5.12. REFERENCIASTANDARDOK

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "5.12. REFERENCIASTANDARDOK"

Átírás

1 5.12. Referenciastandardok Ph.Hg.VIII. Ph.Eur /2015: REFERENCIASTANDARDOK E fejezet csak tájékoztató, útmutató jellegű. 1. BEVEZETÉS. Ebben a fejezetben a referenciastandard -ot általános kifejezésként használjuk, mely a referenciaanyagokat, referencia készítményeket és referencia spektrumokat egyaránt magába foglalja. A gyógyszerek és alkotóik megfelelő minőségellenőrzéséhez gyakran szükséges referenciastandardok használata. A referenciastandardokat megfelelő eljárásokkal hozzák létre és megfelelőségüket előzetesen meghatározott program szerint folyamatosan ellenőrzik. Ahol referenciastandardra van szükség, ott az a gyógyszerkönyvi cikkely, vagy a gyártó specifikációjának szerves része. Amennyiben egy cikkelyben vagy általános fejezetben Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandardra van szükség, kétely vagy vita esetén az képviseli az egyedüli irányadó hivatalos standardot. 2. TERMINOLÓGIA Elsődleges standard. A legjobb metrológiai minőségűnek kijelölt vagy széles körben elismert standard, amelynek az értéke elfogadható más ugyanolyan tulajdonsággal vagy mennyiséggel bíró standardokra való hivatkozás nélkül, a megadott összefüggésben. Ez a definíció nem vonatkozik a nemzetközi standardokra. Nemzetközi standard. Olyan elsődleges standard, mely lehetővé teszi biológiai érték-meghatározások vagy immunológiai módszerek eredményének azonos módon történő megadását. Az érték megadása Nemzetközi Egységben (International Units; IU), vagy más megfelelő mértékegységben történik. Az egységmennyiség általában az Egészségügyi Világszervezet (WHO) által egy elsődleges nemzetközi standardhoz, nemzetközi laboratóriumközi együttműködés alapján önkényesen rendelt érték. A Nemzetközi Egység létrehozása helyettesítő nemzetközi egységek létrehozásából áll, és ha lehetséges, egy előző standarddal történő összehasonlítással történik. Másodlagos standard. Olyan standard, melynek jellemzőjét egy elsődleges standard tulajdonságával vagy mennyiségével történő összehasonlítással adják meg. Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandard. Az Európai Gyógyszerkönyvi Bizottság égisze alatt létrehozott és az által elfogadott referenciastandard. Európai Gyógyszerkönyvi kémiai referenciaanyag (CRS). Az Európai Gyógyszerkönyv egy cikkelyében vagy általános fejezetében leírtak szerinti alkalmazásra szánt anyag vagy anyagkeverék. A CRS-ek általában elsődleges standardok, kivéve azokat (elsősorban antibiotikumok), melyeket Nemzetközi Egységekben kalibráltak. Ezen utóbbiak másodlagos standardok, melyek a nemzetközi standardokra vezethetők vissza. Európai Gyógyszerkönyvi gyógynövény referenciastandard (HRS). Az Európai Gyógyszerkönyv egy cikkelyében vagy általános fejezetében leírtak szerinti alkalmazásra szánt növényi drogkészítmény (általában extraktum) vagy növényi drog. A gyógynövény referenciastandardokat, hacsak másképp nincs feltüntetve, általában elsődleges referenciastandardként használjuk. Európai Gyógyszerkönyvi biológiai referencia készítmény (BRP). Az Európai Gyógyszerkönyv egy cikkelyében vagy általános fejezetében leírtak szerinti alkalmazásra szánt anyag vagy anyagkeverék. A BRPk lehetnek Nemzetközi Egységben kalibrált másodlagos vagy elsődleges standardok, melyeket általában az Európai Gyógyszerkönyvi Egység (Ph. Eur. U.) meghatározására használják. Létezhetnek egyéb hozzárendelt tartalmak, mint például vírustiter, vagy baktériumszám is. A gyógyszerkönyvi referenciastandardok különleges jellegét hivatalosan is elismerték a 34. számú A referenciaalapanyag gyártók felkészültségére vonatkozó Általános követelmények ISO Útmutatóban. A

2 5.12. Referenciastandardok Ph.Hg.VIII. Ph.Eur feltüntetett tartalmak bizonytalanságát nem közlik, mert az elhanyagolható azoknak a gyógyszerkönyvi tartalmi meghatározásoknak a határértékeihez képest, amelyekre a gyógyszerkönyvi standardokat használják. Referenciaanyag (RM). Olyan anyag, mely egy vagy több speciális tulajdonságot illetően megfelelően homogén és stabil ahhoz, hogy alkalmas legyen a tervezett mérési eljáráshoz való felhasználásra. Bizonylatolt referenciaanyag (CRM). Olyan referenciaanyag, melynek egy vagy több megadott jellemzőjét metrológiailag érvényes módszerrel jellemezték, és mellékelték a megadott jellemzők értékét, a hozzá tartozó mérési bizonytalanságot és a metrológiai nyomonkövethetőséget. 3. A REFERENCIASTANDARDOK HASZNÁLATA Az Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandardokat az Európai Gyógyszerkönyv egyedi cikkelyeiben és általános fejezeteiben leírt anyagok azonosítására, tisztaságvizsgálatára és tartalmi meghatározása során alkalmazunk. Az Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandardok tervezett célra való alkalmasságát bizonyítani kell; más célú felhasználásra nem feltétlenül felelnek meg. Amennyiben az Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandardot nem az elfogadott célra kívánják felhasználni, úgy az új célra való alkalmasságát teljes mértékben igazolni kell és ahol lehetséges, fel kell tüntetni a forgalomba hozatali engedélyben. Minden, a referenciastandardhoz rendelt érték csakis a javasolt felhasználásra érvényes, és nem szükségszerűen alkalmazható más felhasználás esetén. Egy gyógyszeranyag tartalmi meghatározásához használt, feltüntetett tartalommal/hatóértékkel bíró Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandard (lásd a Gyógyszeranyagok (2034) általános cikkelyt) abban az esetben lehet alkalmas az adott anyag tartalmának gyógyszerkészítményben történő meghatározására, ha: a hatóanyag cikkelyében leírt kromatográfiás tartalmi meghatározást alkalmazzák; a felhasználó igazolja a módszer alkalmazhatóságát az adott gyógyszerkészítményre (zavaró hatás kizárása); a mintaelőkészítés (pl. kivonás, szűrés) az adott gyógyszerkészítményre validált; Az Európai Gyógyszerkönyvnek az a gyakorlata, hogy a referenciastandardokat olyan (a cikkelyben vagy általános fejezetben az adott vizsgálat(ok) elvégzéséhez szükséges) mennyiségben bocsátja rendelkezésre, hogy a tartály kinyitását követően annak teljes tartalmát fel kell használni. A referenciastandard egyéb körülmények közti felhasználása az analitikus felelőssége. Amennyiben egy bontatlan tartályt az előírt körülmények között tárolnak, az mindaddig felhasználható, míg az adott tétel forgalomban van. Információ a forgalomban levő tételek gyári számáról a Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandard adatbázisban ( található. A feloldott és hígított referenciastandard oldatainak tárolása nem javasolt, hacsak a felhasználó annak megfelelőségét nem bizonyítja. Másodlagos standardok. Rutin minőségellenőrzési célokra általában másodlagos standardokat használunk, melyeket azért hoznak létre, hogy csökkentsék az elsődleges standardok felhasználásának gyakoriságát. A másodlagos standard az elsődleges standarddal azonos tulajdonságokat mutat, melyre visszavezethető, ezért azzal azonos célra használhatjuk fel. A nemzetközi standardok általában csak korlátozott mennyiségben érhetők el, és másodlagos standardok jellemzésére és kalibrálására használatosak; ezt követően ezeket a másodlagos standardokat használhatjuk munkastandardként. 4. REFERENCIASTANDARDOK LÉTREHOZÁSA 4-1. ELSŐDLEGES STANDARDOK Ahhoz, hogy egy anyagból vagy készítményből elsődleges standardot hozzunk létre, azt számos kiválasztott analitikai módszerrel elemezni kell, hogy bizonyítsák alkalmasságát az adott felhasználásra. Gyógyszerek és alkotóinak ellenőrzésére használt referencia standardoknak általában az alábbi vizsgálati program megfelelő elemeinek kell megfelelniük.

3 5.12. Referenciastandardok Ph.Hg.VIII. Ph.Eur Vizsgálati program: Az anyag jellemzése (szerkezet tisztázása) megfelelő kémiai jellemzőkkel, mint pl. szerkezeti képlet, tapasztalati képlet, molekulatömeg, vagy összetétel. Számos módszer használható, pl.: mágneses magrezonancia spektroszkópia; tömegspektrometria; infravörös spektrofotometria; elemanalízis. Tisztaságvizsgálat: rokon vegyületek meghatározása megfelelő elválasztástechnikai, és/vagy ahol lehetséges, spektrometriai módszerrel; víztartalom mennyiségi meghatározása; oldószermaradványok meghatározása; szárítási veszteség meghatározása, amely bizonyos körülmények között helyettesítheti a víz- és oldószermaradványok meghatározását; szervetlen szennyezők meghatározása (nehézfémek, szulfáthamu, atomspektrometriás-, induktív csatolású plazma spektrometriás-, röntgenfluoreszcenciás spektrometriás vizsgálat); az eredmények általában a feltüntetett tartalom megadására nem használhatóak, kivéve, ha arra észlelhető hatással bírnak; tisztaságvizsgálat független módszerrel (ahol alkalmazható pl kvantitatív mágneses magrezonancia spektroszkópia, differenciál pásztázó kalorimetria vagy titrálás; e meghatározások eredményei általában elválasztástechnikai módszerekkel kapott eredmények alátámasztására és megerősítésére szolgálnak; a feltüntetett tartalom számítására nem használják őket). Biológiai készítmények esetében a nemzetközi és egyéb biológiai referencia készítmények készítésének, jellemzésének és létrehozásának módjáról a WHO ad útmutatót (WHO Technical Report Series) EURÓPAI GYÓGYSZERKÖNYVI KÉMIAI REFERENCIAANYAGOK Egy CRS létrehozásában végzendő vizsgálatokat és a vizsgálatba bevont laboratóriumok számát a célnak való megfelelés szempontját alapul véve a CRS felhasználásától függően alakítják. Amennyiben a standard létrehozása laboratóriumközi együttműködés keretében történik, minden résztvevőt ellátnak a vizsgálati tervvel, és csak az a szerint elvégzett vizsgálatok érvényes eredményeit használják fel a feltüntetett tartalom megállapításához, vagy az alkalmasságot egyéb módon szükséges megerősíteni. Rendszerint a következő program megfelelő elemeit alkalmazzák Azonosítás. Általában a standardnak szánt anyag egy gyártási tételén bizonyítandó a vonatkozó cikkelybeli követelményeknek való megfelelés; az első tételből teljes szerkezetfelderítés végzendő Rokon vegyületek vizsgálat. Egy szennyező meghatározásához alkalmazandó CRS-t azonosságával és tisztaságával jellemzünk. Amikor egy adott szennyező mennyiségi meghatározására CRS-t használunk, a javasolt tartalmi minimumérték 95,0%; amennyiben tartalma eléri ezt a küszöbértéket, a CRS-en azt nem tüntetik fel, hanem értékét 100,0%-nak tekintik; ez a megközelítés elfogadható, mivel nem lesz számottevő hatása a szennyezők meghatározására. Amennyiben ezt a minimális tartalmi küszöbértéket nem érik el, a kémiai referenciastandardnak feltüntetett tartalma lesz. A CRS-nek rendszerint ugyanolyan formában (sav, bázis vagy só) kell lennie, mint a vonatkozó cikkelybeli meghatározandó szennyezőnek. Amennyiben ez nem lehetséges, más utasítás hiányában megfelelő szöchiometriai korrekciós faktort kell alkalmazni. Amennyiben egy szennyező nem áll rendelkezésre megfelelő mennyiségben ahhoz hogy CRS készüljön belőle, számos egyéb lehetőség áll fenn:

4 5.12. Referenciastandardok Ph.Hg.VIII. Ph.Eur egy olyan CRS készítése, amely a vegyületet és szennyezőjének vagy szennyezőinek keverékét tartalmazza; egy olyan CRS készítése, amely az egyedi határértékhez kötött (specifikált) szennyezők keverékét tartalmazza. Ahol az ilyen keveréket egy adott szennyező tartalmi meghatározásához is használják, a CRS szennyezőtartalmát megfelelő elválasztástechnikai módszerekkel meghatározzák és a referenciastandardhoz feltüntetett tartalmat adnak meg Tartalmi meghatározás Kémiai tartalmi meghatározás. Egy gyógyszeranyag tartalmi meghatározásához (tartalmi meghatározási standard), használt CRS esetén a vizsgálatok szélesebb körűek, mint egyéb célra alkalmazott CRS-eknél. Általában számos együttműködő laboratórium vesz részt a vizsgálatban, kivéve ha az anyag nagytisztaságú. Az így kapott eredményeket használják a tartalom feltüntetésénél. Különösen fontos a standardban a szennyezők mennyiségi meghatározása, ha a tartalmi meghatározási módszer szelektív. Ilyen esetben célszerű a standardnak szánt anyagot további, tudományosan megalapozott analitikai eljárással tanulmányozni; ahol lehet független és eltérő elven alapuló módszert használva. Tartalmi meghatározásra létrehozott Európa Gyógyszerkönyvi kémiai referenciaanyag feltüntetett tartalmának számolása általában szennyezőinek (szerves, szervetlen, víztartalom és oldószermaradványok) tartalmi meghatározásának eredményeinek értékei és az anyagmegmaradás elve segítségével történik; egyéb megfelelő módszer is alkalmazható. Amennyiben lehetséges, a feltüntetett tartalmat egy független módszerrel kapott eredménnyel történő összehasonlítással erősítsük meg. Ha a CRS egy nem-kromatográfiás tartalmi meghatározáshoz szükséges (pl. kolorimetria vagy ultraibolya spektroszkópia), ellenőrizni kell az anyagban jelen levő szennyezők viszonylagos reakciókészségét, vagy relatív abszorbanciáját, ezzel biztosítva, hogy ezen paraméterek nem térnek el számottevően az anyag hasonló paramétereitől. Hacsak másképp nem rendelkeznek, a feltüntetett tartalom az abban az állapotban lévő anyagra vagy a készítményre vonatkozik, ahogyan az a tartályban található ( úgy, ahogy van ), nem szükséges azt felhasználás előtt szárítani. Liofilizálással készült meghatározási standardok esetében a tiszta anyagtartalmat mg/üveg vagy NE/üveg egységben tüntetik fel Mikrobiológiai értékmeghatározás. A hatóérték Nemzetközi Egységben (NE), vagy Európai Gyógyszerkönyvi Egységben kell megadni, amennyiben nem létezik nemzetközi standard. A feltüntetett hatóértéket a konfidencia intervallummal együtt laboratóriumközi együttműködéssel nyert, statisztikailag érvényes eredményekből számítják ki, a szokásos statisztikai eljárásoknak megfelelően (5.3) Növényi drogok és növényi drogkészítmények komponenseinek tartalmi meghatározása. A növényi drogok cikkelyeiben használt referenciastandardok vizsgálataikat illetően, a referanciastandard típusától függően különbözőséget mutathatnak. Amennyiben valamilyen aktív komponenst vagy jelző vegyületet CRS-ként, azonosítási és tisztaságvizsgálati célból jellemeznek és fejlesztenek ki; az ilyen standardokhoz tisztaságuktól függetlenül tartalmi értéket kell rendelni Referenciastandard létrehozásának jegyzőkönyve. Ezen tanulmány eredményeiről és a CRS használatára vonatkozó információkról az Európai Gyógyszerminőségi és Egészségügyi Igazgatóságnak (EDQM-nek) jegyzőkönyvet kell készíteni, melyet az Európai Gyógyszerkönyvi Bizottság megfelelő szakértői bizottsága hagy jóvá. Egy tartalmi meghatározás standardjának jegyzőkönyve az anyag feltüntetett tartalmát és a hozzárendelésének indoklását is tartalmazza. Kiszámoljuk a feltüntetett tartalom becsült pontatlanságát, és ahol az kisebb, mint egy előre megadott érték melyet elhanyagolhatónak tekinthetünk a tartalmi meghatározás követelményeihez képest a vizsgálat elfogadható. Egyéb esetben a vizsgálat teljes egészét, vagy részeit meg kell ismételni, vagy szélesíteni kell a gyógyszeranyagra megállapított határértéktartományt. A feltüntetett tartalom becsült bizonytalansága a CRS-hez mellékelt információnak általában nem része, mivel a módszer és a kémiai referenciastandardhoz tartozó tartalom pontosságát figyelembe vették a cikkely tartalomra előírt határértékeinek megadásakor.

5 5.12. Referenciastandardok Ph.Hg.VIII. Ph.Eur EURÓPAI GYÓGYSZERKÖNYVI GYÓGYNÖVÉNY REFERENCIASTANDARD Gyógynövény referenciastandardot (HRS) azon esetekben használunk, amikor a tiszta összetevő, melynek tartalmi meghatározását el kell végezni, nem megfelelő mennyiségben áll rendelkezésre, vagy nemfenntartható. A gyógynövény referenciastandardok nem csak tartalmi meghatározáshoz, de hamisítás- és rendszeralkalmassági vizsgálatokhoz is létrehozhatók. A HRS-ek számos analitikai módszerrel vizsgálhatók, melyek bizonyítják az anyag tervezett felhasználásra való alkalmasságát; az alábbi vizsgálati program megfelelő részeit alkalmazhatjuk. Vizsgálati program: makroszkópos vizsgálat; mikroszkópos vizsgálat; vékonyréteg-kromatográfia; gázkromatográfia; folyadékkromatográfia; vízmeghatározás; oldószermaradványok meghatározása; szárítási veszteség; idegen anyagok; olyan összetevők tartalmi meghatározása (pl. ismert terápiás hatású alkotók, aktív markerek, analitikai markerek), melyek meghatározóak a referenciastandard tervezett felhasználására szempontjából. A vizsgálat mértéke és HRS létrehozásába bevont laboratóriumok száma a tervezett felhasználástól függ. Tartalmi meghatározáshoz használt Európai Gyógyszerkönyvi gyógynövény referenciastandard feltüntetett tartalmának meghatározása rendszerint laboratóriumközi együttműködésben történik, abban az egyedi cikkelyben leírt tartalmi meghatározás szerint, melyben a referenciastandardot felhasználni tervezik, megfelelő tiszta összetevővel vagy összetevőkkel történő összehasonlítással, melyre nézve a tartalmat megadni kívánjuk. Referenciastandard létrehozásának jegyzőkönyve. A gyógynövény referenciastandard (HRS) létrehozásának jegyzőkönyve ugyanúgy készül, mint a kémiai referenciastandardé (CRS) (lsd bekezdés) EURÓPAI GYÓGYSZERKÖNYVI BIOLÓGIAI REFERENCIAKÉSZÍTMÉNYEK ÉS KÉMIAI REFERENCIAANYAGOK BIOLÓGIAI KÉSZÍTMÉNYEKHEZ Biológiai anyagok és készítmények vizsgálatához használt legtöbb biológiai referenciakészítmény (BRP) és néhány kémiai referenciastandard (CRS) létrehozása az Európa Tanács és az Európai Bizottság égisze alatt működő Biológiai Standardizációs Program keretében zajlik. Ezen referenciastandardok legtöbbször megfelelő WHO nemzetközi standardra vonatkoztatott másodlagos standardok. Amennyiben nemzetközi standard nem létezik, akkor ezek a standardok elsőleges standardok, Európai Gyógyszerkönyvi Egységben, vagy egyéb megfelelő egységben feltüntetett hatóértékkel/tartalommal. A standard létrehozása laboratóriumi együttműködés keretében történik, mely során a résztvevő laboratóriumok a standardnak szánt anyago(ka)t megvizsgálják és a kapott érvényes eredmények segítségével adják meg annak hivatalos hatóértékét/tartalmát. E vizsgálatok némelyikét más szervezetekkel együttműködve szervezik, annak érdekében, hogy egy általános anyagból vagy gyártási tételből standardot hozzanak létre. Ezekben az esetekben, annak ellenére, hogy az Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandard azonos lehet a nemzetközi standarddal és használata validálható ugyanazon laboratóriumközi tanulmány keretében, másodlagos standardnak tekinthető és munkastandardnak használható. A vizsgálatban résztvevő laboratóriumok által elfogadott vizsgálati összefoglalókat adott esetben az Európai Gyógyszerkönyv megfelelő szakértői csoportja és a Biológiai Standardizációs Program Operatív Bizottsága

6 5.12. Referenciastandardok Ph.Hg.VIII. Ph.Eur hagyja jóvá majd a vizsgálati eredményeket az Európai Gyógyszerkönyvi Bizottságnak nyújtják be. A Biológiai Standardizációs Program által létrehozott referencia standardokat/készítményeket az Európai Gyógyszerkönyvi Bizottság hivatalosan is elfogadja. A jegyzőkönyvet a Pharmeuropa Bio & Scientific Notes-ban ( teszik közzé MÁSODLAGOS STANDARDOK A másodlagos standardnak azon vizsgálatokra vonatkozóan, melyre azt létrehozták, ugyanolyan tulajdonságokkal kell rendelkeznie, mint az elsődleges standardnak. A vizsgálatok köre nem ugyanaz, terjedelme nem lehet minden részletre kiterjedő, mint elsődleges standardok esetén. A másodlagos standardok azzal az elsődleges standarddal összehasonlítva készülnek, amelyre azok visszavezethetők. Hacsak lehetséges, a másodlagos standard létrehozásához hivatalos elsődleges standardot használunk. 5. AZ EURÓPAI GYÓGYSZERKÖNYVI REFERENCIASTANDARDOK GYÁRTÁSA, FELIRATOZÁSA, TÁROLÁSA ÉS FORGALMAZÁSA 5-1. GYÁRTÁS Minden műveletet a vonatkozó helyes gyártási gyakorlat szerint szükséges kivitelezni, hogy biztosítsuk a referenciastandard nyomonkövethetőségét és sértetlenségét. A gyártási jegyzőkönyvnek tartalmaznia kell a töltésre, feliratozása, és tárolásra vonatkozó információt. A referenciastandardokat megfelelő töltési és lezárási körülmények között osztják szét tartályokba a referenciastandard sértetlenségének biztosítása érdekében. A tartályok lehetnek többszöri vagy egyszeri felhasználásúak, de a bomlás, a szennyeződés vagy vízfelvétel kockázatának minimalizálása érdekében az utóbbi részesül előnyben FELIRATOZÁS A feliraton feltüntetik a referenciastandard és a szállító nevét és címét, a gyártási tétel számát, és a csomagolási egységben levő mennyiséget (mennyiség tartályonként/ampullánként). A4 rendszerint mellékelt tájékoztató melléklet a felirat részének tekintendő. Tartalmi meghatározáshoz való standard esetén a következő információkat is megadják: a megállapított százalékos tartalom; vagy a tartályban található hatóanyag-tartalom mg vagy ml egységben; vagy a megállapított hatóérték (biológiai vagy mikrobiológiai hatóérték meghatározás esetén) vagy mgra vagy ml-re, vagy egy tartály/ampulla tartalmára vonatkoztatva. Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandardok esetén az ellenőrzési vagy lejárati dátum nincs feltüntetve, mivel az ellenőrzési program keretében (lásd 6. bekezdés) folyamatosan ellenőrzik a felhasználásra való alkalmasságot. Gyártási tétel érvényességi nyilatkozat (Batch Validity Statement, BVS) minden Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandardhoz beszerezhető az Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandard adatbázisból ( TÁROLÁS ÉS FORGALMAZÁS A referenciastandardokat olyan körülmények között kell tárolni és forgalmazni, hogy az megfelelő legyen az optimális stabilitás biztosításához. Az Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandardokat legtöbbször 5±3 C-ra temperált helyiségekben tárolják. Vannak azonban olyan referenciastandardok, melyeket 20±5 C-on, vagy néhány esetben (pl. élő vírus-készítmények) 80±10 C-on vannak tárolva, vagy 196 C és 170 C között, folyékony nitrogén alatt szükséges tárolni. A referenciastandard szállítás közbeni károsodásának kockázata csökkentése érdekében, szükség esetén a megfelelő hőmérsékleten tartáshoz és a vonatkozó szállítási szabályok betartása érdekében, a megfelelő csomagolást kell alkalmazni.

7 5.12. Referenciastandardok Ph.Hg.VIII. Ph.Eur Azokat a referenciastandardokat, melyeket 5±3 C-on tárolnak, a megszokott módon, hűtés nélkül szállítják, ha a hosszú idejű tárolási hőmérsékletet követő rövid időtartamú szállítás nem káros a referenciastandardra nézve. Ennek ellenére néhány standardot hűtőakkuval, +5 C-on szállítanak, mivel egy hirtelen hőmérsékletnövekedés ronthatja a stabilitásukat. A 20 C-on tárolt referenciastandardokat vagy jégakkuval, vagy szárazjégbe (szilárd széndioxid) csomagolják és gyorspostával, vagy légipostán szállítják. A 80±10 o C-on, vagy folyékony nitrogén alatt tárolt referenciastandardokat szárazjégbe csomagolják. A szállítási feltételek, illetve a szállítási és tárolási hőmérsékletek megtalálhatók a Referenciastandard Katalógusban, a Szállítási Feltételeknél és az Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandard adatbázisban ( 6. AZ EURÓPAI GYÓYSZERKÖNYVI STANDARDOK ELLENŐRZŐ PROGRAMJA Az eljárás bevezetésére és beépítésére azért volt szükség, hogy biztosítva legyen az Európai Gyógyszerkönyvi referenciastandardok felhasználhatóságra való folyamatos alkalmassága. Általában a referenciastandard fizikai-kémiai jellemzőit és stabilitási adatait figyelembe vevő ellenőrzési programot alkalmaznak. A tárolás folyamán a referenciastandardot rendszeres időközönként vizsgálják stabilitás szempontjából. Az ellenőrző programot megfelelő analitikai technikát alkalmazva úgy tervezik meg, hogy az már korán jelezze az anyag bomlását. Az alkalmazott módszereket általában a referenciastandard létrehozásakor alkalmazott módszerek közül kell kiválasztani, azért, hogy az eredeti adatok rendelkezésre álljanak. A referenciastandard szabályos időközönkénti vizsgálatának gyakorisága és mértéke számos tényezőtől függ: stabilitás; tárolóedény és annak lezárási módja; tárolási körülmények; nedvszívó képesség; fizikai forma; tervezett felhasználás; felhasználási mód (egyszeri-, vagy többszöri felhasználás). Az ellenőrző program elvégzésének gyakorisága, elegendő számú adat esetén csökkenthető. A feltüntetett tartalomtól való lehetséges legnagyobb eltérést előzetesen definiálni kell, és ha a meghatározott érték azt meghaladja, a gyártási tételt fel kell újítani, vagy ki kell cserélni.

TIZANIDINI HYDROCHLORIDUM. Tizanidin-hidroklorid

TIZANIDINI HYDROCHLORIDUM. Tizanidin-hidroklorid Tizanidini hydrochloridum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.8.4-1 04/2015:2578 TIZANIDINI HYDROCHLORIDUM Tizanidin-hidroklorid C 9H 9Cl 2N 5S M r 290,2 [64461-82-1] DEFINÍCIÓ [5-Klór-N-(4,5-dihidro-1H-imidazol-2-il)2,1,3-benzotiadiazol-4-amin]

Részletesebben

AMPHOTERICINUM B. Amfotericin B

AMPHOTERICINUM B. Amfotericin B Amphotericinum B Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.6. - 1 AMPHOTERICINUM B Amfotericin B 01/2009:1292 javított 6.6 C 47 H 73 NO 17 M r 924 [1397-89-3] DEFINÍCIÓ Streptomyces nodosus meghatározott törzseinek tenyészeteiből

Részletesebben

5.10. GYÓGYSZERANYAGOK SZENNYEZÉSVIZSGÁLATA

5.10. GYÓGYSZERANYAGOK SZENNYEZÉSVIZSGÁLATA 5.10. Gyógyszeranyagok szennyezésvizsgálata Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.5-1 Bevezetés 5.10. GYÓGYSZERANYAGOK SZENNYEZÉSVIZSGÁLATA 01/2008:51000 javított 6.5 Az Európai Gyógyszerkönyv gyógyszeranyag-cikkelyeit

Részletesebben

FENOFIBRATUM. Fenofibrát

FENOFIBRATUM. Fenofibrát Fenofibratum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.0-1 01/2008:1322 FENOFIBRATUM Fenofibrát C 20 H 21 ClO 4 M r 360,8 [49562-28-9] DEFINÍCIÓ 1-metiletil-[2-[4-(4-klórbenzoil)fenoxi]-2-metilpropanoát]. Tartalom: 98,0102,0%

Részletesebben

MICONAZOLI NITRAS. Mikonazol-nitrát

MICONAZOLI NITRAS. Mikonazol-nitrát Miconazoli nitras Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.3-1 01/2012:0513 MICONAZOLI NITRAS Mikonazol-nitrát, HNO 3 C 18 H 15 Cl 4 N 3 O 4 M r 479,1 [22832-87-7] DEFINÍCIÓ [1-[(2RS)-2-[(2,4-Diklórbenzil)oxi]-2-(2,4-diklórfenil)etil]-1H-imidazol-3-ium]-nitrát.

Részletesebben

CLAZURILUM AD USUM VETERINARIUM. Klazuril, állatgyógyászati célra

CLAZURILUM AD USUM VETERINARIUM. Klazuril, állatgyógyászati célra Clazurilum ad usum veterinarium Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.8-1 07/2010:1714 CLAZURILUM AD USUM VETERINARIUM Klazuril, állatgyógyászati célra C 17 H 10 Cl 2 N 4 O 2 M r 373,2 [101831-36-1] DEFINÍCIÓ (2RS)-[2-Klór-4-(3,5-dioxo-4,5-dihidro-1,2,4-triazin-2(3H)-il)fenil](4-

Részletesebben

CLOXACILLINUM NATRICUM. Kloxacillin-nátrium

CLOXACILLINUM NATRICUM. Kloxacillin-nátrium Cloxacillinum natricum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.7-1 04/2007:0661 CLOXACILLINUM NATRICUM Kloxacillin-nátrium C 19 H 17 ClN 3 NaO 5 S.H 2 O M r 475,9 DEFINÍCIÓ Nátrium-[(2S,5R,6R)-6-[[[3-(2-klórfenil)-5-metilizoxazol-4-il]karbonil]amino]-

Részletesebben

SERTRALINI HYDROCHLORIDUM. Szertralin-hidroklorid

SERTRALINI HYDROCHLORIDUM. Szertralin-hidroklorid Sertralini hydrochloridum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.1-1 SERTRALINI HYDROCHLORIDUM Szertralin-hidroklorid 01/2011:1705 javított 7.1 C 17 H 18 Cl 3 N M r 342,7 [79559-97-0] DEFINÍCIÓ [(1S,4S)-4-(3,4-Diklórfenil)-N-metil-1,2,3,4-tetrahidronaftalin-1-amin]

Részletesebben

IPRATROPII BROMIDUM. Ipratropium-bromid

IPRATROPII BROMIDUM. Ipratropium-bromid Ipratropii bromidum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.2-1 IPRATROPII BROMIDUM Ipratropium-bromid 01/2008:0919 javított 6.2 C 20 H 30 BrNO 3.H 2 O M r 430,4 [66985-17-9] DEFINÍCIÓ [(1R,3r,5S,8r)-3-[[(2RS)-3-Hidroxi-2-fenilpropanoil]oxi]-8-metil-8-(1-metiletil)-8-

Részletesebben

CORPORA AD USUM PHARMACEUTICUM. Gyógyszeranyagok

CORPORA AD USUM PHARMACEUTICUM. Gyógyszeranyagok Corpora ad usum pharmaceuticum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.5-1 CORPORA AD USUM PHARMACEUTICUM Gyógyszeranyagok 07/2009:2034 javított 7.5 DEFINÍCIÓ Gyógyszeranyagnak nevezünk minden olyan szerves és szervetlen

Részletesebben

LACTULOSUM LIQUIDUM. Laktulóz-szirup

LACTULOSUM LIQUIDUM. Laktulóz-szirup Lactulosum liquidum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:0924 LACTULOSUM LIQUIDUM Laktulóz-szirup DEFINÍCIÓ A laktulóz-szirup a 4-O-(β-D-galaktopiranozil)-D-arabino-hex-2-ulofuranóz vizes oldata, amelyet általában

Részletesebben

AMIKACINUM. Amikacin

AMIKACINUM. Amikacin 07/2012:1289 AMIKACINUM Amikacin C 22 H 43 N 5 O 13 M r 585,6 [37517-28-5] DEFINÍCIÓ 6-O-(3-Amino-3-dezoxi-α-D-glükopiranozil)-4-O-(6-amino-6-dezoxi-α-D-glükopiranozil)-1-N-[(2S)-4- amino-2-hidroxibutanoil]-2-dezoxi-d-sztreptamin.

Részletesebben

ORRÜREGBEN ALKALMAZOTT (NAZÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Nasalia

ORRÜREGBEN ALKALMAZOTT (NAZÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Nasalia Orrüregben alkalmazott (nazális) Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.4-1 ORRÜREGBEN ALKALMAZOTT (NAZÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Nasalia 04/2006:0676 Az orrüregben alkalmazott (nazális) szisztémás vagy helyi hatás elérésére

Részletesebben

RAMIPRILUM. Ramipril

RAMIPRILUM. Ramipril Ramiprilum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.2-1 07/2008:1368 RAMIPRILUM Ramipril C 23 H 32 N 2 O 5 M r 416,5 [87333-19-5] DEFINÍCIÓ (2S,3aS,6aS)-1-[(S)-2-[[(S)-1-(etoxikarbonil)-3-. Tartalom: 98,0101,0% (szárított

Részletesebben

LACTULOSUM. Laktulóz

LACTULOSUM. Laktulóz Lactulosum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:1230 LACTULOSUM Laktulóz és C* epimere C 12 H 22 O 11 M r 342,3 [4618-18-2] DEFINÍCIÓ 4-O-(β-D-galaktopiranozil)-D-arabino-hex-2-ulofuranóz- Tartalom: 95,0 102,0

Részletesebben

CICLOPIROX OLAMINUM. Ciklopirox-olamin

CICLOPIROX OLAMINUM. Ciklopirox-olamin Ciclopirox olaminum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.8-1 07/2010:1302 CICLOPIROX OLAMINUM Ciklopirox-olamin C 14 H 24 N 2 O 3 M r 268,4 [41621-49-2] DEFINÍCIÓ 6-Ciklohexil-1-hidroxi-4-metilpiridin-2(1H)-on és 2-aminoetanol.

Részletesebben

LEVONORGESTRELUM. Levonorgesztrel

LEVONORGESTRELUM. Levonorgesztrel Levonorgestrelum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur. 8.0-1 01/2014:0926 LEVONORGESTRELUM Levonorgesztrel C 21 H 28 O 2 M r 312,5 [797-63-7] DEFINÍCIÓ 13-etil-17-hidroxi-18,19-dinor-17α-pregn-4-én-20-in-3-on. Tartalom:

Részletesebben

NATRII AUROTHIOMALAS. Nátrium-aurotiomalát

NATRII AUROTHIOMALAS. Nátrium-aurotiomalát Natrii aurothiomalas Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.8-1 07/2007:1994 NATRII AUROTHIOMALAS Nátrium-aurotiomalát DEFINÍCIÓ A (2RS)-2-(auroszulfanil)butándisav mononátrium és dinátrium sóinak keveréke. Tartalom: arany

Részletesebben

PREGABALINUM. Pregabalin

PREGABALINUM. Pregabalin 04/2016:2777 PREGABALINUM Pregabalin C8H17NO2 Mr 159,2 [148553-50-8] DEFINÍCIÓ (3S)-3-(Aminometil)-5-metilhexánsav. Tartalom: 98,0 102,0% (vízmentes anyagra). SAJÁTSÁGOK Küllem: fehér vagy csaknem fehér

Részletesebben

CICLOSPORINUM. Ciklosporin

CICLOSPORINUM. Ciklosporin Ciclosporinum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.0-1 CICLOSPORINUM 01/2005:0994 javított Ciklosporin C 62 H 111 N 11 O 12 M r 1203 DEFINÍCIÓ A ciklosporin szárított anyagra vonatkoztatott ciklo[[(2s,3r,4r,6e)-3-hidroxi-4-

Részletesebben

GYÓGYSZERANYAGOK. Corpora ad usum pharmaceuticum

GYÓGYSZERANYAGOK. Corpora ad usum pharmaceuticum Corpora ad usum pharmaceuticum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 DEFINÍCIÓ GYÓGYSZERANYAGOK Corpora ad usum pharmaceuticum 01/2009:2034 Gyógyszeranyagnak nevezünk minden olyan szerves és szervetlen anyagot, amelyet

Részletesebben

RIBOFLAVINUM. Riboflavin

RIBOFLAVINUM. Riboflavin Riboflavinum 1 01/2008:0292 RIBOFLAVINUM Riboflavin C 17 H 20 N 4 O 6 M r 376,4 [83-88-5] DEFINÍCIÓ 7,8-Dimetil-10-[(2S,3S,4R)-2,3,4,5-tetrahidroxipentil]benzo[g]pteridin- 2,4(3H,10H)-dion. E cikkely előírásait

Részletesebben

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus /78 számú előírás

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus /78 számú előírás MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV Codex Alimentarius Hungaricus 3-1-2003/78 számú előírás Mintavételi és vizsgálati módszerek az élelmiszerekben lévő patulin mennyiségének hatósági ellenőrzésére Sampling methods

Részletesebben

RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg)

RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg) L 10/2 HU 2019.1.14. RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2019/49 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. január 4.) a nátrium-szelenit, a bevont, granulált nátrium-szelenit és a cink-l-szeleno-metionin valamennyi állatfaj

Részletesebben

Megfelelőségi határértékek az étrend-kiegészítőknél Uniós ajánlás a kompetens hatóságoknak

Megfelelőségi határértékek az étrend-kiegészítőknél Uniós ajánlás a kompetens hatóságoknak Megfelelőségi határértékek az étrend-kiegészítőknél Uniós ajánlás a kompetens hatóságoknak Horányi Tamás Magyarországi Étrend-kiegészítő Gyártók és Forgalmazók Egyesülte Étrend-kiegészítők, gyógyhatású

Részletesebben

THEOPHYLLINUM. Teofillin

THEOPHYLLINUM. Teofillin Theophyllinum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.0-1 04/2005:0299 THEOPHYLLINUM Teofillin C 7 H 8 N 4 O 2 M r 180,2 DEFINÍCIÓ 1,3-dimetil-3,7-dihidro-1H-purin-2,6-dion. Tartalom: 99,0 101,0% (szárított anyagra). SAJÁTSÁGOK

Részletesebben

2.4.27. VIZSGÁLAT NEHÉZFÉMEKRE NÖVÉNYI DROGOKBAN ÉS NÖVÉNYI DROGKÉSZÍTMÉNYEKBEN

2.4.27. VIZSGÁLAT NEHÉZFÉMEKRE NÖVÉNYI DROGOKBAN ÉS NÖVÉNYI DROGKÉSZÍTMÉNYEKBEN Ph.Hg.VIII. - Ph.Eur.8.2.-1 07/2014:20427 2.4.27. VIZSGÁLAT NEHÉZFÉMEKRE NÖVÉNYI DROGOKBAN ÉS NÖVÉNYI DROGKÉSZÍTMÉNYEKBEN Figyelmeztetés: a zárt, nagynyomású roncsolóedények és a mikrohullámú laboratóriumi

Részletesebben

Gyártástechnológia alapjai Méréstechnika rész 2011.

Gyártástechnológia alapjai Méréstechnika rész 2011. Gyártástechnológia alapjai Méréstechnika rész 2011. 1 Kalibrálás 2 Kalibrálás A visszavezethetőség alapvető eszköze. Azoknak a műveleteknek az összessége, amelyekkel meghatározott feltételek mellett megállapítható

Részletesebben

NEMZETI TESTÜLET. Nemzeti Akkreditálási Rendszer. A környezeti minták vételével foglalkozó szervezetek NAR-19-IV. 1. kiadás. 2001.

NEMZETI TESTÜLET. Nemzeti Akkreditálási Rendszer. A környezeti minták vételével foglalkozó szervezetek NAR-19-IV. 1. kiadás. 2001. NEMZETI AKKREDITÁLÓ TESTÜLET Nemzeti Akkreditálási Rendszer A környezeti minták vételével foglalkozó szervezetek akkreditálása NAR-19-IV 1. kiadás 2001. március 1. Bevezetés A környezeti minták vételével

Részletesebben

ACIDUM FUSIDICUM. Fuzidinsav

ACIDUM FUSIDICUM. Fuzidinsav 1 01/2012:0798 ACIDUM FUSIDICUM Fuzidinsav C 31 H 48 O 6.½H 2 O M r 525,7 [6990-06-3] DEFINÍCIÓ ent-(17z)-16α-(acetiloxi)-3β,11β-dihidroxi-4β,8,14-trimetil-18-nor-5β,10α-koleszta-17(20),24-dién- 21-sav

Részletesebben

FLUDARABINI PHOSPHAS. Fludarabin-foszfát

FLUDARABINI PHOSPHAS. Fludarabin-foszfát Fludarabini phosphas Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.7-1 04/2013:1781 FLUDARABINI PHOSPHAS Fludarabin-foszfát C 10 H 13 FN 5 O 7 P M r 365,2 [75607-67-9] DEFINÍCIÓ 2-Fluor-9-(5-O-foszfono-β-D-arabinofuranozil)-9H-purin-6-amin.

Részletesebben

HYDROXYPROPYLBETADEXUM. Hidroxipropilbetadex

HYDROXYPROPYLBETADEXUM. Hidroxipropilbetadex Hydroxypropylbetadexum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.2-1 07/2008:1804 HYDROXYPROPYLBETADEXUM Hidroxipropilbetadex C 42 H 70 O 35 (C 3 H 6 O) x x = 7 MS DEFINÍCIÓ A hidroxipropilbetadex (β-ciklodextrin, 2-hidroxipropil-éter)

Részletesebben

5.2.5. ÁLLATGYÓGYÁSZATI IMMUNOLÓGIAI GYÓGYSZEREK ELŐÁLLÍTÁSÁRA SZÁNT ÁLLATI EREDETŰ ANYAGOK

5.2.5. ÁLLATGYÓGYÁSZATI IMMUNOLÓGIAI GYÓGYSZEREK ELŐÁLLÍTÁSÁRA SZÁNT ÁLLATI EREDETŰ ANYAGOK 1 5.2.5. ÁLLATGYÓGYÁSZATI IMMUNOLÓGIAI GYÓGYSZEREK ELŐÁLLÍTÁSÁRA SZÁNT ÁLLATI EREDETŰ ANYAGOK 07/2009:50205 javított 6.5 1. ALKALMAZÁSI TERÜLET Az állatgyógyászati célra szánt immunológiai gyógyszerek

Részletesebben

Végbélben alkalmazott/rektális gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII- Ph.Eur.5.5. - 1 VÉGBÉLBEN ALKALMAZOTT (REKTÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK.

Végbélben alkalmazott/rektális gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII- Ph.Eur.5.5. - 1 VÉGBÉLBEN ALKALMAZOTT (REKTÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII- Ph.Eur.5.5. - 1 VÉGBÉLBEN ALKALMAZOTT (REKTÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Rectalia 07/2006:1145 A rektális gyógyszerkészítményeket szisztémás vagy helyi hatás elérésére,

Részletesebben

TOBRAMYCINUM. Tobramicin

TOBRAMYCINUM. Tobramicin Tobramycinum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.2-1 TOBRAMYCINUM Tobramicin 01/2008:0645 javított 6.2 C 18 H 37 N 5 O 9 M r 467,5 [32986-56-4] DEFINÍCIÓ 4-O-(3-Amino-3-dezoxi-α-D-glükopiranozil)-6-O-(2,6-diamino-2,3,6-tridezoxi-α-

Részletesebben

GLUCAGONUM HUMANUM. Humán glükagon

GLUCAGONUM HUMANUM. Humán glükagon 01/2008:1635 GLUCAGONUM HUMANUM Humán glükagon C 153 H 225 N 43 O 49 S M r 3483 DEFINÍCIÓ A humán glükagon 29 aminosavból álló polipeptid; szerkezete megegyezik az emberi hasnyálmirígy α-sejtjei által

Részletesebben

Kontrol kártyák használata a laboratóriumi gyakorlatban

Kontrol kártyák használata a laboratóriumi gyakorlatban Kontrol kártyák használata a laboratóriumi gyakorlatban Rikker Tamás tudományos igazgató WESSLING Közhasznú Nonprofit Kft. 2013. január 17. Kis történelem 1920-as években, a Bell Laboratórium telefonjainak

Részletesebben

APROTININUM. Aprotinin

APROTININUM. Aprotinin Aprotinin Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 APROTININUM Aprotinin 01/2009:0580 javított 6.3 C 284 H 432 N 84 O 79 S 7 M R 6511 DEFINÍCIÓ Az aprotinin 58 aminosavból álló polipeptid, mely sztöchiometrikus arányban

Részletesebben

Segédlet a gyógyszertári nyilvántartások ellenőrzésére

Segédlet a gyógyszertári nyilvántartások ellenőrzésére Segédlet a gyógyszertári nyilvántartások ellenőrzésére Hitelesített nyilvántartások: Vizsgálati napló Munkafüzet Impleálási napló Laboratóriumi napló Kiszerelési napló Belső minőségellenőrzési napló Sterilezési

Részletesebben

2011. ÓE BGK Galla Jánosné,

2011. ÓE BGK Galla Jánosné, 2011. 1 A mérési folyamatok irányítása Mérésirányítási rendszer (a mérés szabályozási rendszere) A mérési folyamat megvalósítása, metrológiai megerősítés (konfirmálás) Igazolás (verifikálás) 2 A mérési

Részletesebben

OLSALAZINUM NATRICUM. Olszalazin-nátrium

OLSALAZINUM NATRICUM. Olszalazin-nátrium Olsalazin natricum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.7-1 OLSALAZINUM NATRICUM Olszalazin-nátrium 01/2005:1457 javított 5.7 C 14 H 8 N 2 Na 2 O 6 M r 346,2 DEFINÍCIÓ Dinátrium- (6,6 -dihidroxi-3,3 -diazéndiildibenzoát)

Részletesebben

HYDROXYPROPYLBETADEXUM. Hidroxipropilbetadex

HYDROXYPROPYLBETADEXUM. Hidroxipropilbetadex Hydroxypropylbetadexum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 07/2003:1804 HYDROXYPROPYLBETADEXUM Hidroxipropilbetadex C 42 H 70 O 35 (C 3 H 6 O) x, x = 7 MS DEFINÍCIÓ A hidroxipropilbetadex (-ciklodextrin, 2-hidroxipropil-éter)

Részletesebben

Az adatok értékelése és jelentéskészítés: Az (átfogó) vizsgálati összefoglalás benyújtása

Az adatok értékelése és jelentéskészítés: Az (átfogó) vizsgálati összefoglalás benyújtása Az adatok értékelése és jelentéskészítés: Az (átfogó) vizsgálati összefoglalás benyújtása Webszeminárium az információs követelményekről 2009. november 30. Valamennyi rendelkezésre álló információ értékelése

Részletesebben

Nemzetközi kémiai biztonsági kártyák - Kockázati megjegyzések

Nemzetközi kémiai biztonsági kártyák - Kockázati megjegyzések Nemzetközi kémiai biztonsági kártyák - Kockázati megjegyzések Megjegyzés 1: A megadott koncentráció vagy ennek hiányában a 88/379/EGK Irányelvben megadott általános koncentráció a fém-elem tömegszázaléka,

Részletesebben

PHENOXYMETHYLPENICILLINUM KALICUM. Fenoximetilpenicillin-kálium

PHENOXYMETHYLPENICILLINUM KALICUM. Fenoximetilpenicillin-kálium Phenoxymethylpenicillinum kalicum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.1-1 01/2008:0149 javított 6.1 PHENOXYMETHYLPENICILLINUM KALICUM Fenoximetilpenicillin-kálium C 16 H 17 KN 2 O 5 S M r 388,5 [132-98-9] DEFINÍCIÓ A

Részletesebben

LC-MS QQQ alkalmazása a hatósági gyógyszerellenőrzésben

LC-MS QQQ alkalmazása a hatósági gyógyszerellenőrzésben LC-MS QQQ alkalmazása a hatósági gyógyszerellenőrzésben Jankovics Péter Országos Gyógyszerészeti Intézet Gyógyszerminőségi Főosztály 2010. január 14. A QQQ analizátor felépítése Forrás: Introducing the

Részletesebben

RADIOAKTÍV GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Radiopharmaceutica

RADIOAKTÍV GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Radiopharmaceutica Radioaktív gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur. 8.0. -1 01/2014:0125 RADIOAKTÍV GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Radiopharmaceutica DEFINÍCIÓ Radioaktív gyógyszerkészítménynek vagy radiogyógyszereknek nevezünk

Részletesebben

39/1997. (XII. 19.) KTM-IKIM együttes rendelet

39/1997. (XII. 19.) KTM-IKIM együttes rendelet 39/1997. (XII. 19.) KTM-IKIM együttes rendelet - Az építési célra szolgáló anyagok. 1 39/1997. (XII. 19.) KTM-IKIM együttes rendelet az építési célra szolgáló anyagok, szerkezetek és berendezések mûszaki

Részletesebben

QualcoDuna jártassági vizsgálatok - A 2014. évi program rövid ismertetése

QualcoDuna jártassági vizsgálatok - A 2014. évi program rövid ismertetése QualcoDuna jártassági vizsgálatok - A 2014. évi program rövid ismertetése Szegény Zsigmond WESSLING Közhasznú Nonprofit Kft., Jártassági Vizsgálati Osztály szegeny.zsigmond@qualcoduna.hu 2014.01.21. 2013.

Részletesebben

HEPARINA MASSAE MOLECULARIS MINORIS. Kis molekulatömegű heparinok

HEPARINA MASSAE MOLECULARIS MINORIS. Kis molekulatömegű heparinok 01/2014:0828 HEPARINA MASSAE MOLECULARIS MINORIS Kis molekulatömegű heparinok DEFINÍCIÓ A kis molekulatömegű heparinok olyan, 8000-nél kisebb átlagos relatív molekulatömegű szulfatált glükózaminoglikánok

Részletesebben

A növényi eredetű hatóanyagok kivonásának és forgalomba hozatalának hazai és európai uniós szabályozása

A növényi eredetű hatóanyagok kivonásának és forgalomba hozatalának hazai és európai uniós szabályozása A növényi eredetű hatóanyagok kivonásának és forgalomba hozatalának hazai és európai uniós szabályozása Dr. Keve Tibor Gradiens Kft. 2074 Perbál, Levendula u. 1. Postacím: 2074 Perbál, Pf.: 15. Tel: 1-460-0804

Részletesebben

ÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK. Immunosera ex animale ad usum humanum

ÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK. Immunosera ex animale ad usum humanum Immunosera ex animale ad usum humanum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.8-1 ÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK Immunosera ex animale ad usum humanum 07/2007:0084 DEFINÍCIÓ Az állati eredetű, embergyógyászati

Részletesebben

Fertőtlenítőszerek engedélyezése/engedély módosítása az átmeneti időszakban

Fertőtlenítőszerek engedélyezése/engedély módosítása az átmeneti időszakban Fertőtlenítőszerek engedélyezése/engedély módosítása az átmeneti időszakban Cserháti Pálma MSc, biológus Országos Epidemiológiai Központ, Dezinfekciós osztály Biocidok és szabályozásuk Biocid termék: hatóanyag,

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) 2019.6.3. HU L 144/41 A BIZOTTSÁG (EU) 2019/901 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. május 29.) az Ashbya gossypii (DSM 23096) által termelt riboflavin, a Bacillus subtilis (DSM 17339 és/vagy DSM 23984) által

Részletesebben

ÉME ÉPÍTŐIPARI MŰSZAKI ENGEDÉLY

ÉME ÉPÍTŐIPARI MŰSZAKI ENGEDÉLY ÉPÍTÉSÜGYI MINŐSÉGELLENŐRZŐ INNOVÁCIÓS KÖZHASZNÚ TÁRSASÁG H-1113 Budapest, Diószegi út 37. Levélcím: H-1518 Budapest, Pf : 69. Telefon: +36 (1) 372-6100 Fax: +36 (1) 386-8794 E-mail: info@emi.hu Honlap:

Részletesebben

ANTICORPORA MONOCLONALIA AD USUM HUMANUM. Monoklonális antitestek, embergyógyászati célra

ANTICORPORA MONOCLONALIA AD USUM HUMANUM. Monoklonális antitestek, embergyógyászati célra Anticorpora monoclonalia ad usum humanum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.0-1 ANTICORPORA MONOCLONALIA AD USUM HUMANUM Monoklonális antitestek, embergyógyászati célra 01/2008:2031 DEFINÍCIÓ Az embergyógyászati célra

Részletesebben

Működési és eljárási szabályzat. 1. sz. melléklet: Folyamatábra

Működési és eljárási szabályzat. 1. sz. melléklet: Folyamatábra Oldal: 1 / 5 1. A szabályzat célja Jelen működési és eljárási szabályzat célja a megfelelőségértékelési tevékenység szabályozása a kijelölt területen. 2. Alkalmazási terület ÉMI-TÜV SÜD Kft. kijelölt területe.

Részletesebben

A mérések általános és alapvető metrológiai fogalmai és definíciói. Mérések, mérési eredmények, mérési bizonytalanság. mérés. mérési elv

A mérések általános és alapvető metrológiai fogalmai és definíciói. Mérések, mérési eredmények, mérési bizonytalanság. mérés. mérési elv Mérések, mérési eredmények, mérési bizonytalanság A mérések általános és alapvető metrológiai fogalmai és definíciói mérés Műveletek összessége, amelyek célja egy mennyiség értékének meghatározása. mérési

Részletesebben

Biztonsági adatlap. az 1907/2006/EK rendelet szerint. Electrolyte CDM_506271

Biztonsági adatlap. az 1907/2006/EK rendelet szerint. Electrolyte CDM_506271 Oldal 1 -tól/-től 5 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító Rövidítés: Elektrolyt CDM 1.2. Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve

Részletesebben

AQUA PURIFICATA. Tisztított víz. Letöltetlen, tisztított víz

AQUA PURIFICATA. Tisztított víz. Letöltetlen, tisztított víz Aqua purificata Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 AQUA PURIFICATA Tisztított víz 01/2009:0008 H 2 O M r 18,02 DEFINÍCIÓ A tisztított víz indokolt és engedélyezett esetek kivételével azon gyógyszerek előállítására

Részletesebben

FOENICULI AMARI HERBAE AETHEROLEUM. Keserű édeskömény virágos hajtás illóolaj

FOENICULI AMARI HERBAE AETHEROLEUM. Keserű édeskömény virágos hajtás illóolaj Foenuculi amari herbae aetheroleum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.0-1 FOENICULI AMARI HERBAE AETHEROLEUM Keserű édeskömény virágos hajtás illóolaj 07/2009:2380 javított 7.0 DEFINÍCIÓ A Foeniculum vulgare Mill. ssp.

Részletesebben

PLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM. Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt

PLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM. Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt conditumque ad exstinguendum virum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:1646 PLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt DEFINÍCIÓ

Részletesebben

Vizsgálati jegyzőkönyvek általános felépítése

Vizsgálati jegyzőkönyvek általános felépítése Vizsgálati jegyzőkönyvek általános felépítése 1. Intézményi és személyi adatok 1. Megbízó intézmény neve és címe 2. Megbízó képviselőjének neve és beosztása 3. A vizsgáló intézmény illetve laboratórium

Részletesebben

ZINCI ACEXAMAS. Cink-acexamát

ZINCI ACEXAMAS. Cink-acexamát Zinci acexamas Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.8-1 07/2010:1279 ZINCI ACEXAMAS Cink-acexamát C 16 H 28 N 2 O 6 Zn M r 409,8 [70020-71-2] DEFINÍCIÓ Cink-bisz[6-(acetilamino)hexanoát]. Tartalom: 97,5 101,0% (szárított

Részletesebben

Minőségbiztosítás gyógyszer és növényvédő szer vizsgáló laboratóriumokban

Minőségbiztosítás gyógyszer és növényvédő szer vizsgáló laboratóriumokban GLP Minőségbiztosítás gyógyszer és növényvédő szer vizsgáló laboratóriumokban 31/1999. (VIII.6.) EÜM-FVM együttes rendelet az emberi felhasználásra kerülő gyógyszerekre és a növényvédő szerekre vonatkozó

Részletesebben

IMMUNOGLOBULINUM HUMANUM NORMALE AD USUM INTRAVENOSUM. Humán normál immunglobulin intravénás alkalmazásra

IMMUNOGLOBULINUM HUMANUM NORMALE AD USUM INTRAVENOSUM. Humán normál immunglobulin intravénás alkalmazásra ad usum intravenosum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:0918 IMMUNOGLOBULINUM HUMANUM NORMALE AD USUM INTRAVENOSUM Humán normál immunglobulin intravénás alkalmazásra DEFINÍCIÓ Az intravénás alkalmazásra

Részletesebben

2.6.13. NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA

2.6.13. NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA 2.6.13. Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata Ph.Hg.VIII. - Ph.Eur.6.0. 1 01/2008:20613 javított 6.0 2.6.13. NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA

Részletesebben

Indikátorok alkalmazása a labordiagnosztikai eljárások minőségbiztosításában

Indikátorok alkalmazása a labordiagnosztikai eljárások minőségbiztosításában Indikátorok alkalmazása a labordiagnosztikai eljárások minőségbiztosításában Minőségi indikátorok az analitikai szakaszban Dr. Kocsis Ibolya Semmelweis Egyetem Laboratóriumi Medicina Intézet Központi Laboratórium

Részletesebben

7. gyak. Szilárd minta S tartalmának meghatározása égetést követően jodometriásan

7. gyak. Szilárd minta S tartalmának meghatározása égetést követően jodometriásan 7. gyak. Szilárd minta S tartalmának meghatározása égetést követően jodometriásan A gyakorlat célja: Megismerkedni az analízis azon eljárásaival, amelyik adott komponens meghatározását a minta elégetése

Részletesebben

A falazóelemek megfelelőség-igazolása, a CE jel használata, műszaki követelményeinek európai szabályozása

A falazóelemek megfelelőség-igazolása, a CE jel használata, műszaki követelményeinek európai szabályozása A falazóelemek megfelelőség-igazolása, a CE jel használata, műszaki követelményeinek európai szabályozása Falazóelemek Törökné Horváth Éva tudományos osztályvezető ÉMI Kht. Mechanikai Tudományos Osztály

Részletesebben

SUCRALFATUM. Szukralfát

SUCRALFATUM. Szukralfát 01/2011:1796 SUCRALFATUM Szukralfát C 12 H 30 Al 8 O 51 S 8 [Al(OH) 3 ] n [H 2 O] n' ahol n = 8 10 és n' = 22 31. DEFINÍCIÓ β-d-fruktofuranozil-α-d-glükopiranozid-oktakisz(dihidroxi-alumínium-szulfát)

Részletesebben

AQUA VALDE PURIFICATA. Nagytisztaságú víz

AQUA VALDE PURIFICATA. Nagytisztaságú víz Aqua valde purificata Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 AQUA VALDE PURIFICATA Nagytisztaságú víz 01/2009:1927 H 2 O M r 18,02 DEFINÍCIÓ A nagytisztaságú víz azon gyógyszerek előállítására szánt víz, amelyekhez

Részletesebben

A BIZTONSÁGI ADATLAPOK EGYSZERŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA. Az 1.SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása

A BIZTONSÁGI ADATLAPOK EGYSZERŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA. Az 1.SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása A BIZTONSÁGI ADATLAPOK EGYSZERŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA Az 1.SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása Milyen információkat kell megadnom a biztonsági adatlap 1. szakaszában? 1.1 1.2

Részletesebben

AZ EURÓPAI GYÓGYSZERKÖNYV CÉLJA

AZ EURÓPAI GYÓGYSZERKÖNYV CÉLJA II. BEVEZETÉS Az Európai Gyógyszerkönyv létrehozása az Európa Tanács pártfogásával, a 37 tagállam (Ausztria, Belgium, Bosznia-Hercegovina, Bulgária, Csehország, Ciprus, Dánia, Egyesült Királyság, Észtország,

Részletesebben

SZAKVÉLEMÉNY. Aqua RO ivóvíz utótisztító kisberendezés család egészségügyi szempontú alkalmazhatósága OKI ikt. sz.: 7077/2009 2010. január 26.

SZAKVÉLEMÉNY. Aqua RO ivóvíz utótisztító kisberendezés család egészségügyi szempontú alkalmazhatósága OKI ikt. sz.: 7077/2009 2010. január 26. SZAKVÉLEMÉNY Aqua RO ivóvíz utótisztító kisberendezés család egészségügyi szempontú alkalmazhatósága OKI ikt. sz.: 7077/2009 2010. január 26. Az Eu Provident Kft. (4026 Debrecen, Mester u. 39) véleményünket

Részletesebben

SZEMÉSZETI GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Ophthalmica

SZEMÉSZETI GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Ophthalmica Szemészeti gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII-Ph.Eur.6.0. - 1 01/2008:1163 SZEMÉSZETI GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Ophthalmica A szemészeti gyógyszerkészítmények a szemgolyón és/vagy a kötőhártyán, valamint a kötőhártyazsákban

Részletesebben

LACTULOSUM LIQUIDUM. Laktulóz-szirup

LACTULOSUM LIQUIDUM. Laktulóz-szirup Lactulosum liquidum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.7-1 04/2013:0924 LACTULOSUM LIQUIDUM Laktulóz-szirup DEFINÍCIÓ A laktulóz-szirup a 4-O-(β-D-galaktopiranozil)-D-arabino-hex-2-ulofuranóz vizes oldata, amelyet általában

Részletesebben

Az élelmiszerlánc-felügyeleti hatóság ellenőrzési szempontjai és a hatósági tapasztalatok - MÉKISZ rendezvény -

Az élelmiszerlánc-felügyeleti hatóság ellenőrzési szempontjai és a hatósági tapasztalatok - MÉKISZ rendezvény - Az élelmiszerlánc-felügyeleti hatóság ellenőrzési szempontjai és a hatósági tapasztalatok - MÉKISZ rendezvény - Kovács Krisztina osztályvezető Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal, Élelmiszer- és

Részletesebben

3.1.6. PARENTERÁLIS ÉS SZEMÉSZETI KÉSZÍTMÉNYEK TARTÁLYAINAK ÉS ZÁRÓELEMEINEK ELŐÁLLÍTÁSÁHOZ HASZNÁLT POLIPROPILÉN

3.1.6. PARENTERÁLIS ÉS SZEMÉSZETI KÉSZÍTMÉNYEK TARTÁLYAINAK ÉS ZÁRÓELEMEINEK ELŐÁLLÍTÁSÁHOZ HASZNÁLT POLIPROPILÉN 3.1.6 Parenterális és szemészeti készítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.5-1 01/2008:30106 javított 7.5 3.1.6. PARENTERÁLIS ÉS SZEMÉSZETI KÉSZÍTMÉNYEK TARTÁLYAINAK ÉS ZÁRÓELEMEINEK ELŐÁLLÍTÁSÁHOZ HASZNÁLT POLIPROPILÉN

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) 2015.5.6. HU Európai Unió Hivatalos Lapja L 115/25 A BIZOTTSÁG (EU) 2015/724 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2015. május 5.) a retinil-acetát, a retinil-palmitát és a retinil-propionát valamennyi állatfaj takarmányadalékanyagaként

Részletesebben

01/2008:40202 4.2.2. MÉRŐOLDATOK

01/2008:40202 4.2.2. MÉRŐOLDATOK Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.6-6.0-1 4.2.2. MÉRŐOLDATOK 01/2008:40202 A mérőoldatokat a szokásos kémiai analitikai eljárások szabályai szerint készítjük. A mérőoldatok előállításához használt eszközök megfelelő

Részletesebben

AMOXICILLINUM TRIHYDRICUM. Amoxicillin-trihidrát

AMOXICILLINUM TRIHYDRICUM. Amoxicillin-trihidrát Amoxicillinum trihydricum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.6-1 01/2013:0260 AMOXICILLINUM TRIHYDRICUM Amoxicillin-trihidrát C 16 H 19 N 3 O 5 S.3H 2 O M r 419,4 [61336-70-7] DEFINÍCIÓ (2S,5R,6R)-6-[[(2R)-2-Amino-2-(4-hidroxifenil)acetil]amino]-3,3-dimetil-7-oxo-4-tia-1-azabiciklo[3.2.0]heptán-2-

Részletesebben

AQUA AD INIECTABILIA. Injekcióhoz való víz. Letöltetlen, injekcióhoz való víz

AQUA AD INIECTABILIA. Injekcióhoz való víz. Letöltetlen, injekcióhoz való víz Aqua ad iniectabilia Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 AQUA AD INIECTABILIA Injekcióhoz való víz 01/2009:0169 H 2 O M r 18,02 DEFINÍCIÓ Az injekcióhoz való vizet parenterális felhasználásra szánt gyógyszerek előállításához

Részletesebben

2.2.34. TERMOANALÍZIS

2.2.34. TERMOANALÍZIS ..34. Termoanalízis Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.1-1..34. TERMOANALÍZIS 1/5:34 javított 6.1 A termoanalízis körébe azon módszerek tartoznak, amelyekkel egy anyag valamely fizikai tulajdonságának változását a hőmérséklet

Részletesebben

SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Praeparationes buccales

SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Praeparationes buccales Szájnyálkahártyán alkalmazott gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.4-1 SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Praeparationes buccales 04/2012:1807 Ez a cikkely nem alkalmazható a fogászati

Részletesebben

SZAKMAI NAP 2013. március 21. Laboratórium

SZAKMAI NAP 2013. március 21. Laboratórium Laboratórium A Messer Hungarogáz Kft. laboratóriumának feladata a laboratóriumi háttér biztosítása a cég teljes tevékenységéhez. Ebbe tartoznak a következő feladatok: A gyártott ipari, élelmiszeripari,

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés. 2399-06 Gyógyszertári asszisztens adminisztratív és ügyviteli feladatai modul

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés. 2399-06 Gyógyszertári asszisztens adminisztratív és ügyviteli feladatai modul Emberi Erőforrások Minisztériuma Korlátozott terjesztésű! Érvényességi idő: az írásbeli vizsgatevékenység befejezésének időpontjáig A minősítő neve: Rauh Edit A minősítő beosztása: mb. főigazgató-helyettes

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés Gyógyszertári asszisztens adminisztratív és ügyviteli feladatai modul

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés Gyógyszertári asszisztens adminisztratív és ügyviteli feladatai modul Emberi Erőforrások Minisztériuma Korlátozott terjesztésű! Érvényességi idő: az írásbeli vizsgatevékenység befejezésének időpontjáig A minősítő neve: Rauh Edit A minősítő beosztása: mb. főigazgató-helyettes

Részletesebben

Trypsinum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 TRYPSINUM. Tripszin

Trypsinum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 TRYPSINUM. Tripszin 1 TRYPSINUM Tripszin 01/2009:0694 [9002-07-7] DEFINÍCIÓ A tripszin proteolitikus enzim, melyet az egészséges emlõsök hasnyálmirigyébõl kivont tripszinogén aktiválásával nyernek. Szárított anyagra vonatkoztatott

Részletesebben

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV (Codex Alimentarius Hungaricus) Hivatalos Élelmiszervizsgálati Módszergyűjtemény /16 számú előírás (1.

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV (Codex Alimentarius Hungaricus) Hivatalos Élelmiszervizsgálati Módszergyűjtemény /16 számú előírás (1. MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV (Codex Alimentarius Hungaricus) Hivatalos Élelmiszervizsgálati Módszergyűjtemény 3-1-2004/16 számú előírás (1. kiadás) Mintavételi és vizsgálati módszerek a konzervekben lévő ón

Részletesebben

Gyógyszerkészítéstani alapismeretek, gyógyszerformák

Gyógyszerkészítéstani alapismeretek, gyógyszerformák Gyógyszerkészítéstani alapismeretek, gyógyszerformák I. folyékony készítmények /oldat, emulzió, szuszpenzió, cseppek, helyi alkalmazású cseppek - nevezéktan 2016 Propedeutika Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés. 2399-06 Gyógyszertári asszisztens adminisztratív és ügyviteli feladatai modul

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés. 2399-06 Gyógyszertári asszisztens adminisztratív és ügyviteli feladatai modul Emberi Erőforrások Minisztériuma Emberi Erőforrások Minisztériuma Korlátozott terjesztésű! Érvényességi idő: az írásbeli vizsgatevékenység befejezésének időpontjáig A minősítő neve: Rauh Edit A minősítő

Részletesebben

NEHÉZFÉMEK ELTÁVOLÍTÁSA IPARI SZENNYVIZEKBŐL Modell kísérletek Cr(VI) alkalmazásával növényi hulladékokból nyert aktív szénen

NEHÉZFÉMEK ELTÁVOLÍTÁSA IPARI SZENNYVIZEKBŐL Modell kísérletek Cr(VI) alkalmazásával növényi hulladékokból nyert aktív szénen NEHÉZFÉMEK ELTÁVOLÍTÁSA IPARI SZENNYVIZEKBŐL Modell kísérletek Cr(VI) alkalmazásával növényi hulladékokból nyert aktív szénen Készítette: Battistig Nóra Környezettudomány mesterszakos hallgató A DOLGOZAT

Részletesebben

Magyar joganyagok - 30/2005. (VIII. 2.) EüM rendelet - az emberi alkalmazásra kerül 2. oldal g) szükség esetén egyéb különleges figyelmeztetést; h) a

Magyar joganyagok - 30/2005. (VIII. 2.) EüM rendelet - az emberi alkalmazásra kerül 2. oldal g) szükség esetén egyéb különleges figyelmeztetést; h) a Magyar joganyagok - 30/2005. (VIII. 2.) EüM rendelet - az emberi alkalmazásra kerül 1. oldal 30/2005. (VIII. 2.) EüM rendelet az emberi alkalmazásra kerülő gyógyszerek címkéjéről és betegtájékoztatójáról

Részletesebben

1 MUNKAANYAG A MINISZTÉRIUM VÉGSŐ ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter

1 MUNKAANYAG A MINISZTÉRIUM VÉGSŐ ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 1 A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2008. ( ) FVM rendelete a növényvédő szerek forgalomba hozatalának és felhasználásának engedélyezéséről, valamint a növényvédő szerek csomagolásáról,

Részletesebben

Kiváló Építési Termék 3/2003 (I. 25.) BM-GKM-KvVM együttes rendelet 99/92/EK számú Bizottsági Határozat (hőszigetelő anyagok) 89/106/EGK Építési Termé

Kiváló Építési Termék 3/2003 (I. 25.) BM-GKM-KvVM együttes rendelet 99/92/EK számú Bizottsági Határozat (hőszigetelő anyagok) 89/106/EGK Építési Termé I. Termékjellemzők Vonatkozó jogszabályok: 3/2003 (I. 25.) BM-GKM-KvVM együttes rendelet 99/92/EK számú Bizottsági Határozat (hőszigetelő anyagok) 89/106/EGK Építési Termék Irányelv A műszaki specifikáció:

Részletesebben

3.1.15. NEM PARENTERÁLIS KÉSZÍTMÉNYEK TARTÁLYAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁHOZ HASZNÁLT POLI(ETILÉN-TEREFTALÁT)

3.1.15. NEM PARENTERÁLIS KÉSZÍTMÉNYEK TARTÁLYAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁHOZ HASZNÁLT POLI(ETILÉN-TEREFTALÁT) előállításához használt anyagok Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.0 3.1.15.-1 3.1.15. NEM PARENTERÁLIS KÉSZÍTMÉNYEK TARTÁLYAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁHOZ HASZNÁLT POLI(ETILÉN-TEREFTALÁT) n=100-200 DEFINÍCIÓ Poli(etilén-tereftalát)

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés. 2399-06 Gyógyszertári asszisztens adminisztratív és ügyviteli feladatai modul

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés. 2399-06 Gyógyszertári asszisztens adminisztratív és ügyviteli feladatai modul Emberi Erőforrások Minisztériuma Korlátozott terjesztésű! Érvényességi idő: az írásbeli vizsgatevékenység befejezésének időpontjáig A minősítő neve: Rauh Edit A minősítő beosztása: mb. főigazgató-helyettes

Részletesebben

/2006. ( ) FVM rendelete

/2006. ( ) FVM rendelete A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter Tervezet! /2006. ( ) FVM rendelete a takarmányok előállításáról, forgalomba hozataláról és felhasználásáról szóló 2001. évi CXIX törvény végrehajtásáról

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés Emberi Erőforrások Minisztériuma Korlátozott terjesztésű! Érvényességi idő: az írásbeli vizsgatevékenység befejezésének időpontjáig A minősítő neve: Rauh Edit A minősítő beosztása: mb. főigazgató-helyettes

Részletesebben