyen a viszonyunk a cselekvéshez: akarjuk, szeretnénk, tudjuk stb. Általában egy fôigével együtt használjuk ôket a mondatban. Seit 2 Jahren kann

Részletesebben

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXIX/1. (2011) pp. 107 117 A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN I. A fontosabb államelleni bűncselekmények és ezek elhatárolása Az 1878-as

Részletesebben

Menschen um uns wie sind sie?

Menschen um uns wie sind sie? Menschen um uns wie sind sie? Charaktereigenschaften Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1 Autorinnen Dömők Szilvia, Somló Katalin A kiadvány az Educatio

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster BGF NYTK Wirtschaftsdeutsch Aufgabenmuster B2 Schreiben 50 Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási

Részletesebben

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV Osztályozóvizsga 9.-10. évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV 9. évfolyam írásbeli: 1. könyv - W-Frage - Aussage : Ich heiße/ich bin - Personalpronomen: ich, du, er.. - Verbkonjugation (ich. du.

Részletesebben

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS. RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn

Részletesebben

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Hol találom a?... ein Zimmer zu vermieten?... kiadó szoba? Art der... ein Hostel?...hostel? Art der... ein Hotel?... egy hotel? Art der... eine Frühstückspension?...bed

Részletesebben

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Családi pótlék sz. Kindergeld-Nr. Familienkasse Az igénylést benyújtó személy adóazonosító száma Németországban (feltétlenül kitöltendő) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend ausfüllen)

Részletesebben

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára Szakmai lektor Angeli Éva, Szűcs Melinda Szerkesztő

Részletesebben

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 Pontérték 1. Ki ír manapság még kézzel (1 pont)? 1 2. Általában billentyűzetet vagy érintőképernyőt (1 pont) nyomkodunk (1 pont). 2 3. Száz

Részletesebben

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN BENCZE ZOLTÁN EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN 1990-ben a Hadtörténeti Múzeum udvarán, a IV. Béla kori városfal tornyától nyugatra egy feljáró építésének munkálatai során lehetőség

Részletesebben

Osztályozóvizsga követelményei

Osztályozóvizsga követelményei Osztályozóvizsga követelményei Képzés típusa: Tantárgy: általános iskola német Évfolyam: 1. Emelt óraszámú csoport Emelt szintű csoport Vizsga típusa: szóbeli, írásbeli írásbeli: a tanult témakörökhöz

Részletesebben

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei honfoglalásához köthető. Ettől kezdve több mint 1000 éven át Magyarország története a Kárpát-medence történetével volt azonos. A magyar

Részletesebben

Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn

Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn

Részletesebben

TUDOMÁNYOS ISMERETTERJESZTŐ TÁRSULAT

TUDOMÁNYOS ISMERETTERJESZTŐ TÁRSULAT telc Deutsch B2-C1 Medizin für Prüfungsteilnehmende Telc Deutsch B2-C1 Medizin Fachsprachprüfung ist eine Prüfung auf den Kompetenzstufen B2 und C1. Im Gruppenprüfungsteil werden allgemeine, berufsorientierte

Részletesebben

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Immer mehr Bürger lehnen die Sommerzeit ab Der Widerstand gegen

Részletesebben

1. TOTÓ. 1. Széchenyi Ferenc 2. Széchenyi István X. Kossuth Lajos X pozsonyi 2. kéttáblás X. évenkénti

1. TOTÓ. 1. Széchenyi Ferenc 2. Széchenyi István X. Kossuth Lajos X pozsonyi 2. kéttáblás X. évenkénti 1. TOTÓ 1. Kire ismersz: ősiség eltörlése, Lánchíd, gőzhajó, kaszinó? 1. Széchenyi Ferenc 2. Széchenyi István X. Kossuth Lajos 2. Ebben az évben nyílik meg Magyarországon az első vasútvonal: 1. 1844 2.

Részletesebben

Az 1919. évi VI. néptörvény a magyarországi német nép önrendelkezési jogának gyakorlásáról

Az 1919. évi VI. néptörvény a magyarországi német nép önrendelkezési jogának gyakorlásáról Az 1919. évi VI. néptörvény a magyarországi német nép önrendelkezési jogának gyakorlásáról 1.. A Magyarországon lakó német ajkú magyar állampolgárok egységes nemzetet alkotnak, amely önrendelkezési jogát

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM Jelen hírlevél különszám kiadásának indoka, hogy Magyarország Európai Unióba való belépésével egyre sürgetőbbé válik a számviteli rendszerek fejlesztése, a beszámolók nemzetközi

Részletesebben

A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló. NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS

A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló. NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS Oktatási Hivatal A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS Munkaidő: 30 perc Elérhető pontszám: 30 pont Kódszám: Figyelmesen

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Können Sie mir bitte helfen? Segítségkérés Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Sprechen Sie Englisch? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e

Részletesebben

NT-56544 KON-TAKT 4 TANMENETJAVASLAT. Képleírás, különböző szövegtípusok (vers, beszéd, meghívó, stb.) Kép értelmezése, állásfoglalás kifejezése

NT-56544 KON-TAKT 4 TANMENETJAVASLAT. Képleírás, különböző szövegtípusok (vers, beszéd, meghívó, stb.) Kép értelmezése, állásfoglalás kifejezése 1 NT-56544 KON-TKT 4 TNMENETJVSLT Lektion 1 - Familienleben Óra Takt címe 1-3. z élet stációi, Glücksmomente egy patchwork, ill. egy modern (mini) család működése 4-6. Typisch Mann, typisch Frau? 7-9.

Részletesebben

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN írta: KÁRPÁTI ENDRE (Budapest) 1876 őszén a Rókus-kórház szülészeti osztályának fiatal segédorvosa megrázó

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL amely készült 2011. május 11-én, 11.00 órakor a Német Általános Iskola és Gimnázium Barátainak és Támogatóinak Egyesülete Vezetőségi ülésén. Helyszín: 1121 Budapest, Mártonhegyi

Részletesebben

MAGYAR JOGTUDÓSOK MAGYAR. Hamza Gábor IV. ELTE EÖTVÖS KIADÓ

MAGYAR JOGTUDÓSOK MAGYAR. Hamza Gábor IV. ELTE EÖTVÖS KIADÓ Ungarische Rechtsgelehrte IV. Az olvasó a kiemelkedő magyar (magyarországi) jogtudósok életét és munkásságát bemutató sorozat negyedik kötetét tartja kezében. A sorozat első kötete 1999-ben, a második

Részletesebben

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 Projektänderungen / Projekt módosítások Yvonne Brodda, Lóránth Kinga Joint Technical Secretariat 02.02.2011

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1) Nyelvismereti teszt 20 p./ Értékelő: kód A nyelvismereti és az olvasott szövegértés teszt megoldására együttesen rendelkezésre álló idő 50 perc. Írja a válaszokat a lap alján található megoldólapra! A

Részletesebben

A tanóra megbeszélésének folyamata

A tanóra megbeszélésének folyamata A tanóra megbeszélésének folyamata I. A tanítók az önértékelési szempontok alapján összefoglalják és értékelik a tanórán végzett munkájukat II. A hallgatótársak kérdéseket tesznek fel a látottakkal kapcsolatban

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

1900 körüli városlodi étkészlet

1900 körüli városlodi étkészlet 1900 körüli városlodi étkészlet SERGŐ ERZSÉBET Korábban is volt a Vendéglátóipári Múzeumban olyan, étkészletegyüttesek gyűjtésére irányuló tendencia, hogy a kiállításokon terítékeket lehessen bemutatnunk.

Részletesebben

A Piarista Rend Magyarországon. Szerk.: Forgó András. Bp., 2010. (Művelődéstörténeti műhely. Rendtörténeti konferenciák) 9. p. 2

A Piarista Rend Magyarországon. Szerk.: Forgó András. Bp., 2010. (Művelődéstörténeti műhely. Rendtörténeti konferenciák) 9. p. 2 RIEDEL, JULIA ANNA: Bildungsreform und geistliches Ordenswesen im Ungarn der Aufklärung. Die Schulen der Piaristen unter Maria Theresia und Joseph II. Stuttgart, Franz Steiner Verlag, 2012. (Contubernium.

Részletesebben

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje Óra Anyagegység Kötelező választott Wiederholung 1. Die Schulferien sind zu Ende. Der Herbst ist da! Was brauchen wir dieses Jahr? 2. Ein Tag im Sommer. Was hast du im Sommer gemacht? 3. Meine Familie

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem! Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem! Ha úgy hozza az élet, hogy irány Németország, Ausztria vagy Svájc, mert ott könnyebbnek látod az életet, akkor állásinterjúra akkor is

Részletesebben

5. Zipernowsky Nyelvi Verseny NÉMET. 3. forduló: Quiz

5. Zipernowsky Nyelvi Verseny NÉMET. 3. forduló: Quiz 5. Zipernowsky Nyelvi Verseny 2010-2011 NÉMET 3. forduló: Quiz Kedves Versenyző! Gratulálunk, hogy sikeresen megoldottad a Zipernowsky Nyelvi Verseny 2. fordulóját. A 3. forduló 6 feladatból (Aufgabe)

Részletesebben

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N Tisztelettel köszöntöm meghívott vendégeinket, klubtagokat, oktatási

Részletesebben

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Tanuló neve:... Iskolája neve, címe:... Elérhető pontszám: 100 pont Elért pontszám:... Kedves Versenyző! Üdvözlünk

Részletesebben

30 perc áll rendelkezésére a nyelvismereti teszt megoldására. Szótár nem használható.

30 perc áll rendelkezésére a nyelvismereti teszt megoldására. Szótár nem használható. Nyelvismereti teszt 30 perc áll rendelkezésére a nyelvismereti teszt megoldására. Szótár nem használható. Válaszait a megoldólapon írja a megfelelő helyre! A (0) a mintamegoldás. I. Válassza ki a mondatba

Részletesebben

TÖRTÉNELEM 8. évfolyamos tanulók számára 2. forduló Össz.pontszám:

TÖRTÉNELEM 8. évfolyamos tanulók számára 2. forduló Össz.pontszám: Nyíregyházi Evangélikus Kossuth Lajos Gimnázium 1 TÖRTÉNELEM 8. évfolyamos tanulók számára 2. forduló Össz.pontszám: 50p Név: Iskola neve, címe:.. I. Az alábbi feladat az 1848-49-es magyar forradalomra

Részletesebben