2000-ben végze az Eötvös Loránd Tudományegyetem
|
|
- Éva Hegedüs
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 S bó O y A Bu v ó u j bu v m ó A y m v v, ü b ü y m u y v u, y v, y v, m - m y v u u. S ü m u y m y -,, v u m ó y m. A u m, B Gy y v u b y u m y - u. 1 E y y u ó, m yb y bb j m ój m m v bb um m - m, m y j bó y v y b ó m. M v m y v u ó ó ü v, y m y b. Í y y, y ü, m y ü b. A m m v b - ó m u, H. T j J. C. Tu - ój m v, m y j m ü b jü m y, v u m m y j j ó,, u j ó v m y m,, m y y - S O 2000-ben végze az Eötvös Loránd Tudományegyetem szlovák és kulturális antropológia szakán tól vesz részt az ELTE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola szlavisztika programjában. Munkahelye 2000-t l az MTA Etnikai-nemzeti Kisebbségkutató Intézete. Kutatási területe: a szlovák nemzeti kisebbség, kisebbségi önkormányzatok helyzete, története Magyarországon. 35
2 SZABÓ ORSOLYA v ó u, m / v ó - m j, m j yü, m y y u j. A m y m m j bó b y u y mü, m y v m y, m, m v ó u y y b v ó j. 2 A u Bu j, K S H v m v, ym ó ü ü, ó, v y v, v y v y m y j m bb ü- b v y j. A bb v v : y m v u, m m ó, m m y m ó, v m óv mb. M y v bb y y v, v m y b m b, m b v y bb m y? M y m y v, b ü y v v y y y v u, m y S v, y m-, y j m y j, m y y - m m y v bb? A j b v v m y, v mó - j u. B v v A v m B b u Bu v m - u bb v m M y, v m v bb, m m. 3 A K S H v m b bu v bb m v ój b y bb, m. 4 D m bu v m j? E ó y m y y m v. A v bu v, Bu v m, v y y v v j m, v y m y, u. E y m - b y ó b m m v. V u y y, m u bu v v ó, m j m - m m m um. E y m, v bu v m m, jó m b m y, m m, y, y ó v b, m y bu ü v bb v j v, ü m bu, m v j. E v - 36
3 A BUDAPESTEN ÉL SZLOVÁKOK KETT S IDENTITÁSÁRÓL y, b v y y b ó, m - j. A m v v ü - m ü m v y y j y m u ó v v y ü v, bu m. A ü y j ó m j bó? Ebb b v ó, y m, v - y m b y. A um m - u y v bu v ó b, m 20. j ü y mu, m ó, u b v m y b m. N m - bu v, u v b Tó m ó ó, B b ó v y m,, ó ü m, mb v ó. A m bb, y v b Bu ü (R b, R, C ) v m y, m y y v bó b j ó ó. V mb bb m m m, bu v m összes Bu m y v, y m, m y j, b - v y ó m ó b yu. D m m j A j v b v P -Bu u v -, M y m y b bb y m y P ü ü b, b m Jó v ü. A v ó b m ó m y bb, y j y v ó, y - y y v. F S m 1821-b Jó v ó y - m v u b, v y m y, m v ó b m jó v 10,5 v v, y j u y, y m T v m u b S v u v. A b J v A 1838-b m m ó v m. B m ój y bb j F - Jó v b, Bu R v b ó, m y ü b, m 4171 (m 4187) 1307 (m 1124) bu v, m v m y 5 37
4 SZABÓ ORSOLYA. T 1880-b mb m v, vv bb v m v v bb. U y b v j ó, Slovenské noviny v b v u b m M H ž v b 80 m ó b. 7 E v m u ó b y b ü ü b y ó, y ü b bbó ó, y y ó, v ó v b ó ó, m j v ymu - m, m m y u jó b v m v y mb v m u m y y y v. A F, bb Á v, L ó, Tu ó T m y b - mu, m, v, y bb m. P b y u y. A K faragó m m u m : Ö mm v v, m m b v j m bb v y bb mu -. 8 A v bb m yb y ü jü, y y - v m, m v - m u j. A b y v y y mu, üv, v y ó y ü. S m. A m m y mb P, y y. A mu m bb v 18. v v m y, m y y y bb mb y v -, j, ü yv, ü y, y m,, m y ó y bb v, ó, j ó v ü. A 19. v, 20. j y u P v m - ój : m y m ób 50%-, 1919-b b. 20% v b v ó v m v u v y y v -. A m ó, Bu ü y b 1880-b m 62% v m y, 1910-b v m 90%- m. A v m u m m - y v ó b j y v b v m y. 9 A v m m m v y y v Bu, m v bb, bb m. M b, y m ü bb m 45 b - m y v. A bu ü b bb b m 2,5 v m u v m. A v b v m ó u m b bb m 70 m y v ü C v b, y m Bu 38
5 A BUDAPESTEN ÉL SZLOVÁKOK KETT S IDENTITÁSÁRÓL A népesség anyanyelv, nemzetiség, szlovák nyelvismeret szerinti összetételének változása Budapesten, táblázat Év Bu S v y y v S v m S v u b S v u b y - y v vü Forrás: Központi Statisztikai Hivatal adatsorai. m u. A v m m 1882 v y - y v bu, m b v u b v m m (26 ). E m m mu y, y mb v ü, y b, m b - y v, y b óv bb j. A m ó ü b ó ó v v v b, v ü v m u, v - y (1. táblázat). A felszabadulás, megszállás után tömegesen hozták fel Tótkomlósról, Békéscsabáról, de f leg Tótkomlósról a szlovákokat, mert az volt a kis Moszkva, tehát káderek kelle ek az új rendszerben, és köztudo, hogy f leg komlósiak, nagyon sokan ellepték a f várost, ezek közül aztán sokan hosszabb id re el is felejte ék, hogy k tót gyerekek. 10 A v m m m ó b y m mu (1. ábra) b v Bu 686 v m, m v 0,03 -. A 1054 v y y v Bu 0,05 j b m y v 7,53 ( m ), v 6,56 ( y - y v) Bu. A v b ü y bb mb XI. ü b m y y vü (118 ), m m ü (91 ) v. A m y Jó v ü 107 v. 39
6 SZABÓ ORSOLYA 1. ábra. A szlovák anyanyelv ek és nemzetiség ek arányának változásai Budapesten, A Bu v 6,6, ( m ), v 7,32 ( y y v). L bb m m XI. ü b v m u v m y ó v ( y y v 105, m 92 ). A m m y b j b m - u b b v b m m b v m u v. A KSH Bu m ( 0,085 ), y y v 1513 v. A v v Bu y v bb y - m : v m 8,6, m u y y v v ó 12,8 v b. A bb v y y v (159 ) m m XI. ü, m ó b XIV. ü m m (142 ). A 40
7 A BUDAPESTEN ÉL SZLOVÁKOK KETT S IDENTITÁSÁRÓL y y m y v ü b (R, C ) b v bb m v. Ny v m m y y v? A m y v y v y, m y y vv y ü jóv, b b ü, j. A y v u b, b m yü m. T v m - y y v mmu ó v b, m - y mó, y m y y v m m y vü. A v -m y y v 1949 u j b, ü v j ó vü u u m y, m y v m y v v. 11 A y y y m b v y v u j m, m - y v y v j m, y v- y m, v y v m m y vv v. E y, y m ó, j yb v j. A u j, y v y, m v v -, m v ü b m y, m y. O hon beszélünk a gyerekekkel szlovákul, ritkában már, de azért beszélünk. Bekerültek a családba férjek-feleségek, akik nem tudnak, úgyhogy magyarul beszélünk. Meg a baráti társaság mia is inkább magyarul. I az önkormányzatban is is-is. A v y v u ó m y m m v - y ü. M m y m y v. A y v u y bb m b, y b. A bb ó, m j m, m m b v y v (, m ó, ó, v, ). U y v, y m v, y bb y v j m, v b bb y y v j. É m, y m y jó b y v, m y m y y - j. Mit l érzem magam szlováknak, hát hogy onnan származom végül is, meg az egész, a nyelv is, bár most már sokszor nevetnek rajtam a gyerekek, hogy nem olyan a kiejtésem, meg a szavakat is, ahogy régen is magyarral pótolták, tehát nem tudták kifejezni magukat, meg a kultúra is, nekem tetszik az ének, tánc, zene. A y v ó ü bb ó j m b y y vj, b y y j y m m, most már sajnos a szókincse nem gazdagszik a helyi nyelvjárásnak, mi még úgy n ünk fel, hogy csak tótul be- 41
8 SZABÓ ORSOLYA széltünk, és vagy nem is tudjuk, hogy hogyan tanultuk a két nyelvet, és persze nyelvjárásban, de nagyon gazdag szókinccsel, éve. De ez más világ, ezt tudomásul kell venni, hogy ez sajnos így m ködik. A y v y v m m y ju y m vü, m u y vj b m j m j y v u u : Melyik a szebb nyelv, hát azért mondom a magyart, mert azt jobban tudom, meg én nem az irodalmi nyelvet tanultam, hanem a pilisit, a nemzetiségit. A m v, m m y vj, m - m y v, v y m, v. Ebb - b b m j yb v m u, - y v j. U y b m ó y v b j y mó bb b v m y y v u ü y m m y m j : Inkább magyarul tudok jobban, milyen nyelven számolok, hát magyarul, és, hogy milyen nyelven álmodok, régen, gyerekkoromban, többször szlovákul, de most már magyarul. A gyerekeim is jobban tudnak magyarul, mint szlovákul A y v b v v v m m y v m, bb ó v yü, v bb j m, -, - m y b m y v (v y m y v y ). A v m y v u u m y v y v, m y v m mu - ó y v. 12 Em m S v bó m mmu ó v v. M v bu v v y Bu v m ü - ü, v y mbb, m u y u v, y v u bb y ü b u u v y, v v m y b m. Ny vü bb y j v, ub b, v y, bb m y b, v b y b b v y m mb j. A v ó, y u. m y y v b v, b b, m b, v y ü b v b, j mü v. H y m y y v j y y v, y mó ó ü, j um, y Bu ü v y y v, m bb b v u b ubó ü v b. A Bu ü - y bb mb v j m u m y y y v, m m - ó v j m. A m m v y v m y y b j v, m bb m y, b v 42
9 A BUDAPESTEN ÉL SZLOVÁKOK KETT S IDENTITÁSÁRÓL, v ü m y y, v m y v v y. A ü ü v y y v, j m - bb m y y v y, j y yv m y u m - ü m y. A testületi ülésen magyarul beszélünk, mert van, aki nem tud szlovákul, meg a jegyz könyvet is magyarul kell leadni. Meg nyilván, hivatalos szakszöveget kiszótározni? Az M. is hiába, hogy iskolában tanít, de ha nem használja mindennap a szakkifejezéseket, elfelejti, a szakszöveget nem tudja. A v u m m u v y v, m u -, v bb m y y v y. Em bu S v I b, O v v - y ó u, L yü, yu j ubj ü b u u v y,, b y j v y v. P ó ü, y b, m. A kórusba is járnak olyanok, akik nem tudnak, csak magyarul. De van, amikor inkább csak szlovákul beszélünk. O E y, m y v m b 1999-b y ó u- m bb v m y v j ü, v m m v, m j m y v m um (Bu, B b ). Márpedig az oktatás körül vannak a legnagyobb gondok a magyarországi szlovákság tekintetében, de ezek már körülbelül éve fennállnak. V y y y m j - y m m : A szlovák nyelv elfelejtése az úgyneveze magyarországi szlovákoktatás következménye. Az én gyerekeim, akik rendesen beszéltek szlovákul, most a»szlovák«iskolában elfelejtenek szlovákul. Az a probléma, hogy a tanárok nem tudnak jól szlovákul, iskoláinkban gyakran tanítanak szlovákiai magyarok, akiknek természetesen egészen más a viszonyuk a szlovák nyelvhez. A bu S v T Ny v Á I 1949-b, m j j ó. A y y v ój m : A tanulókat 1949 szeptemberében két budai villában, a Gellért-hegyi Somlói úton helyezték el, ahol átmenetileg a tanítás is folyt, mivel az iskolának épülete még nem volt. A rendszeres oktatás október 17-én kezd dhete meg, amikor kezdetben átmenetileg, majd kés bb tartósan kaptunk helyet az akkori agrárf iskola jelenleg Ka a Margit Gimnázium épületében a Villányi úton. ( ) Az iskolának abban az id szakban nyolc tanítója volt, ebb l is hatan más iskolából jártak át tanítani. ( ) Hiányoztak a tankönyvek is. A tanulói létszám 118 f volt. ( ) Az 1950/1951-es tanévben 26 tanulóval beindult a tanítóképz. ( ) A lakosságcserének következtében a szlovák nemzetiségnek 43
10 SZABÓ ORSOLYA saját pedagógusai nem voltak, így alakulhato ki az a bizarr helyzet, hogy a budapesti szlovák iskolát a Csehszlovákiából á elepült szlovákul tudó magyar pedagógusok»alapíto ák«. ( ) Az 1953/1954-es tanévben születe meg az iskola mai rendszere, az általános iskolában már nyolc osztály volt, és négy a tanítóképz n. ( ) 1954-ben költözö át az iskola az akkori Mez Imre útra (ma Orczy út), ahol 38 évig m ködö. Az 1957/1958-as tanévvel megsz nt a tanítóképzés középszint rendszere és ezzel a budapesti szlovák tanítóképz is, mely gimnáziummá alakult át. Az utolsó képz s osztály 1959/1960-ban végze. A mérleg kissé leegyszer sítve a következ : 95 végze tanító. Ezek a tanítók képezték, és részben ma is k alkotják a magját azon pedagógusainknak, akikre bizton számíthat a nemzetiségi oktatás és kulturális élet falvainkban. ( ) Az 1960/1961-es tanévt l kezdve, hivatalosan a szül k kérésére, kétnyelv vé váltak a nemzetiségi iskolák, így a budapesti szlovák iskola is, a reáltárgyakat magyarul, a humán tárgyakat pedig szlovák nyelven taníto ák. E l kezdve kerültek az iskolába olyan pedagógusok, akik nem tudtak szlovákul. A tantestület harmadát képezték, amivel szükségképpen együ járt, hogy a szlovák nyelv már nem a mindennapok beszélt nyelve le, hanem csak az egyes tantárgyakhoz f z dö, a szlovák nyelv és irodalomhoz, történelemhez, földrajzhoz, részben az ének és testnevelés órákhoz. Az 1960-as évek második felében az iskola tanulóinak összlétszáma közö volt, az átlagos osztálylétszám volt. Az 1970-es évek közepét l kezdve az iskola tanulóinak színvonala, munkamorálja csak romlo, a legjobban teljesít diákok más középiskolába jelentkeztek, az ére ségize ek közül az 1977/1978-as tanévben egyetlen diák akart továbbtanulni, azonban t sem ve ék fel. Ebben az évben volt a legalacsonyabb a diákok összlétszáma, 172, ebb l 129 az általános iskolában és 43 a gimnáziumban. 13 A v b v y v v, bb b m bb v ü, ü v v b, bb y b m m j ó y, v y y m u m y u. 14 Merthogy mi még gyermekkorunkban, a 60-as évek elején is szlovákul beszéltünk egymással, vagy minimum két nyelven. De azt is azért, mert az óvodában azzal indíto ak, hogy rendesen megtanítsanak minket magyarul, ami az óvó néninek a mániája volt, hogy márpedig az úgy van jól, hogy el ször meg kell tanítani a gyereket jól magyarul, és csak utána minden más nyelven, még akkor is, ha szlovák az anyanyelve. El ször jól magyarul, aztán majd a többi kiderül, hát ki is derült, jobban tudtunk magyarul id vel, mint szlovákul. Í y y y v v y b v b, b ü v óv b, y v v v y, m j v m y y v v m. O hon szlovákul beszéltünk, részben, míg be nem kerültünk a szlovák iskolába, mert ez a másik paradox, hogy elmagyarosodni a szlovák iskolában lehete, a n véremmel együ bekerültünk, míg a másik n vérem és bátyám maradt a szentkereszti suliban, k egymás közö továbbra is, meg a szül kkel is még nagyon sokáig csak szlovákul vagy többnyire szlovákul beszéltek, mi meg ahogy bekerültünk a szlovák iskolába, egyb l nyelvet válto unk. És utána meg már nagyon vegyesen, id vel inkább magyarul beszéltünk, és a n véremmel például, aki a szlovák suliban volt, csak magyarul beszélünk azóta is. A másik két testvéremmel is most már magyarul beszélünk, 44
11 A BUDAPESTEN ÉL SZLOVÁKOK KETT S IDENTITÁSÁRÓL eleinte még lehet, hogy kevertük, de aztán, a szül kkel meg általában úgy volt, hogy k mondták a magukét szlovákul, a gyerekek meg válaszoltak magyarul, mármint, mi, akik a szlovák iskolába jártunk. A nem szlovák iskolások rendesen szlovákul válaszolnak, ami röhej egyébként, de erre volt jó a budapesti szlovák suli. A VIII. ü b 1993-b XIII. ü b, y j j, m ü v. A j v : S v T Ny v Óv, Á I, G m um, S D. A b m - - v -, y. A ó b jóv y ó, m m v y m m óv b 2, b 8, m umb 4 y, um y m 187. A b m y ój Bu F v Ö m y. A bb v y m m u y v, y - bb m y v m y, ü m y /v y, b m m v ó u m. Az önkormányzat [ O S v Ö m y S. O.] át fogja venni a sulit, de nem most, mert abba belerokkanna, nagyon kevés a diák, és a normatívából élnek, a kollégistákért még plusztámogatás jár, és mivel Dunaszerdahelyr l elég nehéz lenne bejárni minden reggel háromnegyed nyolcra, ezért a bejárók után járó normatívát nem kapják meg, szóval mindig még pályázni kell, hogy egyáltalán fennmaradjon ez az iskola. És az önkormányzat nem biztos, hogy ezt vállalja. ( ) A pesti iskolával kapcsolatban az van, hogy most már a környez iskolákból a tanárok nem is vetik fel a lehet ségét a gyerekek el annak, hogy ide jelentkezzenek, hogy ide jöhetnek. A O S v Ö m y v j v y ü v m umb, m m u m v u. A budapesti iskola szlovák tanítási nyelv, legalábbis az általános iskola alsó tagozatában, aztán még a fels is annak tekinthet, aztán a gimnázium már megoszlik, mert o már két csoportra bontás van, éppen azért, mivel magasak az igények, tehát a falusi iskolából beérkez ket fel kell zárkóztatni A bu v v b v bb m y v : m v v, m y - b m m. A mostani rendszert, igazgatót sokan szidják, de ennek a sok beszivárgo szlovákiai tanárnak megvolt az az el nye, meg a diákoknak is, hogy a nyelvtudás most szerintem jobb, mint annak idején volt, mert akkoriban utólag derült ki bizonyos tanárokról, hogy k tulajdonképpen szlovákok, volt olyan tanárunk, aki matekot taníto nekünk, de 8 év ala nem derült ki, hogy szlovák és mellesleg a szövetség munkatársa volt el e. Hogy egy magyar iskolában nem derült ki róla, hogy szlovák, az egy dolog, de hogy egy szlovák iskolában? ( ) egy id ben mondoga ák, hogy meg kellene nézni a szerbhorvát gimit, ahol mindenki szerbül és horvátul beszél, ami igaz, mert voltunk focizni náluk, és tényleg még a passzolás is szerbül ment, de hát a szlovák suli nem arról volt híres, és most már nem is nagyon lesz bel le semmi. 45
12 SZABÓ ORSOLYA Am, bu y m 1849-b u v -, v y v y bb, v bb, m - M J v v v v j v. 15 M E v L Tu m y y m v ü b ü j, y bb ü v m y ó (70-80 ). A P m y P K u E y m B u m y K v ó m v y m yü ü m. I j v m y ó, b m m y y yb, m ELTE-. A v y v j m y vü F v S v Ö m y m m, m y v y m v, bb ü v m y m. A ó v y m bu v m um yu j, S v bó m ó, v y y v j j. E y A m b, y y v m b y m j, m bb m j y v m m v. A y M y - ü m ó v bb v u v. A bb m u Du, P b, V, G - y b, B yb Bu y. A v u 18. v v m v y v yv bb B b v -, y yu v y vj b yv b u. A u y ü, ó ü - u m ó j - v b y v y v m b. 16 A u bu- v Ró u - b v v y v m. A m v b v v v y u 1999-b y m - m, y u y y vü m, m ó v j. A m y 1998 m u Jó v S v K bb Ö m y ó m, y Jó v b - m m. K b y m y v b m, m v bb v y v u v, y v m y v, m v v j m. A m y v y ó b ü S v K y E y ü (Kres anský spolok Slovákov v Ma arsku) v yü m v m ó b v y- y P y ü v j m, y bu b u v b, m u v ü b. B v - 46
13 A BUDAPESTEN ÉL SZLOVÁKOK KETT S IDENTITÁSÁRÓL m, m m v ü bb y. A római katolikusoknál valóban a nagy probléma az, hogy szlovák lelkészünk nincsen, a mi szlovákságunk nem termelt ki szlovák lelkészt, egyr l tudok, de már id s, aki volt Pilisszentlászlóról a M. püspök úr, aki most a kárpátaljai magyarok püspöke, egy szlovák ember. volt, nyilván azért is került oda, mert a nyelvvel boldogul, beszél szlovákul. De nincs papunk, ez a legnagyobb probléma. Jó a kapcsolatunk a szlovákiai katolikus egyházzal, f leg S. érsekkel, van hitéleti albizo ságunk Volt a Z. atya, de eléggé magára volt hagyatva, nem beszélt magyarul, ez már nehézséget okozo, nem is az emberekkel, de a hivatalokban, és meg is betegede szegény, visszament, és aztán már ilyen missziós papunk nem volt. Illetve id közönként voltak. Most sokan vannak olyanok, akik szlovákiai magyar nemzetiség ek, és i vannak teológián, és i maradnak, ilyen például a K. M. plébános úr, aki a szentmiséket tarto a a VIII. kerületben, de ha hívták, máshová is elment szentmisére, most i is maradt Magyarországon, megkapta a dorogi plébániát, elvesze. Most megint keresni kell valakit, ilyen toldozás-foldozás folyik. A O S v Ö m y m y m ó - b j, y v ü y b v, m y, y y m m ü b v m y y v yó. E b yü m - u bu v v, y m j. D y, m m y v y v, m m y 2003-b u ó v bb m y m um u j v v, u v y v m yv, yv, B b -, yv, y ó ó yv mu b. T - y v y v u yó, Ú, I É (Cesta, pravda a život) v y m u m b ü - v y. A katolikus misék indultak be el ször, és érdekes, hogy az sem önszervez d volt, az is felülr l indult, tehát a VIII. Kerületi Szlovák Kisebbségi Önkormányzat csinál abban mindent, k szervezik meg. A kisebbségi önkormányzat képvisel inek a fele egyébként evangélikus és a mi gyülekezetünk tagja. De érdekes módon, ha istentisztelet van, akkor k oda mennek, mert az az feladatuk, tehát a társadalmi feladatuk, hogy a misén o legyenek. Tehát nem ide jönnek, és ez is mutatja, hogy a vallásos identitással óriási probléma van. A v v u m C u u -, v v b ü v y v, D v u m mb, m y m m v. A ó v y 1842-b j, ü m R ó Lu - b m b jó ó u u b ü v m - m. A yü m b m ü, m 47
14 SZABÓ ORSOLYA y m u ó -m y m y b v b v ymu m. 17 A 19. b Lu - u v m bb v u u j j. I m S v E y ü (Slovenský spolok), m y y v ó b y j, v y v ó- b m v b m. A y ü j y - y, u b, m v v m -m y b j u P -Bu S v E y ü v, bb m y bb - y, m v ju b j b vü m m, u, j bb v. A y m y yv m. 18 A v m y m, m j u u b - ó v y m m m ó, v m j, v b. A v j 1951-ben államosíto ak mindent, akkor megpecsétel dö a templom sorsa, a felújításra nem volt pénz, és a gyülekezet is igen kicsi volt már, 300 f s, ami a templom 1965-ben bekövetkeze eladása után megfelez dö. A templom eladásával azok, akiknek valamit jelente a templom, teljesen elt ntek. Eleinte azt tervezték, hogy marad egy kis kápolna a templomban, de aztán az állam mint tulajdonos ezt is felülbírálta, és végül egy lakásban alakíto ak ki egy kis kápolnát b m m m V ü y Tu m y Ku ó I, u v m j b b m K ó- G M um j v, m y m m m bb m v. K ó m : b, vü v b mb m. A y b b y ó m m Lu - b, v m yü j b m mb v ü b b ó -. A yü v j m 2-3, 75 v ü -, u ó j m b - yü j, bb v j. Tehát nem volt i semmi, 2003-ban m vileg indíto ák el a gyülekezeti életet, amit a püspök indíto el, és amiben nyilván az Országos Szlovák Önkormányzat levele is szerepet játszo. Írtak ugyanis egy levelet a püspöknek, amit kilencvenen aláírtak, hogy i rengeteg szlovák él és szükség van egy evangélikus templomra. Aztán a H. püspök, aki maga is szlovák származású, nyugdíjazása el eldöntö e, hogy legyen. Úgyhogy 2003-ban beindultak az istentiszteletek. ( ) Az els három istentiszteletre nem jö senki, mert azt szerintem nem is tudták, hogy van, aztán szeptember táján már megjelent egy-két ember, és 2004 júniusáig elértünk egy majdnem 15 f s átlaglétszámot vasárnaponként és az nagyon jó volt, aztán jö a nyár, elt ntek és azóta 48
15 A BUDAPESTEN ÉL SZLOVÁKOK KETT S IDENTITÁSÁRÓL sem jö ek vissza. ( ) A létszám az tragikus, 3-4 ember jön el vasárnaponként az istentiszteletekre, sokszor azért izgulok, hogy eljön-e egyáltalán valaki A vü b b ó m, m - y, y m b j m ü, b m, m j u, y y yü v ó v ó j. D b b ó m, m y mb m v ó. Fiatalok abszolút nincsenek. A leg atalabbjaink, a presbiterek, úgy 40 körüliek-fele iek lehetnek, de k is csak akkor jönnek el, ha valamiért nagyon fontos, nem rendszeresen járnak el az istentiszteletre, más rendezvényekre meg csak akkor, ha extra meghívó érkezik. A u u ü y ü m m. A yü - v b, m yb y m m, m, m ó m b b, m u- v. A yü b v bb m m. Próbáltunk már mindenféle rendezvényt szervezni, de semmilyen látogato sági igény vagy szándék nincsen, sajnos ez a budapesti realitás. Nyilván ha egy kisebb közösségben lennénk, akkor ez könnyebb lenne. Most i van, mindent, amennyit lehete, felújíto unk, infrastruktúrát kialakíto uk, lehetne i egy jó kis dinamikus gyülekezetet építeni, mert minden lehet ség megvan rá, az ön nanszírozás is, minden, ráadásul úgy, hogy nem a gyülekezeti tagoknak kell összedobni a teára valót, és még sincs semmi. Nem tudom, meddig tartható fenn ez az állapot M v v y v m y m um ü Bu m y, y v y j b j. A heti feladat annyival színesebb még legalább, hogy a budapesti szlovák iskolába lehet járni hi ant tanítani, csak ez ilyen róka fogta csuka, hiszen a hi annak éppen az a lényege, hogy a gyülekezetet er sítse, a generációk közö i képzést jelenti, ez viszont jelen esetben nem áll fenn, hiszen azok a gyerekek, akikkel találkozom, vagy Szlovákiába mennek haza, vagy vidékiek. Vagy ha pestiek, akkor viszont a szüleik nem tudnak egy szót sem szlovákul, és nem lehet rájuk számítani, mert egy-egy ünnepi istentiszteletre eljönnek, mint például a tavaly karácsonyira, akkor voltak szép számmal, de vasárnaponként nem fognak járni, mert nem értenek egy szót sem. Ú y b, y m u v y v u y v y v yü m, m mb mb, m v ób bó m y y v ó v. A v v u yü 2004-b y j m j -, Cirkevné listy mm. Kiadtunk két példányt, aztán többet nem is, mert nekem kell mindent összerakni és nincs rá id m. Nem is a cikkírásról van szó, mert anyagot tudnék bele írni, de ez megint olyan, hogy én írjak a gyülekezetnek újságot is? Ennek az lenne a lényege, hogy a gyülekezet tagjai írjanak benne a saját élményeikr l, identitásélményeikr l stb., de az, hogy én mindenr l leírom a véleményemet, az nagyon jó, van egy újságom, de ennyi. Most meg van egy gyülekezetem. 49
16 SZABÓ ORSOLYA K bb m y j? A v b v m ó u m u u, 1948-b m Bu- M y S v D m u S v (Demokratický zväz Slovákov v Ma arsku). A v bb m y v - v b j m. A y 1951-b m - v b v y m ó u u ü ó b u v 33 v m y, v m y b v. Év ü u y b m v. A v jó m m v mm y y. A v b v b m v y ü m y, v v j bb m ó j j - u ó bb m y b m ó ó ju. A f városi szlovákság jelenlegi helyzetét, viszonylagos közömbösségét a nemzetiségi ügyek iránt, ami nyilván az évtizedes elszigeteltségb l adódik, jól demonstrálták az évi kisebbségi önkormányzati választások. A választások eredményei ugyan nem elhanyagolhatók, mert kimozdulást jelente ek a holtpontról, egyébként kudarcként is elkönyvelhet k, ugyanis az ahhoz sem volt elegend, hogy megalakulhasson a budapesti szlovák kisebbségi önkormányzat. Ez csak akkor vált lehet vé, amikor a pótválasztások során megalakult a XVII. kerületi szlovák kisebbségi önkormányzat. 20 A ó v u v bb m y m 14- Bu. A 1995-b, y ü u F v S v Ö m y (Slovenská samospráva Budapešti), ó bb v bb m y, y V. ü, A m u 1. m ü b. A m y u u v y, y v v, m j v m. D yu j ub, j, Budapeštiansky Slovák (Bu S v ) m. 21 A, y y bu ü b m b ü y m v ó, bb ü b m v bb m y-. A m y v u m XII. XVII. ü b u bb m y b v v m y m ü y mb m ó, m y v y ü bb - m y m u. 22 A v m y v m v bb m y v yb ó v -. O y j m u u y, v v m v m. Ebb vb m 14 ü b u bb m y. 23 Kü, y XI. ü b, m bb v, m m u m u v m y. 50
17 A BUDAPESTEN ÉL SZLOVÁKOK KETT S IDENTITÁSÁRÓL A m v m y ó, y y ü v - ü bb m y, v y b, y y v m y u j. A ü O S v Ö m y m u v, v, y bb m v bb m y b, Bu- u b. Id nként én is éreztem, hogy ugyanazok az arcok jelennek meg az egyik kerületi szlovák önkormányzat rendezvényein, mint Budapest másik végén lév kerületben, tehát i ilyenkor elgondolkodik az ember, hogy vagyunk-e annyian, hogy van-e értelme annak, hogy kerületenként csináljanak önkormányzatot, mert ez a trend. És ha majd lesz törvénymódosítás, ha az alkotmánybíróság rábólint, akkor én nem tiltakoznék az ellen, hogy legyen egy jó er s f városi önkormányzat, olyan, mint a megyei szint, a helyieket meg talán összevontan, talán egy-két helyen még lenne értelme, a külterületeken, például Rákosborzasztón, o talán teljesen más a helyzet, hiszen egy volt szlovák faluról van szó, nem teljesen ugyanaz, mint mondjuk egy V VI. kerületi szlovák önkormányzat esetében. E v m y m m y m j y m,, m ü bb m y, m ü v - m ó u y mb. Hogy kell-e minden kerületbe önkormányzat, hát az egy jó kérdés, ahhoz meg elég sokan vagyunk, hogy a f város mindenkit összefogjon, ha nem lennének kerületi önkormányzatok, akkor azok az emberek sem lennének, elképzelhet, hogy akkor nem aktivizálódtak volna. M ü m y m -m mm ób j v v - v : hát van, ahol kiállításon voltunk, a harmadik kerületben minden nyáron van Péter-Pál-napkor német meg szlovák rendezvény közösen, aztán a nyugdíjasoknak csinálnak m sort karácsony el, meg van ez az evangélikus napjuk, ami múlt vasárnap volt. Az ötödik kerületben valami könyvbemutató volt, o is volt az Ozvena énekelni, a hatodikban a terézvárosi napokon van rendezvény, meg az énekversenyt szokták k rendezni. A hetedik kerületben valami hajóra mennek minden évben, a nyolcadikban vannak a katolikus misék minden hónapban, meg az institú al vannak ezek a közös történelmi estek. A XIII. kerületben van a szavalóverseny, meg a Mikulás-nap, meg még valami, a XIV.-ben fát ülte ünk karácsony el, lipát, hát hogy miért pont hársfát, azt nem tudom, az a szlovákok fája, azt hiszem, nem tudom, mondták annak idején, de nem jegyeztem meg. A XV. kerület az elég pangós, a XVI. az Cinkota, oda nem nagyon járok, XVII. Keresztúr, o is nyüzsögnek, mindenki nyüzsög. A F v S v Ö m y (FSZÖ) m u ó y bb - j, y Bu v m - mb, yu j. M bb v j v - v, y bb ybó ü y bb mb, m v m u v j m v u. E m 1997 b u j b ó m S v Nyu - j K ubj, m y ü b ü 400 v, bb m 200 j v. 51
18 SZABÓ ORSOLYA A m m y j j u u y v m u v y m - ó m j b m v b vü. A - m y m m ub m m m y j, y j (, mv, ó- v ó - ó,, m um, y m y- b mu ó, v - u ), FSZÖ v y v v. A F v S v Ö m y 2002-b v bb b v m - j, m O v v v y ó u, v ó u m -, jó v, v v ü m ó, v y v bb j y v j v m y b j v j. 24 N yü m v b v. E m v j u, bu v m m, P m (F ) K S v T - yü v. A yü, m,, y m v, v j y y ó, m y v bb u, j, y v. A yü ó, b, v bb v. M - m óv v, m u y ü bb m y. A P m 12 v v u, m m L (H ) S v F ó y ü m v bb. A v m - yü v, m m m j. A j ó,, m m Bu y. C m m ü v bb m y- m m,, y m y bb v y m - m ü ü. A bu v bb u v, m m ó j. A v v j m - bb ó m m ó y m, m m v y y y j v u, m y v v. Ö A bu v bb m, y u ó 19. j - v. Ebb j m m ó, v b, v m m - j. A v v j m bb - ó m m ó y m, m m v - 52
19 A BUDAPESTEN ÉL SZLOVÁKOK KETT S IDENTITÁSÁRÓL y y y j v u. Bu 14 ü b u y bb m y, v F v S v Ö m y. E y v m - ój m v ó u. A v b m y v mb ü. K u y, y y vv y m v m ó -, m y, y ü y m y u j - ó m ó. E ü ü, y v m - ó, y y m v m v v vü y v m. E b y m v ó v m b bb m u - ó, y j m v ó. Ö b m ó, y j m y m ó - v ü b. M y m u, m y m v. M y ju, b m y u b, m b v y m y, u, y v, m m u ju m b. K u v : v m y : m y v. É y m m m y v, m bb? A ól, hogy más, mint a szlovákiai szlovák, más, mint a magyar, a ól, amilyen identitása van, például én sohasem éreztem Szlovákiában azt, hogy o hon vagyok, élhe em o 3-5 évig, járha am o egyetemre, teljesen mindegy, de egy id után már kimondo an nem o honosan éreztem magam, nekem mindenképpen hiányzo a Pilis, illetve most már Pest, mert már többet vagyok i. I éltem le 50 évet, ez a szül hazám, Magyarországhoz jobban köt döm, meg a magyar himnuszhoz is, hogy kinek drukkolok egy magyar szlovák meccsen, hát a magyaroknak. Vagy még, amiben eltér a szlovákiai szlovák de níciójától, hogy miben, azt nem tudom pontosan megmondani, nyelvjárásilag, akkor az a 300 év, vagy 250 év megte e a magáét, tehát valószín leg belénk épült már ez a magyarországi lét, nemcsak a nyelvbe, de az öntudatba is. Nagyapáméknak még volt olyan kifejezésük, hogy uhorský, például az összes háborúban magyar oldalon ve ek részt az seink, tehát például 1848-ban nem szlovák autonómiáért harcoltak, és az összes háborúban ugyanez volt, s t még 1968-ban is a nagybátyám megtámadta Csehszlovákiát, de nagyon sokan mások is közülünk, nincs olyan valami, ami mia mi odaállnánk és szlovákiai szlovák öntuda al rendelkeznénk, szóval e l magyarországi, hogy történelmileg is magyarországi, és nemcsak történelmi magyarországi, uhorskói, hanem kimondo an ehhez a területhez köt d en, tehát egy békéscsabai vagy pilisi szlovák az soha nem fog úgy érezni, mint egy szlovákiai szlovák emia sem. Az, hogy magyarországi, az nekem állampolgárságilag egyértelm, nemzetiségileg is egyértelm, a bajok o kezd dnek, amikor elkezdi keverni valaki az állampolgárságot a nemzetiséggel, és nem tisztázódik benne, hogy mi a különbség. Nálam ez nagyon jól megfér, egy szlovák ma- 53
20 SZABÓ ORSOLYA gyar meccs például nagyon érdekes ilyen szempontból, merthogy én szurkolhatok a szlovákiai csapatnak, ami tele van magyar játékossal, és a magyarországinak, amiben meg magyarországi szlovákok is játszanak, hát ilyenkor, kinek drukkoljon az ember, a magyarországi szlovákoknak egyértelm en. A m u j m m y j m y v, y b mm b m ü b bb m j - ó. V b m y u u, m y u y v, m b y m - m j, y bb b yu, m bb v. Irodalom évi népszámlálás. A nemzetiségi települések adatai. KSH, Bu, A magyarországi szlovák kisebbségi oktatás. O S v Ö m y, Bu, A magyarországi szlovák nemzeti kisebbség helyzete. MEH, Bu, A magyarországi szlovákok helyzete és az ebb l adódó célok és feladatok. 1996/1997. A O S v Ö m y- v bó. A m y v ó. I : J/5219. számú Beszámoló a Magyar Köztársaság területén él nemzeti és etnikai kisebbségek helyzetér l. Bu, ób. Beszámoló a Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok Országgy lési Biztosának tevékenységér l. (1995. j u 1 mb 31.) Beszámoló a Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok Országgy lési Biztosának tevékenységér l. (1997. j u 1 mb 31.) Beszámoló a Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok Országgy lési Biztosának tevékenységér l. (1999. j u 1 mb 31.) B u I v : F u u j. udové noviny, b u. B u I v : M j v! udové noviny, v mb. B Gy y : A m ó y m C. Kisebbségkutatás, B Gy y : Ke s identitás. Etnikai és nemzeti azonosságtudat Dunabogdányban. Új M um K yv - ó MTA K bb u ó I, Bu, C mb E b : P v. I : Gy v A (.): 300 év a Pilisben. Tanulmányok Piliscsév múltjából és jelenéb l. P v, D m -Z y M : N m ó u P v I : Gy v A (.): 300 év a Pilisben. Tanulmányok Piliscsév múltjából és jelenéb l. P v, D m -Z y M : A budapesti népesség nemzetiségi, etnikai arculata. Honos népcsoportok és bevándorlók. Bu, E F : A m, v, v bb m y y v m - I : C ó F P K v I (.): Kisebbségi önkormányzatok Magyarországon. O - MTA K bb u ó M y MTA RKK, Bu, E F : T v bb m y v mj I : K v Nó O v A S L ó (.): Tér és terep. Tanulmányok az etnicitás és az identitás kérdésköréb l. A m K ó, Bu, F I v : Az utolsó percben. Magyarország nemzetiségei K u K yv ó, Bu, F L ó: Adalékok a pilisi szlovákok identitástudatának kutatásához. MTA PTI, F L ó: A pilisi szlovákok identitásrétegei. S F I v : S v P -Bu 19. b. Regio, Gy v A : Jazyk, kultúra, spolo enstvo. Etnokultúrne zmeny na slovenských jazykových ostrovoch v Ma arsku. B b Bu, Gy v A : Dimenzie národnostného bytia a kultúry. B b,
21 A BUDAPESTEN ÉL SZLOVÁKOK KETT S IDENTITÁSÁRÓL Gy v A : A nemzetiségi lét és kultúra dimenziói I II. M y S v Ku ó, B b, Gy v A K u A : A magyarországi szlovákok. Ú mu ó K ó, Bu, H m š v, M : Nyelvi és etnokulturális folyamatok magyarországi szláv kisebbségi családok körében. (A magyarországi szlovák, horvát és bolgár kisebbség körében folytato vizsgálat összehasonlító empirikus elemzése) D ó, H v M y: A bu v j y Bu, (N m K, v mb ) H v M y: Kultúrne dedi stvo budapeštianskych Slovákov. E um K ó, Bu, J I v : A v S v K bb Ö m y m I : Gy v A (.): 300 év a Pilisben. Tanulmányok Piliscsév múltjából és jelenéb l. P v, Ju v M : R m vym v. I : Gy v A (.): 300 év a Pilisben. Tanulmányok Piliscsév múltjából és jelenéb l. P v, K v A : A szlovák Budapest. A budapesti szlovákok egyesületi, kulturális és közösségi élete a dualizmus korában. D ó, K v A : Jó v bu v j bb. Barátság, IX. v y m v mb Népszámlálás Nemzetiségi köt dés. A nemzeti, etnikai kisebbségek adatai. KSH, Bu, Népszámlálás A Magyarországon bejegyze kisebbségek adatai. KSH, Bu, S bó O y : R m v y mó? A m y bb v y m j. I : K v Nó O v A S L ó (.): Tér és terep. Tanulmányok az etnicitás és az identitás kérdésköréb l. Bu, A m K ó, S bó O y : P b m v jj y v j j y S v v v M u v š ý j v. I : U E b Z M (.): Sloven ina v menšinovom prostredí. (Materiály z medzinárodnej vedeckej konferencie Výskumného ústavu Slovákov v Ma arsku Békešská aba, októbra 2003.) VÚSM, B - b, S L ó: Duna-táji dilemmák. Nemzeti kisebbségek kisebbségi politika a 20. századi Kelet-Közép-Európában. I K ó, Bu, S L ó: P Bu, m v j. Budapeštiansky Slovák, j u, 15. S y J : A Budapesti Kerepesi úti Evangélikus Egyházközség története. Bu ( ). Jegyzetek 1 V. B Gy y : Ke s identitás: Etnikai és nemzeti azonosságtudat Dunabogdányban. Új M um K ó MTA K bb u ó I, Bu, H m š v, M : Nyelvi és etnokulturális folyamatok magyarországi szláv kisebbségi családok körében. (A magyarországi szlovák, horvát és bolgár kisebbség körében folytato vizsgálat összehasonlító empirikus elemzése. D - ó, A m y v bb y v LXXVII., m bb j ó ó ó v y m bb m 13 m y bb. L m - v m y bb. A m y v bb m mb, m - y y v ü, m bb y ó v yb, bb- y bb y v. 4 N m A M y b j y bb. E Bu v m 4929 v 2001-b. 5 F I v : S v P -Bu 19. b. Regio, K v A Slovenské noviny v mb 14- m bó. L K v A : A szlovák Budapest. D ó b v v y y v M y. 55
22 SZABÓ ORSOLYA 8 K v A :. m. (2002) S L ó: Du - j mm. N m bb bb 20. K -K - Eu ó b. I K ó, Bu, I j. 11 Gy v A K u A : A magyarországi szlovákok. Ú mu ó K ó, Bu, Gy v A K u A :. m udové noviny, Gy v A : A nemzetiségi lét és kultúra dimenziói I II. M y S v Ku ó, B - b, Gy v A :. m. (2003) Gy v A K u A :. m A m m R ó 57. m Lu - u v b. A v 1852-b D Jó m. A 1856 m, 1867-b j b. E. 18 K v A :. m NOL, v mb. 20 H v M y: A bu v j y ( m, Bu, v mb ). 21 A 1996 ó v j m, 2000, j 1000 yb, M y N m - E K bb K v y, O S v Ö m y I., VI., VIII., XIII., XIV. XVII. ü v bb m y udové noviny m v. A j m v ó, 12 ó u, m v b yu, 20 m v, y u 16. E y- m y y v m m, m y bb -, v. Á ó v : S m y b, b m ó v y vó ó, yu j ubj u u ó, ó, j v y v. A FSZÖ m u u, y y y ó um, m y m j bu v. 22 A I., III., VI., VIII., XII., XIII., XIV., XVII. ü b u m v bb m y. 23 A I., II., III., IV., V., VI., VII., VIII., XII., XIII., XIV., XV., XVI., XVII. ü b u m v bb- m y b bb m y v j ó j I., II., III., IV., V., VI., VIII., IX., XI., XII., XIII., XIV., XVI., XVII. ü b u v bb m y. 24 Budapesti Szlovák, ób 14. Summary 56 O S Slo ak inorit in B dapest T umb S v m y Bu u m 19 u y. I u m - y b w w w C mmu w m m -. A m m y w - w m. I b u y w u u. S v b m b - v m m v. T w y y
23 A BUDAPESTEN ÉL SZLOVÁKOK KETT S IDENTITÁSÁRÓL mmu. H w v, mmu y v u. I ub u u b u, m b w by v u - v m. I y y u y v v S v mmu. I v, w u u m w w u w y v u. T m mb mmu y v m Hu w y. T y v Hu y Hu. Hu - y m v y y y Hu, m m b u S v u u, u,. T y v y y v u u. T y v ub y: y S v Hu m m : Hu S v. Ev y y u m Hu y y m Hu b u. Bu - u u u y, -, m w m j y. 57
1998-ban az Eötvös Loránd Tudományegyetemen. pszichológus diplomáját, Program on Gender
K A A óv m m v m y ü b * m y y b m j bb A ybó m. M m ó mb j b ( v ó : u ó, ü, ó u, y ó m, v - m y mó ó : v ó mu, y ó, ü b -, ü j, m b ó, b.). Em b ü b, ü b u,, - m ü, v y y m y. M u ó m m y v u m y b v
Részletesebben2004-ben végze az Eötvös Loránd Tudományegyetem Természe udományi Karán terület- és településfejleszt geográfusként.
V Z u A m y yv u v j ó m j u m y j MTA S ó Ku ó - A V - K y ó M y v v 2004 2007 bb m y v v 1 m v ó u ó u j u b u u- ó ó j ó m bb m y. A várostérségek, térbeli társadalmi egyenl tlenségek és kon iktusok,
Részletesebbenmunkaer -piaci A Debreceni Egyetemen végze 1998-ban földrajz történelem szakon. 2001 és 2004 közö PhD-hallgató volt a Debreceni Egyetem
B ó I v Mu - m m y v ó mu ó m b m y y, m A mu ü m j v y m y m m y v m y m b, - b m ó ó m u mu - y ó u m y, j, u- ó b. m. A mu m v y v y y y v m ub, v y m y b y m v, mu ü v m y j - um umb bb. L - y ó m
RészletesebbenSzakterülete: településszociológia, a várostervezés mechanizmusainak. elemzése, valamint
K y L A y m y y y A u óbb b y m v - m y y, m ó, m m b ü b, y Eu ó U ó ( v v ) ü, y j u ó - yu ó v ü b, v, u ó u v ó m y y,, u u. E ü b, M y u ó u ó ( v m ) ó y m v y ü m ó y j v, j m b. E j u y m u m y
Részletesebben2001-ben végze Eötvös-kollégistaként. angol nyelv és irodalom szakán, majd 2006 júliusában
B y G y F v v m y b E y u m y ( m ó ) y v b y v u m y m j 20. A j m : m y v 1 ü - b ü ó, v m y v - v ó y, m y j y v - u m y ü m j m v. A y v u m y y m u m y, ó ü v, m m m u m y. J, m b m ó b. A MTA 56
Részletesebben2004-ben végze a Budapesti Közgazdaságtudományi
S y Ju É Eu ó U ób É u ó v bb j bb j u mu. V ó v 1990- v j m - u ó jóv y bb, y óv m b -, v ü u ü ó, y y v bb ó y v v b. A m m j y b v vj - ó y m v, y v j j v u ób. A b u óbb v b u ó m v m b m mu ó bü.
RészletesebbenAz Eötvös Loránd Tudományegyetemen végze geográfus szakon, terület- és településfejlesztés szakirányon.
N m N M ü u ó y? D m y m ó u b A u ó y - ó j, v v ó j - u ó u v y bb -. E v j m m y y v j - m ó um um, m S y - v, v m N m j v, v u m v m y ü, v - m : u ó y y m y. A y m u u ó y u óu - v mu m y :, m bb
Részletesebben1997-ben szerze okleveles közgazdászdiplomát
S y-d by A G m b ó ó v b : u m y m v j A u ó v b. G ó j v j I j- v. A b ó x u b y v m mu- v ü b m j j m ó v b, b mu j 1990- v mj, m j v m ó ó ó ó j b j y v v y m. A j m ó A j y m, m - y m u ü ü, m y v
Részletesebbenképe. Kutatási területe: a Kárpát-medence skori H, Science in Archaeology m, m y ü-
K K A mb y u b M M y v bb u m - y b Nyu ( u F b ) y m y b m v j yü, m j v um u m y - bó u m y, m u m y x- u b ü. S v m y, m v ó yv y u m y ü, v m y, v m m ü -. A u m y u j m 19. b m, m mó m v y ó. E v
Részletesebben1600 j. A Pécsi Tudományegyetem. dományi Karán végze történelem szakon, 2004-t l ugyano a középkor- és koraújkortörténeti
G ü L ó M m m v y j m 1600 j m M y m y, A u j T m j j M m m y Á - j m y b, v m v ü vü. A 13 14. m u j v b m b - ü m y y mó u m. U y bb b T m m y bb v - bb mb m y (v m ) j. 1 A j bb, y y yó m ü ü ü ( -
Részletesebbenaz ELTE BTK-n. Munkahelye 2003 óta az MTA Régészeti Intézete. kés rézkori, badeni kultúra
F b S v S G b E y Emb j B R - y y vv b m F Ku ó A Fó um m j Mi végre a tudomány? m v -. 1 A y u m y v m ó um - m v. A v bó u ó m v m m m v - m. A y y m u v ju u m - m j, m y ü b u m y v v yu v, m y v ü
Részletesebbenv b arbiter ex compromisso m y m. A
B ó Á m A m v - b y m m j m v v, A v m y bb y ó j - j v ó ó j v m v -, m y v j bb mó j y y. A m v b v - m m j, y j m m, m m y v. 1 A v b b m m j - m y, y m j m m - y óm j y v. T bb u ó y vb v b ó j j u
Részletesebben2001 2002-ben szerze földrajz szakos tanári és szociológus diplomát a Pécsi Tudományegyetem
V j V T ü m y m v ü v b 19. m j 20. v j m bb A b ü, v m v m y,. A j - b u v ü m y y bb y ü- u. Í y j, v m ( ü ) ( ) y bb v v. A b ó yü m m y, m, y ó, v m b j. A y u j v, 1 v m ó j m v, v, b u b v y, -
Részletesebben2003-ban végze az ELTE Bölcsésze u- dományi Karán angol nyelv és irodalom, valamint politikaelmélet szakon. Munkahelye az MTA Politikai Tudományok
M y y Z u K m y Bu 9. m v ó ü b J u m y j v ó. M mu j b m y, v j, y ó j m - v ó y- y v ó ü b ü. A m j, m y v ó ü m j -, u u y, j u v m y- v y, m y yü j mó j y m y m y m y. A u v 9. m y v ó ü- m y j 2006
RészletesebbenSOMFAI KARA DÁVID. VI VII. um. VIII. u. 1. D -S b : bu j, 1986, 1996/97, 6 uv 1995/96 7
S m K D v S m mu - vum A MTA N j Ku ó ( N j Ku ó- ) j m y j, ó j u-, m y ü m m ó v ó mu v yv v ( : 1967) m. A m y j u m b v - y b ó j u, ó, m y m u u ó v b vü. A ó m v - ü b, m y m m y j, mv j bb m. A
RészletesebbenAnyanyelvünk magyar, nemzetiségünk szlovák. Lengyel Diana
Anyanyelvünk magyar, nemzetiségünk szlovák Lengyel Diana - kezdtek bele a lányok mosolyogva a beszélgetésbe. Nagyon kevesen tudnak rólunk, ha megmondjuk, honnan és kik vagyunk, nagy szemeket meresztenek
Részletesebben1996-ban végze az ELTE Bölcsésze udományi Kar szociológia szakán és a párizsi Sorbonne (Paris V.) egyetemen. Munkahelye
E G b A u óm bu I y m -M y * T u m y mb v ó u ( )mu m y j, j j m b y m - y bb j m y m, 1, y m y ó,, ó y m j m -M y, m ü, m v ü, m, m v ó m y 2 m m v m, m m ó y v. E y j j ü y, m y m y m y ó v v b v j,
RészletesebbenEurópai Ombudsman Hivatala. Kutatási területe:
F y R A Eu ó Ombu m H v m m y u 1 A mbu m m y j 1700- v b, j y bb m m y u ó v. A v v m u y m j, y m v ó v m y v, m y v v y ü y v. A - ü b v v y ü j, y m y-, m u ó jó m. A ü b b ü m y m ü b u : v y m m
Részletesebben1999-ben a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészettudományi
B A ó É m y b K y K y v b 1 K y K y m ó ó y ó ó yb mu ó m, Mi a mitológia? m 1939- u m y, v T m M - 1934 1955 m ó y y v. 2 B bó m v ó, K y m y m b ó yu vó v, m y ü y ü ó m ó. A v m y, m y - ó, m m v ü
RészletesebbenVáltozatok a kettõs identitásra
Változatok a kettõs identitásra Kisebbségi léthelyzetek és identitásalakzatok a magyarországi horvátok, németek, szerbek, szlovákok, szlovének körében Szerkesztette Bindorffer Györgyi Gondolat MTA Etnikai-nemzeti
Részletesebben2002-ben végze a Budapesti Közgazdaságtudományi. Államigazgatási Egyetemen (ma: Budapesti Corvinus Egyetem) marketing f - és környezeti
H A A m y y m v m m y y, m y F A v b j v. A mb j y, m y v mb y m ó - j -, m 24 ó j b yv y m ü. E v - v yv, b y v m mu u. A mb u b v bb v : j, - m. A u bó v, v u m y m v, m v -, y m m - m y v y m. N m v,
RészletesebbenMagyarajkú, nem-magyar állampolgárságú tanulók nevelésének, oktatásának helyzete a magyar közoktatásban. Készítette: Kováts András és Medjesi Anna
Magyarajkú, nem-magyar állampolgárságú tanulók nevelésének, oktatásának helyzete a magyar közoktatásban Készítette: Kováts András és Medjesi Anna Budapest, 2005 1 Összefoglaló A magyar nemzetiségű külföldi
Részletesebben2001-ben diplomázo a Liszt Ferenc Zenem vészeti
G y G b D m A m u v mó, u m u y ü ó : A, ó ym m ó j - v y y b ü ó ü b. A y m v, y - y m, u y ü b y m y m m m bb y - ó. E j, y b Eu ó y um b óm u b v 8. v y - m u u y, j y m y b ü y m v v : m v v ó, m ü
RészletesebbenFELMÉRÉS A ROMÁN NYELV OKTATÁSÁRÓL
Hargita Megye Tanácsa RO-530140 Csíkszereda, Szabadság tér 5. szám Tel.: +4-0266-207700, Fax: +4-0266-207703, info@hargitamegye, www.hargitamegye.ro FELMÉRÉS A ROMÁN NYELV OKTATÁSÁRÓL A román nyelv és
RészletesebbenTractatus Theologico-Politicus m m v b y j, y. y m
S Ju I, v u mu y m Cu u S D m y v bb v - yu ym. A v bb ü b- bb m bó, y u y v u, v y y ü, y bb v m m. E u óbb u y - ü v mu : ü v ym m ó y, m y b m b, - u u m - ó v v v ju. E v u v mu v m y m b m Cu u -,
Részletesebben1995 1996-ban történelem
B Év A m m ó K y m 19. b A yb y v -, v m m 19. b y - v v y j b, yb v m y, v ó y m j, b j ój : -. A j ó v, v m v b ü y ; ü m v y y v, v ü - b. E m m y b m v y, v v y b v m, m y b b ü. M y - b, m ó j,, m
RészletesebbenMagyar nyelvoktatás és nyelvápolás a kárpát-medencei szórványvidékeken
Magyar nyelvoktatás és nyelvápolás a kárpát-medencei szórványvidékeken Nemzetközi konferencia, Budapest, Magyarság Háza Szentháromság tér 6, 2012. április 13 Magyarul Szlovéniában doc. dr. Kovács Attila
RészletesebbenKUTATÁS, FEJLESZTÉS, PÁLYÁZATOK ÉS PROGRAMOK A FELSŐOKTATÁSBAN AZ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM FELSŐOKTATÁS-FEJLESZTÉSI ÉS TUDOMÁNYOS ÜGYEK FŐOSZTÁLYÁNAK
KUTATÁS, FEJLESZTÉS, PÁLYÁZATOK ÉS PROGRAMOK A FELSŐOKTATÁSBAN AZ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM FELSŐOKTATÁS-FEJLESZTÉSI ÉS TUDOMÁNYOS ÜGYEK FŐOSZTÁLYÁNAK 2005. ÉVI JELENTÉSE Jel2005.rtf A kiadványt összeállította
RészletesebbenLátlelet az erdélyi magyarság demográfiai helyzetéről
TŐTŐS ÁRON* Látlelet az erdélyi magyarság demográfiai helyzetéről Veres Valér: Népességszerkezet és nemzetiség. Az erdélyi magyarok demográfiai képe a 2002. és 2011. évi romániai népszámlálások tükrében.
RészletesebbenEducatio 2013/4 Forray R. Katalin & Híves Tamás: Az iskolázottság térszerkezete, 2011. pp. 493 504.
Az iskolázottság térszerkezete, 2011 Az iskolázottság alakulása egyike azoknak a nagy népesedési folyamatoknak, amelyekre különös figyelem irányul. Természetesen nemcsak az e területtel hivatásszerűen
RészletesebbenA SZAKKÉPZŐ ISKOLÁK KOLLÉGIUMAI
FELSŐOKTATÁSI KUTATÓINTÉZET KUTATÁS KÖZBEN Liskó Ilona A SZAKKÉPZŐ ISKOLÁK KOLLÉGIUMAI Secondary Student Hostels No. 257 RESEARCH PAPERS INSTITUTE FOR HIGHER EDUCATIONAL RESEARCH Liskó Ilona A szakképző
RészletesebbenEGYHÁZAINK HÍREI KATOLIKUS EGYHÁZKÖZSÉGEINK F REFORMÁTUS EGYHÁZKÖZSÉGEINK GYÓNI EVANGÉLIKUS GYÜLEKEZET szeptember HIT VALLÁS
2019. szeptember HIT VALLÁS EGYHÁZAINK HÍREI KATOLIKUS EGYHÁZKÖZSÉGEINK F GYÓNI KATOLIKUS EGYHÁZKÖZSÉG A GYÓNI KATOLIKUS PLÉBÁNIA SZEPTEMBER 15-TŐL ÉRVÉ- NYES MISERENDJE: hétfő, kedd, péntek 18.00 óra,
RészletesebbenFoglalkoztatási és Szociális Hivatal Mobilitás Országos Ifjúsági Szolgálat Közép-magyarországi Regionális Ifjúsági Szolgáltató Iroda
Foglalkoztatási és Szociális Hivatal Mobilitás Országos Ifjúsági Szolgálat Közép-magyarországi Regionális Ifjúsági Szolgáltató Iroda A kiadvány megjelenését támogatta: Tartalomjegyzék Bevezetés...5 Az
RészletesebbenŐk ugyanis a sérült gyerekük mellett óvodát működtetnek szintén sérült gyerekek részére.
Idegesített, hogy nem tudják diagnosztizálni. Hát az orvostudomány nem tud semmit?" Egy család, amelynek tagjai megszakadnak a munkában, elviselik az elviselhetetlent, küzdenek a fogyatékkal, és közben
Részletesebbenegyházaink Hírei KATolIKuS EgYHÁZKÖZSÉgEINK F REFoRMÁTuS EgYHÁZKÖZSÉgEINK Egyházi búcsú szentmise és körmenet GYÓNI EVANGÉLIKUS GYÜLEKEZET
egyházaink Hírei KATolIKuS EgYHÁZKÖZSÉgEINK F gyóni KATolIKuS EgYHÁZKÖZSÉg A gyóni katolikus misék időpontja AugusztusbAn A következőképpen változik, szabadság miatt. augusztus 11-től szeptember 8-ig:
RészletesebbenRÖVID ÁTTEKINTÉS PROF. EM. DR. KOVACSICS JÓZSEF SZAKIRODALMI MUNKÁSSÁGÁRÓL
FIGYELŐ RÖVID ÁTTEKINTÉS PROF. EM. DR. KOVACSICS JÓZSEF SZAKIRODALMI MUNKÁSSÁGÁRÓL Alkotás a társadalomtudományok határán e címmel jelent meg 2001-ben az a tanulmánykötet, melyben Dr. Kovacsics József
RészletesebbenSZIRÁK KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISEL -TESTÜLETÉNEK JEGYZ KÖNYV. A 2013. évi július hónap 08. napján megtartott nyílt ülésr l
SZIRÁK KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISEL -TESTÜLETÉNEK JEGYZ KÖNYVE A 2013. évi július hónap 08. napján megtartott nyílt ülésr l JEGYZ KÖNYV Készült: Szirák Község Önkormányzat hivatalos helységében 3044 Szirák,
RészletesebbenNemzetépítő vártán - vitázzunk vagy száz szón, ahogyan most Magfalván, úgy volt régen Szárszón
Nemzetépítő vártán - vitázzunk vagy száz szón, ahogyan most Magfalván, úgy volt régen Szárszón 2015-07-31.-én és 08-1.-én és 2.-án! Nem a rendszert kell megdönteni, hanem ki kell szervezni alóla a társadalmat.
Részletesebbenegyházaink Hírei református egyházközségeink katolikus egyházközségeink F december hit vallás gyóni katolikus egyházközség
2018. december hit vallás egyházaink Hírei katolikus egyházközségeink F gyóni katolikus egyházközség DeCeMBeri MisereND: A karácsony előtti négy hét az adventi idő egyházunk életében. Készületünk részét
Részletesebbenegyházaink Hírei református egyházközségeink katolikus egyházközségeink F december hit vallás gyóni katolikus egyházközség
2018. december hit vallás egyházaink Hírei katolikus egyházközségeink F gyóni katolikus egyházközség DeCeMBeri MisereND: A karácsony előtti négy hét az adventi idő egyházunk életében. Készületünk részét
Részletesebben14. D. Egy éven belül esedékes kötelezettségek 205 305 198 417 15. E. Passzív időbeli elhatárolások. c d e
BraiNet Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. Egyszerűsített éves beszámoló MÉRLEGE "B" változat Mérleg fordulónapja: 2013. december 31. tételszám Források Előző év Előző év(ek) módosításai adatok E Ft-ban
RészletesebbenÁtlépni vagy maradni? Nyugdíjdilemma Az összeállítást Fekete Emese készítette. Figyelı
Élete egyik igen fontos kérdése elıtt áll mintegy 3 millió ember, amikor az elkövetkezı hetekben saját idıskori sorsáról, azaz a majdani nyugdíjáról kénytelen dönteni. A friss nyugdíjtörvények teremtette
RészletesebbenSzakmai beszámoló: zárójelentés T049 440 sz. OTKA program (2005 2008)
Témavezető: Bárth Dániel Résztvevő kutató: Bárth János A szakmai eredmények összefoglalása: I. Tizesek Szakmai beszámoló: zárójelentés T049 440 sz. OTKA program (2005 2008) Bárth János eredetileg kisebb
RészletesebbenKULTÚRÁK EGYMÁSRA HATÁSA, INTERETNIKUS VISZONYOK A KÁRPÁT- MEDENCÉBEN
Köznevelési reformok operatív megvalósítása TÁMOP-3.1.15-14-2012-0001 KULTÚRÁK EGYMÁSRA HATÁSA, INTERETNIKUS VISZONYOK A KÁRPÁT- MEDENCÉBEN GONDA ZSUZSA A kutatás-fejlesztés közvetlen céljai Szakmai-módszertani
RészletesebbenKorlátozott jogkörű felhasználói fiókok létrehozása és kezelése
Korlátozott jogkörű felhasználói fiókok létrehozása és kezelése Vírus Kommandó segédlet Készítette: Vidi Rita 1. oldal Kezdjük egy kis információval! Megoszlanak a vélemények, hogy a védelem fokozása érdekében
RészletesebbenKÜLÖNLEGES GAZDASÁGI TÉRSÉGEK. AZ IPARI VÁMSZABADTERÜLETEK TÉRSÉGFEJLESZTŐ SZEREPE MAGYARORSZÁGON
KÜLÖNLEGES GAZDASÁGI TÉRSÉGEK. AZ IPARI VÁMSZABADTERÜLETEK TÉRSÉGFEJLESZTŐ SZEREPE MAGYARORSZÁGON BODNÁR DÉNES TAMÁS 1 A tanulmány az elkészítendő doktori disszertáció egy részhalmazát (kivonatát) kísérli
RészletesebbenSZAKMAI PROGRAMJA 2005-2010
Csanádpalota Nagyközség Önkormányzatának Napsugár Óvoda és Bölcsőde Csanádpalotai Bölcsőde Tagintézménye SZAKMAI PROGRAMJA 2005-2010 Készítette: Kovács Jánosné Tagintézmény vezető 1 Szakmai program 2005-2010-ig
RészletesebbenAz olvasókörök társadalmi, közéleti tevékenysége az 1940-es években Szóró Ilona Könyvtárellátó Nonprofit Kft. szoro.ilona@kello.hu
DOI: 10.18427/iri-2016-0057 Az olvasókörök társadalmi, közéleti tevékenysége az 1940-es években Szóró Ilona Könyvtárellátó Nonprofit Kft. szoro.ilona@kello.hu A 20. század közepén az agrárvidékek lakosságának,
RészletesebbenPályázat. a Magyar Kajak-Kenu Szövetség Utánpótlás Kapitányi posztjára
Pályázat a Magyar Kajak-Kenu Szövetség Utánpótlás Kapitányi posztjára Készítette: Gyöngyösi János Mesteredző Tartalom I. Személyi adatok II. Az Alapszabály 36 (2) bekezdésében meghatározott feladatok végrehajtása
RészletesebbenMagyarOK A2+ munkalapok 1
1. Ismerkedünk munkalap / Kérdés Válasz 1. Jól hallom, hogy nem vagy magyar? Jól hallom, hogy nem magyar? 2. Hol dolgozol? Hol dolgozik? 3. Hol élsz? Hol él? 4. Mivel foglalkozol / foglalkozik? Milyen
Részletesebben2015. december: A meddőség kezelése a szociológus szemével - Vicsek Lilla
2015. december: A meddőség kezelése a szociológus szemével - Vicsek Lilla Vicsek Lilla a Budapesti Corvinus Egyetem Szociológia és Társadalompolitika Intézetének docense. Az utóbbi években elsősorban a
RészletesebbenA 2011. KÖLTSÉGVETÉSI ÉV SZAKMAI BESZÁMOLÓJA
JÓZSEF ATTILA ÁLTALÁNOS MŰVELŐDÉSI KÖZPONT (DOMBÓVÁR, ATTALA, DALMAND ÖNKORMÁNYZATOK TÁRSULÁSAKÉNT MŰKÖDŐ INTÉZMÉNY) A 2011. KÖLTSÉGVETÉSI ÉV SZAKMAI BESZÁMOLÓJA Dombóvár, 2013. február 15. KÉSZÍTETTE:
RészletesebbenJEGYZİKÖNYV. Készült: Szentgál Község Önkormányzata Képviselıtestületének 2011. február 3-án 17.00 órai kezdettel megtartott rendes nyílt ülésérıl.
JEGYZİKÖNYV Készült: Szentgál Község Önkormányzata Képviselıtestületének 2011. február 3-án 17.00 órai kezdettel megtartott rendes nyílt ülésérıl. Jelen vannak: Istvánfalvi Sándor polgármester Hajdu Péter
RészletesebbenHAZAI TÜKÖR. Állattenyésztés korszerűen. Egy agrármérnök tapasztalataiból
HAZAI TÜKÖR Állattenyésztés korszerűen Egy agrármérnök tapasztalataiból Az állati eredetű termékek iránt egyre növekvő keresletnek úgy lehet eleget tenni, ha a haszonállatok létszámemelésével párhuzamosan
Részletesebbenᔗ叧 Jegyzőkönyv Készült Apaj Község Képviselő-testületének 2006. december 7-én megtartott üléséről 9 / 006 (1 07 ) 8/ 006 (1 07 ) 96/ 006 (1 07 ) 9/ 006 (1 07 ) 97/ 006 (1 07 ) 10/ 006 (1 07 ) 98/ 006 (1
RészletesebbenA civilek szerepe a barnamezős területeken. Adalékok a miskolci revitalizációs stratégia kialakításához
A civilek szerepe a barnamezős területeken. Adalékok a miskolci revitalizációs stratégia kialakításához DABASI HALÁSZ Zsuzsanna Miskolci Egyetem, Gazdaságtudományi Kar, Miskolc hrdabasi@uni-miskolc.hu
RészletesebbenJEGYZŐKÖNYV. Vál Község Önkormányzata Képviselő-testületének 2011. augusztus 25-én 18.00 órakor megtartott rendes ülésén
JEGYZŐKÖNYV Készült: Helye: Jelen vannak: Vál Község Önkormányzata Képviselő-testületének 2011. augusztus 25-én 18.00 órakor megtartott rendes ülésén Polgármesteri Hivatal emeleti tanácskozó terme (2473.
RészletesebbenAz önkormányzat gyermekjóléti és gyermekvédelmi feladatairól beszámoló
Tengelic Község Jegyzője Tervezet Az önkormányzat gyermekjóléti és gyermekvédelmi feladatairól beszámoló A gyermekek védelméről és a gyámügyi igazgatásról szóló 1997. évi XXXI. tv. 96. (6) bekezdése írja
RészletesebbenFenntartói társulások a szabályozásban
ISKOLAFENNTARTÓ TÁRSULÁSOK AZ ÖNKORMÁNYZATI TÖRVÉNY, AMELY AZ ISKOLÁKAT a helyi önkormányzatok tulajdonába adta, megteremtette a kistelepülési önkormányzatok számára iskoláik visszaállításának lehetőségét,
RészletesebbenMUNKAERŐ-PIACI ESÉLYEK, MUNKAERŐ-PIACI STRATÉGIÁK 1
GYÖRGYI ZOLTÁN MUNKAERŐ-PIACI ESÉLYEK, MUNKAERŐ-PIACI STRATÉGIÁK 1 Bevezetés Átfogó statisztikai adatok nem csak azt jelzik, hogy a diplomával rendelkezők viszonylag könynyen el tudnak helyezkedni, s jövedelmük
RészletesebbenElmúlt idők levelezése
Elmúlt idők levelezése (folytatás) A következő században a XVII.-ben leveleink kifejezésmódja cifrábbá, díszesebbé válik. Hogyha ritka volt is az olyan hosszadalmas köszöntő, mint a Zrínyi Katáé, most
RészletesebbenFELVÉTELI TÁJÉKOZTATÓ
ABONY FELVÉTELI TÁJÉKOZTATÓ a 2016/2017-es tanévre 2740 Abony, Kossuth tér 18. Tel.: 06 53/360-071 e-mail: kinizsi@kinizsi-abony.sulinet.hu http://www.kinizsi-abony.hu OM azonosító: 032618 Az elmúlt tanévben
RészletesebbenTisztelt Igazgató Asszony/Úr!
1 Tisztelt Igazgató Asszony/Úr! Az Országos kompetenciamérés elemzésében komoly kiegészítő adatokat jelentenek az iskolák különböző jellemzőiről szerzett információk. Az alábbi kérdésekre adott válaszai
Részletesebben30. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 17., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2047, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 17., péntek 30. szám Ára: 2047, Ft TARTALOMJEGYZÉK 4/2006. (III. 17.) MNB r. A Bartók Béla születésének 125. évfordulója emlékérme kibocsá
RészletesebbenTankönyv-választás. igazgató és tankönyvfelelős kérdőív. A válaszadás önkéntes! Ki válaszol a kérdőívre? 2000. 05... nap... óra...
iskola sorszáma Ki válaszol a kérdőívre? 1 igazgató, aki nem tankönyvfelelős 2 igazgató, aki tankönyvfelelős is 3 tankönyvfelelős, aki pedagógus 4 tankönyvfelelős, aki nem pedagógus Tankönyv-választás
RészletesebbenJ e g y z ı k ö n y v
J e g y z ı k ö n y v Készült: Kenderes Város Önkormányzati Képviselı-testületének 2011. augusztus 17-én reggel 8 órakor tartott rendkívüli, nyílt ülésén. Az ülés helye: Városháza tanácskozó terme Jelen
RészletesebbenTÁJÉKOZTATÓ. A támogatások odaítéléséről a közoktatási szakállamtitkár 2010. június 30-áig dönt, a támogatások júliusban kerülnek átutalásra.
TÁJÉKOZTATÓ a nemzetiségi nevelési, oktatási feladatokhoz nyújtott kiegészítő támogatásokról (A 2010. évi költségvetési törvény 5. számú mellékletének 5. pontja alapján) A támogatás igénylésének, döntési
Részletesebbenterületi Budapesti Mozaik 13. Idősödő főváros
területi V. évfolyam 15. szám 211. március 9. 211/15 Összeállította: Központi Statisztikai Hivatal www.ksh.hu i Mozaik 13. Idősödő főváros A tartalomból 1 A népesség számának és korösszetételének alakulása
RészletesebbenDél-alföldi Regionális Munkaügyi Központ
Dél-alföldi Regionális Munkaügyi Központ Tájékoztató Bács-Kiskun megye 2006. évi munkaerő-piaci helyzetéről, a munkanélküliség csökkentésének lehetőségeiről Tájékoztató Bács- Kiskun TARTALOMJEGYZÉK I.
Részletesebben.a Széchenyi iskoláról
Negyedikesek írták....a Széchenyi iskoláról 7 éves koromban, szüleimmel azért választottuk ezt az iskolát, mert itt német nyelvet lehet tanulni. Én már óvodás korom óta tanulom a németet, így ragaszkodtunk
RészletesebbenA megváltozott munkaképességű személyek foglalkoztatási helyzete
VÉDETT SZERVEZETEK ORSZÁGOS SZÖVETSÉGE A megváltozott munkaképességű személyek foglalkoztatási helyzete Felmérés az Országos Foglalkoztatási Közalapítvány támogatásával Készítette: Balogh Zoltán, Dr. Czeglédi
RészletesebbenL. Ritók Nóra A nyomorszéle-blog
Közös terek média mindenkinek Egyenlő Bánásmód Hatóság 4. workshop L. Ritók Nóra A nyomorszéle-blog 1.) A kezdetekről: Eszembe sem jutott volna blogot írni. Rendszeresen publikáltam különféle oktatási
RészletesebbenJuhász Gyula: Húsvétra
Röjtökmuzsaj Önkormányzatának lapja IX. évfolyam 1. szám 2016. március Juhász Gyula: Húsvétra Köszönt e vers, te váltig visszatérő Föltámadás a földi tájakon, Mezők smaragdja, nap tüzében égő, Te zsendülő
RészletesebbenTájékoztató a hit-és erkölcstan oktatásról a 2014-2015-ös tanévben
Tájékoztató a hit-és erkölcstan oktatásról a 2014-2015-ös tanévben Kedves Szülők! A 2014-2015-ös tanévben a Kerék Általános Iskola és Gimnáziumban a következő egyházak tartanak hit-és erkölcstan oktatást:
RészletesebbenFELVÉTELI TÁJÉKOZTATÓ
Budapest IX. Kerületi Szent Györgyi Albert Általános Iskola és Gimnázium FELVÉTELI TÁJÉKOZTATÓ A L SÓ TAGOZAT P edagógiai programunkban célul tűztük ki, hogy minden tanulónkat képességének megfelelő szinten
RészletesebbenMagyar nyelvi hatáserősítő programok Temes megyében
Magyar nyelvi hatáserősítő programok Temes megyében dr. Erdei Ildikó 2012. április 13. Magyar nyelvoktatás és nyelvápolás a Kárpát-medence szórványvidékein Az előadás felépítése: Temes megye - szórványrégió
RészletesebbenPápai Református Kollégium Gimnáziumának és Művészeti Szakközépiskolájának Dadi Tagintézményei
Pápai Református Kollégium Gimnáziumának és Művészeti Szakközépiskolájának Dadi Tagintézményei Tanulói kérdőívek értékelése, 2012 Az értékelés során a tavalyi évhez hasonlóan különválasztottam az alsó
RészletesebbenELŐTERJESZTÉS. Eplény Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 2011. május 12-ei ülésére
ELŐTERJESZTÉS Eplény Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 2011. május 12-ei ülésére Tárgy: Beszámoló a Zirc Kistérség Többcélú Társulása Tanács munkájáról Előadó: Fiskál János polgármester Az előterjesztés
RészletesebbenTájékoztató a Horvát Óvoda, Általános Iskola, Gimnázium és Kollégium gimnáziumi osztályainak felvételi eljárásáról Az iskola OM azonosítója:
Tájékoztató a Horvát Óvoda, Általános Iskola, Gimnázium és Kollégium gimnáziumi osztályainak felvételi eljárásáról Az iskola OM azonosítója: 035326 Iskolánk a 2018/2019-es tanévben a következő gimnáziumi
RészletesebbenHÁROM FONTOS KATONAI REPÜLÉSIRÁNYÍTÓI KULCSKOMPETENCIA
Sápi Lajos Zoltán HÁROM FONTOS KATONAI REPÜLÉSIRÁNYÍTÓI KULCSKOMPETENCIA A cikkem a három repülésirányítói kulcskompetencia rövid bemutatása. Ez a három kulcskompetencia a forgalmi konfliktus kezelése,
RészletesebbenHATODIK SÍP. Tartalom XI. ÉVFOLYAM 1 9 9 9 /1-4 HOGYVOLT?
HATODIK SÍP XI. ÉVFOLYAM 1 9 9 9 /1-4 Tartalom HOGYVOLT? Németh István - Penckófer János: A Hattyú Menete és a Barátaim a Hangban 4 Kacsur Gusztáv: Hogyvolt?! avagy emlékezés utánérzéses stílusban 6 Füzesi
RészletesebbenNYELVTANULÁS A VILÁGON SPANYOL MAGYARORSZÁG
NYELVTANULÁS A VILÁGON SPANYOL MAGYARORSZÁG 2018 A spanyol mint idegen nyelv Magyarországon Magyarországon egy többen érdeklődnek a spanyol nyelvtanulás iránt. Általában második vagy harmadik idegen nyelvként
RészletesebbenMódosított Szervezeti és Működési Szabályzat 2013.
Új Budai Alma Mater Általános Iskola, Alapfokú Művészeti Iskola és Óvoda Módosított Szervezeti és Működési Szabályzat 2013. TARTALOMJEGYZÉK I. Bevezető rendelkezések... 6 1. Az SZMSZ célja, tartalma...
RészletesebbenIDŐSOROS ROMA TANULÓI ARÁNYOK ÉS KIHATÁSUK A KOMPETENCIAEREDMÉNYEKRE*
CIGÁNY KISEBBSÉG: OKTATÁS, EGYHÁZ, KULTÚRA PAPP Z. ATTILA IDŐSOROS ROMA TANULÓI ARÁNYOK ÉS KIHATÁSUK A KOMPETENCIAEREDMÉNYEKRE* Tanulmányunkban két témakört szeretnénk körüljárni. Egyrészt megvizsgáljuk,
RészletesebbenA Katolikus Egyházban a húsvétot követő negyedik vasárnapot Jó Pásztor vasárnapjának nevezik, mely egyben a papi hivatások világnapja is.
A Katolikus Egyházban a húsvétot követő negyedik vasárnapot Jó Pásztor vasárnapjának nevezik, mely egyben a papi hivatások világnapja is. E nap idén április 13-ára esik. Ekkor a szentmiséken világszerte
RészletesebbenA KÁRPÁTALJAI MAGYAR NYELVŰ FELSŐOKTATÁS HELYZETE ÉS A MAGYARORSZÁGI FELSŐOKTATÁSI INTÉZMÉNYEKKEL VALÓ EGYÜTTMŰKÖDÉS LEHETŐSÉGEI
A KÁRPÁTALJAI MAGYAR NYELVŰ FELSŐOKTATÁS HELYZETE ÉS A MAGYARORSZÁGI FELSŐOKTATÁSI INTÉZMÉNYEKKEL VALÓ EGYÜTTMŰKÖDÉS LEHETŐSÉGEI dr. SPENIK SÁNDOR, Ungvári Nemzeti Egyetem Kárpátalja SZOLNOK - 2014 Kárpátalja
RészletesebbenA szerb nemzeti kisebbség jogainak érvényesítése a magyarországi köznevelésben (2014)
HERCZEGHNÉ Orbán Éva Melinda A szerb nemzeti kisebbség jogainak érvényesítése a magyarországi köznevelésben (2014) Több mint harminc éve tanítok, és mint pedagógust mindig is érdekelt milyen lehet egy
RészletesebbenVeresegyházi kistérség
Veresegyházi kistérség területfejlesztési koncepciója és stratégiai programja Pest megyei Terület-,Település-, Környezet Tervező és Tanácsadó Kft. 1085. Budapest, Kőfaragó u. 9. Tel: 267 05 08, 267 70
RészletesebbenJ E G Y Z Ő K Ö N Y V
5/2016. J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: Egyek Nagyközség Polgármesteri Hivatalának tanácskozó termében 2016. május 23. napján 14:00 órai kezdettel az Ügyrendi Bizottság nyilvános ülésén. Jelen vannak: A
RészletesebbenERKÖLCSTAN. 1-4. évfolyam
ERKÖLCSTAN 1-4. évfolyam Az erkölcstan alapvető feladata az erkölcsi nevelés, a gyerekek közösséghez való viszonyának, értékrendjüknek, normarendszerüknek, gondolkodás- és viselkedésmódjuknak a fejlesztése,
RészletesebbenA TÁRKI ADATFELVÉTELEINEK DOKUMENTUMAI. Phare. A kutatás dokumentációja. Lakossági kérdőív lakossági és rendelői minta
A TÁRKI ADATFELVÉTELEINEK DOKUMENTUMAI Phare A kutatás dokumentációja lakossági és rendelői minta Az Európai Unió HU9302 sz. Phare Egészségügyi reformprogramja keretében végzett kutatás 1996 Tartalomjegyzék
RészletesebbenPécsi József Nádor Gimnázium és Szakképző Iskola
Pécsi József Nádor Gimnázium és Szakképző Iskola KÉPZÉSI TÁJÉKOZTATÓ OM azonosító: 201190 7632 Pécs, Melinda u. 23. Tel./fax: 72/410-596 email: postmaster@pjngszi.t-online.hu Kedves Érdeklődő! Ön a Pécsi
RészletesebbenJ E G Y Z Ő K Ö N Y V NAGYDOROG NAGYKÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA PÉNZÜGYI BIZOTTSÁGÁNAK
Nagydorog Nagyközség Önkormányzata Képviselő-testületének Pénzügyi Bizottsága 7044 Nagydorog Kossuth L. u. 81. Tel.: 75/ 532-019, Fax: 332-047 e-mail: nagydorogonk@axelero.hu J E G Y Z Ő K Ö N Y V NAGYDOROG
RészletesebbenTF Digitális Könyvtár http://tf.hu/oktatas/konyvtar/tf-digitalis-konyvtar/
TF Digitális Könyvtár http://tf.hu/oktatas/konyvtar/tf-digitalis-konyvtar/ A TF Digitális Könyvtár létrejötte: 2006 őszén kereste meg az Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium Sport Szakállamtitkársága
Részletesebbennyelv: 2) Kérdezz meg 3 embert a környezetedben arról, milyen nyelven tud beszélni, írni, olvasni. Írd le a válaszaikat!
nyelv: A nyelv arra való, hogy el tudjuk mondani másoknak, amit gondolunk, és mások gondolatait meg tudjuk érteni. Nagyon régen alakult ki, és folyamatosan változik. A nyelv részei: a hangok, a szavak,
RészletesebbenAz ÓBUDAI EGYETEM FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSI STRATÉGIÁJA
2. verzió Az Óbudai Egyetem Szervezeti és Működési Szabályzata 1. melléklet Szervezeti és Működési Rend 42. függelék Az ÓBUDAI EGYETEM FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSI STRATÉGIÁJA BUDAPEST, 2012. február PREAMBULUM
RészletesebbenJ E G Y Z Ő K Ö N Y V
J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: Bánréve Község Képviselő-testületének 2010. november 29-én 14.30 órai kezdettel megtartott üléséről. Jelen vannak: Hajdu Gábor József polgármester, Révay István alpolgármester,
RészletesebbenTájékoztató a Horvát Óvoda, Általános Iskola, Gimnázium és Kollégium gimnáziumi osztályainak felvételi eljárásáról Az iskola OM azonosítója:
Tájékoztató a Horvát Óvoda, Általános Iskola, Gimnázium és Kollégium gimnáziumi osztályainak felvételi eljárásáról Az iskola OM azonosítója: 035326 Iskolánk a 2015/2016-os tanévben a következő gimnáziumi
RészletesebbenJEGYZŐKÖNYV a Képviselő-testület 2015. április 27-én tartott rendes üléséről
Balatonszárszó Nagyközség Önkormányzatának Képviselő-testülete 8624 Balatonszárszó, Hősök tere l. Ügyiratszám: 618-12/2015 JEGYZŐKÖNYV a Képviselő-testület 2015. április 27-én tartott rendes üléséről 12.
RészletesebbenKézipatika. az ország tetején. Beszélgetés Zorkóczy Ferenc háziorvossal, a mátraszentimrei kézigyógyszertár kezelôjével.
Kézipatika az ország tetején Mátraszentimre Magyarország legmagasabban átlagosan 800 méteren fekvô önálló települése. Hivatalosan még öt települést foglal magában: Mátraszentistvánt és Mátraszentlászlót,
Részletesebben