Stiwell med4 Kezelési utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Stiwell med4 Kezelési utasítás"

Átírás

1 900101S=D Stiwell med4 Kezelési utasítás 0297 Otto Bock Healthcare Products GmbH 647G377=D_Vers Printed in Germany

2 647G377=D Rev. 3.0

3 Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK bevezetés 3 Rendeltetés, indikációk/kontraindikatiók 3 Szállítójegyzék 6 Termékleírás 7 A stimulációs készülék csatlakozatása a PC-hez Használat 9 Kezelési utasítás 9 Szimbólumok a kijelzőn 9 Nyelvválasztás Programválasztás, Display-kontraszt, hangerő és beállítások 11 Program indítása és az intenzitás beállítása 2 Intenzitás mentése 2 Kezelési időtartam megváltoztatása 13 Beállítások megváltoztatása 3 Páciensprogramok zárolása 4 Kezelési adatok lekérdezése 5 Saját programok mentése és törlése 6 Rövid kezelési utasítás a gyógytornász részére 7 Akku töltés 8 Elektródák elhelyezése 9 Programáttekintő 28 Izomfejlesztés 30 Denervált izomzat 34 Feedback programok 37 Feedback Display-játék 56 Feedback PC-játékok 57 Fájdalomterápia 68 Urológia 70 Funkcionális programok 77 Sport 86 Középfrekcencia 92 Egyéni programok 94 Otto Bock Healthcare Products GmbH

4 Tartalomjegyzék PC-Software installálás myojátékok és leonardo 98 Betegnyilvántartó program: Leonardo Figyelmeztetések és biztonsági tudnivalók Függelék 108 Hibaelhárítás, karbantartás 108 Impulzusalakzatok 109 Szavatosság 110 Tisztítás, tárolás, ártalmatlanítás 111 Tartozékok 112 Műszaki adatok 114 Jelmagyarázat 116 Címke a hátoldalon 117 Fogalommagyarázatok/rövidítések 118 2

5 Bevezetés BEVEZETÉS Rendeltetés A STIWELL med4 - stimulációs készülék az izmok és az idegek elektromos impulzusokkal történő stimulációjára szolgál az izmok erősítése, a vérellátás serkentése, az izmok regenerálása és ellazítása, a fájdalom csillapítása valamint a mozgásminták újrabeidegzése céljából. A STIWELL med4 készüléket fizikoterápiás szakemberek, gyógytornászok, logopédusok, sporttudománnyal foglalkozók és páciensek használják az alábbi szakterületeken: neurológia, fizikális medicina és rehabilitáció, baleseti sebészet, ortopédia, urológia, fájdalomterápia, dermatológia, általános orvoslás, sportorvoslás és edzés. A tünetorientált biofeedback-tréning lehetővé teszi - a neurológiai tünetegyüttesnek megfelelően - a központi innervációs képesség, a maximális erő, a kitartó erőkifejtés, az izom lazítás és az intermuszkuláris koordináció edzését. Az EMG (elektromyogram) indítású stimuláció a stimuláció és a biofeedback kombinációja. A STIWELL med4 egyaránt alkalmas kórházi, stacioner kezelésre, és használhatja a beteg otthon is. A programok adaptálása és a terápia előrehaladásának kontrollálása az orvos/gyógytornász feladata. A végzett kezelések statisztikáját le lehet hívni a STIWELL med4 készüléken és a számítógépen is. Sportolók a neuromuszkuláris elektrostimulációval pozitív erő- és állóképesség növelést érhetnek el segítve az izmok regenerálódását. Az elektrostimuláció rendeltetése a hagyományos edzés kiegészítése. A STIWELL med4 akkumulátorral működik. Négy stimulációs csatornája és két EMG-mérő csatornája van. Megjegyzés: A STIWELL med4 nem forgalmazható az USA-ban. Otto Bock Healthcare Products GmbH 3

6 Bevezetés Indikáció A neuromuszkuláris elektrostimulációt (NMES) az orvos az alábbi esetekben írhatja fel: Immobilizáció kiváltotta izomatrophia megelőzése és késleletése (pl. gipszkötésnél) Az izomzat erősítése a rehabilitációs időszakban. Az ízület mobilitásának fenntartása és javítása Izomlazítás, dekubitusz megelőzése Vizelet inkontinencia/a medencefenéki izomzat erősítése A trophikus és az perifériás denervált izomcsoportok izomtömegének fenntartása a neuromotoros rehabilitáció szakaszában A mozgató apparátus funkcionális rehabilitációja Parézisek kezelése és mozgástanítás idegrekonstrukció után Transcutan elektromos idegstimuláció (TENS) Az EMG-triggerelt izomstimuláció ill. a biofeedback-tréning: A központi idegrendszer betegségei és sérülései (pl.: spazmus, vagy parézis agyvérzés után, koponyatrauma utáni állapot) A gerincvelő betegségei vagy sérülései (pl. nem teljes paraplegia) Regenerációképes, perifériás ideglaesiók Neuroortopédiai működészavarok A sport terén a neuromuszkuláris elektromos stimuláció kiegészítő izomedzés és -regenerálás céljából alkalmazható. 4

7 Kontraindikáció Pacemakert vagy más elektronikus stimuláló készüléket viselő páciensek Fém implantátumok közelében nem szabadd stimulálni Terhesség Lázas vagy fertőző betegségek A stimulációs területen lévő gyulladásos vagy tumoros bőrbetegségek továbbá trombózisok, vénagyulladás Transcerebrális vagy transthrocalis alkalmazás tilos (szívritmus-zavar veszélye áll fenn) A nyaki artéria vagy a carotis mirigy közelében tilos a stimulálás Tilos a hasi stimuláció hasi vagy lágyéksérv esetén Bevezetés Tilos az ellenoldali stimuláció (tehát egy és ugyanazon csatorna plusz vagy minusz pólusa nem helyezhető az ellenoldali testfélre) Az urológiai programok kontraindikációi: Extraurethralis inkontinenciás páciensek (fisztula, ektopiás uréter) Ürítési zavarok miatt fellépő túlcsordulásos inkontinencia Súlyos húgyretentio a felső húgyutakban Terhesség A medencefenéki izomzat teljes denervációja Sztómás betegek MEGJEGYZÉS a 2. fejezetben megadott terápiás ajánlásokkal kapcsolatban: A felsorolt terápiás célok és ajánlások eltérhetnek a kezelőorvos és a terapeuta által meghatározott terápiás céloktól. Mindig az orvos és a gyógytornász utasításait kel követni. Otto Bock Healthcare Products GmbH 5

8 Bevezetés Szállítójegyzék Terápiás alapcsomag (koffer) =(országjel) pl =D (Németország) Stimulációs készülék (önállóan) Akkutöltő Hálózati kábel (országverzió) S=(országjel) 9001P C04=(országjel) (ld. Tartozéklista) Főkábel dugóval Stimulációs elektróda-kábel sárga 9001C02=4 lila 9001C02=11 narancs 9001C02=2.3 zöld 9001C02=3 Referenciaelektróda-kábel USB kábel 9001C C05 3 csomag öntapadós elektróda 9001S01=5 5 5 cm Használati utasítás 647G377=(országjel) pl. 647G377=D (Németország) CD Koffer 646C130=Vx.x 642V16 6

9 Bevezetés Termékleírás LED-kijelző display funkciógombok a készülék kezelésére intenzitás szabályzó STOP-/visszalép gomb BE/KI gomb A B elektródakábel csatlakozó (A) töltőcsatlakozó (B) típusjelzés USB-csatlakozó Otto Bock Healthcare Products GmbH 7

10 Bevezetés FUNKCIÓGOMBOK HOZZÁRENDELÉSE stimulációs csatorna 1 EMG-mérőcsatorna 1 stimulációs csatorna 2 stimulációs csatorna 3 EMG-mérőcsatorna 2 stimulációs csatorna 4 Főkábel Elektródakábel A stimuláló készülék csatlakoztatása a PC-hez A Feedback PC-játékok program használatakor valamint a Leonardo páciensadat kezelő program használatakor a stimulációs készüléket USB-kábellel kell a számítógéphez csatlakoztatni (ld. ábra) 8

11 Használatt 1. HASZNÁLAT Kezelési utasítás Szimbólumok a kijelzőn STÁTUSZSOR: 1 töltésszint tartós atrőphia 2 hang be/ki 3 program zárolva PC csatlakoztatva 5 idő kezelési időtartam/szünetidő 7 impulzusformák 8 a program aktív FUNKCIÓK: 9 kezelési időtartam megváltoztatása 10 beállítások megváltoztatása 11 program zárolása és feloldása 12 programindítás MENÜVEZÉRLÉS: Vagy a forgatható szabályozóval, vagy a funkc.gomb program paraméter beállítás visszaigazolás OK. fel-le Otto Bock Healthcare Products GmbH 9

12 Használat TOVÁBBI SZIMBÓLUMOK A KIJELZŐN: Betű átvétele ( Program mentése -nél ill. Jelszó beírása alatt) Betű törlése ( Program mentése -nél ill. Jelszó beírása alatt) Továbblapozás ( Páciens kezelési adatai alatt Megszakítás ill. egyet vissza Csatornák felcserélése (a Feedback programok esetében koordinációs tréning és myoszimmetria ) Vissza a kezelés áttekintéséhez zárolt program esetében (jelszó szükséges) A páciens kezelési adatainak lekérdezése (csak zárolt programok esetében) Ehhez a csatornához nem csatlakozik elektróda Ennél a csatornánál elektródahiba lépett fel Az elektromos jelnek a nyíl fölött kell lennie ( Feedback programok ) Az EMG-jelnek a nyíl alatt kell lennie ( Feedback programok ) Az aktuális programfázis kijelzése A kezelés időtartama nem állítható be 10

13 Használat Nyelvválasztás Tartsa lenyomva a be/ki kapcsolót legalább 3 mp-ig és a nyelvválasztás menü megjelenik. Válassza ki a kívánt nyelvet és igazolja vissza a OK. megnyomásával A választott program, a display-kontraszt, a hangerő és a beállítások megváltoztatása Kapcsolja be a stimulációs készüléket a BE/KI kapcsolóval megjelenik a kezelési áttekintő..a kijelzőn Válassza ki a és funkciógombokkal a kívánt kezelési tartományt majd igazolja vissza a.segítségével. A alatt ki tudja választani a kijelző kontrasztot, hangerőt, dátumot, időpontot és a kioldás funkciót, melyeket meg lehet változtatni. 1. izom feljlesztés 2. Denervált izomzat 3 Feedback programok 4. Feedback Displayjátékok 5. Feedback PC-játékok MEGJEGYZÉS: A kioldás funkció jelszóval védett. A védelem deaktiválásához, ide kell beírni a jelszót (ld. a mellékelt jelszókártyát) Megjelennek a kiválasztott kezelési terület programjai. Válassza ki és a és funkció gomb segítségével a kívánt programot igazolja vissza a segítségével és a kívánt program megjelenik. 1. atrophia - tartós erőkifejtés 2. agonista - antagonista 3. izomfejlesztés 4. vérellátás serkentése Otto Bock Healthcare Products GmbH 11

14 Használat A program indítása és az intenzitás beállítása Indítsa a programot START. atrophia - tartós erőkifejtés Az intenzitás beprogramozásához nyomja le a csatornához tartozó funkciógombot és a forgatható szabályozóval állítsa be az intenzitást. START A beállítást a funkcióbillentyű ismételt lenyomásával kell visszaigazolni. A STOP/ visszaugrás gombbal leállítható a beállítás menü és megindítható a program. A program futása közben az intenzitást csak a szünetekben lehet állítani. Ha nem akarjuk elindítani a programot (pl. mert előbb változtatni szeretnénk a paramétereken), akkor hosszan lenyomva kell tartani a STOP/visszaugrás gombot (>1,5 mp), ekkor visszakapcsol a szünetmenübe. atrophia - tartós erőkifejtés 7 ma 10 ma 7 ma 32 ma FIGYELEM: A STOP/visszaugrás gomb működtetésével bármikor megszakítható a program. Mielőtt a programot folytatni lehetne ott, ahol megszakították, a beállító menüben szabályozni lehet az intenzitást. Amennyiben a programot 10 percen belül nem indítják újra, a stimulációs készülék automatikusan lekapcsol. Az intenzitás mentése Ha a zárolási művelet előtt kerül beállításra a páciensnek megfelelő intenzitás, ezt a program el is menti. Ismételt bekapcsoláskor (a zárolás után) az intenzitás automatikusan az előzetesen beállított értékre áll be (az elmentett érték 70%-ára, amennyiben a frekvencia < 1 Hz). 12

15 Használat A kezelési idő megváltoztatása A kezelési idő megváltoztatása: a alatt állítható be az edzésprogram időtartama. atrophia - tartós erőkifejtés 40:00 START A segítségével igazolja vissza beállításait és visszajut a kiválasztott programba. Program időtartam 40 min A beállítások megváltoztatása A jellel az adott program szerint megváltoztathat bizonyos beállításokat és előre betáplált paramétereket. atrophia - tartós erőkifejtés START A segítségével jut a kiválasztott beállító menübe (pl.: a bemelegítési szakasz kikapcsolása, impulzus-szélesség, program elmentése) A. kikapcsoló gombbal visszajut a beállítás menübe. 1. impulzusszélesség 400 (µs) 2. Aufwärmen Ja 3. Programm speichern FIGYELEM: Biztonságtechnikai okokból a készülék lehatárolja a frekvencia, az impulzus-szélesség és a BE/KI-időt. Otto Bock Healthcare Products GmbH 13

16 Használat Használat A páciensprogram(ok) zárolása Az orvos/gyógytornász egy páciens számára egy vagy több programot is választhat és zárolhat, ill. ezek paramétereit testre szabhatja a páciens szükségletei szerint. A zárolás funkciónak az otthon végzett ill. a stacioner kezelések során van jelentősége. A páciens azonnal az utoljára elmentett programot indítja el. Amennyiben több program is el van mentve (max. 20), ezek közül a programáttekintésben lehet válogatni. 1. A segítségével első teendő a programválasztás, majd a szükséglet szerint a beállítások alatt megváltoztathatók a paraméterek (pl. az impulzus-szélesség, frekvencia), ha kell, beállítható az intenzitás, ezután meg kell nyomni a Zárolás szimbólumot. A megváltoztatott értékek átvételre kerülnek. atrophia - tartós erőkifejtés START 2. A zárolás visszaigazolása: OK. Zároljuk a programot? OK 3. A következő bekapcsoláskor már csak a zárolt program lesz látható. A funkciógombbal lekérdezhetők a kezelési adatok. A maximális tároló kapacitás zárolt programonként 270 kezelés. atrophia - tartós erőkifejtés START Az összes zárolt program áttekintéséhez a STOP/visszaugrás gombbal lehet visszalépni. 14

17 Használat 4. A kezelések áttekintéséhez úgy lehet visszajutni, hogy megnyomjuk a zárnyitás gombot és visszaigazoljuk a OK segítségével. Amennyiben a zárnyitás funkció jelszóval van védve, itt kell beírni. Feloldjuk a programot? 12:34 OK MEGJEGYZÉS: A zárolás alól feloldott program és a kezelési adatok törlődnek, amennyiben a zárolás nyitása után átváltunk a kezelések áttekintésére. Amennyiben valamely program megváltoztatott paraméterekkel gyakran kerül alkalmazásra, célszerű előzetesen elmenteni (ld. 16. oldal). A kezelési adatok lekérdezése A főmenüben a kezelési adatok alatt lehet lekérdezni. 1. A funkcióbillentyű megnyomásával a részletes áttekintésbe jutunk. kezelési adatok atrophia-tartós erőkifejtés kezelések: 7 kezelési időtartam: 60 min 2. Részletnézet: a funkciógomb megnyomásával lehet tovább lapozni. A segítségével jutunk vissza a zárolt programba. idő dátum intenz.. 30 Min : ma 30 Min : ma Otto Bock Healthcare Products GmbH 15

18 Használat Saját programok tárolása és törlése A program elmentése Válasszuk ki a beállítás menüt, onnan a Program mentése opciót és nyomjuk meg a OK.gombot Automatikusan megjelenik a Név beírása Választás a forgó. szabályzóval ablak. A betűlistából a forgatható szabályozóval lehet választani, a kiválasztott betűt a AB C funkciógomb veszi át. A ABC funkciógombbal lehet betűket törölni. 1 program A B C A B C OK A programot a OK gombbal az Elmentett programok alatt egy választott névvel lehet elmenteni. Ha nem választunk nevet, akkor az alsó menüsorban javasolt programnév (pl. 1. program) kerül mentésre. Egy már korábban elmentett program felülírásának elkerülése céljából megjelenik a Felülírjuk a programot? kérdés, amit a OK gombbal kell visszaigazolni. A funkciógomb megakadályozza a felülírást és megszakítja a mentést. Az elmentett programok törlése A ( ) beállításokban a Program törlése alatt el lehet távolítani az elmentett programot. 1Program törlése A OK megnyomásával a program törlődik és újra a kezelések áttekintése jelenik meg. OK A megnyomására a program nem törlődik, újra megjelenik a kezelések áttekintése. Töröljük a programot? OK 16

19 Használat A használat rövid ismertetése a gyógytornász részére Kövesse sorrendben az alábbi lépéseket: 1. Az elektródák felhelyezése és a kábelek csatlakoztatása 2. A stimulációs készülék bekapcsolása és a program kiválasztása 3. A beállítások megváltoztatása (ha szükséges) 4. A program elmentése (ha szükséges) 5. A program indítása és az intenzitás beállítása 6. A program zárolása 7. A program újraindítása A hozzáféréstiltás aktiválása és deaktiválása Ha a stimulációs készüléket a program zárolását követően kikapcsoljuk, a hozzáférés tiltása aktiválódik, azaz újbóli bekapcsolás után a programáttekintésben most már csak a zárolt programok közül lehet választani, és paramétereket megváltoztatni csak jelszó megadása után lehet. A jelszavas védelem kikapcsolható (ld. 11. oldal). További programok zárolása A szimbólum megnyomásával a jelszó beírása után a kezelések áttekintéséből kiegészítő programok választhatók illetve zárolhatók. Már zárolt programokat tehát adott esetben nem kell feloldani a zárolás alól, és a beállítások ill. a kezelési adatok sem vesznek el. A programzárolás feloldása A programok áttekintése alatt ki kell választani a zárolás alól feloldandó programot, majd meg kell nyomni az Zárolás megszüntetése gombot.. Megjelenik a Jelszó beírása zárolás OK megszüntetéséhez. A gombbal történő visszaigazolás után megjelenik a jelszó beírására szolgáló ablak (ld. 16. oldal). Jelszó zárolás megszüntetéséhez OK Otto Bock Healthcare Products GmbH 17

20 Használat Az akku töltése A STIWELL med4 csak a csomagban található akkutöltő segítségével tölthető fel. A töltés során a STIWELL med4 nem üzemeltethető. A töltöttség pillanatnyi állapota a kijelzőn látható. Ha az akkuszimbólum villog, az akkut a csomagban található töltővel fel kell tölteni. A folyamatban lévő kezelés azonban normál esetben még befejezhető. A töltés teljesen lemerült akku esetén kb. 170 percet vesz igénybe. Kössük össze a töltőkészülék kábelét a stimulációs készülékkel (B persely) és utána csatlakoztassuk a töltő készüléket a hálózathoz. Arra kell ügyelni, hogy a kábelcsatlakozón lévő B jelzés a készüléken lévő B jelzéshez csatlakozzék. Az akkutöltő LED-je töltés közben piros színnel világít. A töltés befejezése után a fény zöldre vált. Az akkutöltőt le kell venni a hálózatról és a STIWELL med4 készülékről is. FIGYELEM: Az akkumulátor 0 -nál alacsonyabb hőmérsékleten nem tölthető, mert tönkremehet. Az akkutöltőt nem szabad a kábelénél fogva kihúzni a dugaszoló aljzatból, mindig a dugójánál kell megfogni. Külső trigger 1. Az Külső trigger tartozékot csatlakoztassuk a stimulációs készülék B perselyéhez 2. Az Külső trigger alatt válasszuk ki az Igen opciót. 3. A 12. oldalon leírtak szerint állítsuk be az intenzitást. 18

21 Használat Az elektródák felhelyezése Az elektródák helyes felhelyezése nagyon fontos a hatékony és biztonságos kezelés szempontjából. Az orvos vagy a gyógytornász határozza meg, hova kell felhelyezni. Az elektróda méretét a stimulálandó izomcsoport mérete határozza meg. Az innervált izmok stimulálásánál az elektródákat a motoros pontok (az ideg/izom átmenet) közelébe kell elhelyezni. Az innervált izmok stimulálásánál az elektródákat nagy felületen az izmok fölé kell helyezni. Elektrogéles gumielektródákat elasztikus szalagokkal vagy bőrbarát tapaszokkal lehet felrakni. Első használatuk előtt valamint a rendszeres használat során rendszeresen tisztítani és orvosi alkohollal fertőtleníteni kell ezeket. Az elektródákat soha ne hagyjuk ázni az alkoholban. A szivacstasakokat használatuk előtt tiszta vízzel meg kell nedvesíteni. A hozzájuk tartozó gumi elektródákat bele kell dugni a szivacstasakokba és rögzítő szalagokkal kell fixálni. Fontos: A szivacstasakokat minden egyes használat után alaposan ki kell mosni. FIGYELEM: A Kisfokú atrophia program használata esetén mindenképpen alkalmazni kell a szivacstasakokat és a hozzájuk tartozó gumielektródákat. Öntapadós elektródák használatakor előbb a védőfóliát kell eltávolítani, hogy szabaddá válják a ragasztós felület. Utána az elektróda felragasztható a bőrre. Vaginális vagy anális elektródák használatakor figyelembe kell venni az elektróda gyártójának utasításait. Otto Bock Healthcare Products GmbH 19

22 Használat Az elektródák és kábelek csatlakozatása Az elektródakábel csatlakoztatásához a főkábelt be kell dugni a készülék perselyébe. Közben ügyeljünk arra, hogy az A jelölés a kábelcsatlakozón ugyanott legyen, mint a készüléken lévő A jelzés. Az használt csatornák száma szerint az egyes elektródakábeleket az elektródakonnektor azonos színű perselyébe kell dugni. A szimbólum azt jelzi, hogy ahhoz a csatornához nem csatlakozik elektróda.kábelenként az egyik elektróda a pozitív pólusra (= piros dugó) és a másik a negatív pólusra (= fekete dugó) kerül FIGYELEM: Az elektródakábeleket bedugáskor és kihúzáskor mindig a dugónál, soha ne a kábelnél fogjuk meg.. Az elektródák tartóssága Az elektródák tartósságát több tényező befolyásolja.többek között a bőr állaga, a használat gyakorisága, valamint szerepet játszik a stimuláció fajtája és az elektróda tárolása is. Többszöri használat után csökken az elektródák vezetőképessége. Ha az elektródákkal való érintkezés kellemetlen, bizsergés jelentkezik, vagy - ahogy gyakran előfordul - a kijelzőn megjelenik a jel, az elektródák valószínűleg már elhasználódtak. Az öntapadós elektródák kivitelük szerint kb használatra alkalmasak (az érintkező felületek óvatos megnedvesítése növeli a vezetőképességet és az élettartamot). Öntapadós elektródákat mindig csak egy és ugyanaz a páciens használhat. Használat után az öntapadós elektródákat vissza kell ragasztani a védőfóliára.. A gumielektródák esetén be kell tartani a gyártó által ajánlott használati időtartamot. Ha az elektróda elhasználódott, illetve már nem tapad eléggé, azonnal ki kell cserélni, ellenkező esetben ugyanis a kezelés kényelme, biztonsága romlik. MEGJEGYZÉS: Miközben az öntapadós elektródákat eltávolítjuk a védőfóliáról ill. a bőrfelületről nem szabad meghúzni a csatlakozó kábelt. 20

23 Használat Bőrvédelem és az elektródák elhasználódása Az elektrostimuláció esetleges mellékhatása lehet bőrirritáció az elektróda tapadási helyén és körülötte. A reakció hátterében rendszerint az elektródák rossz tapadása vagy az húzódik meg, hogy az elektródák rögzítésére többször is leukoplasztot használnak. Amennyiben szükséges, ilyenkor hypoallergiás öntapadós elektródákat kell használni. Az alább felsorolt, valamint a Figyelmeztetések és biztonsági tudnivalók c. fejezetben ismertetett teendőket el kell végezni: 1. Az elektródák érintkezzenek jól a bőrfelülettel a jó elektromos érintkezés és a bőrirritációk minimalizálása céljából. A vezetőképesség javítására gumielektródák használata esetén megfelelő vezetés javító gélt kell használni. 2. Ellenőrizzük, hogy az elektródák tapadási helye tiszta-e. Ismételt elektródahasználat esetén a tapadás helyét finom szappannal és vízzel le kell mosni, meleg vízzel le kell öblíteni és gondosan le is kell szárítani. 3. Az erős szőrzet előzetes eltávolítása javítja a bőr és az elektróda közti kontaktust. Ha a borotva irritálja a bőrt, a szőrt ollóval vágjuk le óvatosan. 4. Sérült szigetelésű kábellel nem szabad használni az elektródát. Az eredeti elektródákon semmiféle változtatást nem szabad eszközölni. Általában érvényes szabály, hogy ügyelni kell az elektródák állagára. FIGYELEM: Amennyiben bőrirritáció lép fel, azonnal abba kell hagyni a kezelést. Kérje ki orvosa, gyógytornásza tanácsát, mielőtt újra megkezdené a kezelést. Otto Bock Healthcare Products GmbH 21

24 Használat Az elektródák pozícionálása: Hasizmok Tudnivalók az elektródák elhelyezéséről: Az anód és a katód az ábrával ellentétes oldalra is felhelyezhető. törzs oldalra hajlítása - törzs oldalra fordítása:: ferde hasizom (Mm. Obliqui) törzshajlítás előre: Mm. Recti abdominis 22

25 Használat Az elektródák pozícionálása:: vállizomzat, lábizom, combhúzó izom hátul kar oldalra emelése karkörzés: M. Deltoideus lapocka fixáció - lapocka kifelé fordítása -: M. Serratus anterior elöl vállemelés: M. trapézius descendens kar mozgatása - vállak befelé forgatása M. Pectoralis major lábemelés: Mm. Adductores Otto Bock Healthcare Products GmbH 23

26 Használat Az elektródák pozícionálása: Kar és láb -hátoldal könyöknyújtás: M. Triceps brachii ujjak csukló nyújtása: Digitores extensores csípőnyújtás: M. Glutaeus max. térdhajlítás: Mm. Ischiocrurales lábhajlítás: M. Triceps surae 24

27 Használat Elektródák pozícionálása: csipő- és farizmok, vállizmok csípőnyújtás, -fordítás -befelé fordítás: Mm. Romboidei vállak nyújtása: M. Latissimus dorsi karemelés oldalra: M. Supraspinatus vállfordítás kifelé: M. Infraspinatus láb oldalra emelése, csípő vefordítása: M. Glutaeus medius csípőnyújtás. -fordítás: M. Glutaeus maximus Otto Bock Healthcare Products GmbH 25

28 Használat Elektródák pozícionálása: Törzsizomzat hátul hátnyújtók a nyakcsigolyák környékén Erector spinae cervicis hátnyújtók a háti csigolyáknál: Mm. Erector spinae thoracis hátnyújtók az ágyéki csigolyáknál: Mm. Erector spinae lumborum 26

29 Használat Elektródák pozícionálása: Kar és láb - elölnézet könyökhajlítás: M. Biceps brachii ujj- és csuklóhajlítás: Mm. Digitores flexores térdnyújtás: M. Quadriceps femoris lábemelés: M. Tibialis anterior talp külő perémére emelés: Mm. Peronaei Otto Bock Healthcare Products GmbH 27

30 Programáttekintő 2. PROGRAMÁTTEKINTŐ Izomfejlesztés Denervált izomzat Feedback programok Feedback Displayjáték Feedback PC-játékok Fájdalomterápia Urológia atrophia tartós erőkifejtés agonista/antagonista izomnövelés vérellátás serkentése kisfokú atrophia erős atrophia EMG-triggerelt (1 EMG) EMG-triggerelt (2 EMG) izomfeszítés izomlazítás Koordinationstréning Myosymmetrie Erő aktiválás EMG-triggerelt (1 EMG) EMG-triggerelt (2 EMG) erőaktiválás állóképesség aktiválása izomlazítás koordinációs tréning myoszimmetria TENS hagyományos TENS frekvenciamodulált TENS burst inger-inkontinencia stressz-inkontinencia kevert-inkontinencia EMG-triggerelt (1 EMG) EMG-triggerelt (2 EMG) gyors erőkifejtés (feedback) anális kontinencia EMG-triggerelt, anális 28

31 Programáttekintő Funkcionális programok Sport Középfrekcencia Egyéni programok markolás/elengedés markolás/elengedés (EMG) kézemelés a szájhoz kézemelés a szájhoz (EMG) karnyújtás karnyújtás (EMG) nyit/zár nyit/zár (EMG) általános állóképesség tartós erőkifejtés gyors erőkifejtés bodybuilding kezdő bodybuilding profi agonista/antagonista erő agonista/antagonista állóképesség regeneráció vérellátás serkentése aktivizáló program MF 3kHz MF 3kHz (EMG) egyfázisú program egyfázisú program (EMG) háromfázisú program Tárolt programok Otto Bock Healthcare Products GmbH 29

32 Programáttekintő - izomfejlesztés Izomfejlesztés Bevezetés Az elektromos izomstimulálás (EMS) konzervatív kezelési eljárás, amely az izomzatot elektromosan indukált impulzusokkal készteti összehúzódásra. Kivédheti a nyugalomba helyezés (pl. posztoperatív immobilizáció) következtében fellépő izomgyengülést, a muszkuláris egyensúlytalanságot. A muszkuláris atrophiák prophilaxisa és terápiája EMS segítségével segítheti a másodlagos ortopédiai betegségek elhárítását és megrövidíti a stacioner kezelés időtartamát. 30

33 Programáttekintő - izomfejlesztés Atrophia tartós erőkifejtés indikáció izom felépítő tréning atrophia esetén, főleg tartós erőkifejtés javítására fázis fázisidőtartam (perc) frekvencia (Hz) impulzusszélesség (µs)/fázis emelkedési idő (mp) 2 2 platóidő (mp) 8 8 szünetidő (mp) szünetfrekvencia (Hz) 3 3 kontrakciók száma 22/33/44 22/33/44 süllyedési idő (mp) 1 1 terápiás javaslat 2 3 hetente izomcsoportonként használói beállítások fázisidőtartam (perc) 20/30/40/50 impulzusszélesség (µs) 50/100/ /400 bemelgítési fázis IGEN/NEM max. intenzitás (ma) Példa az elektródák pozícionálása A képen látható bipoláris stimulálás (izomcsoportonként két-két elektróda) az atrophiás vagy meggyengült izomzat rehabilitációjára szolgáló tipikus alkalmazás. Az EMS értékes kiegészítője a konvencionális terápiának, hozzájárulhat a terápia gyorsabb sikeréhez. Otto Bock Healthcare Products GmbH 31

34 Programáttekintő - izomfejlesztés Agonista/antagonista indikáció agonista és antagonista izomfejlesztés tréning atrophia esetén fázis csatorna fáziseltolódási idő (mp) fázisidőtartam (perc) frekvencia (Hz) impulzusszélesség (µs)/fázis emelkedési idő (mp) platóidő (mp) szünetidő (mp) kontrakciók száma 22/33/44 22/33/44 22/33/44 22/33/44 süllyedési idő (mp) kezelési javaslat 1 naponta használói beállítások kezelési időtartam (perc) 30/40/50 impulzusszélesség (µs) 50/100/ /400 bemelegítés IGEN/NEM max. intenzitás (ma) Példa az elektródák pozícionálására A képen két izomcsoport négy elektródával történő bipoláris stimulálása látható. Váltakozva (alternálva) kezelhetők a hajító (agonista) és nyújtó (antagonista) izmok. 32

35 Programáttekintő - izomfejlesztés Izomnövekedés indikáció izomfelépítő edzés (max. erővel végzett tréning) fázis fázisidőtartam (perc) frekvencia (Hz) impulzusszélesség (µs)/fázis emelkedési idő (mp) 2 2 platóidő (mp) 10 7 szünetidő (mp) szünetfrekvencia (Hz) 3 3 kontrakciók száma süllyedésidő (mp) 1 1 kezelési javaslat 3 hetente használói beállítások impulzusszélesség (µs) 50/100/ /400 bemelegítés IGEN/NEM max. intenzitás (ma) Vérellátás serkentése indikáció vérellátás serkentése fázis 1 kezelési időtartam (perc) 10 frekvencia (Hz) 8 impulzusszélesség (µs)/fázis 300 kezelési javaslat többször naponta használói beállítások impulzusszélesség (µs) 50/100/ /400 max. intenzitás (ma) Otto Bock Healthcare Products GmbH 33

36 Programáttekintő - denervált izomzat Denervált izomzat Bevezetés Denervált izom esetén nem szabad stimulálni a károsodott ideg felett. A STIWELL med4 előre beprogramozott, automatikus programjai a természetes izomaktivitáshoz igazodó edzés-egységek. Háromszög stimulációt a perifériás bénulások esetén alkalmazunk, mert serkenteni tudja a a perifériásan bénult izomzatot, ugyanakkor alig izgatja a környező szövetek szenzibilis idegrostjait. Orvosi indikáció A beállítható impulzusszélesség variabilitása (1 250 ms) lehetővé teszi az atrophia kezelés során a tetániás stimulálást. Alternatívaként trapéz alakú impulzusokat is lehet használni. A perifériás bénulások kezelésekor négyzet alakú impulzusok is alkalmazhatók. Ezek az atrophia kezelés hatékonyabb áramformái, csakhogy a fájdalom terhelés jelentősen erősebb. Ezt a kezelésformát tehát csak kevésbé érzékeny betegeknél ajánlott alkalmazni. Kezelési javaslat Döntő, hogy ezeknek a programoknak az alkalmazása csak hozzáértő irányítás mellett történhet. A tréninget naponta többször el kell végezni fgyelembe véve a beteg terhelhetőségét. Az intenzitást úgy kell beszabályozni, hogy minél erősebb, de fájdalmat még nem okozó izomösszehúzódások jöjjenek létre. Figyelni kell arra, hogy a terápiát elviselje a bőr! 34

37 Programáttekintő - denervált izomzat Gyenge atrophia indikáció kis fokú atrophia min. kb. 1 3 hetes immobilitás fázis 1 kezelési időtartam (perc) 20 frekvencia (Hz) 20 impulzusszélesség (ms)/fázis 10 impulzus időköz = periódusperiodenidő 2*imp.szélesség (ms) platóidő/szünetidő (mp) 3/6 impulzusformaa kezelési javaslat 30 háromszög 1 2 naponta használói beállítások kezelési időtartam (perc) 10/15/20/25/30/35/40 frekvencia (Hz) 1 50 impulzusszélesség (ms)/fázis platóidő (mp) 1 60 szünetidő (mp) 1 60 impulzusforma háromszög, négyszög, trapéz max. intenzitás (V) 0 80 FIGYELEM: Ennél a programnál feltétlenül használni kell a szivacstasakokat és a hozzájuk tartozó gumielektródákat. A használati tudnivalók a 19. oldalon találhatók. gyenge atrophia Figyelem: megfelelők az elektródák? ld. Kezelési utasítás START Otto Bock Healthcare Products GmbH 35

38 Programáttekintő - denervált izomzat Erős atrophia indikáció erős atrophia min. kb. 1 2 év immobilitás fázis 1 kezelési időtartam (perc) 15 frekvencia (Hz) 0,1 impulzusszélesség (ms)/fázis 200 impulzus időköz = periódusidő 2*impulzusszélesség (ms) impulzusforma 9600 trapéz használói beállítások kezelési időtartam (perc) 10/15/20/25/30/35/40 frekvencia (Hz) 0,1/0,2/0,5 impulzusszélesség (ms)/fázis impulzusforma háromszög, négyszög, trapéz max. intenzitás (V) 0 80 FIGYELEM: Annél a programnál gumielektródákat és megfelelő mennyiségű elektródagélt kell használni. A használati tudnivalókat ld. a oldalon MEGJEGYZÉS: Bármelyik funkciógomb megnyomására azonnal a beállító menübe jutunk és megváltoztathatjuk az összes csatorna intenzitását. A program a STOP/ visszaugrás gomb megnyomására folytatódik. 36

39 Programáttekintő - Feedback programok Feedback programok Bevezetés A kognitív re-learning (újratanulás) hatással működő tünetorientált biofeedback tréning hatékony terápiás eszköz, amely kiegészíti a neurológiai károsodások terápiás kezelését, és a beteg is használhatja kontrollált otthoni terápiaként. A neurológiai tünetek szerint edzeni lehet vele a maximális izomerőt, a tartós erőkifejtést, az intermuszkuláris koordinációt és az izomellazítást. A vizuális és akusztikus feedback alkalmazása a beteg számára lehetővé teszi az izomfeszítés és modulációjának tudatos észlelését. FIGYELEM: Myofeedback alkalmazásokra csak pontos, neurorehabilitációs elemzéssel párosuló neurológiai diagnózis után kerülhet sor, a megadott terápiás javaslatokat pedig meg kell beszélni a kezelő orvossal! Indikációk A központi idegrendszer betegségei és sérülései - pl.: agyvérzés után spazmusok, vagy parézisek, koponyatrauma utáni állapotok (sclerosis multiplex esetén kizárólag orvosi utasításra) A gerincvelő betegségei vagy sérülései (pl. nem teljes paraplegia). Regenerálódásképes, perifériás ideglaesiók Neuroortopédiai működészavarok. A terápia céljai A spaszticitás rehabilitációja. Az akaratlagos kontrakció fokozása. A paretikus végtag működésének javítása (fiziológiás mozgásfolyamatok kiépítése). A centrális plaszticitás stimulálása. Otto Bock Healthcare Products GmbH 37

40 Programáttekintő - Feedback programok Terápiás javaslat Izomfeszítés (ép oldal) Amennyiben a páciens még nem képes az érintett oldalon izompotenciált produkálni, tanácsos elmagyarázni a páciensnek, hogy mit kell csinálni az érintetlen oldalon. Izomnövelés (érintett oldal) Segíthet még az izomzat stimulálása izomépítő stimulálás segítségével, hogy a beteg megértse (szenzibilis és motoros feedback), a következő kezelések során mely izomcsoportjait kell célzottan aktivizálni. Izomfeszítés (érintett oldal) Ha a beteg megtanulta a megfelelő izom irányítását, kísérelje meg fokozni az EMG aktivitást repetitív tréninggel. A display-játékok vagy a PC-programok használata lehetőleg a motivációt erősítse. Ha ugyanazokat a gyakorlatokat végeztetjük hol az egyik, hol a másik oldalon, ajánljuk a Myoszimmetria program alkalmazását. EMG triggerelt (1. csatorna) Ha az izomkontroll már annyira helyreállt, hogy a beteg akaratlagos mozgással eléri a reprodukálható EMG- küszöbértéket, a triggerelt stimulációval támogatható a beteg által elindított mozgásfolyamat és erősíthető a kontrakció. EMG triggerelt (2. csatorna) Amennyiben a kezelés közben a szomszédos izomcsoportokon társult spasztikus reakciók figyelhetők meg, ebben a programba meg lehet kezdeni egy második EMG csatorna használatát ennek a nem kívánt aktivitásnak a kontrollálására. 38

41 Programáttekintő - Feedback programok Izomlazítás Amennyiben a terápia homlokterében a relaxáció ill. a spasztikus izomzat tónusának csökkentése áll, az Izomlazítás program ajánlott, s ebben az esetben is célszerű a dipsplay- ill. PC-játékok bevonása a motiváció erősítésére. Koordináció Több izomcsoport egy funkcióban való szinergikus összjátéka (ld. még Funkcionális stimuláció ), valamint az antagonista funkciók helyreállítása csak akkor érhető el, ha komplexebb mozgásmintákat gyakoroltatunk. Otto Bock Healthcare Products GmbH 39

42 Programáttekintő - Feedback programok Myo-kalibrálás (izomtónus-adaptáció) Valamely feedback program kiválasztása után és a programban szereplő STARTgomb megnyomását követően megindul az EMG-csatorna kalibrálása: Izomjel kalibrálása (1 EMG-csatorna) Először ernyesszük el az izmot és igazoljuk vissza a nyugalmi tónust (lazítás érték) a OK segítségével. 1 izomfeszítés FIGYELEM lazítás µv OK Most feszítsük meg az izmot, és a maximális kontrakciós értéket (feszítés érték) a OK segítségével igazoljuk vissza. 1 izomfeszítés max.izom feszítés µv OK Két izomjel kalibrálása (2 EMG-csatorna) Két izomjelet kalibrálunk - előbb a 1. izmot, utána a 2. izmot kell ellazítani, majd maximálisan megfeszíteni. 40

43 Programáttekintő - Feedback programok A hibajelzés okai - hibás kalibrálás Feszítés a lazítás fázisában Lazítás a feszítés fázisában Elektródahiba Hibás kábelcsatlakoztatás Kábelhiba Kalibrálási hiba. Indítsuk a progamot? OK Ismételt kalibrálás a terápia közben Ha a program közben újra kell kalibrálni, nyomjuk meg STOP/visszaugrás gombot, utána a START-gombot és a leírtak szerint ismételjük meg a kalibrálást. Otto Bock Healthcare Products GmbH 41

44 Kapitelname Programáttekintő - Feedback programok Spazmus-kontroll Ha a stimulálás utáni szünetben a páciens nem tudja ellazítani az izmot, a spazmus-kontroll segítségével a beteggel tudatosítani lehet, mi a teendő, s utána felszólíthatjuk az aktív lazításra. A spazmus-kontroll minden programban használható EMG triggereléssel (kivéve az urológiában). 1. Válasszuk ki a beállítás menüből a Spazmus-kontrollt és nyomjuk meg a gombot. 6. süllyedésidő 0,5 s 7. autom. küszöb KI 8. spazmus kont. KI 9. hangerő 10% 10. feedback-hang 1xhang OK 2. A spazmus-kontrollban válasszuk a BE opciót és igazoljuk vissza. A segítségével visszatérünk a programba. A START megnyomása után lefut a kalibrálás a Myo-kalibrálás pontban leírtak szerint. spazmus kontr. BE KI BE OK 3. Állítsuk be a trigger-küszöböt a stimuláció kiváltására a forgatógombbal és igazoljuk vissza a OK segítségével. 0 µv EMG-triggerelt (1 EMG) küszöb beállítás µv OK 42

45 Programáttekintő - Feedback programok Kapitelname 4. Állítsuk be az intenzitást a forgatható szabályozógombbal. EMG-triggerelt (1 EMG) Amplit.beállítás tovább 0 ma 0 ma 0 ma 0 ma 5. Indítsuk el a programot. Feszítsük meg az izmokat és igyekezzünk elérni a fekete nyílig. A fekete nyíl elérésekor kezdődik a stimulálás. 6. Ha a következő szünetben az izomzat nem ernyed el, a kijelzőn a küszöbértéknél megjelenik egy fehér nyíl. Csak ha az izmok ellazításával sikerül a nyíl alá kerülni, akkor jelenik meg újra a fekete nyíl. 0 µv EMG-triggerelt (1 EMG) el kell érni a nyilat µv 7. Ha nem sikerül a fehér nyíl alá kerülni, a küszöbérték a forgatógombbal egyedileg adaptálható. MEGJEGYZÉS: Az EMG-triggerelt 2 EMG programban a triggereléshez még a 2. EMGcsatorna izmát is lazítsuk el, hogy a fehér nyíl alá kerüljünk. A PC-játékokban a spazmus-kontrollt egy kék jelzés mutatja, ez alá kell kerülni a ballonnal. Utána a szokott módon piros jelzés tűnik fel, amelyet a stimuláció megindításához el kell tudni érni. A jelzés szintjének adaptálását a STIWELL med4 stimulátor forgatható szabályozójával lehet elvégezni. Otto Bock Healthcare Products GmbH 43

46 Programáttekintő - Feedback programok EMG-triggerelt (1 EMG) Ennél a programnál a narancs (EMG 1. csatorna) és a fehér elektródakábel (referencia-elektróda) csatlakoztatására van szükség. 1. A START megnyomása után következik a kalibrálás (az izmokat a kijelző szerint kell megfeszíteni és ellazítani) - a 40. oldalon írtak szerint.. EMG-triggerelt (1 EMG) START 2. A stimulációs impulzus kiváltásához szükséges trigger-küszöböt kézzel a + és -- -(és a forgatható szabályozó gomb) használatával kell beállítani és a OK segítségével visszaigazolni. A trigger-küszöb állításával lehet váltani a következő finomabb vagy durvább kijelzés tartomány között. 0 µv EMG-triggerelt (1 EMG) küszöbérték beállítás OK 400 µv 3. Az intenzitást a forgatható szabá-- lyozóval kell beállítani és a STOP-pal befejezni. EMG-triggerelt (1 EMG) beállítás után tovább 0 ma 0 ma 0 ma 0 ma 4. Most a program automatikusan beindul. Amikor a zöld LED világítani kezd, a beteg feszítse meg az izmát. Az izom megfeszítésével igyekezzék elérni a nyilat. A nyíl elérésekor kezdődik a stimulálás, a narancs LED világít. 0 µv EMG-triggerelt (1 EMG) el kell érni a nyilat µv 44

47 Programáttekintő - Feedback programok indikáció izomatrophia, a központi idegrendszer betesége/ sérülése, regenerálódásra képes perifériás idegi laesiók, neuroortopédiai funkciózavarok EMG-csatornák 1 kezelési cél Szándékos izominnervációk EMG- triggerelésű stimulálással való párosítása, ami látható és érezhető izomkontrakciót/izommozgást vált ki. kezelési időtartam (perc) 30 frekvencia (Hz) 35 impulzusszélesség (µs) 300 emelkedési idő (mp) 0,5 platóidő (mp) 3 szünetidő (mp) 6 süllyedési idő (mp) 0,5 autom. küszöbérték utánszabályozás edzésajánlat NEM 2 3 naponta izomcsoportonként használói beállítások küszöb + /küszöb a trigger küszöb emelése/csökkentése kezelési időtartam (perc) 15/20/25/30/35/40/45/50/55/60 frekvencia (Hz) 1/5/10/ /140 impulzusszélesség (µs) 50/100/ /400 emelkedési/süllyedési idő (mp) 0/0,5/1,1/2/2,5/3 platóidő (mp) 1/2/3...19/20 szünetidő (mp) 2/3/4...39/40 autom. küszöbérték utánszabályozás IGEN/NEM hangerő (%) Feedback-hang 1 hang/dallam max. intenzitás (ma) Példa az elektródák pozícionálására Az EMG-triggerelésű stimulációhoz legalább három elektródát kell felhelyezni a célzott izomcsoportra. A proximálisan elhelyezett elektródák a még meglévő elektromágneses aktivitás rögzítésére szolgálnak, a disztálisan elhelyezett elektróda a referencia. Ha a páciens képes elég nagy amplitúdójú jelet generálni (a küszöbérték egyedileg beállítható), a proximális elektródákon át történik a stimulálás. Otto Bock Healthcare Products GmbH 45

48 Programáttekintő - Feedback programok EMG-triggerelt (2 EMG) 1 funkciógomb = 1 EMG csatorna (triggerrelt, izom is stimulálható) 3 funkciógomb = 2 EMG csatorna (triggerrelt, izom is stimulálható) Ennél a programnál a narancs (EMG 1. csatorna) a zöld (EMG 2. csatorna) és a fehér elektródakábel (referencia-elektróda) csatlakoztatására van szükség. 1. A kalibrálás után (az izom feszítése és lazítása a kijelző jelzése szerint), mielőtt a programot elindítjuk, a használó a stimulációs impulzus kiváltásához szükséges küszöböt (nyíl) az 1. ill. 3. funkcióbillentyű megnyomásával beállíthatja és a OK segítségével átveheti. 100 µv EMG triggerelt (2 EMG) 65 µv 400 µv 255 µv 2. Az aktuális elektromyogram a jelzésen láthatóvá válik. A stimuláció kiváltásához az 1.EMG-csatorna myogramjának a mindenkori küszöb (nyíl) felett és a 2. EMG-csatornáénak alatta kell lennie 3. A OK gomb megnyomásával az amplitúdó-beállítás jelenik meg. Az intenzitást a forgatható szabályozóval kell beállítani és a STOP/visszaugrás gombbal befejezni. 4. A program most működésbe lép. Amikor a zöld LED világítani kezd, a beteg feszítse meg az 1. izmát és egyidejűleg a 2, izmát is. Az izom megfeszítésével meg kell kísérelni a baloldali jelzés fehér nyila fölé kerülni, ugyanakkor pedig a 2. EMG-csatorna küszöbértéke alá kerülni. A nyíl felé jutva megindul a sitmuláció és a LED narancs színűre vált. 46

49 Programáttekintő - Feedback programok indikáció izomatrophia, a központi idegrendszer betesége/ sérülése, regenerálódásra képes perifériás idegi laesiók, neuroortopédiai funkciózavarok EMG-csatornák 2 kezelési cél Szándékos izominnervációk EMG- triggerelésű stimulálással való párosítása, ami látható ér érezhető izomkontrakciót/izommozgást vált ki.. kezelési időtartam (perc) 30 frekvencia (Hz) 35 impulzusszélesség (µs) 300 emelkedési idő (mp) 0,5 platóidő (mp) 3 szünetidő (mp) 6 süllyedési idő (mp) 0,5 autom. küszöbérték utánszabályozás NEM edzésajánlat 2 3 naponta izomcsoportonként használói beállítások küszöb + /küszöb a trigger küszöb emelése/csökkentése kezelési időtartam (perc) 15/20/ /60 frekvencia (Hz) 1/5/10/ /140 impulzusszélesség (µs) 50/100/ /400 emelkedési/süllyedési idő (mp) 0/0,5/1...2,5/3 platóidő (mp) 1/2/3...19/20 szünetidő (mp) 2/3/4 39/40 autom. küszöbérték utánszabályozás IGEN/NEM max. intenzitás (ma) Példa az elektródák pozícionálására Az elektródák itt ábrázolt elrendezése két egymástól elválasztott EMG-csatornára példa (1. csatorna: M. deltoidus, 2. csatorna: M. trapezius pars descendens) a célizomzat (felkar abduktorok) izolált aktivizálása és egyidejűleg elkerülhetők a kitérő mozdulatok (eleváció a vállövben). A betegnek meg kell tanulnia javítani a glenohumerális abdukció működését a vállak felhúzása nélkül. Jutalomként a trigger-küszöb elérése után az m. deltoidus stimulációt kap. Otto Bock Healthcare Products GmbH 47

50 Programáttekintő - Feedback programok Izomfeszítés Ennél a programnál a narancs (EMG 1. csatorna) és a fehér elektródakábel (referencia-elektróda) csatlakoztatására van szükség. 1. A START megnyomása után következik a kalibrálás (az izmot a kijelző szerint kell megfeszíteni és ellazítani). izomfeszítés START 2. Amikor a zöld LED világítani kezd, a beteg feszítse meg az izmát, hogy elérje a nyilat. Utána újra lazítás következik a nyilat követve. A nyíl pozícióját a + és a - segítségével (vagy a forgatható szabályozóval) lehet megváltoztatni. 0 µv izomfeszítés El kell érni a nyilat µv 48

51 Programáttekintő - Feedback programok indikáció izomatrophia, a központi idegrendszer betegségei / sérülése, regeneráció-képes perifériás idegléziók EMG-csatornák 1 kezelési cél a tréning súlypontja a maximális erő és a gyors izomlazítás tréningfokozat könnyű közepes nehéz kezelési időtartam (perc) edzésjavaslat 1 2 naponta pro izomcsoport használói beállítások küszöb + /küszöb (beállítás tréning közben tréningfokozat a köszöbérték emelése/csökkentése könnyű : feszítés legalább a kalibrált érték 60%-ig és lazítás a kalibrált érték 20%-a alá közepes : feszítés legalább a kalibrált érték 70%-ig és lazítás a kalibrált érték 20%-a alás nehéz : feszítés legalább a kalibrált érték 80%-ig és lazítás a kalibrált érték 20%-a alá aktív/szünet aktív idő: 30/60/120/180/240/300 mp perc szünetidő: 0/0,5/1...29,5/30 mp hangerő (%) feddback-hang 1 hang / dallam Az aktivitás/szünet paraméter lehetővé teszi a program során szünet beiktatását. Példa a paraméterekre: aktivitás = 1 perc, szünet ideje = 20 másodperc. Egy percnyi váltakozó izomfeszítés/-lazítás után a program 20 mp szünetet tart. Példa az elektródák pozícionálására A szelektív biofeedback tréninghez szintén három elektródát kell felhelyezni a meggyengült izomzatra. A tréning súlypontjai a különféle tréningfokozatokkal variálhatók ill. hozzáigazíthatók az izomzat egyedi edzettségi állapotához. Otto Bock Healthcare Products GmbH 49

52 Programáttekintő - Feedback programok Izomlazítás Ennél a programnál a narancs (EMG 1. csatorna) és a fehér elektródakábel (referencia-elektróda) csatlakoztatására van szükség. 1. A START megnyomása után következik a kalibrálás (az izmot a kijelző szerint kell megfeszíteni és ellazítani). izomlazítás START 2. Amikor a zöld LED világítani kezd, a beteg lazítsa el az izmát. Mihelyst az EMG-jel eléri a nyilat, a nyíl tovább mozdul balra, mintegy felszólítva az izom erőteljesebb megfeszítésére. A nyíl pozícióját a + és a - segítségével (vagy a forgatható szabályozóval) lehet megváltoztatni. 0 µv izomlazítás el kell érni a nyilat µv 50

53 Programáttekintő - Feedback programok indikáció fokozott izomtónus (spasztikus parézisek), neuroortopédiaifeszítésszindrómák (pl. fejfájás, vertebragén fájdalomszindrómák) EMG-csatornák 1 kezelési cél a tréning súlypontja az izomlazítás tréningfokozat könnyű közepes nehéz kezelési időtartam (perc) edzésjavaslat többször naponta használói beállítások küszöb + /küszöb (beállítás tréning közben) hangerő (%) feedback-hang edzésjavaslat a küszöbértékek növelése/csökkentése 1 hang, dallam könnyű/közepes/nehéz Példa az elektródák pozícionálására Otto Bock Healthcare Products GmbH 51

54 Programáttekintő - Feedback programok Koordinációs tréning Ennél a programnál a narancs (EMG 1. csatorna) a zöld (EMG 2. csatorna) és a fehér elektródakábel (referencia-elektróda) csatlakoztatására van szükség. 1. A START megnyomása után következik a kalibrálás (az izmokat a kijelző szerint kell feszíteni és lazítani).. koordinációs tréning START 2. Amikor a zöld LED világítani kezd, a beteg feszítse meg az 1. izmát (a jelzés jobb fele), hogy elérje a nyilat. MEGJEGYZÉS: Közben a 2. izmot meg kell feszíteni.utána a nyilat követve újra lazítás következik. Ugyanezt kell megismételni a 2. izommal (a jelzés bal oldala). 400 µv koordinációs tréning El kell érni a nyilat µv MEGJEGYZÉS: Közben a 1. izmot el kell lazítani. A nyíl pozícióját a + és a - segítségével (vagy a forgatható szabályozóval) lehet megváltoztatni. Az izmok felcserélhetők a ( ) 3. funkciógomb megnyomásával. 52

55 Programáttekintő - FeebackProgramok indikáció tónusos izomkontroll tanulása, neuroortopédiai koordinációs deficitek, izomatrophia, a központi idegrendszer betegségei / sérülései, regeneráció-képes perifériás idegléziók (izomerő deficitek). EMG-csatornák 2 kezelési cél a tréning súlypontja a koordináció, az izomfeszítés/-lazítás tréningfokozat könnyű közepes nehéz kezelési időtartam (perc) edzésjavaslat 1 naponta használói beállítások küszöb + /küszöb (beállítás tréning közben) tréningfokozat a küszöbértékek növelése/csökkentése könnyű : feszítés legalább a kalibrált érték 60%-ig és lazítás a kalibrált érték 20%-a alá közepes : feszítés legalább a kalibrált érték 70%-ig és lazítás a kalibrált érték 20%-a alás nehéz : feszítés legalább a kalibrált érték 80%-ig és lazítás a kalibrált érték 20%-a alá aktívitás/szünet Aktív idő: 30/60/120/180/240/300 mp perc szünetidő: 0/0,5/1...29,5/30 mp Az aktivitás/szünet paraméter lehetővé teszi a program során szünet beiktatását. Példa a paraméterekre: aktivitás = 1 perc, szünet ideje = 20 másodperc Egy percnyi váltakozó izomfeszítés/-lazítás után a program 20 mp szünetet tart. Példa az elektródák pozícionálására Az elektródák itt ábrázolt elrendezése 2 EMG-csatorna használatára példa. A betegnek meg kell tanulnia az 1 izomcsoport aktív megfeszítését (1. csatorna: kéz extenzorok), a 2. izomcsoport egyidejű ellazításával (3. csatorna: kéz flexorok). Utána meg kell feszíteni a 2. izomcsoportot, közben az 1. izomcsoport el van lazítva. Otto Bock Healthcare Products GmbH 53

56 Programáttekintő - Feedback programok Myoszimmetria Ennél a programnál a narancs (EMG 1. csatorna) a zöld (EMG 2. csatorna) és a fehér elektródakábel (referencia-elektróda) csatlakoztatására van szükség. 1. A program elindítása után a kijelzőn megjelenik két jel, melyek a két izom elektromyogrammját mutatják (az elektródákat az 1. és 3. csatornához kapcsolódnak). myoszimmetria 100 µv 100 µv 68 µv 83 µv 2. Most az egyik izom összehúzódást hajt végre, a másik, az érintett oldalon meg kell próbálni követni a jelzés mozgását. Az izomjel nagyságának adaptálását az adott csatorna kiválasztásával 1. ill. 3. funkciógomb), majd az erősítés megváltoztatásával (a közepes forgató szabályzó segítésével) lehet elvégezni. MEGJEGYZÉS: A mérési tartományt úgy kell megválasztani, hogy az aktuális EMG-érték a maximális kijelzés érték 50 90% között legyen. 54

Stroke-ospáciensek felső végtagi funkcionális terápiájának hatékonyabbá tétele új, 4 csatornás FES (funkcionális elektromos stimuláció) segítségével

Stroke-ospáciensek felső végtagi funkcionális terápiájának hatékonyabbá tétele új, 4 csatornás FES (funkcionális elektromos stimuláció) segítségével ORSZÁGOS ORVOSI REHABILITÁCIÓS INTÉZET Stroke-ospáciensek felső végtagi funkcionális terápiájának hatékonyabbá tétele új, 4 csatornás FES (funkcionális elektromos stimuláció) segítségével Gelányi László

Részletesebben

Funkcionális elektroterápia

Funkcionális elektroterápia STIWELL med4 Alexandra B. autóbaleset miatt agyvérzést (stroke) kapott. Ennek következtében testének egyik felét nem tudta megmozdítani és beszélni sem tudott. Kezelői azt mondták, hogy súlyosan fogyatékos

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer

VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer Ipari Elektronika Project Kft 8800 Nagykanizsa, Magyar u. 132. Tel. / Fax: 93 / 311-364 TARTALOMJEGYZÉK 1. A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ KIJELZŐ- ÉS KEZELŐSZERVEK:...

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.

Részletesebben

Mini DV Használati útmutató

Mini DV Használati útmutató Mini DV Használati útmutató Készülék leírása 1: Akasztó furat 2: Bekapcsoló 3: Mód 4:Klipsz 5:Micro SD 6:Tartó 7: Mini USB 8: Kamera 9:Felvétel 10: Státusz indikátor 11: Mikrofon Tartozékok 12: Állvány

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Részletesebben

Magyar. BT-03i használati útmutató

Magyar. BT-03i használati útmutató BT-03i használati útmutató 1 Tartalomjegyzék Áttekintés Az első lépések Hogyan fogadja a telefonhívásokat Termékleírás 2 1. Áttekintés A B E D F 1-1 Funkció gombok: C A B C D E F Szilikon fülrögzítő Power

Részletesebben

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ A VEZÉRLŐEGYSÉG RÉSZEI A A választó gomb B B választó gomb C Megerősítő gomb (YES) / Emelkedés D Tiltó gomb (NO) / Csökkenés F1 24 V AC, 800 ma biztosíték F2

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr: PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Doboz tartalma A hálózati (220V)

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék Készülék jellemzők A vezérlőegységben egy 5000mAh akkumulátor van, melynek köszönhetően 8-10 órán keresztül működik egy töltéssel. Amikor kezd lemerülni

Részletesebben

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: , Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Monitor működése...4 4. Hívás és Zárnyitás működése...5 5. Csengőhang beállítás...6 6. Monitor időidőzítés...6

Részletesebben

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi

Részletesebben

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával!

Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával! Felhasználói útmutató MIO VEIN Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával! MIO VEIN készülék Ellenjavallatok Terhesség során ne használja a készülék Pacemakerrel

Részletesebben

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.

Részletesebben

Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS

Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében, tartsa

Részletesebben

Motorizált infravörös vonali füstérzékelő. Kiegészítő információ

Motorizált infravörös vonali füstérzékelő. Kiegészítő információ Motorizált infravörös vonali füstérzékelő Kiegészítő információ HU 1. Többzónás kábelezés Amikor egy hagyományos tűzjelző vezérlőpanel (FCP) egy zónájához több mint egy rendszervezérlőt használ, fontos

Részletesebben

UR8600 MAGYAR. Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D Cadolzburg NÉMETORSZÁG

UR8600 MAGYAR. Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D Cadolzburg NÉMETORSZÁG MAGYAR Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg NÉMETORSZÁG Tel.: +49 9103/71670 Fax.: +49 9103/716712 Email. info@woerlein.com Web: www.woerlein.com UR8600 1 1. Kivetítő BE/KI 180 -os

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

FASTNET FTR 250 PVR. Kiegészítés a PVR (felvétel - lejátszás) funkció használatához. www.betacom.hu

FASTNET FTR 250 PVR. Kiegészítés a PVR (felvétel - lejátszás) funkció használatához. www.betacom.hu FASTNET FTR 250 PVR Kiegészítés a PVR (felvétel - lejátszás) funkció használatához A készülék hátlapján található USB csatlakozóra a következő adathordozókat lehet csatlakoztatni a PVR (felvétel lejátszás)

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

PET998DB utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési

PET998DB utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési PET998DB utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató A készülék szabványos (FXS) telefonvonalak összekapcsolására szolgál. A készülékhez 9V és 20V közötti váltakozó- vagy egyenfeszültségű tápegység csatlakoztatható

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. ÜDVÖZÖLJÜK...3 2. A DOBOZ TARTALMA... 4 3. A FEJHALLGATÓ VISELÉSE...5 3.1 A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 4. A FEJHALLGATÓ FELTÖLTÉSE... 6 4.1 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ

Részletesebben

Fontos biztonsági figyelmeztetések

Fontos biztonsági figyelmeztetések Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelem: HD-2400 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére hívja fel a figyelmet a készülék belsejében, mely áramütést

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Digitális karóra rögzítő Felhasználói kézikönyv (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Profil: - Mikrofon - Infravörös éjszakai lámpa - USB interfész - HD kamera - Bekapcsolás/Kikapcsolás,

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM Paragrafus Tárgy 1. Vezérlés / Szemléltetés panel 1.1. PARANCSOK 1.2. SZEMLÉLTETÉS 2. Üzemmódok 2.1. AUTOMATIKUS

Részletesebben

Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató

Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: PL7200/PL7200KIT Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Figyelmeztetés: Fontos telepítés előtti tudnivalók... 1 3. LED jelző lámpák

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Az OPN2001 telepítése és használata

Az OPN2001 telepítése és használata Az OPN2001 telepítése és használata Tartalomjegyzék A meghajtó telepítése 2 A scanner csatlakoztatása 3 OPN2001 USB-csatlakozó 3 A scanner leolvasása 3 Az OPN2001 scanner 4 Használat 4 Funkciók 5 Problémamegoldás

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása 1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11

Részletesebben

Használati utasítás D11 Wifi termosztát DIMAT KFT.

Használati utasítás D11 Wifi termosztát DIMAT KFT. Használati utasítás D11 Wifi termosztát DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu D11 Wifi termosztát termékleírás 4.3inch színes érintőképernyő Elektromos fűtés

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések Kezdő lépések 1. Csomag tartalma 1. ekönyv olvasó főegység 2. Tápadapter 3. USB-kábel 4. Rövid használati útmutató 5. Garancialevél 6. Hordozótok 2. A készülék áttekintése 7 ekönyv olvasó HU - 1 1 2 3

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv 1/ 6 oldal Kijelző változatok Kompakt kijelző: ebben az egységben összeolvad a kijelző és a vezérlő, kellemes, kompakt nem feltűnő méretben. Kisebb méretének köszönhetően

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék... Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang

Részletesebben

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2014.10.03 Általános tudnivalók Az AC303 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

Soleoline, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára.

Soleoline, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára. HU Soleo Sono, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára. A legmodernebb technológia 40 év tapasztalatával összekötve, mely az elektro- és ultrahangterápiát új alapokra helyezi. A nagyméretű színes

Részletesebben

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási

Részletesebben

RX V. Műszaki jellemzők. 1 CSATORNÁS TANÍTHATÓ RÁDIÓS VEVŐ 433,92 Mhz. Telepítési és használati útmutató KAPU AUTOMATIZÁLÁS VEVŐ CSATLAKOZÓI

RX V. Műszaki jellemzők. 1 CSATORNÁS TANÍTHATÓ RÁDIÓS VEVŐ 433,92 Mhz. Telepítési és használati útmutató KAPU AUTOMATIZÁLÁS VEVŐ CSATLAKOZÓI RX 4331 12-24V 1 CSATORNÁS TANÍTHATÓ RÁDIÓS VEVŐ 433,92 Mhz Telepítési és használati útmutató KAPU AUTOMATIZÁLÁS 1. ábra VEVŐ CSATLAKOZÓI Műszaki jellemzők ANTENNA RX 4331 12-24V Tápellátás 12v / 24V ac

Részletesebben

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DG120. 2008 DreimGO.com All rights reserved. Website: www.dreimgo.com

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DG120. 2008 DreimGO.com All rights reserved. Website: www.dreimgo.com HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DG120 2008 DreimGO.com All rights reserved. Website: www.dreimgo.com 1 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Saját biztonsága érdekében ne használja a készülék gombjait vezetés közben. Használja

Részletesebben

Q36S VEZÉRLÉS TOLÓKAPUKHOZ VAGY EGYSZÁRNYAS KAPUKHOZ

Q36S VEZÉRLÉS TOLÓKAPUKHOZ VAGY EGYSZÁRNYAS KAPUKHOZ Q36S VEZÉRLÉS TOLÓKAPUKHOZ VAGY EGYSZÁRNYAS KAPUKHOZ A VEZÉRLOEGYSÉG RÉSZEI A A választó gomb B B választó gomb C Megerosíto gomb (YES) / Emelkedés D Tiltó gomb (NO) / Csökkenés F1 24 V AC, 800 ma biztosíték

Részletesebben

SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv

SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv 500VA-1200VA-es sorozat Előlapi állapot jelzések LED jelzés Hang jelzés Üzem állapot LED1 (zöld)

Részletesebben

Egyszerre soha ne használja a terméket 10 percnél tovább

Egyszerre soha ne használja a terméket 10 percnél tovább 2778 3 az 1-ben Vibráló-Masszázs gép FIGYELEM: Mielőtt a terméket használatba venné olvasssa el figyelmesen a használati utasítást. Ez a termék csak otthoni használatra alkalmas. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e-mailek írásához,

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

BAT 251. Üzemeltetési utasítás. HU Akkumulátoros indító készülék 12 Volt-os járm villamossági rendszerekhez

BAT 251. Üzemeltetési utasítás. HU Akkumulátoros indító készülék 12 Volt-os járm villamossági rendszerekhez BAT 251 Üzemeltetési utasítás HU Akkumulátoros indító készülék 12 Volt-os járm villamossági rendszerekhez 3 BAT 251 0 Tartalom Magyar........................ 4 4 HU BAT 251 A Tartalomjegyzék 1. Tanácsok

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

WP1 Vezérlő Használati Útmutató WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű

Részletesebben

1. Bekapcsolás-napnyitás-napzárás-kikapcsolás

1. Bekapcsolás-napnyitás-napzárás-kikapcsolás 1. Bekapcsolás-napnyitás-napzárás-kikapcsolás a. Bekapcsolás A bal alsó piros gomb használatával. Először mindig a pénztárgépet kell bekapcsolni! A pénztárgépen el kell végezni a napnyitást! (Napnyitás

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

SSB-T9K4 rádiós kódzár

SSB-T9K4 rádiós kódzár SSB-T9K4 rádiós kódzár Felszerelés és programozás előtt olvassa el figyelmesen az alábbi útmutatót, különös tekintettel a 4. oldalon lévő MEGJEGYZÉSEK-re. Ezen berendezések használatakor és felszerelésekor

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A

1601-12. = fel = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = le = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A 1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS

Részletesebben

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt

Részletesebben

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio 10022754 10022755 10022756 10022757 http://www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa

Részletesebben

Tartalomjegyzék. A készülék rendeltetésének leírása 4. A készülék biztonságos üzeméltetésére vonatkozó megjegyzések 4. Biztonsági elôírások 5

Tartalomjegyzék. A készülék rendeltetésének leírása 4. A készülék biztonságos üzeméltetésére vonatkozó megjegyzések 4. Biztonsági elôírások 5 Verzió: 2 REF 5016 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetésének leírása 4 A készülék biztonságos üzeméltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Biztonsági elôírások 5 Milyen mellékhatások léphetnek fel? 5 A készülék

Részletesebben

VDT-24 Felhasználói kézikönyv

VDT-24 Felhasználói kézikönyv 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT-24 Felhasználói kézikönyv VDT-24 Leírás v1.0 Tartalomjegyzék 1. Készülék felépítése és funkciói...3 2. Monitor falra szerelése...4 3. Főmenü...5 4. Alap

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4. VDT25/D4 Leírás v1.0

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4. VDT25/D4 Leírás v1.0 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4 VDT25/D4 Leírás v1.0 Tartalomjegyzék 1.. Monitor és funkciók...3 2.. Monitor felszerelése...3 3.. Főmenü...4

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell Gyorskalauz Powerline 1200 + extra kimenet PLP1200 modell A csomag tartalma Egyes országokban a tudnivalókat tartalmazó CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő

Részletesebben