MAGICAR M880AS. Autoalarm s integrovaným pagerom a diaľkovým štartom motora Montážny manuál

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "MAGICAR M880AS. Autoalarm s integrovaným pagerom a diaľkovým štartom motora Montážny manuál"

Átírás

1 MAGICAR M880AS Autoalarm s integrovaným pagerom a diaľkovým štartom motora Montážny manuál Autoalarm s integrovaným pagerem a dálkovým startem motoru Montážní manuál Car alarm with two-way remote and remote - start system Installation guide Kétirányú távvezérlő és távindító rendszerrel ellátott riasztó Beszerelési útmutató SK CZ EN H

2 SK Slovensky Strana 3 CZ Česky Strana 20 EN English Page 37 H Magyarország Oldal 54

3 SK OBSAH I. ÚVOD... 4 II. UMIESTNENIE... 4 III. ZAPOJENIE PRÍDAVNÉHO RELÉ 12V... 5 IV. ZAPOJENIE VODIČOV... 6 V. ZAPOJENIE PRE OVLÁDANIE VOZIDLA SO ŠTART TLAČIDLOM... 9 VI. SLUČKA DIAĽKOVÉHO ŠTARTU... 9 VII. PROGRAMOVANIE VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ... 9 Programovacie menu č Programovacie menu č VIII. REŽIM VÝSTRAŽNÝCH SVETIEL IX. SERVISNÝ REŽIM Vstup do servisného režimu bez nastaveného PIN kódu Vstup do servisného režimu s nastaveným PIN kódom Deaktivácia servisného režimu X. PROGRAMOVANIE OVLÁDAČOV Programovanie diaľkového ovládača Programovanie bezpečnostného kódu Zmena PIN kódu XI. SCHÉMY Zapojenie centrálneho zamykania Schéma zapojenia Magicar M880AS

4 SK SK I. ÚVOD MAGICAR M880AS je bezpečnostné zariadenie s najvyšším stupňom ochrany. Vďaka dvojcestnému ovládaču budete okamžite informovaný o prípadnom narušení auta, ako aj o spôsobe jeho narušenia aj keď ste od auta vzdialený a nepočujete sirénu. Veľkou výhodou dvojcestného ovládača je, že zariadenie môžete ovládať aj bez toho, aby ste na auto videli. Všetky povely, ktoré autoalarm prijme, budú spätne ovládačom potvrdené. MAGICAR M880AS Vám umožňuje aj diaľkové štartovanie auta, čím si môžete auto pred samotnou jazdou v zime vyhriať alebo v lete ochladiť, ak je vozidlo vybavené klimatizáciou. Vozidlo zostáva zabezpečené aj pri diaľkovom štarte, a pri jeho akomkoľvek narušení sa motor vypne a zablokuje. Pre zvýšenie zabezpečenia proti odcudzeniu vozidla je alarm vybavený 2 - miestnym PIN kódom pre vstup do servisného režimu. II. UMIESTNENIE Pri montáži jednotlivých komponentov je potrebné venovať zvýšenú pozornosť umiestneniu mikrovlnného interiérového senzora (ak sa montuje). Nakoľko tento senzor pracuje na magnetickom princípe, je citlivý aj na magnetické pole vznikajúce v cievkach relé v aute, čo môže spôsobiť poplach. Napríklad, pri zisťovaní stavu auta pomocou ovládača, bliknú parkovacie svetlá. Ak je senzor umiestnený príliš blízko relé svetiel, môže spustiť poplach. Preto, pred jeho definitívnym umiestnením túto možnosť preverte. Anténu umiestnite za predné alebo zadné sklo tak, aby nebránila vo výhľade. Alternatívne umiestnenie je možné aj na tienidlo vodiča. Anténa je navrhnutá pre horizontálne umiestnenie. Iné umiestnenie môže ovplyvniť dosah zariadenia. Na senzor RPS, po odstránení ochrannej fólie, nalepte okrúhlu nálepku a stiahnite z nej ochrannú fóliu. Senzor potom nalepte z vnútornej strany na predné sklo, na viditeľné miesto, ale taktiež aby nebránilo vo výhľade. Súčasťou senzora RPS je výstražná/signalizačná dióda a tlačidlo. Citlivosť RPS je nastaviteľná na jeho zadnej strane 3-polohovým prepínačom. 4

5 SK POZOR! Pri montáži alarmu do automobilu s manuálnou prevodovkou, nesmiete prerušovať slučku diaľkového štartu, umiestnenú v riadiacej jednotke alarmu. Ak je slučka diaľkového štartu prerušená musíte ju opäť spojiť alebo alarm namontovať do auta, ktoré disponuje automatickou prevodovkou. Ak ide o automobil s automatickou prevodovkou, ktorý môže štartovať aj keď je riadiaca páka mimo polôh N a P, považuje sa za automobil s manuálnou prevodovkou. To znamená, že slučka diaľkového štartu nesmie byť prerušená. Pri zapájaní dverového kontaktu, musíte nájsť správny vodič vo zväzku vodičov auta ( je to dôležité z hľadiska bezpečnosti a aj diaľkového štartu auta). Vodiče, na ktoré sa alarm pripája, nesmú byť prerušené a nesmie byť poškodená ani izolácia. Predídete tým prípadnému skratu. Vodiče na diaľkový štart musia byť zapájané na vodiče v spínacej skrinke. Ak je elektronika auta poškodená, nezačínajte s montážou alarmu. Po ukončení montáže musíte alarm najprv odskúšať podľa užívateľského manuálu. Ak je všetko v poriadku a alarm pracuje správne, môžete auto s alarmom odovzdať zákazníkovi. Montáž musíte vykonávať na bezpečnom mieste, v patričnej vzdialenosti od frekventovaných ciest a na vodorovnej ploche. Pred začatím montáže si pripravte súčiastky potrebné k montáži (podľa typu auta) napr.: servomotory, diódy, relé a pod.. Pri preberaní auta od zákazníka skontrolujte funkčnosť elektroniky auta spolu so zákazníkom. Používajte len bezpečné náradie. Pri kontrole vodičov používajte multimeter. Pri autách s airbagom musíte pred montážou vybrať poistku airbagov, prípadne odpojiť príslušný konektor. Po zapojení alarmu môžete poistku alebo konektor vrátiť na miesto. Pred zapájaním vodičov na spínaciu skrinku, musíte najprv vytiahnuť zo zapaľovania kľúč. Ak by bol kľúč vložený do zapaľovania, mohlo by dôjsť k rozsvieteniu kontroliek airbagu alebo AMS. III. ZAPOJENIE PRÍDAVNÉHO RELÉ 12V Nesprávne zapojené prídavné relé môže mať za následok rôzne problémy pri zapájaní alarmu, preto si pozorne preštudujte nasledovné príklady zapojenia relé 12V a Základný popis relé: Kontakty a sú konce cievky relé 12V. V prípade ak na kontakty a nie je privedené napätie, kontakty 30 a 87a sú spojené. Ak na kontakty a privediete napätie, kontakt 30 sa prepne a spojí sa s kontaktom 87. Keď chcete zmeniť polaritu signálu z (+) na (-) Napr.: potrebujete zmeniť polaritu signálu pri zapojení na smerovky a zmeníte signál (+) na (-) a pripojíte sa na výstražné svetlá. Keď chcete zmeniť signál (-) na výstup (+) Napr.: keď pri zapájaní AUX je zariadenie, ktoré chcete ovládať v aute, ovládané signálom (+) Keď chcete signálom (-) rozpojiť dva vodiče Napr. Vodiče A a B sú rozpojené pomocou signálu (-). Toto zapojenie môžete použiť pri zapájaní blokovania štartéra a impulz (+) +12V 30 výstup (-) 87 87a 30 výstup (+) impulz (-) +12V 87 87a vodič A impulz (-) 30 vodič B 5

6 SK Keď chcete signálom (-) spojiť dva vodiče nakrátko Napr.: Väčšinou sa používa pri zapájaní alarmu na relé splynovača. +12V vodič A 87 87a IV. ZAPOJENIE VODIČOV KONEKTOR 1 KON1 impulz (-) 30 vodič B 1 biely príslušenstvo - pripojiť na spínaciu skrinku na vodič, na ktorom je +12V pri kľúči v polohe ACC (príslušenstvo). Ak je motor naštartovaný na tomto vodiči nie je napätie. Môžete ho zapojiť ako napájací vodič pre klimatizáciu alebo kúrenie. 2 žltý- štartér - pripojiť na spínaciu skrinku na vodič, na ktorom je +12V pri štartovaní. Nesmie byť zapojený na vodič blokovania štartovania. 3 zelený- zapaľovanie - pripojiť na spínaciu skrinku na vodič, na ktorom je +12V pri zapnutom zapaľovaní. Vodič poskytuje napájanie pre vodiče štartu. 4 čierny -ukostrenie - ukostrenie (-). Musí byť pripojený pevne na konštrukciu auta. 5 červený - +12Vnapájanie - napájanie, pripojiť na stálych +12V. 6 červený/biely svetlá spoločný - spoločný vodič pre napájanie svetiel, pripojiť na +12V alebo kostru podľa typu napájania svetiel. KONEKTOR 2 KON2 1 fialový - výstup na smerové svetlá. Výstup spína napätie privedené na červeno/biely vodič KON1. 2 fialový - výstup na smerové svetlá. Výstup spína napätie privedené na červeno/biely vodič KON1. 3 biely - výstup na sirénu. Pri aktivácii spína +12V pre ovládanie sirény, alebo prerušovane spína +12V pre ovládanie klaksónu. 4 sivý - spoločný vodič pre napájanie mechanizmu otvorenia kufra. Môže sa pripojiť na +12V alebo kostru. 5 sivý/biely - reléový výstup na ovládanie otvárania kufra auta (ak je na kufor namontovaný servomotor alebo elektromagnet) môžete využiť na otváranie kufra. Výstup spína napätie privedené na sivý vodič KON2. KONEKTOR 3 KON3 Na konektore sú vyvedené kompletné reléové výstupy pre ovládanie centrálneho zamykania. 1 žltý/čierny 4 zelený/čierny - rozpájací vodič (NC) odomykacieho relé. - rozpájací vodič (NC) zamykacieho relé. 2 žltý 5 zelený - spoločný vodič (COM) odomykacieho rele. - spoločný vodič (COM) zamykacieho relé. 3 žltý/biely 6 zelený/biely - spínací vodič (NO) odomykacieho relé - spínací vodič (NO) zamykacieho relé. 6

7 prerušiť SK KONEKTOR 4 KON4 1 modrý - vodič pri zapnutom alarme ukostruje. Riadi relé blokovania štartovania a používa sa tiež na aktiváciu prídavných modulov (modul el. okien). Zaťažiteľnosť 250mA. Druhý riadiaci vodič relé blokovania štartovania je pripojený na zapaľovanie (cez zelený vodič). Zapojenie blokovania motora: Pri rozpojení vodičov štartéra musíte žltý vodič z konektora KON1 a žltý vodič z pätice relé (30) zapájať každý osobitne! Po rozpojení vodičov štartéra musíte rozpojené konce vodičov pripojiť na vývody relé, ktoré slúžia na blokovanie štartéra. Spínacia skrinka štartovací vodič KON1-3 zapaľovanie okruh KON4-1 blokovanie 87 87a 30 KON1 2 žltý/čierny - snímanie alternátora alebo otáčok motora. Snímanie alternátora - vodič napojte na vodič od alternátora. Na tomto vodiči by sa malo objaviť napätie menej ako 5V pri zapnutom zapaľovaní a nenaštartovanom motore a napätie medzi 9-14V okamžite pri naštartovanom motore. Snímanie otáčok vodič napojte na bod v ktorom sú pri naštartovanom motore impulzy úmerné otáčkam motora (napr. snímač na kľukovke, prevodovke - zotrvačník, rozdeľovač, atď.) 3 červený/čierny - vstup dverných spínačov reagujúci na ( - ) 4 červený - vstup dverných spínačov reagujúci na +12V 5 biely/čierny - žhavenie (-). Zapája sa len u dieselových motorov. Ak je pri diaľkovom štartovaní na tomto vodiči zaznamenaný signál je spustené žhavenie, systém sa automaticky prepne do režimu diesel a so štartovaním sa začne až po ukončení žhavenia. Vstup je možné pripojiť napr. na kontrolku žhavenia. 6 biely - význam ako u bielo/čierneho vodiča, ale reaguje na kladné napätie. 7 oranžový/čierny - vstup od smerových svetiel (-). Pripojiť na smerové svetlá ako spätná kontrola pri sekvenčnom ovládaní svetiel. 8 oranžový - vstup od smerových svetiel (+). Pripojiť na smerové svetlá ako spätná kontrola pri sekvenčnom ovládaní svetiel. 9 sivý/čierny - vstup spínača pre kufor reagujúci na (-) 10 hnedý/čierny - vstup kapotového spínača reagujúci na (-) 11 čierny/biely - vstup od nožnej brzdy reagujúci na (+) 12 svetlo modrý/čierny - vstup od ručnej brzdy reagujúci na (-) KONEKTOR 5 - červený - prídavné výstupy Pomocné výstupy ovládané diaľkovým ovládačom. Nastavenie viď. Programové menu 2-08, 2-09, Pri zapájaní AUX musíte stále skontrolovať napájanie, aby nedošlo k poškodeniu zariadení v aute. spínač +12V prerušiť 87 87a spínaný okruh vodič B 7 AUX (-) 30

8 SK Pri zapájaní AUX na elektrické okná musíte použiť prídavné relé 12V. Pre zariadenia (v aute),ktoré sú aktivované pri polohách ACC alebo IG1, zapájate diódu cez IG2 na kabeláži k alarmu. Napr.: Ak máte pri aute s manuálnou prevodovkou zapojené napájanie AUX zariadenia cez IG1 (namiesto stálych +12V), skontrolujte si či rezervačný režim pri nastavovaní diaľkového štartu je aktívny alebo nie. Ak máte zapojené AUX zariadenie cez prídavné relé, pri zapájaní na relé použite poistku 30A. 1 žltý - prídavný výstup č.1, zaťažiteľnosť -250mA. 2 žltý/biely - prídavný výstup č.2 zaťažiteľnosť -250mA. alebo - ovládanie transponder by-passu. Výstup ukostruje pri diaľkovom štartovaní. Používa sa aj na ovládanie plynového ventilu pri autách so splynovačom. Zaťažiteľnosť výstupu je 250 ma. (Programové menu 2-08, 2-09, 2-10) Zapojenie transponder by-passu: Otvorte obal by-passu a na podušku vo vinutí umiestnite čip imobilizéra alebo kľúč s imobilizérom. Odporúčame umiestniť len čip alebo kľúč s nevyfrézovanou kovovou časťou! Vodiče by-passu : Červený Zapojte na zelený vodič alarmu KON1 Čierny Zapojte na žlto/biely vodič alarmu KON5 Slučku, ktorá je pripojená k druhému vodiču by-passu umiestnite na miesto kde sa nachádza čítačka kódu imobilizéra. Pri niektorých autách je nutné slučku by-passsu upravovať aby čítačka imobilizéra mohla správne zosnímať kód z čipu. V takýchto prípadoch kontaktujte technické stredisko importéra alarmov. Pri montáži slučky na miesto dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu slučky. KONEKTOR 6 - čierny KONEKTOR 7 - modrý KONEKTOR 8 - modrý KONEKTOR 9 - biely KONEKTOR 10 - biely KONEKTOR 11 - červený - Rozhranie pre Modul CAN BUS MAGICAR - Anténa - teplotný snímač - LED indikácia - senzor privolávacieho systému RPS - otrasový snímač 1 čierny - ukostrenie 2 biely - vstup otras. snímača druhá úroveň (-) 3 červený - napájanie +12 V 4 žltý - vstup otrasového snímača prvá úroveň (-) KONEKTOR 12 - zelený - prídavný snímač 1 čierny - ukostrenie v prípade odstavenia alarmu alebo prídavných snímačov sa ukostrenie odpája snímač teda nie je napájaný. 2 biely - vstup prídavného snímača reagujúci na (-) 3 červený - napájanie +12 V 8

9 SK V. ZAPOJENIE PRE OVLÁDANIE VOZIDLA SO ŠTART TLAČIDLOM V prípade zapojenia autoalarmu do vozidla s pôvodným tlačidlom ŠTART/STOP, je nutné zmeniť v programovej tabuľke funkciu 1-19 na voľbu č.2. V tom prípade sa zmenia funkcie vodičov pre diaľkový štart. Vodič KON 1-1 pripojte na spínač spojky obvykle kontakt ukostruje použite relé na otočenie polarity. Vodič KON 1-2 pripojte na kontakt ŠTART tlačidla obvykle kontakt ukostruje použite relé na otočenie polarity. Vodič KON 1-3 pripojte na vodič na ktorom sa objaví napätie +12V pri stave ŠTART tlačidla ON teda ak je zapnuté zapaľovanie. Tento vodič v tomto režime iba sníma napätie neposkytuje ho. Bypass modul zapojte štandardne pozri. stranu 8. Spojka ŠTART STOP KON1-2 žltý 87 87a KON1-1 - biely 87 87a KON1-3 zelený pripojiť na vodič na ktorom sa objaví napätie pri indikácii ON ŠTART tlačidla zapaľovanie zapnuté KON AUX 2 - žlto/biely pripojiť na BYPASS modul Zapojenie pre ovládanie diaľkového štartu u vozidiel so ŠTART tlačidlom. VI. SLUČKA DIAĽKOVÉHO ŠTARTU Na elektronickej jednotke alarmu sa pod odnímateľným krytom nachádza slučka diaľkového štartu : slučka prerušená: automatická prevodovka neprerušená: manuálna prevodovka POZOR! Pri prerušení programovacej slučky je možné diaľkovo štartovať kedykoľvek. Preto smie byť slučka prerušená len u áut, ktoré sa dajú naštartovať len v polohe PARKING alebo NEUTRAL. U áut s manuálnou prevodovkou a áut s automatickou prevodovkou, ale bez tejto ochrany slučka MUSÍ zostať neprerušená! VII. PROGRAMOVANIE VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ Systém umožňuje programové aktivovanie/nastavenie nižšie uvedených, väčšinou systémových funkcií. Pretože niektoré z nich majú zásadný vplyv na správne fungovanie zariadenia, je žiaduce, aby prípadné zmeny boli vykonané len prostredníctvom montážneho strediska. Alarm má sadu dvoch programovacích menu. Do programovacieho menu č.1 alebo č.2 sa dostanete nasledovne: 9

10 SK 1. Zapnite zapaľovanie, otvorte dvere. 2. Pre programovacie menu č.1 stlačte tlačidlá I+II na 2 sekundy. Pre programovacie menu č.2 stlačte tlačidlá I+IV na 2 sekundy. Siréna 1x pípne pre potvrdenie vstupu do programovacieho režimu. 3. Do 2 sekúnd od kroku 1 stlačte tlačidlo IV toľko krát aké je poradové číslo funkcie, ktorú chcete nastaviť. Za každým stlačením tlačidla IV bliknú svetlá a pípne siréna. 4. Počkajte pár sekúnd. Siréna pípne a svetlá bliknú počtom zodpovedajúcim poradovému číslu funkcie, ktorú chcete nastaviť. Ak je počet pípnutí (bliknutí) iný, začnite od kroku Do 5 sekúnd po ukončení blikania (pípania) uskutočnite voľbu: Stlačte tlačidlo I pre zvolenie voľby č.1. Siréna 1x pípne, svetlá 1x bliknú. Stlačte tlačidlo II pre zvolenie voľby č.2. Siréna 2x pípne, svetlá 2x bliknú. Stlačte tlačidlo III pre zvolenie voľby č.3. Siréna 3x pípne, svetlá 3x bliknú. Stlačte tlačidlo IV pre zvolenie voľby č.4. Siréna 4x pípne, svetlá 4x bliknú. 6. Alarm ukončí programovací režim. POZNÁMKY : Ak chcete zmeniť ďalšie nastavenia, prejdite celý postup. Ak budete počuť dlhé pípnutie, ste mimo rozsah programovacieho menu. Začnite opäť krokom 1. Chybové hlásenie Ak je diaľkový ovládač pri nastavovaní zmien mimo dosah riadiacej jednotky alarmu, na displeji ovládača sa zobrazí nadpis FAIL a programovanie sa preruší. Programovacie menu č.1 Pri otvorených dverách a zapnutom zapaľovaní stlačte súčasne tlačidlá I a II na 2 sek. pre vstup do programovacieho menu 1 P.č. Funkcia Možné nastavenia tlačidlo I tlačidlo II tlačidlo III tlačidlo IV 1-01 TURBO režim Vypnutý 1 minúta 3 minúty 10 minút 1-02 Pravidelné štartovanie Vypnuté Zapnuté Dĺžka chodu motora 10 minút 15 minút 25 minút 5 minút 1-04 Núdzový kód RPS Vypnutý Zapnutý Nastavenie rezervačného režimu Zatvorením dverí Zatvorením dverí a stlač. tlačidla I Zatvorením dverí + zapnutie alarmu Len pri zatvorených dverách 1-06 Blikanie pri otvorených dverách Vypnuté Zapnuté Doba žhavenia 3 sekundy 5 sekúnd 8 sekúnd 12 sekúnd 1-08 Blikanie pri otvorenej kapote Vypnuté Zapnuté Snímanie chodu motora Alternátor Otáčky PIN kód Vypnutý Zapnutý Režim blokovania IG kill Start kill Oneskorenie vstupov Vypnuté 5 sekúnd 15 sekúnd 50 sekúnd 1-13 Prídavný senzor počas diaľkového štartu 1-14 CAN režim Iba čítanie Čítanie a zápis 1-15 Otvorenie kufra Vypnutý Zapnutý - - s odomknutím dverí a deaktiváciou bez odomknutia dverí a bez deaktivácie Čítanie, zápis a doťah okien Automatická aktivácia zapnutá vypnutá Zrušenie rezervačného režimu kufrom zapnuté vypnuté Sirénovy výstup siréna klaksón Proces štartu normálny pre ŠTART tlačidlo

11 SK Vysvetlenie funkcií 1-01 Pri zapnutej funkcii motor zostáva v chode po zatiahnutí ručnej brzdy, vypnutí zapaľovania a zatvorení dverí. Svetlá počas doby chodu motora blikajú, na ovládači sa odpočítava doba chodu motora. Dobu chodu motora môžete nastaviť na 1, 3 resp. 10 minút Pri zapnutom pravidelnom štartovaní sa alarm pokúsi štartovať v prednastavený čas v 24 hod. intervaloch. Pravidelné štartovanie je podmienené aj zapnutím funkcie na ovládači, nastavením času štartovania a nastavením rezervačného režimu Nastavenie dĺžky chodu motora počas funkcie diaľkového štartovania V prípade zapnutej voľby je možné zadať pomocou RPS, núdzový 4 miestny kód a prípadne ho použiť pre otvorenie vozidla a vypnutie alarmu Zvolením možnosti nastavujete podmienky pre nastavenie rezervačného režimu. Pre nastavenie rezervačného režimu musí byť pri zapnutom motore zaradený neutrál a zatiahnutá ručná brzda (voľba I, II, III). Vypnutím zapaľovania motor zostáva v chode a rezervačný režim sa nastaví po uskutočnení úkonu, ktorý je zvolený v programovom menu Pri zvolení voľby III sa naviac autoalarm uvedie do stavu stráženia. Voľba IV umožňuje nastavenie rezervačného režimu aj bez zatiahnutia ručnej brzdy vypnutím zapaľovania pri zatvorených dverách, zostáva motor v chode, otvorením a zatvorením dverí vozidla sa nastaví rezervačný režim. Ikonka rezervačného režimu sa zobrazí po aktivovaní alarmu V prípade zapnutej funkcie alarm upozorňuje na otvorené dvere blikaním svetiel Je možné nastaviť dobu počas ktorej alarm čaká so zapnutým zapaľovaním a príslušenstvom pri diaľkovom štarte. Počas tejto doby je zapnuté žhavenie u dieselových motoroch V prípade zapnutej funkcie alarm upozorňuje na otvorenú kapotu blikaním svetiel Je možne zvoliť typ snímania naštartovaného motora. V prípade použitia snímania od alternátora je potrebne aby na vstupe bolo napätie 7-12V okamžite pri naštartovaní motora a menej ako 5V pri motore v kľude. V prípade snímania otáčok je možné použiť impulzy od snímačov reagujúcich na chod motora. Snímanie otáčok zvoľte pri použití modulu CAN BUS Magicar Funkcia umožňuje použitie jednoduchého vstupu do servisného režimu zapnutím zapaľovania 3x za sebou alebo chráneného vstupu do servisného režimu zapnutím zapaľovania 3x a následným zadaním 2 miestneho PIN kódu pomocou tlačidla na zadnej strane RPS senzora V prípade použitia funkcie IG kill je výstup blokovania aktívny(zopnutý -250mA) pri zapnutom alarme, neaktívny počas diaľkového štartu a vypnutom alarme, v prípade použitia PANIC funkcie pri vypnutom alarme sa výstup aktivuje až po 30 sekundách. Ak je zvolená možnosť Start kill je výstup blokovania - aktívny pri zapnutom alarme a diaľkovom štartovaní, neaktívny pri vypnutom alarme, v prípade použitia PANIC funkcie pri vypnutom alarme sa výstup aktivuje okamžite Je možné nastaviť oneskorenie reakcie na otvorené dverné kontakty pri zapínaní alarmu. Funkciu je vhodné použiť pri nepriamom snímaní zatvorených dverí (od stropného svetla, apod.) Touto voľbou je možné vypnúť alebo zapnúť snímanie prídavného senzora počas diaľkového štartu Táto funkcia určuje typ spolupráce s modulom CAN BUS Magicar. V prípade režimu Čítanie alarm môže len prijímať informácie od modulu (otvorenie dverí, kufra, odomknutie orig. ovládačom, a pod.). V režime Čítanie a zápis, alarm umožňuje okrem čítania informácie z modulu aj ovládať prostredníctvom modulu napr. svetlá, centrálne zariadenie a pod. V režime Čítanie, zápis a doťah okien alarm umožňuje aj doťah okien pri zamknutí vozidla ovládačom alarmu.* 1-15 Pri stlačení tlačidla III pre otvorenie kufra sa pri voľbe 1 odomkne centrálne zamykanie, deaktivuje alarm a otvorí kufor. Pri voľbe 2 sa centrálne zamykanie neodomyká a alarm sa nedeaktivuje a otvorí sa iba kufor. Vstup kufra bude môcť vyvolať poplach až po zatvorení kufra Automatickú aktiváciu alarmu je možné vypnúť voľba II v tom prípade sa po deaktivácii alarmu, nezačne odpočet času a alarm sa opätovne neaktivuje po 30 sekundách. Pôvodné nastavenie voľba I, aktivuje odpočet a aktivuje alarm po 30 sekundách (ak sa neotvoria dvere) Pri voľbe I sa otvorením kufra (pri deaktivovanom alarme) zruší nastavený rezervačný režim. Pri voľbe II sa otvorením kufra (pri deaktivovanom alarme) neruší nastavený rezervačný režim Voľba typu výstupu pre dodávanú sirénu, alebo ako výstup prispôsobený pre ovládanie klaksóna Voľba Normálny je vhodná pre všetky vozidlá so štartovaným na kľúč. Voľba pre ŠTART tlačidlo je prispôsobená na ovládanie naštartovania a zhasnutia motora originálnym ŠTART tlačidlom vozidla. * Dostupné možnosti ovládania vozidla cez modul CAN BUS Magicar je nutné skontrolovať v zozname funkcií modulu podľa typu vozidla. Pri použití diaľkového štartu je odporúčané používať vodič vstupu pre ručnú brzdu. 11

12 SK Programovacie menu č.2 Pri otvorených dverách a zapnutom zapaľovaní stlačte súčasne tlačidlá I a IV na 2 sek. pre vstup do programovacieho menu 2 Možné nastavenia P.č. Funkcia tlačidlo I tlačidlo II tlačidlo III tlačidlo IV 2-01 Dĺžka impulzu pre kufor 0.5 sek. 2 sekundy 3 sekundy 4 sekundy 2-02 Dĺžka zamykacieho impulzu 0.8 sek. 4 sekundy 2 x 0.8 sek. 15 sekúnd 2-03 Dĺžka odomykacieho impulzu 0.8 sek. 4 sekundy 2 x 0.8 sek Ovládanie dverí počas diaľkového štartu Vypnuté Uzamknutie po naštartovaní Odomknutie pred štartom,uzamknutie po naštartovaní 2-05 Uzamknutie dverí po diaľkovom štarte Vypnuté Zapnuté Režim svetiel Normal Plynulý Impulzný Štartovací čas ST-1 ST-2 ST Doba zopnutia AUX sek. 5 sekúnd 40 sekúnd preklápanie 2-09 Doba zopnutia AUX sek. 5 sekúnd 40 sekúnd preklápanie 2-10 AUX 2 ako BYPASS Zapnutý Vypnutý Otrasový snímač počas zopnutia AUX Zapnutý Vypnutý Štartovanie od teploty Vypnuté -5 ºC -15 ºC -25 ºC 2-13 Aktivácia/deaktivácia OEM ovládačom Zapnutá Vypnutá Svetlá cez CAN Zapnuté Vypnuté Len počas poplachu Klaksón cez CAN Zapnuté Vypnuté Snímanie bŕzd cez CAN bez Ručná aj Iba ručná Iba nožná snímania Nožná cez CAN Vysvetlenie funkcií: 2-01 Nastavenie doby trvania impulzu pre výstup na kufor Nastavenie doby trvania impulzu pre zamykací výstup alarmu Nastavenie doby trvania impulzu pre odomykací výstup alarmu Je možné nastaviť reakciu výstupov pre centrálne zamykanie pri aktivovaní diaľkového štartu. Vhodné pri vozidlách vyžadujúce odomknuté dvere pri štartovaní Nastavenie možnosti uzamknúť vozidlo po ukončení diaľkového štartovania Funkcia nastavuje režim ovládania svetiel alarmom. Normal určené pre priame ovládanie výstražných svetiel kladným alebo záporným napätím. Režimy plynulý, impulzný určené pre ovládanie svetiel pomocou tlačidla výstražného svetla viď. str Nastavenie doby štartovacieho impulzu (točenie štartérom) na 1, 1.3 alebo 1.7 sekundy Nastavenie doby trvania aktivácie pomocného výstupu č.1 (pri aktivácii ukostruje) 2-09 Nastavenie doby trvania aktivácie pomocného výstupu č.2 (pri aktivácii ukostruje) 2-10 Je možné nastaviť pomocný výstup č.2 ako výstup bypass. V tom prípade sa výstup aktivuje pri diaľkovom štarte a umožňuje napr. použitie modulu transporder bypassu. Po ukončení diaľkového štartovania sa výstup deaktivuje Voľba umožňuje deaktivovať otrasový snímač pri použití pomocných výstupov v prípadoch ak pripojené zariadenie spôsobuje reakciu snímača Voľby umožňujú nastaviť teplotu pri ktorej v prípade nastavenej funkcie pravidelného štartu, sa tento štart aj uskutoční. Ak však bude teplota vyššia ako zvolená teplota, štartovanie sa v nastavený čas nespustí! 2-13 Ak je voľba vypnutá alarm sa aktivuje alebo deaktivuje len systémovým ovládačom. Pri zapnutej voľbe je možné alarm aktivovať alebo deaktivovať systémovým aj originálnym ovládačom, ak je alarm pripojený na CAN zbernicu cez CAN BUS Magicar modul Voľba umožňuje zapnúť alebo vypnúť zasielanie informácie po CAN zbernici o bliknutí svetlami Voľba umožňuje zapnúť alebo vypnúť zasielanie informácie po CAN zbernici o signalizácii pomocou klaksónu Voľba umožňuje nastaviť, ktoré informácie o brzdách sa majú prečítať z modulu CAN BUS Magicar. Stav analógových vstupov sa spracováva vždy. - 12

13 SK RESET celého programovacieho menu V prípade ak nie je jasné ktoré funkcie a možnosti sú navolené, môžete nastaviť všetky funkcie v danom menu na voľbu č.1 (továrenské nastavenie) a potom požadované funkcie zmeniť. Postup: 1. Zapnite zapaľovanie a otvorte dvere 2. Pre reset programovacieho menu č.1 stlačte tlačidlá I+II na 2 sekundy. Pre reset programovacieho menu č.2 stlačte tlačidlá I+IV na 2 sekundy. 3. Siréna 1x pípne, svetlá 1x bliknú. 4. Do 2 sekúnd stlačte tlačidlo III. Siréna 1x pípne, svetlá 1x bliknú. Opäť stlačte tlačidlo III. Siréna 1x pípne, svetlá 1x bliknú. Opäť stlačte tlačidlo III. Siréna 1x pípne, svetlá 1x bliknú. Po niekoľkých sekundách siréna 3x pípne, svetlá 3x bliknú pre potvrdenie vykonania resetu programovacieho menu. VIII. REŽIM VÝSTRAŽNÝCH SVETIEL V prípade ak priame ovládanie smerových svetiel pre potreby alarmu nie je možné, sú k dispozícii režimy umožňujúce použitie sekvenčného ovládania smerových svetiel. Alarm v tom prípade pomocou výstupu na svetlá nahradzuje spínač výstražného svetla (Obr.1). Je možné nastaviť v Programovom menu 2-06 režim spínania plynulý a impulzný. Výstup - svetlá REŽIM plynulý REŽIM impulzný Svetlá vozidla - blikajú Ovládanie svetiel automobilu Spínač Výstražného Svetla Výstup svetiel (KON2-1 alebo 2) Spoločný vstup (KON1-6) Vstup od smerových svetiel KON4-8 Kontakt relé pre svetlá nahrádza kontakt spínača výstražného svetla Obr.1 Schéma zapojenia výstupu svetiel pri sekvenčnom ovládaní smerových svetiel V prípade použitia ovládanie svetiel cez spínač výstražných svetiel, je možné pripojiť vstup pre parkovacie svetlá KON 4-8 na vodič výstražných svetiel ako spätnú kontrolu. IX. SERVISNÝ REŽIM Alarm môžete uviesť do servisného režimu aj bez diaľkového ovládača. Je možný vstup do servisného režimu bez použitia PIN kódu alebo s PIN kódom (Programové menu 1-10) Vstup do servisného režimu bez nastaveného PIN kódu 1. Alarm je zapnutý. 2. Otvorením dverí sa spustí poplach. Počkajte 30 sekúnd pokiaľ siréna prestane húkať. Počas 3 sekúnd zopakujte 3x za sebou nasledujúce kroky: 3. Zapnite zapaľovanie ( aby sa rozsvietili kontrolky na prístrojovej doske auta). Pri niektorých typoch automobilov ide o druhú polohu na skrinke zapaľovania. 4. Vypnite zapaľovanie (aby kontrolky zhasli) 13

14 SK 5. Po treťom zopakovaní bodov 3., 4., keď kľúč ostane v polohe VYPNUTÉ (OFF), sa alarm automaticky vypne a aktivuje sa servisný režim. Vstup do servisného režimu s nastaveným PIN kódom 1. Alarm je zapnutý. 2. Otvorením dverí sa spustí poplach. 3. Behom 3 sekúnd 3x zapnite a vypnite zapaľovanie. 4. Svetlá 1x bliknú. 5. Stlačte tlačidlo na RPS senzore toľkokrát, aké je Vaše prvé číslo. Interval medzi jednotlivými stlačeniami nesmie byť dlhší ako 1,5s. 6. Svetlá 1x bliknú. 7. Stlačte tlačidlo na RPS toľkokrát, aké je Vaše druhé číslo. 8. Svetlá 2x bliknú. Siréna sa vypne. Servisný režim je aktivovaný. Dostupné funkcie pri servisnom režime: Tlačidlo I (0,5s) Zamknutie / odomknutie dverí Tlačidlá I+III (0,5s) Servisný režim Tlačidlo IV (0,5s) Kontrola stavu auta (len ZAP./VYP. alarmu) Tlačidlo III (2x krátke stlačenie) Podsvietenie displeja na 10 sekúnd Tlačidlá II + III (2s) Programové menu ovládača. Ak sa budete pokúšať nastavovať inú funkciu, ovládač 3x pípne a na displeji bude blikať nadpis SLEP. Deaktivácia servisného režimu Servisný režim môžete deaktivovať len pomocou diaľkového ovládača: Stlačte súčasne tlačidlá I a III na 0,5 sekundy. Siréna 1x pípne a svetlá 2x bliknú X. PROGRAMOVANIE OVLÁDAČOV Programovanie diaľkového ovládača 1. Alarm je deaktivovaný. 2. Behom 3 sekúnd 3x zapnite a vypnite zapaľovanie. Svetlá raz bliknú. Teraz ste v servisnom / programovacom režime. 3. Do 6 sekúnd, stlačte krátko tlačidlo I na diaľkovom ovládači. Svetlá 1x bliknú pre potvrdenie naprogramovania. 4. Podľa bodu 3 naprogramujte aj 2 a 3 ovládač. Svetlá bliknú raz pre potvrdenie druhého aj tretieho ovládača. Systém automaticky ukončí programovací režim po prijatí tretieho ovládača alebo po uplynutí 6 sekúnd, čo bude signalizovať 2x bliknutím svetiel. UPOZORNENIE!!! Pri programovaní nových ovládačov sa predošlé ovládače automaticky vymažú. Ak sa programuje len jeden ovládač nie je nutné ho naprogramovať 3 krát. Programovanie bezpečnostného kódu Podmienky pre prvotné naprogramovanie bezpečnostného kódu! Zapnutá funkcia v Programovom menu Alarm vypnutý / Zapnuté zapaľovanie / Dvere otvorené motor nenaštartovaný 14

15 SK Naprogramovanie bezpečnostného kódu ( ): 1. Zapnite zapaľovanie. 2. Otvorte dvere. 3. Stlačte tlačidlo na RPS 10x. Pri každom stlačení červená LED 1x blikne. Interval medzi jednotlivými stlačeniami nesmie byť dlhší ako 1,5s. 4. Modrá LED začne rýchlo blikať. Ak sa tak nestane, vráťte sa na bod Stlačte tlačidlo na RPS senzore toľkokrát, aké je Vaše prvé číslo v rozsahu 1-9. Pri každom stlačení červená LED 1x blikne. 6. Po zadaní číslice vyčkajte na potvrdenie príslušným počtom bliknutí modrej LED. 7. Modrá LED začne rýchlo blikať. Stlačte tlačidlo na RPS senzore toľkokrát, aké je Vaše druhé číslo v rozsahu 1-9. Pri každom stlačení červená LED 1x blikne. 8. Po zadaní číslice vyčkajte na potvrdenie príslušným počtom bliknutí modrej LED. 9. Pokračujte opakovaním bodov 7.,8. pre tretie a štvrté číslo Vášho kódu 10. Po zadaní štvrtého čísla, svetlá bliknú pre potvrdenie naprogramovania kódu. Zmena PIN kódu Pri použití 2 miestneho PIN kódu pre vstup do servisného režimu, je nutné aktivovať túto možnosť v Programovom menu Z výroby je kód nastavený na hodnotu 11. Postup programovania PIN kódu: 1. Alarm je deaktivovaný. 2. Dvere sú otvorené, kufor je otvorený. 3. Behom 3 sekúnd 3x zapnite a vypnite zapaľovanie. Siréna pípne, svetlá bliknú. 4. Stlačte tlačidlo na RPS senzore toľkokrát, aké je Vaše prvé číslo (1-9). Interval medzi jednotlivými stlačeniami nesmie byť dlhší ako 1,5s. 5. Siréna 1x pípne, svetlá 1x bliknú. 6. Stlačte tlačidlo na RPS toľkokrát, aké je Vaše druhé číslo (1-9). 7. Siréna 2x pípne, svetlá 2x bliknú. 8. Stlačte tlačidlo IV na ovládači pre potvrdenie. Siréna 3x pípne a svetlá 3x bliknú. 15

16 Pneumatický servomotor Odomknúť Odomknúť kontakt - zamknuté kontakt - odomknuté Odomknúť Zamknúť Kostra SK XI. SCHÉMY Zapojenie centrálneho zamykania Obr.1 Zapojenie pre centrálne zamykanie so spínačom v oboch dverách. Je potrebný motor na riadenie. Obr.2 Zapojenie pre centrálne zamykanie so spínačom v predných dverách auomobilu. KON3 žltá/čierna žltá žltá/biela zelená/čierna zelená zelená/biela NC1 COM1 NO1 NC2 COM2 NO2 +12V Zamknúť KON3 žltá/čierna žltá žltá/biela zelená/čierna zelená zelená/biela Zamknúť NC1 COM1 NO1 NC2 COM2 NO2 +12V spínač v predných dverách Obr.3 Zapojenie pre pneumatické centrálne zamykanie, ktoré ovláda spínač (4 sek. impulzy) Obr.4 Zapojenie pre centrálne zamykanie s riadiacou jednotkou. KON3 žltá/čierna žltá žltá/biela zelená/čierna zelená zelená/biela NC1 COM1 NO1 NC2 COM2 NO2 Spínač elek. motora Zamknúť Hlavný vodič Odomknúť žltá/čierna žltá KON3 žltá/biela zelená/čierna zelená zelená/biela NC1 COM1 NO1 NC2 COM2 NO2 Riadiaca jednotka centrálneho zamykania 16

17 SK Modul antény MAGICAR 2 žltý / biely 1 žltý KON 7 KON 8 KON 9 Schéma zapojenia Magicar M880AS Siréna Mechanizmy centrálneho zamykania str.16 Elektromagnet mechanizmu kufra výstup zamykací NO 6 zelený/biely spoločný zamykací 5 zelený výstup zamykací NC 4 zelený/čierny výstup odomykací NO 3 žltý/biely spoločný odomykací 2 žltý výstup odomykací NC 1 žltý/čierny príslušenstvo Polarita EM - + poistka 15A poistka 15A KON 3 blokovací výstup starter-kill (-250mA) 1 modrý vstup alternator / otáčky 2 žltý/čierny vstup dverných spínačov (-) 3 červený/čierny vstup dverných spínačov (+) 4 červený zapaľovanie vstup indikácie od žhavenia (-) vstup indikácie od žhavenia (+) vstup od smerových svetiel (-) vstup od smerových svetiel (+) 5 biely/čierny 6 biely 7 oranžový/čierny 8 oranžový +12V Polarita pripojených svetiel Spoločný vodič - + Batéria Spoločný vodič + - poistka 15A poistka 40A výstup - kufor 5 sivý/biely vstup - spoločný kufor 4 sivý výstup - siréna 3 biely výstup - svetlá 2 fialový výstup - svetlá 1 fialový poistka 10A vstup -spoločný svetlá 6 červený/biely napájanie +12V +12V 5 červený ukostrenie 4 čierny zapaľovanie 3 zelený KON 1 výstup - štartér 2 žltý výstup - príslušenstvo 1 biely KON 2 KON 4 vstup spínača od kufra (-) vstup kapotového spínača (-) vstup od spínača nožnej brzdy (+) vstup od spínača ručnej brzdy (-) 9 sivý/čierny 10 hnedý/čierny 11 čierny/biely 12 sv.modrý/čierny +12V RPS senzor Otrasový snímač Voliteľné červený + biely vstup čierny - Prídavný snímač / Ultrazvukový snímač MAGICAR KON 10 KON 11 KON 12 KON 5 Pomocný výstup 1 (250mA-) Pomocný výstup 2 / Bypass (250mA-) KON 6 Modul CAN BUS MAGICAR Indikácia Teplotné čidlo Ver. 1.00

18 MAGICAR M880AS Autoalarm s integrovaným pagerem a dálkovým startem motoru Montážní manuál

19 CZ OBSAH I. ÚVOD II. UMÍSTĚNÍ III. ZAPOJENÍ PŘÍDAVNÉHO RELÉ 12V IV. ZAPOJENÍ VODIČŮ V. ZAPOJENÍ SPÍNAČE PEDÁLU SPOJKY...Chyba! Záložka nie je definovaná. VI. SMYČKA DÁLKOVÉHO STARTU VII. PROGRAMOVÁNÍ VOLITELNÝCH FUNKCÍ VIII. KALIBRACE FUNKCE - REŽIM VÝSTRAŽNÝCH SVĚTEL IX. SERVISNÍ REŽIM Vstup do servisního režimu bez nastaveného PIN kódu Vstup do servisního režimu s nastaveným PIN kódem Deaktivace servisního režimu X. PROGRAMOVÁNÍ OVLADAČŮ Programování dálkového ovladače Programování bezpečnostního kódu Zmena PIN kódu XI. SCHÉMY Zapojení centrálního zamykání... 33

20 CZ CZ I. ÚVOD MAGICAR M880AS je bezpečnostní zařízení s nejvyšším stupněm ochrany. Díky dvoucestnému ovladači budete okamžitě informováni o případném narušení auta a také o způsobu jeho narušení a to i tehdy, kdy jste vzdáleni od auta a neslyšíte sirénu. MAGICAR M880AS Vám umožňuje dálkové startování auta, díky němuž si můžete auto před samotnou jízdou v zimě vyhřát, v létě vychladit když je automobil vybaven klimatizací. Vozidlo zůstává zabezpečeno i během dálkového startu, v případě jakéhokoliv narušení, se motor vypne a zablokuje. Velkou výhodou dvoucestného ovladače je, že Vám umožňuje ovládat zařízení, aniž by jste na auto viděli. Všechny povely, které autoalarm přijme, budou zpětně potvrzeny ovladačem. Pro zvýšení zabezpečení proti odcizení vozidla je alarm vybaven 2 - místním PIN kódem pro vstup do servisního režimu. II. UMÍSTĚNÍ Při montáži jednotlivých komponentů je nutné věnovat zvýšenou pozornost umístění mikrovlnného interiérového snímače (montuje-li se). Protože tento snímač pracuje na magnetickém principu, je citlivý i na magnetické pole vznikající v cívkách relé v autě a to by mohlo způsobovat poplach. Například při zjišťování stavu auta pomocí ovladače bliknou parkovací světla. Je-li snímač umístěn příliš blízko relé světel, může spustit poplach. Z tohoto důvodu je vhodné před jeho definitivním umístěním, tuto možnost prověřit. Anténu umístěte za přední anebo zadní sklo tak, aby nebránila ve výhledu. Alternativní umístění je možné i na sluneční cloně řidiče. Anténa je navržena pro horizontální umístění. Jiné umístění by mohlo ovlivnit dosah zařízení. Na snímač RPS po odstranění ochranné fólie, nalepte kruhovou nálepku a stáhněte z ní ochrannou fólii. Snímač potom nalepte z vnitřní strany na přední sklo na viditelné místo, ale zároveň tak, aby nebránil ve výhledu. Součástí snímače RPS je výstražná/signalizační dioda a tlačítko. Citlivost RPS lze nastavit na jeho zadní straně 3-polohovým přepínačem. 21

21 CZ POZOR! Při montáži alarmu do automobilu s manuální převodovkou nesmíte přerušit smyčku dálkového startu umístěnou v řídící jednotce alarmu. Je-li smyčka dálkového startu přerušena, je nutné ji znovu spojit, nebo alarm namontovat do auta, které disponuje automatickou převodovkou. Jedná-li se ovšem o automobil s automatickou převodovkou, který může startovat i v případě, že je řadicí páka mimo polohy N a P, je považován za automobil s manuální převodovkou. To znamená, že smyčka dálkového startu nesmí být přerušena. Při zapojování dveřního kontaktu musíte najít správný vodič ve svazku vodičů auta (je to důležité z hlediska bezpečnosti a dálkového startu auta). Vodiče, na které se alarm připojuje, nesmí být přerušeny a nesmí být poškozena ani izolace. Tím předejdete případnému zkratu. Vodiče pro dálkový start musí být zapojeny na vodiče ve spínací skříňce. Je-li elektronika auta poškozena, nezačínejte s montáží alarmu. Po ukončení montáže musíte alarm nejdříve odzkoušet podle uživatelského manuálu. Je-li vše v pořádku a alarm pracuje správně, můžete auto s alarmem odevzdat zákazníkovi. Montáž provádějte na bezpečném místě, v dostatečné vzdálenosti od frekventovaných cest a na vodorovné ploše. Před zahájením montáže si připravte součástky nutné k montáži (podle typu auta) např. servomotory, diody, relé, apod. Při přebírání auta od zákazníka je dobré zkontrolovat funkčnost elektroniky auta spolu se zákazníkem. Používejte pouze bezpečné nářadí. Při kontrole vodičů používejte multimetr. V případě aut s airbagem musíte před montáží vyndat pojistku airbagů, případně odpojit příslušný konektor. Po zapojení alarmu vraťte pojistku nebo konektor zpět na místo. Před zapojováním vodičů na spínací skříňku nejdříve vytáhněte klíč ze zapalování. Pokud by byl klíč vložen do zapalování, mohlo by dojít k rozsvícení kontrolek airbagu nebo AMS. III. ZAPOJENÍ PŘÍDAVNÉHO RELÉ 12V Nesprávně zapojené přídavné relé může způsobit různé problémy při zapojování alarmu. Proto si pozorně prostudujte následující příklady zapojení relé 12V. Základní popis relé: Kontakty a jsou konce cívky relé 12V. Není-li na kontakty a přivedno napětí, pak kontakty 30 a 87 jsou spojeny. Přivedete-li na kontakty a napětí pak se kontakt 30 přepne a spojí se s kontaktem 87. Chcete-li změnit polaritu signálu z (+) na (-) Například když potřebujete změnit polaritu signálu při zapojení na směrovky a změníte signál (+) na (-) a připojíte se na výstražná světla. Chcete-li změnit signál (-) na výstup (+) Například když při zapojování AUX je zařízení, které chcete ovládat v autě, ovládáno signálem (+). Chcete-li signálem (-) rozpojit dva vodiče Např. vodiče A a B jsou rozpojeny pomocí signálu (-). Toto zapojení můžete využít při zapojování blokování startéru a a impulz (+) +12V 30 výstup (-) 87 87a 30 výstup (+) impulz (-) +12V 87 87a vodič A 30 vodič B impulz (-) 22

22 CZ Chcete-li signálem (-) spojit dva vodiče nakrátko Např.: většinou se využívá při zapojování alarmu na relé zplyňovače. +12V vodič A 87 87a IV. ZAPOJENÍ VODIČŮ KONEKTOR 1 KON1 impulz (-) 30 vodič B 1 bílý příslušenství - připojit na spínací skříňku na vodič, na kterém je +12V při klíči v poloze ACC (příslušenství). Je-li motor nastartován, na tomto vodiči není napětí. Můžete ho zapojit jako napájecí vodič pro klimatizaci nebo topení. 2 žlutý - startér - připojit na spínací skříňku na vodič, na kterém je +12V při startování. Nesmí být zapojen na vodič blokování startování. 3 zelený - zapalování - připojit na spínací skříňku na vodič, na kterém je +12V při zapnutém zapalování. Vodič poskytuje napájení pro vodiče startu. 4 černý - ukostření - ukostření (-). Musí být pevně připojen na konstrukci auta. 5 červený napájení +12V - napájení, připojit na stálých +12V. 6 červený/bílý světla společný - společný vodič pro napájení světel, připojit na +12V anebo kostru podle typu napájení světel. KONEKTOR 2 KON2 1 fialový - výstup na směrová světla. Výstup spíná napětí přivedené na červený/bílý vodič KON1. 2 fialový - výstup na směrová světla. Výstup spíná napětí přivedené na červený/bílý vodič KON1. 3 bílý - výstup na sirénu. Při aktivaci spíná +12V. 4 šedý - společný vodič pro napájení mechanismu otevření kufru. Lze jej připojit na +12V nebo na kostru. 5 šedý/bílý - reléový výstup na ovládání otevírání kufru auta (je-li na kufr namontován servomotor anebo elektromagnet). Výstup spíná napětí přivedené na šedý vodič KON2. KONEKTOR 3 KON3 Na konektor jsou vyvedeny kompletní reléové výstupy pro ovládání centrálního zamykání. 1 žlutý/černý - rozpájecí vodič (NC) odemykacího relé. 2 žlutý - společný vodič (COM) odemykacího relé. 3 žlutý/bílý - spínací vodič (NO) odemykacího relé. 4 zelený/černý - rozpájecí vodič (NC) zamykacího relé. 5 zelený - společný vodič (COM) zamykacího relé. 6 zelený/bílý - spínací vodič (NO) zamykacího relé. 23

23 přerušit CZ KONEKTOR 4 KON4 1 modrý - vodič při zapnutém alarmu ukostřuje. Řídí relé blokování startování a používá se také na aktivaci přídavných modulů (interface elektrických oken). Zatížitelnost 250mA. Druhý řídící vodič relé blokování startování je připojen na zapalování (přes zelený vodič). Zapojení blokování motoru: Při rozpojení vodičů startéru musíte žlutý vodič z konektoru KON1 a žlutý vodič z patice relé (30) zapojovat každý jednotlivě! Po rozpojení vodičů startéru musíte rozpojené konce vodičů připojit na vývody relé, které slouží na blokování startéru. Spínací skříňka startovací vodič KON1-3 zapalování okruh KON4-1 blokování 87 87a 30 KON1 2 žlutý/černý - snímání alternátoru anebo otáček motoru. Snímání alternátoru - vodič napojte na vodič alternátoru. Na tomto vodiči by se mělo objevit napětí menší než 5V při zapnutém zapalování a nenastartovaném motoru a napětí mezi 9-14V ihned při nastartovaném motoru. Snímání otáček vodič napojte na bod, ve kterém jsou při nastartovaném motoru impulzy úměrné otáčkám motoru (např. snímač na převodovce - setrvačník, rozdělovač, atd.). 3 červený/černý - vstup dveřních spínačů reagující na ( - ). 4 červený - vstup dveřních spínačů reagující na +12V. 5 bílý/černý - žhavení (-). Zapojuje se pouze u dieselových motorů. Je-li u dálkového startování na tomto vodiči zaznamenán signál je spuštěno žhavení, systém se automaticky přepne do režimu diesel a se startováním začne až po ukončení žhavení. Vstup lze připojit např. na kontrolku žhavení. 6 bílý - význam jako u bílo/černého vodiče, ale reaguje na kladné napětí. 7 oranžový/černý - vstup od směrových světel (-). Připojit na směrové světla jako zpětná kontrola při použití sekvenčního ovládání světel. 8 oranžový - vstup od směrových světel (+). Připojit na směrové světla jako zpětná kontrola při použití sekvenčního ovládání světel. 9 šedý/černý - vstup spínače pro kufr reagující na (-). 10 hnědý/černý - vstup kapotového spínače reagující na (-). 11 černý/bílý - vstup od nožní brzdy reagující na (+). 12 světle modrý/černý - vstup od ruční brzdy reagující na (-). KONEKTOR 5 - červený - přídavné výstupy Pomocné výstupy ovládané dálkovým ovladačem. Nastavení viz. Programové menu 2-08, 2-09, Při zapojování AUX musíte stále kontrolovat napájení, aby nedošlo k poškození zařízení v autě. Při zapojování AUX na elektrická okna musíte použít přídavné relé 12V. 24 spínač +12V AUX (-) přerušit 87 87a 30 spínaný okruh vodič B

24 CZ U zařízení (v autě), která jsou aktivována při poloze ACC nebo IG1, zapojujte diodu přes IG2. Např.: Máte-li v autě s manuální převodovkou zapojené AUX zařízení přes IG1, zkontrolujte, zda je rezervační režim při nastavování dálkového startu aktivní nebo ne. Máte-li zapojené AUX přes přídavné relé, při zapojování na relé použijte pojistku 30A. 1 žlutý - přídavný výstup č.1, zatížitelnost -250mA. 2 žlutý/bílý - přídavný výstup č.2, zatížitelnost -250mA. anebo - ovládání transponder by-passu. Výstup ukostřuje při dálkovém startování. Používá se také na ovládání plynového ventilu u aut se zplyňovačem. Zatížitelnost výstupu je 250mA. (Programové menu 2-08, 2-09, 2-10) Zapojení transponder by-passu: Otevřete krabičku by-passu a na polštářek ve vinutí umístěte čip imobilizéru, případně klíč s imobilizérem. Doporučujeme umístit pouze čip, případně klíč s nevyfrézovanou kovovou částí! Vodiče by-passu : Červený Zapojte na zelený vodič alarmu KON1 Černý Zapojte na žlutý/bílý vodič alarmu KON5 Smyčku, která je připojena k druhému vodiči by-passu, umístěte na místo, kde se nachází čtečka kódu imobilizéru. U některých aut je nutno smyčku by-passu upravit tak, aby čtečka imobilizéru mohla správně snímat kód z čipu. V těchto případech kontaktujte technické středisko importéra alarmů. Při montáži smyčky na startér dbejte na to, aby nedošlo k poškození smyčky. KONEKTOR 6 - černý KONEKTOR 7 - modrý KONEKTOR 8 - modrý KONEKTOR 9 - bílý KONEKTOR 10 - bílý KONEKTOR 11 - červený - Rozhraní pro Modul CAN BUS MAGICAR - Anténa - Teplotní snímač - LED indikace - Snímač přivolávacího systému RPS - Otřesový snímač 1 černý - ukostření 2 bílý - vstup otřes. snímače druhá úroveň (-) 3 červený - napájení +12 V 4 žlutý - vstup otřesového snímače první úroveň (-) KONEKTOR 12 - zelený - přídavný snímač 1 černý - ukostření v případě odstavení alarmu anebo přídavných snímačů se ukostření odpojuje snímač tedy není napájen. 2 bílý - vstup přídavného snímače reagující na (-). 3 červený - napájení +12 V. 25

25 CZ V. ZAPOJENÍ PRO OVLÁDANÍ VOZIDLA SE START TLAČÍTKEM V případe zapojení autoalarmu do vozidla s původním tlačítkem START/STOP, je nutno změnit v programové tabulce funkci 1-19 na volbu č.2. V tom případe se změní funkce vodičů pro dálkový start. Vodič KON 1-1 připojte na spínač spojky obvykle kontakt ukostřuje pro otočení polarity použijte relé. Vodič KON 1-2 připojte na kontakt START tlačítka obvykle kontakt ukostřuje pro otočení polarity použijte relé. Vodič KON 1-3 připojte na vodič na kterém se objeví napětí +12V při stavu START tlačítka ON tedy když je zapnuto zapalování. Tenhle vodič v tomto režimu jenom snímá napětí neposkytuje ho. Bypass modul zapojte standardně pozri. stranu 25. START STOP Spojka KON1-2 žlutý 87 87a KON1-1 - bílý 87 87a KON1-3 zelený připojit na vodič na kterém se objeví napětí při indikaci ON START tlačítka zapalování zapnuto KON AUX 2 - žlutý/bílý připojit na BYPASS modul Zapojení pro ovládaní dálkového startu u vozidel se START tlačítkem. VI. SMYČKA DÁLKOVÉHO STARTU Na elektronické jednotce alarmu se pod odnímatelným krytem nachází smyčka dálkového startu : smyčka přerušená: automatická převodovka nepřerušená: manuální převodovka POZOR! Při přerušení programovací smyčky lze dálkově startovat kdykoliv. Z toho důvodu může být smyčka přerušena pouze u aut, které je možné nastartovat pouze v poloze PARKING anebo NEUTRAL. U aut s manuální převodovkou a aut s automatickou převodovkou, ale bez této ochrany, MUSÍ zůstat smyčka nepřerušena! VII. PROGRAMOVÁNÍ VOLITELNÝCH FUNKCÍ Systém umožňuje programové aktivování/nastavení níže uvedených, většinou systémových, funkcí. Protože některé z nich mají zásadní vliv na správné fungování zařízení, je žádoucí, aby byly případné změny provedeny pouze prostřednictvím montážního střediska. Alarm má sadu dvou programových menu. Do Programového menu č.1, případně č.2 se dostanete následovně: 26

26 CZ 1. Zapněte zapalování a otevřete dveře. 2. Pro Programové menu č.1 stiskněte tlačítka I+II na 2 sekundy. Pro Programové menu č.2 stiskněte tlačítka I+IV na 2 sekundy. Pro potvrzení vstupu do programovacího režimu siréna 1x pípne. 3. Do 2 sekund od kroku 1 stiskněte tlačítko IV tolikrát, jaké je pořadové číslo funkce, kterou chcete nastavit. Po každém stisku tlačítka IV bliknou světla a pípne siréna. 4. Počkejte pár sekund. Siréna pípne a světla bliknou počtem odpovídajícím pořadovému číslu funkce, kterou chcete nastavit. Je-li počet pípnutí (bliknutí) jiný, vraťte se do kroku Do 5 sekund po ukončení blikání (pípání) proveďte volbu: Stiskněte tlačítko I pro zvolení volby č.1. Siréna 1x pípne, světla 1x bliknou. Stiskněte tlačítko II pro zvolení volby č.2. Siréna 2x pípne, světla 2x bliknou. Stiskněte tlačítko III pro zvolení volby č.3. Siréna 3x pípne, světla 3x bliknou. Stiskněte tlačítko IV pro zvolení volby č.4. Siréna 4x pípne, světla 4x bliknou. 6. Alarm ukončí programovací režim. POZNÁMKY : Chcete-li změnit další nastavení, zopakujte celý postup. Uslyšíte-li dlouhé pípnutí, pak jste mimo rozsah programového menu. Začněte opět krokem 1. Chybové hlášení Je-li dálkový ovladač při nastavování změn mimo dosah řídící jednotky alarmu, na displeji ovladače se zobrazí nápis FAIL a programování se přeruší. Programové menu č.1 Pro vstup do Programového menu č.1 stiskněte současně tlačítka I a II na 2 sekundy při otevřených dveřích a zapnutém zapalování. P.č. Funkce Možná nastavení tlačítko I tlačítko II tlačítko III tlačítko IV 1-01 TURBO režim Vypnuto 1 minuta 3 minuty 10 minut 1-02 Pravidelné startování Vypnuto Zapnuto Délka chodu motoru 10 minut 15 minut 25 minut 5 minut 1-04 Nouzový kód RPS Vypnuto Zapnuto Nastavení rezervačního režimu Zavřením dveří Zavřením dveří a stlač.tlačítka I Zavřením dveří + zapnutí alarmu Pouze při zavřených dveřích 1-06 Blikání při otevřených dveřích Vypnuto Zapnuto Doba žhavení 3 sekundy 5 sekund 8 sekund 12 sekund 1-08 Blikání při otevřené kapotě Vypnuto Zapnuto Snímání chodu motoru Alternátor Otáčky PIN kód Vypnuto Zapnuto Režim blokování IG kill Start kill Zpoždění vstupů Vypnuto 5 sekund 15 sekund 50 sekund 1-13 Přídavní sensor během dálkového startu 1-14 CAN režim Čtení Čtení, zápis 1-15 Otvorenie kufra Otevření kufru s odemknutím dveří a deaktivací Vypnuto Zapnuto - - Bez odemknutí dveří a bez deaktivace Čtení, zápis a - dotah oken Automatická aktivace Zapnuto Vypnuto Zrušení rezervačního Zapnuto Vypnuto - - režimu kufrem 1-18 Výstup pro sirénu siréna klakson Proces startu normální pro START tlačítko

27 CZ Vysvětlení funkcí: 1-01 Zapnete-li tuto funkci, motor zůstává v chodu po zatažení ruční brzdy, vypnutí zapalování a zavření dveří. Světla během doby chodu motoru blikají, na ovladači se odpočítává doba chodu motoru. Dobu chodu motoru lze nastavit na 1, 3 resp. 10 minut Zapnete-li pravidelné startování, pak alarm bude auto startovat v přednastavený čas ve 24hod. intervalech. Správná funkčnost je podmíněna zapnutím funkce také na ovladači, nastavením času startování a nastavením rezervačního režimu Nastavení délky chodu motoru během funkce dálkového startování V případě zapnuté volby lze pomocí RPS zadat nouzový 4-místný kód a případně jej použít pro otevření vozidla a vypnutí alarmu Zvolením možnosti nastavujete podmínky pro nastavení rezervačního režimu. Pro nastavení rezervačního režimu musí být při zapnutém motoru zařazený neutrál a zatažená ruční brzda (volba I, II, III). Vypnutím zapalování motor zůstává v chodu a rezervační režim se nastaví po uskutečnění úkonu, který je zvolený v programovém menu Při zvolení volby III se navíc autoalarm uvede do stavu hlídání. Volba IV umožňuje nastavení rezervačního režimu i bez zatažení ruční brzdy vypnutím zapalování při zavřených dveřích zůstává motor v chodu, otevřením a zavřením dveří vozidla se nastaví rezervační režim. Ikonka rezervačního režimu se zobrazí po aktivování alarmu Zapnete-li tuto funkci alarm upozorňuje na otevřené dveře blikáním světel Lze nastavit dobu během které alarm čeká se zapnutým zapalováním a příslušenstvím při dálkovém startu. Během této doby je zapnuto žhavení u dieselových motorů V případě zapnutí této funkce alarm upozorňuje na otevřenou kapotu blikáním světel Lze zvolit typ snímání nastartovaného motoru. Použijete-li snímání z alternátoru, je nutné, aby bylo na vstupu napětí 12V ihned při nastartovaném motoru a méně než 5V při motoru v klidu. Použijeteli snímání otáček, pak lze použít impulzy od snímačů reagujících na běh motoru. Pro připojení přes modul CAN BUS Magicar zvolte snímání otáček Funkce umožňuje použití jednoduchého vstupu do servisního režimu zapnutím zapalování 3x za sebou anebo chráněného vstupu do servisního režimu zapnutím zapalování 3x a následným zadáním 2-místného PIN kódu pomocí tlačítka na zadní straně RPS senzoru Použijete-li funkci IG kill, pak je výstup blokování aktivní (sepnutý -250mA) při zapnutém alarmu. Neaktivní je během dálkového startu a při vypnutém alarmu. V případě použití PANIC funkce při vypnutém alarmu se výstup aktivuje až po 30 sekundách. Použijete-li možnost Start kill, pak je výstup blokování - aktivní při zapnutém alarmu a dálkovém startování. Neaktivní je při vypnutém alarmu. V případě použití PANIC funkce při vypnutém alarmu, se výstup okamžitě aktivuje Touto funkcí lze nastavit zpoždění reakce na otevřené dveřní kontakty při zapínání alarmu. Funkci je vhodné použít v případě nepřímého snímání zavřených dveří (od stropního světla, apod.) Touto funkcí lze vypnout nebo zapnout snímání přídavného snímače během dálkového startu Tato funkce určuje typ spolupráce s modulem CAN BUS Magicar. V případě režimu Čtení může alarm pouze přijímat informace od modulu (otevření dveří, kufru, odemknutí orig. ovladačem a pod.). V režimu Čtení a zápis alarm umožňuje kromě čtení informací z modulu také prostřednictvím modulu ovládat např. světla, centrální zařízení a pod. V režimu Čtení, zápis a dotahování oken alarm umožňuje při zamknutí vozidla ovladačem alarmu dotáhnout okna.* 1-15 Při stisknutí tlačítka III pro otevření kufru se u volby 1 odemknou dveře, deaktivuje alarm a otevře kufr. U volby 2 se otevře pouze kufr. Dveře vozidla se neodemknou a alarm se nedeaktivuje. Vstup kufru bude moci vyvolat poplach až zavření kufru Automatickou aktivaci alarmu je možné vypnout volba II v tom případě po deaktivaci alarmu nezačne odpočet času a alarm se opětovně neaktivuje po 30 sekundách. Původní nastavení volba I - aktivuje odpočet a aktivuje alarm po 30 sekundách (pokud se neotevřou dveře) Při volbě I se otevřením kufru (při deaktivovaném alarmu) zruší nastavený rezervační režim. Při volbě II se otevřením kufru (při deaktivovaném alarmu) nezruší nastavený rezervační režim Volba typu výstupu pro dodávánu sirénu, nebo jako výstup přizpůsoben pro ovládaní klaksonu Volba Normální je vhodná pro všechny vozidla se startováním na klíč. Volba pro START tlačítko je přizpůsobena pro ovládaní startovaní a zhasnutí motoru originálním START tlačítkem vozu. * O možnostech ovládání vozidla modulem CAN BUS Magicar se nejdříve přesvědčte v seznamu funkcí modulu podle typu vozidla. V případě použití dálkového startu doporučujeme zapojit vodič vstupu pro ruční brzdu. 28

28 Programové menu č.2 Pro vstup do Programového menu 2, stiskněte současně tlačítka I a IV na 2 sekundy při otevřených dveřích a zapnutém zapalování. Možná nastavení P.č. Funkce tlačítko I tlačítko II tlačítko III tlačítko IV 2-01 Délka impulzu pro kufr 0,5 sek. 2 sekundy 3 sekundy 4 sekundy 2-02 Délka zamykacího impulzu 0,8 sek. 4 sekundy 2 x 0,8 sek. 15 sekund 2-03 Délka odemykacího impulzu 0,8 sek. 4 sekundy 2 x 0,8 sek Ovládání dveří během dálkového startu Vypnuto 29 Zamknutí po nastartování Odemknutí před startem,zamknutí po nastartování 2-05 Zamknutí dveří po dálkovém startu Vypnuto Zapnuto Režim světel Normální Plynulý Impulzní Startovací čas ST-1 ST-2 ST Doba sepnutí AUX 1 0,5 sek. 5 sekund 40 sekund překlápění 2-09 Doba sepnutí AUX 2 0,5 sek. 5 sekund 40 sekund překlápění 2-10 AUX 2 jako BYPASS Zapnuto Vypnuto Otřesový snímač během sepnutí AUX Zapnuto Vypnuto Startování od teploty Vypnuto -5 ºC -15 ºC -25 ºC 2-13 Aktivace/deaktivace OEM ovladačem Zapnuto Vypnuto Světla přes CAN Zapnuto Vypnuto Pouze během - poplachu 2-15 Klakson přes CAN Zapnuto Vypnuto Snímání brzd přes CAN Ruční i Nožní Pouze ruční Pouze nožní bez snímání přes CAN Vysvětlení funkcí: 2-01 Nastavení doby trvání impulzu pro výstup na kufr Nastavení doby trvání impulzu pro zamykací výstup alarmu Nastavení doby trvání impulzu pro odemykací výstup alarmu Touto funkcí lze nastavit reakci výstupů centrálního zamykání při aktivací dálkového startu. Vhodné pro vozidla vyžadující odemknuté dveře při startování Nastavení možnosti zamknout vozidlo po ukončení dálkového startování Tato funkce nastavuje režim ovládání světel alarmem. Normální určeno pro přímé ovládání výstražných světel kladným nebo záporným napětím. Režim plynulý a impulzní určeno pro ovládání světel pomocí tlačítka výstražných světel, viz. str Nastavení doby startovacího impulzu (točení startérem) na 1, 1.3 nebo 1.7 sekundy Nastavení doby trvání aktivace pomocného výstupu č.1 (při aktivaci ukostřuje) Nastavení doby trvání aktivace pomocného výstupu č.2 (při aktivaci ukostřuje) Touto funkcí lze nastavit pomocný výstup č.2 jako výstup by-pass. Tehdy se výstup aktivuje při dálkovém startu a umožňuje např. použití modulu transponder by-pass. Po ukončení dálkového startování se výstup deaktivuje Volba umožňuje deaktivovat otřesový snímač při použití pomocných výstupů v případech, kdy připojené zařízení způsobuje reakci snímače Volby umožňují nastavit teplotu, při které se v případě nastavené funkce pravidelného startu tento start uskuteční. Ovšem bude-li teplota vyšší než teplota zvolená, pak se startování v nastaveném čase nespustí! 2-13 Je-li volba vypnutá, pak lze alarm aktivovat nebo deaktivovat pouze systémovým ovladačem. Jeli volba zapnutá, pak lze alarm aktivovat nebo deaktivovat systémovým i originálním ovladačem v případě, že je alarm připojen ke CAN sběrnici přes CAN BUS Magicar modul Volba umožňuje zapnout nebo vypnout zasílání informace o bliknutí světly po CAN sběrnici Volba umožňuje zapnout nebo vypnout zasílání informace o signalizaci pomocí klaksonu po CAN sběrnici Volba umožňuje nastavit, které informace o brzdách se mají přečíst z modulu CAN BUS Magicar. Stav analogových vstupů se zpracovává vždy. -

29 CZ CZ RESET celého Programového menu: V případě, kdy není jasné, které funkce a možnosti jsou navoleny, lze nastavit všechny funkce v daném menu na volbu č.1 (tovární nastavení), a potom požadované funkce změnit. Postup: 1. Zapněte zapalování a otevřete dveře. 2. Pro reset Programového menu č.1 stiskněte tlačítka I+II na 2 sekundy. Pro reset Programového menu č.2 stiskněte tlačítka I+IV na 2 sekundy. 3. Siréna 1x pípne, světla 1x bliknou. 4. Do 2 sekund stiskněte tlačítko III. Siréna 1x pípne, světla 1x bliknou. Opět stiskněte tlačítko III. Siréna 1x pípne, světla 1x bliknou. Opět stiskněte tlačítko III. Siréna 1x pípne, světla 1x bliknou. Po několika sekundách siréna 3x pípne a světla 3x bliknou pro potvrzení provedení resetu Programového menu. VIII. REŽIM VÝSTRAŽNÝCH SVĚTEL Není-li přímé ovládání výstražných světel pro potřeby alarmu možné, pak jsou k dispozici režimy umožňující použití sekvenčního ovládaní směrových světel. Alarm v tom případe pomocí výstupu pro světla nahrazuje spínač výstražného světla (Obr.1). V Programovém menu 2-06 lze nastavit režim spínání plynulý anebo impulsní. REŽIM plynulý REŽIM impulzní Výstup - světlá Světlá vozidla - blikají Ovládaní světel automobilu Spínač Výstražního Světla Výstup světel (KON2-1 nebo 2) Společný vstup (KON1-6) Vstup od směrových světel KON4-8 Kontakt relé pro světla nahrazuje kontakt spínače výstražného světla Obr.1 Schéma zapojení výstupu světel při sekvenčním ovládaní směrových světel V případe použití ovládaní světel přes spínač výstražných světel, je možno připojit vstup pro směrové světlá KON 4-8 na vodič výstražných světel jako zpětná kontrola. IX. SERVISNÍ REŽIM Alarm lze uvést do servisního režimu i bez použití dálkového ovladače. Vstup do servisního režimu je možný bez použití PIN kódu anebo s jeho použitím (Programové menu 1-10). Vstup do servisního režimu bez nastaveného PIN kódu 1. Alarm je zapnutý. 2. Otevřením dveří se spustí poplach. Vyčkejte 30 sekund, pak se siréna vypne. V průběhu 3 sekund zopakujte 3x za sebou následující kroky. 3. Zapněte zapalování (aby se rozsvítily kontrolky na přístrojové desce auta). U některých typů automobilů jde o druhou polohu na skříňce zapalování. 4. Vypněte zapalování (aby kontrolky zhasly). 5. Po třetím zopakování kroků 3. a 4., když zůstane klíč v poloze VYPNUTO (OFF), se alarm automaticky vypne a aktivuje se servisní režim. 30

30 CZ Vstup do servisního režimu s nastaveným PIN kódem 1. Alarm je zapnutý. 2. Otevřením dveří se spustí poplach. 3. Během 3 sekund 3x zapněte a vypněte zapalování 4. Světla 1x bliknou. 5. Stiskněte tlačítko RPS senzoru tolikrát, jaké je Vaše první číslo PIN kódu. Interval mezi jednotlivými stisknutími nesmí být delší než 1,5 sekundy. 6. Světla 1x bliknou. 7. Stiskněte tlačítko RPS senzoru tolikrát, jaké je Vaše druhé číslo PIN kódu. 8. Světla 2x bliknou. Siréna se vypne. Servisní režim je aktivován. Dostupné funkce v servisním režimu Tlačítko I (0,5s) Zamknutí/odemknutí dveří. Tlačítka I+III (0,5s) Servisní režim. Tlačítko IV (0,5s) Kontrola stavu auta (pouze ZAP./VYP. alarmu). Tlačítko III (2x krátké stisknutí) Podsvícení displeje na 10 sekund. Tlačítka II + III (2s) Programové menu ovladače. Budete-li se pokoušet nastavit jinou funkci, ovladač 3x pípne a na displeji bude blikat nápis SLEP. Deaktivace servisního režimu Servisní režim lze deaktivovat pouze pomocí dálkového ovladače: Stiskněte současně tlačítka I a III na 0,5 sekundy. Siréna 1x pípne a světla 2x bliknou. X. PROGRAMOVÁNÍ OVLADAČŮ Programování dálkového ovladače 1. Alarm je deaktivován. 2. Během 3 sekund 3x zapněte a vypněte zapalování. Světla 1x bliknou. Nyní jste v servisním/programovacím režimu. 3. Do 6 sekund stiskněte krátce tlačítko I na dálkovém ovladači. Světla 1x bliknou pro potvrzení naprogramování. 4. Podle bodu 3 naprogramujte také 2. a 3. ovladač. Světla bliknou 1x pro potvrzení druhého i třetího ovladače. Systém automaticky ukončí programovací režim po přijetí třetího ovladače anebo po uplynutí 6 sekund, toto bude signalizováno 2x bliknutím světel. UPOZORNĚNÍ!!! Při programování nových ovladačů budou předchozí ovladače automaticky vymazány. Programujete-li pouze jeden ovladač, není nutné jej naprogramovat 3krát. Programování bezpečnostního kódu Podmínky pro první naprogramování bezpečnostního kódu! Zapnutá funkce v Programovém menu Alarm vypnutý Zapnuté zapalování / Dveře otevřené motor nenastartován Naprogramování bezpečnostního kódu ( ): 1. Zapněte zapalování. 2. Otevřete dveře. 31

31 CZ 3. Stiskněte tlačítko (poklepejte) na RPS 10x. Při každém stisknutí červená LED dioda 1x blikne. Interval mezi jednotlivými stisknutími nesmí být delší než 1,5 sekundy. 4. Modrá LED dioda začne rychle blikat. Nestane-li se tak, vraťte se do bodu Stiskněte tlačítko RPS senzoru tolikrát, jaké je Vaše první číslo v rozsahu 1-9. Při každém stisknutí červená LED dioda 1x blikne. 6. Po zadání číslice vyčkejte na potvrzení příslušným počtem bliknutí modré LED diody. 7. Modrá LED dioda začne rychle blikat. Stiskněte tlačítko RPS senzoru tolikrát, jaké je Vaše druhé číslo v rozsahu 1-9. Při každém stisknutí červená LED dioda 1x blikne. 8. Po zadání číslice vyčkejte na potvrzení příslušným počtem bliknutí modré LED diody. 9. Pokračujte opakováním bodů 7. a 8. pro třetí a čtvrté číslo Vašeho kódu. 10. Po zadání čtvrtého čísla světla bliknou pro potvrzení naprogramování kódu. Změna PIN kódu Při použití 2-místného PIN kódu pro vstup do servisního režimu, je nejdříve nutné aktivovat funkci v Programovém menu Výrobní nastavení kódu je 11. Postup programování PIN kódu: 1. Alarm je deaktivován. 2. Otevřete dveře a kufr. 3. Během 3 sekund 3x zapněte a vypněte zapalování. Siréna pípne, světla bliknou. 4. Stiskněte tlačítko na RPS senzoru tolikrát, kolik je Vaše první číslo (1-9). Interval mezi jednotlivými stisknutími nesmí být delší než 1,5 sekundy. 5. Siréna 1x pípne. Světla 1x bliknou. 6. Stiskněte tlačítko na RPS senzoru tolikrát, kolik je Vaše druhé číslo (1-9). 7. Siréna 2x pípne. Světla 2x bliknou. 8. Stiskněte tlačítko IV na ovladači pro potvrzení. Siréna 3x pípne a světla 3x bliknou. 32

32 Pneumatický servomotor Odemknout Odemknout kontakt - zamknuto kontakt - odemknuto Odemknout Zamknout Kostra CZ XI. SCHÉMY Zapojení centrálního zamykání Obr.1 Zapojení centrálního zamykání se spínačem v obou dveřích. Potřebný je motor na řízení. Obr.2 Zapojení centrálního zamykání se spínačem v předních dveřích automobilu. KON3 žlutá/černá žlutá žlutá/bílá zelená/černá zelená zelená/bílá NC1 COM1 NO1 NC2 COM2 NO2 +12V Zamknout KON3 žlutá/černá žlutá žlutá/bílá zelená/černá zelená zelená/bílá Zamknout NC1 COM1 NO1 NC2 COM2 NO2 +12V spínač v předních dveřích Obr.3 Zapojení pro pneumatické centrální zamykání, které ovládá spínač (4 sek. impulzy). Obr.4 Zapojení centrálního zamykání s řídící jednotkou. KON3 žlutá/černá žlutá žlutá/bílá zelená/černá zelená zelená/bílá NC1 COM1 NO1 NC2 COM2 NO2 Spínač elek. motoru Zamknout Hlavní vodič Odemknout KON3 žlutá/černá žlutá žlutá/bílá zelená/černá zelená zelená/bílá NC1 COM1 NO1 NC2 COM2 NO2 Řídící jednotka centrálního zamykání 33

33 Modul antény MAGICAR 2 žlutý/bílý 1 žlutý KON 7 KON 8 KON 9 CZ Schéma zapojení Magicar M880AS Siréna Mechanismy centrálního zamykání str.33 Elektromagnet mechanismu kufru výstup zamykací NO 6 zelený/bílý společný zamykací 5 zelený výstup zamykací NC 4 zelený/čierny výstup odemykací NO 3 žlutý/bílý společný odemykací 2 žlutý výstup odemykací NC 1 žlutý/černý príslušenstvo Polarita EM - + pojistka 15A pojistka 15A KON 3 blokovací výstup starter-kill (-250mA) 1 modrý vstup alternátor / otáčky 2 žlutý/černý vstup dveřních spínačů (-) 3 červený/černý vstup dveřních spínačů (+) 4 červený zapaľovanie vstup indikace od žhavení (-) vstup indikace od žhavení (+) vstup indikace od světel (-) vstup indikace od světel (+) 5 bílý/černý 6 bílý 7 oranžový/černý 8 oranžový +12V Polarita připojených světel Společný vodič - + Baterie Společný vodič + - pojistka 15A pojistka 40A výstup - kufr vstup - společný kufr výstup - siréna výstup - světla výstup - světla 5 šedý/bílý 4 šedý 3 bílý 2 fialový 1 fialový pojistka 10A vstup -společný svetla 6 červený/biely napájení +12V +12V 5 červený ukostření 4 černý zapalování 3 zelený KON 1 výstup - startér 2 žlutý výstup - příslušenství 1 bílý KON 2 KON 4 vstup spínače od kufru (-) vstup kapotového spínače (-) vstup od spínače nožní brzdy (+) vstup od spínače ruční brzdy (-) 9 šedý/černý 10 hnědý/černý 11 černý/bílý 12 sv.modrý/černý +12V RPS senzor Otřesový snímač Volitelné červený + bílý vstup černý - Přídavný snímač / Ultrazvukový snímač MAGICAR KON 10 KON 11 KON 12 KON 5 Pomocný výstup 1 (250mA-) Pomocný výstup 2 / Bypass (250mA-) KON 6 Modul CAN BUS MAGICAR Indikace Teplotní čidlo Ver. 1.00

34 MAGICAR M880AS Car alarm with two-way remote and remote-start system Installation guide

35 EN TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION II. PLACING III. ADDITIONAL RELAY 12V CONNECTION IV. WIRING ARRANGEMENT V. CONNECTING OF CLUTCH SENSOR VI. REMOTE START LOOP VII. Programming of optional functions Programming menu No Programming menu No VIII. CALIBRATION OF THE FUNCTION HAZARD LIGHT MODE IX. VALET MODE Entering valet mode without a pin code Entering valet mode with PIN code Valet mode deactivation X. REMOTE CONTROLS PROGRAMMING Remote control programming Security code setup Changing PIN code XI. WIRING DIAGRAM FOR DOOR LOCKING SYSTEM... 50

36 EN I. INTRODUCTION MAGICAR M880AS is a safety device with the highest level of security. Thanks to the 2-way remote with pager you will be immediately informed about possible car intrusion, as well as the manner of the intrusion even though you are too far from the car to hear the siren. MAGICAR M880AS enables you to remote start your vehicle. You can use it to pre-heat the car in the winter or cool it down in the summer just before your trip starts. The vehicle is secured even when the remote start is running and when intruded, the engine will stop and get blocked. The biggest advance of the two-way remote control is a possibility to use without direct view of the car. All the commands you will send will be confirmed by remote. For even higher security level the car alarm is equipped with a two-digit PIN code for entering the valet mode. II. PLACING When fitting each component consider properly the right place for a microwave interior sensor (if fitted). Since this sensor is working on magnetic principle, it is very sensitive to a magnetic field developed in car solenoid relays, which may cause a false alarm. For example, when checking a car status by the remote controller, parking lights will flash. If the sensor is placed too close to the lights relay, it may trigger the alarm. Check this possibility before final fitting of the sensor Place the antenna on front or rear window the way that it is not in your view. As an alternative place you can use the shade on the driver s side. The antenna is designed for a horizontal use. Any other positioning may cause decrease of operation range Glue the round sticker on the RPS sensor and, after taking the foil off, place the sensor on the front window on a visible place, not in the driver s view. As a part of the RPS there is a LED diode and a button. The RPS sensitivity level is adjustable on its back side by a three-position switch. 38

37 EN WARNING! When installing the alarm into a manual transmission car, you must not cut off the remote starting loop located in the alarm control unit. in case the remote starting loop is cut off, you must reconnect it or install the alarm into an automatic transmission car In case of an automatic transmission car, where an engine can be started without a gear stick in N or P positions, it is considered as manual transmission car. This applies that the remote starting loop must not be cut off. When installing a door contact, you must find an appropriate wire from the wire bundle of a car (it is important from the security point of view as well as that of remote starting) Wiring used for the alarm connection must not be broken nor its insulation damaged. This should prevent wiring from short-circuit. Remote starting wiring must be connected to the wiring in the switchboard. In case of any damage of car s electronics, do not install the alarm. After the installation completed, you have to test the alarm according to the user s manual. If the alarm works correctly, a car with the installed alarm can be handed over to a customer. The installation must be carried out in a safe place, in an appropriate distance from busy roads and on a flat surface. Before the installation get all necessary equipment ready (e.g. servos, diodes, relays, etc.) When receiving a car from a customer, check functionality of electronics of a car. Use secure equipment only. When checking the wires, use a multimeter. When dealing with cars with airbags, you have to remove the airbag fuse or disconnect a respective connector before the installation. After the installation, put the fuse or the connector back to place. A key must be removed from the ignition when connecting wires to the switch board. With the key placed in the ignition, an airbag or AMS pilot light could be lit. III. ADDITIONAL RELAY 12V CONNECTION Inappropriate connection of the additional relay may cause various problems when connecting alarm, therefore make sure you read carefully the following examples of connecting the relay 12V. Basic relay description: Contacts and for coil terminals for an electromagnet. If there is no current on this coil, contact 30 is connected to contact 87A. If there is current on this coil, electromagnet attracts terminal 30 to connect it to contact 87. If you want to change the signal polarity from (+) to (-) E.g. the (+) signal of a blinker is changed to a (-) signal and connected to emergency lights a 87a If you want to change the signal polarity (-) to (+) E.g.: When AUX is installed, a relevant device is operating on (+). If you want to disconnect two wires by a (-) signal E.g.: With a (-) signal, lines A and B are cut off. Use this when a starter-blocker is installed V 87 impuls (-) 30 87a impuls (+) output (+) +12V impuls (-) a output (-) line A line B

38 EN If you want to connect shortly two wires by (-) signal. E.g.: Mostly used for installing alarm gas relays. +12V line A 87 87a IV. WIRING ARRANGEMENT impuls (-) 30 line B CONNECTOR 1 CN1 1 white Accessory Output - connect to the switchboard (to the +12V wire) with the key in the ACC position. If the engine is on, there is no voltage in this wire. It is possible to use the wire to supply A/C or heating system. 2 yellow- Starter Output - connect to the switchboard (to the +12V wire during starting). Must be connected to the starterblocking wire. 3 green- Ignition Output - connect to the switchboard (to the +12V wire when ignition on). Supplies power to the starter wiring. 4 black Chassis Grounding - grounding (-). It must be firmly fixed to the car body. 5 red - +12V Power supply - power supply, connect to +12V. 6 red/white Lights - This is a line for lights output, connect on +12V or earth depending on the type of lights power supply. CONNECTOR 2 CN2 1 purple - Signal lights output. It switches voltage in red/white wire CN1. 2 purple - Signal lights output. It switches voltage in red/white wire CN1. 3 white - siren output. When activated provides +12V. 4 grey - common wire for supply of the trunk opening mechanism. Can be connected to the +12V wire or earth. 5 grey/white - relay output for trunk opening mechanism (if supplied with a servo or an electromagnet) can be used to open the trunk. It switches voltage in the grey CN2. CONNECTOR 3 CN3 On this connector the complete relay outputs for control of central locking are located. 1 yellow/black 4 green/black - door unlocking relay output (NC) - door locking output relay(nc) 2 yellow 5 green - common wire (COM) of unlocking relay - common wire (COM) of locking relay 3 yellow/white 6 green/white - switch wire (NO) of door unlock relay - switch wire (NO) of door locking relay 40

39 Cut offť EN CONNECTOR 4 CN4 1 blue - wire grounded when alarm on. It controls starter-blocking relay and can also be used for activation of additional modules (interface of el. windows). Rating capacity 250mA. Second relay wire of starter-blocking is connected to ignition. (via the green wire). Starter-blocking connection: When untying the starter wires you must connect each wire (yellow from relay socket and yellow from connector CN1) separately! After cutting car starter lines, you have to connect lines to the relay outputs used to block the starter. 2 yellow/black - alternator or engine rpm scanning. CN1-3 ignition output CN4-1 Starter-kill Start line circuit 87 87a Alternator scanning connect to alternator wire. There should appear voltage of at least 5V when ignition on and engine off, and voltage between 7-14V immediately after the engine is started. engine rpm scanning connect to the point where impulses are in proportion to the revs when engine is running (e.g. crankshaft scanner, gear box scanner flywheel, distributor, etc.) 3 red/black - Negative door switch input ( - ) 4 red - Positive door switch input (+12V) 5 white/black - Negative glow plug input (-). Connects only to diesel engines. If there is signal on this wire when remotely started heating is on, system will automatically switch into a diesel mode, and starting will begin after heating is completed. You may connect the input to e.g.. heating control light. 6 white - Positive glow plug input (+). 7 orange/black - Negative directional lights input (-). Can by connected to directional lights as feedback control in sequential control mode. 8 orange - Positive directional lights input (+).Can by connected to directional lights as feedback control in sequential control mode. 9 grey/black - Negative trunk switch input (-) 10 brown/black - Negative hood switch input (-) 11 black/white - Foot brake input reacting on (+) 12 light blue/black - Emergency Brake input reacting on (-) switchboard 30 CN1 CONNECTOR 5 - red - additional outputs switch Additional outputs controlled by the remote control. For settings see programming menu 2-08, 2-09, When connecting AUX, always check the power supply, so it will not damage any equipment in the car. When connecting AUX to electric windows you must use an additional 12V relay. For instruments (in the car), which are activated in ACC or IG1 positions, connect the diode on the alarm wiring via IG2. +12V AUX (-) Cutt off 87 87a 30 Switching circuit 41

40 EN For example: If AUX is connected via IG1 (instead of +12V) in a manual transmission car, check if the reservation mode of remote start setting is active or not. If AUX is connected via the additional relay, use a 30A fuse when connecting to the relay 1 yellow - AUX1 output, rating capacity - 250mA. 2 yellow/white - AUX2 output, rating capacity - 250mA. or - the Transponder by-pass control. The output is grounded when the remote starting. Can be used to control the gas valve in cars with carburetor. Output rating capacity is 250 ma. (See Programming menu 2-08, 2-09, 2-10) Transponder by-pass installation: Open the by-pass box and place inside the wiring chip or the key with immobilizer. We recommend to place there only the chip or the key with an unmilled metal part! By-pass wires: Red Connect to a green alarm line CN1 Black Connect to yellow/white alarm line CN5 Place the loop, which is connected to the second by-pass wire, where the immobilizer code reader is placed. In some cases it is needed to adapt the by-pass loop, so the reader can read the chip code correctly. In this case contact the technical support of your distributor. CONNECTOR 6 - black CONNECTOR 7 - blue CONNECTION 8 - blue CONNECTOR 9 - white CONNECTOR 10 - white CONNECTOR 11 - red - Interface for CAN BUS MAGICAR module - Antenna - Temperature sensor - LED indication - RPS sensor - Shock sensor 1 black - grounding 2 white - shock sensor input second level (-) 3 red - power supply of +12 V 4 yellow - shock sensor input first level (-) CONNECTOR 12 - green - Additional sensor 1 black - grounding In case of turning the alarm or the additional sensors off, the grounding is disconnected which means the sensor is mains operated. 2 white - input of additional sensor reacting on (-) 3 red - power supply of +12 V 42

41 EN V. CONNECTING FOR VEHICLES WITH START BUTTON If system is installed into vehicle with START button, is necessary to choose option 2 for function No.1-19 into programming table. In this case functions of remote start wires will be changed. Wire CN 1-1 connect to clutch switch generally the contact switches the ground turn polarity by relay. Wire CN 1-2 connect to START button contact generally the contact switches the ground turn polarity by relay. Wire CN 1-3 connect to wire, on which appear +12V during START button shows ON status ignition ON. In this mode, this wire is only as input, not providing +12V. Bypass module is standard connected see. Page 43. START STOP Clutch CN1-2 yellow 87 87a CN1-1 - white 87 87a CN1-3 green connect to ignition ON wire wire is activated when START button shows ON indication CN AUX 2 - yellow/white connect to BYPASS module Schematic for installing system into vehicles with START button. VI. REMOTE START LOOP The remote start loop is located under the cover of the main unit of the car alarm: loop Cut off: Automatic transmission Not cut off: manual transmission Attention! When the loop is cut off, you can start remotely at anytime. Therefore, the loop can only be disconnected in cars that can be started only in parking or neutral position. In any other cases the loop MUST NOT be cut off! VII. Programming of optional functions The system allows the programmed activation/settings of the following (mostly system) functions. Because some of them may affect correct functioning of the device, it s important for these changes to be carried out by professional maintenance service only. Alarm includes a set of two programming menus. You can enter Programming menu number 1 or 2 as follows: 43

42 EN EN 1. Turn the ignition on and open the door. 2. For programming menu No.1 keep buttons l+ll pressed for 2 seconds. For programming menu No.2 keep buttons l+lv pressed for 2 seconds. Siren will beep once to confirm the access of the Programming mode. 3. Within 2 seconds of the step 1 press button IV as many times as is the order number of the function you want to set. After each pressing of button IV the lights will flash and the siren will beep. 4. Wait for a few seconds. Siren will beep and the lights will flash as many times as is the function order number. If the number of flashes is wrong, start the process over. 5. Within 5 seconds after flashing/lightning ends, make your choice: Press button I to choose option 1. Siren beeps once, lights will flash once. Press button II to choose option 2. Siren beeps twice, lights will flash twice. Press button III to choose option 3. Siren beeps 3 times, lights will flash 3 times. Press button IV to choose option 4. Siren beeps 4 times, lights will flash 4 times 6. The alarm will exit the Programming menu mode. Note: If you want to carry out any other changes, start the whole process over again. If you hear a long beep, you are out of programming menu area. Start again by the step 1. Failure notice: If the remote happened to be out of the range when programming changes, it will display FAIL notice and the programming will be cancelled. Programming menu No. 1 When the door is open and ignition is on keep buttons I and II pressed simultaneously for 2 sec. Options No. Function Button I Button II Button III Button IV 1-01 TURBO mode Off 1 min. 3 min. 10 min Regular starting Off On Engine running time 10 min. 15 min. 25 min. 5 min Emergency code RPS Off On Reservation mode set-up By closing the door By closing the door and pressing button l By closing the door+turning alarm on By closing the door without hand brake 1-06 Flashing when the doors are open Off On Heating time 3 sec. 5 sec. 8 sec. 12 sec Flashing when the hood is open Off On Engine sensing Alternator Revs PIN code Off On Start kill/ig kill IG kill Start kill Dome light delay Off 5 sec. 15 sec. 50 sec Ultrasonic sensor on/off during remote start 1-14 CAN mode Read only Read and Write 1-15 Open the Trunk with unlock and disarm Off On - - without unlock and without disarm Read, Write and - close windows Automatic rearm On Off Open trunk cancel On Off - - reservation 1-18 Siren output as siren as klaxon Start procedure standard for START button

43 EN Functions description: 1-01 When on, the engine remains running after the hand brake has been pulled, ignition is off and the doors are closed. While the engine running, lights are flashing, remote is displaying the remaining time of engine running. You can set 1, 3 of 10 minutes of engine running When on, the alarm will try to start the car up at the pre-set time. The function requires activating the function on the remote, setting the time of the start up and setting the reservation mode Setting the engine running time when remotely started When on, you can enter a 4-digit emergency code to cancel the alarm and open the car By choosing this option, you can set up the conditions for a reservation mode set-up. For reservation mode setting to carried out, transmission must be in a neutral position, emergency brake pulled up with the engine running. By turning ignition off the engine remains running and reservation mode will be set after choosing the option in programming menu When choosing option No.3, the alarm will arm. Option No.4 is legacy mode of reservation mode not necessary connect hand brake wire. When door is closed and ignition is switched off, engine remains running until door opens and closes again. When alarm will arm, reservation mode will be set. If door is opened and ignition is off, engine will be stopped without reservation mode set up When on, alarm will warn of the door opened by flashing the lights You can set the time for heating in diesel cars. It is also possible to set the time during which the alarm will keep the ignition and accessories on when remotely started When on, alarm will warn that the hood is open by flashing the lights you can choose the type of engine sensing. - alternator input 12V required immediately after the engine is started and less than 5V when turned off. - revs you can use the sensor s impulses based on the revs. Use this option for CAN bus connection It allows you to enter the valet mode in two ways: - simple access by turning ignition on/off 3 times in row - secure access by turning ignition on/off 3 times in row and entering a 2-digit PIN code by the button on the back side of RPS In case of using the IG kill function, the blocking output is active (on -250mA) when armed, - inactive during a remote starting and disarmed; in case of using the PANIC function when disarmed, the output will be activated after 30 sec. In case of using the Start kill function, blocking output is active when armed and remotely started, - inactive when disarmed; in case of using the PANIC function when disarmed, the output will be activated immediately It is possible to set up a delayed reaction to opened door contacts when turning on the alarm. The function is supposed to be used with indirect closed doors scanning (from the roof light, etc.) 1-13 It allows you to deactivate a ultrasonic sensor by using remotely starts. After cancel remote start ultrasonic sensor is activated again This function is available with CAN BUS Magicar module. In case of using the Read only function, Magicar only read CAN information (open door, trunk, hood, lock/unlock with OEM remote, etc.) In case of using the Read and Write function, Magicar can also control lock/unlock, lights and klaxon except closing windows. In case of using the Read, Write and close windows, Magicar can also close windows when armed.* 1-15 When option No.1 is chosen, after pressing button III system unlock the door, disarming and open the trunk. When option No.2 is chosen, after pressing button III system only open the trunk, not unlock the door and not disarming. Trunk input will be able trigger system when trunk is closed The function automatic rearming is possible to disable by option II in this case after alarm disarming, countdown will not start and alarm is not arming itself. If factory setting option I is set, after alarm disarming, countdown started and after 30 seconds alarm is activated again (if door is not open) 1-17 If option I is set, when trunk is open (alarm is disarmed), reservation mode is cancelled. If option II is set, when trunk is open, reservation mode still exists The siren output can by selected for offered siren or for klaxon control Option Standard is dedicated for all vehicles with start procedure by key. Option for START button is dedicated for vehicles with start procedure by OEM START button. * See possible function Module CAN BUS Magicar in Table of functions depending on car type. For remote start is recommended to use wire for hand brake input. 45

44 Programming menu No.2 When the doors are opened and ignition is on, keep the buttons I and IV pressed for 2 sec. Options No. Function Button I Button II Button III Button IV 2-01 Trunk output time 0.5 sec. 2 sec. 3 sec. 4 sec Door lock impulse 0.8 sec. 4 sec. 2 x 0.8 sec. 15 sec Door unlock impulse 0.8 sec. 4 sec. 2 x 0.8 sec Door lock/unlock impulse during remote start Door lock impulse after remotely started engine will go Off Off Lock impulse after remote start Unlock impulse before remote start &lock impulse after remote start Off On Parking lights Normal mode Continuous mode Pulse mode Start output (TACH) ST-1 ST-2 ST AUX sec. 5 sec. 40 sec. Latch 2-09 AUX sec. 5 sec. 40 sec. Latch 2-10 AUX 2 BYPASS function On Off Shock sensor on/off during AUX output On Off Cold start Off -5 ºC -15 ºC -25 ºC 2-13 Arm/disarm by OEM remote control Enabled Disabled Lights by CAN Enabled Disabled Only during alert Klaxon by CAN Enabled Disabled Brakes by CAN Hand and Foot brake Function explanation: only Hand brake only Foot brake brakes will be note read by CAN 2-01 Impulse time set-up for trunk output Impulse time set-up for door lock Impulse time set-up for door unlock You can set the central door lock outputs reactions when remote starting activated. Advisable if you need the door open at remote starting Option to lock the vehicle after remote starting Using this function, you can set the lights control by the alarm mode. - normal mainly for direct control of hazard lights by (-) or (+). - continuous, pulse designed to sequential control of directional lights (see page 47) Duration of engine starting sequence. Possible choose from 1, 1.3 or 1.7 seconds Duration of negative impulse for AUX output No.1 (grounded when activated) 2-09 Duration of negative impulse for AUX output No.2 (grounded when activated) 2-10 It is possible to set the AUX output No 2 as a bypass output. In this case the output will be activated when remotely started, and can be used e.g. for the transponder bypass module. When remote starting is finished, the output will be deactivated It allows you to deactivate a shock sensor by using additional outputs in case connected device is causing sensor reaction It allows you to set the temperature at which, if the regular starting function on, remote starting will be carried out. But in case the temperature is higher than the pre-set one, starting will not be carried out! 2-13 When function is disabled then is not possible to arm or disarm alarm by original remote control only by system remote control. When function is enabled alarm will be armed or disarmed by original and system remote control. Alarm must be connected to CAN bus via CAN BUS Magicar module Options enabled or disabled transmitting information by unit for light control via CAN Options enabled or disabled transmitting information by unit for acoustics signalization via CAN Option allows setting what kind of information s about the brakes will be read and processed by the module CAN BUS Magicar. Status of analogue inputs is always in process. - 46

45 EN EN Programming menu RESET In case you wish to set all the function back to the pre-set, you can do so by the following way. All the functions will be set to option 1. Procedure: 1. Turn the ignition on and open the door. 2. For resetting the programming menu No.1, keep buttons l+ll pressed for 2 seconds. For resetting the programming menu No.2, keep buttons l+lv pressed for 2 seconds. 3. Lights will flash and siren will beep once. 4. Within 2 sec. press the button III. Lights will flash and siren will beep once. Press button III again. Lights will flash and siren will beep once. Press button III again. Lights will flash and siren will beep once. 5. After few seconds siren will beep 3 times and the lights will flash 3 times to confirm the reset of the programming menu. VIII. SEQUENTIAL CONTROL OF LIGHTS In case it is not possible to control hazard lights directly for the alarm needs, you can use the sequential mode. In this case the alarm, using the lights output, replaces a hazard light switch (Fig.1). In the programming menu 2-06 you can set the continuous mode and the pulse mode. continuous pulse outputs - lights Lights - flashing Lights Control Unit Hazard Lights Switch Lights outputs (CN2-1 or 2) Common input (CN1-6) Directional light input CN4-8 Relay contact bypassing the hazard light switch Fig.1 Diagram of sequential control of lights with feedback control It is possible connect directional light input CN4-8 to wire of directional light as feedback control if sequential control mode is selected. IX. VALET MODE You can access the valet mode of the alarm system even without the remote control (in case of a lost or damaged remote). You can enter valet mode without using a PIN code or with a PIN code (Programming menu 1-10). Entering valet mode without a pin code. Armed. Open the door. The alarm will be triggered. Wait for 30 second until siren will mute. Within 3 seconds repeat the following 3 steps: 1. Turn the key to the Ignition On position. When the ignition is on, the lights on the dashboard will be turned on. In most vehicles, this position is located two clicks forward from the Off position. 2. Turn the ignition off. The lights on the dashboard should be turned off. 3. Steps 1 and 2 must be repeated for a total of three times within three seconds. Once this has been done, the alarm will be turned off and valet mode will be activated. 47

46 EN Entering valet mode with PIN code. 1. Armed. 2. By opening the door, the alarm will be triggered. Siren will chirp. 3. Within 3 seconds turn the ignition on/off three times. 4. Lights will flash once. 5. Push the button on RPS as many times, as your first number is. Intervals in-between the pushes must not be longer than 1.5 sec. 6. Lights will flash once. 7. Push the button on RPS as many times, as your second number is. 8. Lights will flash twice. Siren is off. Valet mode is activated. Valet mode available functions: Button I (0,5s) door lock/unlock Buttons I+III (0,5s) Valet mode Button IV (0,5s) Car status check (only armed/disarmed) Button III (2x short push) 10 sec. the remote display backlight. Buttons II + III (2s) Programming the remote menu. If you try to set any other function, the remote will beep 3 times and will be displaying SLEP. Valet mode deactivation. You can deactivate valet mode only by using the remote control: Push together shortly buttons I and III. Siren will beep once and lights will flash twice. X. REMOTE CONTROLS PROGRAMMING Remote control programming 1. Disarmed. 2. Within 3 seconds turn the ignition on/off three times. The lights will flash once. Now you are in valet/programming mode 3. Within 6 seconds press shortly button l on your remote control. Lights will flash once to confirm programming. 4. The same way as in step 3, program remaining remote controls. Lights will flash once to confirm each remote. System will automatically exit the programming mode after acceptation of the third remote or within 6 seconds, which will be signaled by two flashes of the lights. Note!!! When programming new remote controls, the old ones will be automatically erased. If you have only one remote, it is not necessary to program it 3 times. Security code setup Conditions for primary setup of security code! Function in Programming menu 1-04 must be set. Disarmed ignition on / Doors opened engine off Programming of security code ( ): 1. Ignition is on. 48

47 EN 2. Open the door. 3. Push the button on RPS sensor 10 times. At every single click, LED will flash red once. Intervals between the click/pushes must not be longer than 1.5 sec. 4. Blue LED will start flashing rapidly. If it does not happen, go back to step Push the button on RPS as many times as your first number between 1-9 is. After each push red LED will flash. 6. After entering the digits, wait until LED will confirm the number by a correspondent number of blue LED flashes. 7. Blue LED will start flashing rapidly. Push the button on RPS as many times as your second number between 1-9 is. At each push of the button red LED will flash once. 8. After entering the digits, wait until LED will confirm the number by a correspondent number of blue LED flashes. 9. Continue by repeating steps 7, 8 for entering the third and fourth number of your code. 10. After entering the fourth number, lights will flash to confirm that the program code has been accepted. Changing PIN code PIN code is set as the factory default code (11). PIN code must be inserted to enter Valet mode after turning key on/off 3 times if you have already selected PIN code ON from optional table. Procedures of change PIN code from the factory default code 11 to owner s own code 1. System is disarmed. 2. Maintain the conditions of the trunk and the door being opened. 3. Turn the key on/off 3 times. Lights will flash once. Siren makes a long beep. 4. Push the button on RPS as many times, as your first number (1-9) is. Intervals between the click/pushes must not be longer than 1.5 sec. 5. Siren beeps once. Lights will flash once. 6. Push the button on RPS as many times, as your second number (1-9) is. 7. Siren beeps twice. Lights will flash twice. 8. Press button IV on remote for authentication. Siren beeps three times and lights will flash three times. 49

48 Air-compressor Unlock Unlock Locked Contact - locked Contact - unlocked Unlocked Ground EN XI. WIRING DIAGRAM FOR DOOR LOCKING SYSTEM Fig.1 Original built-in central power lock with a switch inside the doors. A motor at the control level are required. Fig.2 Original central power lock & electric power lock switch inside the front doors.. Lock CN3 yellow/black yellow yellow/white green/black green green/white NC1 COM1 NO1 NC2 COM2 NO2 +12V Lock CN3 yellow/black yellow yellow/white green/black green green/white NC1 COM1 NO1 NC2 COM2 NO2 +12V Front door switch Fig.3 Original built-in central power lock & using compressor to control the switch. Note: Active time 4 sec. CN3 yellow/black yellow yellow/white green/black green green/white NC1 COM1 NO1 NC2 COM2 NO2 Electric motor switch Lock Main line Unlock Fig.4 Original built-in central power lock CN3 yellow/black yellow yellow/white green/black green green/white NC1 COM1 NO1 NC2 COM2 NO2 Original built-in control unit. 50

49 EN Antenna MAGICAR 2 yellow/white 1 yellow CN 7 CN 8 CN 9 Wiring diagram Magicar M880AS Siren See wiring diagram for door locking system Page 50 Trunk solenoid Lock (N.O) Lock (COM) Lock (NC) Unlock (NO) Unlock (COM) Unlock (NC) Trunk wire green/white 5 green 4 green/black 3 yellow/white 2 yellow 1 yellow/black fuse 15A fuse 15A CN 3 Output to starter-kill (-250mA) Alt/Rev sensing input Door switch input (-) Door switch input (+) Glow plug input for diesel (-) Glow plug input for diesel (+) Parking light input (-) Parking light input (+) 1 blue 2 yellow/black 3 red/black 4 red 5 white/black 6 white 7 orange/black 8 orange +12V Signal Light wire Common wire - + Battery Common wire + - fuse 15A fuse 40A Trunk (N.O) Trunk (COM) 12V output to siren Light (NO) Light (NO) Light (COM) 12V constant Ground Output to ignition Output to starter 12V Output to accessory 5 grey/white 4 grey 3 white 2 purple 1 purple 6 red/white 5 red 4 black 3 green 2 yellow 1 white fuse 10A CN 1 CN 2 CN 4 Trunk trigger input (-) Hood trigger input (-) Foot brake input (+) Emergency brake input (-) 9 grey/black 10 brown/black 11 black/white 12 light blue/black +12V RPS sensor Shock sensor Optional red + white input black - Additional/Ultrasonic sensor MAGICAR CN 10 CN 11 CN 12 CN 5 AUX 1 (-250mA) AUX2 / Bypass (-250mA) CN 6 CAN BUS MAGICAR Module LED signaling Temperature sensor Ver. 1.00

50 MAGICAR M880AS Kétirányú távvezérlő és távindító rendszerrel ellátott riasztó Beszerelési útmutató

51 H TARTALOMJEGYZÉK I. BEVEZETÉS II. ELHELYEZÉS III. 12V-OS KIEGÉSZÍTŐ RELÉ CSATLAKOZÁS IV. VEZETÉKEZÉS LEÍRÁSA V. A TENGELYKAPCSOLÓ ÉRZÉKELŐ CSATLAKOZTATÁSA VI. Távindító hurok VII. A VÁLASZTHATÓ LEHETŐSÉGEK PROGRAMOZÁSA es programozási menü es programozási menü VIII. A VÉSZVILLOGÓ MÓD-FUNKCIÓ KALIBRÁLÁSA IX. SZERVÍZ MÓD Szervíz mód beállítása pin kód nélkül Szervíz mód beállítása pin kód segítségével Szervíz mód kikapcsolása X. TÁVIRÁNYÍTÓK PROGRAMOZÁSA A távirányító programozása RPS PIN-kód beállítása Szerviz PIN-kód megváltoztatása XI. AZ AJTÓZÁRÓ RENDSZER KAPCSOLÁSI RAJZA

52 H I. BEVEZETÉS A MAGICAR M880AS egy korszerű, magas szintű biztonsági eszköz. Köszönhetően ennek a kétirányú távjelző eszköznek, Ön azonnal értesül az autóját fenyegető esetleges veszélyről, illetve annak jellegéről abban az esetben is, ha messze tartózkodik a járműtől és nem hallja a szirénát. A MAGICAR M880AS lehetővé teszi a jármű távindítását, illetve téli időszakban használható az autó bemelegítésére, nyári időszakban pedig annak indulás előtti lehűtésére ( légkondicionáló esetén ). A jármű a távindítás ideje alatt is biztonságban van; egy esetleges támadás esetén a motor leáll, és blokkolás alá kerül. A kétirányú távvezérlés legnagyobb előnye, hogy látótéren kívüli jármű esetén is használható. Minden kiadott parancs megerősítésre kerül a távirányítón. A még magasabb biztonsági szint elérése érdekében, az autóriasztó két számjegyű PIN kóddal rendelkezik, amely programozás esetén használható. II. ELHELYEZÉS Az egyes alkotórészek beszerelésekor fontos, hogy pl. a mikrohullámú érzékelő (amennyiben beszerelésre kerül) elhelyezése megfelelően történjen. Mivel az érzékelő mágneses elven működik, nagyon érzékeny a gépkocsi különböző elektromos készülékeiben kialakult mágneses térre. Ez akár hibás riasztást is okozhat. Például, az autóstátusz távirányítóval történő ellenőrzésekor működésbe lép a vészvillogó. Amennyiben az érzékelő túl közel található a villogóreléhez, riasztást okozhat. Az érzékelő végleges beszerelése előtt a fentiek ellenőrzése szükséges. Az antenna úgy kerüljön elhelyezésre az első vagy hátsó szélvédőre, hogy ne zavarja a látómezőt. Alternatív megoldásként használható a vezetőoldalon található árnyékoló. Az antennát vízszintes használatra tervezték. Bármilyen másfajta elhelyezés a hatótávolság csökkenését eredményezheti. Ragassza a matricát az RPS érzékelőre, majd a fólia eltávolítását követően helyezze el az érzékelőt az első szélvédőre. Az RPS tartozéka egy LED dióda és egy nyomógomb. Az RPS érzékenysége a hátoldalán található háromfokozatú kapcsolóval állítható. III. 12V-os kiegészítő relé csatlakozás 55

53 H H III. 12V-OS KIEGÉSZÍTŐ RELÉ CSATLAKOZÁS A rosszul csatlakoztatott kiegészítő relé problémát okozhat a riasztó beszerelése során, ezért kérjük, gondosan tanulmányozza az alábbi, a 12V-os relé csatlakoztatására vonatkozó példákat. Relé alapleírás: -ös és -os: az elektromágnes tekercskivezetése. Amennyiben a tekercsben nem folyik áram, a 30-as csatlakoztatása a 87A-hoz történik. Amennyiben a tekercsben folyik áram, az elektromágnes vonzza a 30-as kivezetést, hogy csatlakoztatása a 87-eshez történjen a A jel (+)-ról (-)-ra történő változtatása Pl.) az irányjelző (+) jelének egy másik jellé történő változtatása, és a vészvillogóhoz történő csatlakoztatása a 30 kimenet (-) bemenet (+) (+) +12V A (-) jel (+)kimenetre történő változtatása Pl.) Az AUX beszerelését követően a megfelelő eszköz (+) kimeneten működik a Két vezeték (-) jellel történő szétkapcsolása Pl.) Egy (-) jel biztosítja az A és B vezeték szétkapcsolását. Használata a riasztás indítás lekapcsolása esetén történik. 30 kimenet (+) bemenet (-) +12V 87 87a A vez. Két vezeték (-) jellel történő rövid csatlakoztatása Pl.) Használata leggyakrabban riasztó relék beszerelése esetén történik. bemenet (-) +12V B vez. 87a A vez. IV. VEZETÉKEZÉS LEÍRÁSA 1-es csatlakozó CN1 30 bemenet (-) B vez. 1 fehér Kiegészítő kimenet - Bekapcsoláskor az akkumulátorról (+) tápfeszültséget biztosít. Bekapcsolt indítómotor mellett nem működik. Ez egy kiegészítő tápvezeték a fűtő, a klíma, illetve a hűtő számára. Bekapcsolt indítómotor mellett a fűtő, a klíma, illetve a hűtő nem működik. 2 sárga- Indítómotor kimenet - Kulcsos indítás esetén az akkumulátorról (+) tápfeszültséget biztosít. (Az (+) akkumulátor tápfeszültség az indítómotort működteti). * Automata váltós jármű távindításakor szükséges annak az ellenőrzése, hogy a sebességváltó P vagy N pozícióban legyen. (Csatlakoztatása az indítás lekapcsoló reléből jövő vezetékhez tilos.) 3 Zöld- Gyújtás kimenet - Bekapcsoláskor az akkumulátorról (+) tápfeszültséget biztosít. Biztosítja a bekapcsolt gyujtáskör áramellátását. Biztosítja az összes indítóvezeték, illetve a műszerfal áramellátását. 4 fekete Alváz test - test (-). Rögzítése az autótesthez történik. 5 piros Állandó +12V - fővezeték, csatlakoztatása a +12V-hoz történik. 56

54 Lekapcso lás H 6 piros/fehér Irányjelző áramellátás - Ez az jelzőfény bemenő vezetéke, csatlakoztatása a +12V-hoz vagy a testhez történik, a lámpák áramellátásának típusától függően. 2-es csatlakozó CN2 1 lila - Jelzőfény kimenet. (+) vagy (-) feszültséget biztosít, az irányjelző áramcsatlakozásától függően. 2 lila - Jelzőfény kimenet.. (+) vagy (-) feszültséget biztosít, az irányjelző áramcsatlakozásától függően. 3 fehér - sziréna kimenet. Aktiválás esetén: +12V 4 Szürke - A csomagtartót elektromos motorral nyitó autók esetén. Csatlakoztatása attól függően történik, hogy az alábbi (5) vezetéken milyen polaritásra van szükség. 5 szürke/fehér - Kizárólag a csomagtartót elektromos motorral nyitó autók esetén. Csatlakoztatása a csomagtartó kimenő vezetékéhez történik. (+) vagy (-) feszültséget biztosít, az előbbi (4) vezeték áramcsatlakozásától függően. 3-as csatlakozó CN3 A csatlakozón megtalálható az összes, központizár rendszer szabályozásához szükséges relékimenet. 4 zöld/fekete 1 sárga/fekete - ajtózáró kimenet (NC) - ajtónyitó kimenet (NC) 5 zöld 2 sárga - a zárórelé közös vezetéke (COM) - a nyitórelé közös vezetéke (COM) 6 zöld/fehér 3 sárga/fehér - ajtózáró kimenet (NO) - ajtónyitó kimenet (NO) CN1 4-es csatlakozó CN4 1 Kék Indításgátló kimenet - élesített állapotban a vezeték testelve van. A vezérlők indítják a relé blokkolását, illetve használhatók a kiegészítő modulok aktiválása során is (elektromos ablak interfész). Az indításgátlás második relévezetéke a gyújtáshoz csatlakozik.( zöld vez.) Indításblokkoló csatlakoztatása: Az indítóvezetékek lecsatlakoztatásakor minden egyes (a reléfoglalatból, illetve a CN1 csatlakozóból jövő sárga színű) vezeték csatlakoztatása külön történik! Az autóindító vezetékek lekapcsolását követően, a kulcsdoboz szemközti oldalán található vezetékek csatlakoztatása a riasztó vezetékekhez történik. Ellenkező irányú csatlakoztatás esetén az autó távindítása nem lehetséges. 2 sárga/fekete - generátor vagy motor fordulatszám figyelés Generátor figyelés csatlakoztatása a generátor vezetékhez történik. A fenti vezetéken gyújtásráadáskor, illetve kikapcsolt motor mellett kevesebb, mint 5V feszültségnek kell lennie; a fenti érték beindított motor esetén 7 és 14V között változhat. motor fordulatszám figyelés a vezeték ahhoz a ponthoz csatlakozik, ahol motorindításkor a fordulatszámmal arányos impulzusleadás történik. 3 piros/fekete - Negatív ajtókapcsoló bemenet ( - ) 57 Gyújtás CN1-3 Gyújtás kimenet CN4-1 Indításgátló Indító áramkör 87 87a 30

55 4 piros - Pozitív ajtókapcsoló bemenet (+) 5 fehér/fekete - Negatív izzítógyertya bemenet(-). Csatlakoztatása kizárólag Dízel motorokban lehetséges. Amennyiben a távvezérlés indításakor a fenti vezetékben jel található az izzítás be van kapcsolva, a rendszer automatikusan dízel módba kapcsol, és az izzítás befejezésekor elkezdi ai indítást. Bemenet - pl. fűtésellenőrző lámpa - csatlakoztatása lehetséges. 6 fehér - Pozitív izzítógyertya bemenet (+). 7 narancssárga/fekete - Negatív helyzetjelző lámpa bemenet (-). Az élesítés során a riasztó figyelmeztet, ha a lámpák égnek. 8 narancssárga - Pozitív helyzetjelző lámpa bemenet (+). Az élesítés során a riasztó figyelmeztet, ha a lámpák égnek. 9 szürke/fekete - Negatív csomagtartó kapcsoló bemenet (-) 10 barna/fekete - Negatív motorháztető kapcsoló bemenet (-) 11 fekete/fehér - (+) pozitív lábfék bemenet 12 világoskék/fekete - (-) negatív kézifék bemenet 5-ös csatlakozó - piros - kiegészítő kimenetek A kiegészítő kimenetek vezérlése távvezérlés útján történik. A beállítás a programozási menü 2-08, 2-09, 2-10 pontjában található. Az AUX csatlakoztatásakor minden esetben szükséges a tápegység ellenőrzése az autó berendezéseinek megóvása érdekében. Az AUX elektromos ablakhoz történő csatlakoztatása során kiegészítő 12V-os relé használata kötelező. Az ACC-ben vagy IG1-ben aktivált (autó)berendezések esetén a relé dióda csatlakoztatása az IG2-n keresztül történik. kapcsol ó +12V AUX (-) Lekapcso lás 87 87a 30 Kapcsoló áramkör Például: Amennyiben a kézi váltós autóban az IG1-en keresztül csatlakoztatott AUX található, szükséges annak ellenőrzése, hogy a készenléti mód a távindítás beállítása esetén aktív-e vagy sem. Kiegészítő relén keresztül csatlakoztatott AUX esetén a relé csatlakoztatásakor 30A-es biztosíték használata szükséges. 1 sárga - AUX1 kimenet, terhelési kapacitás - 250mA. 2 sárga/fehér - AUX2 kimenet, terhelési kapacitás - 250mA. vagy - Transponder by-pass vezérlés. A kimenet testelése a távindítás kapcsolásakor történik. Használható a gázüzem szabályozására karburátoros autók esetén. A kimenet terhelési kapacitása 250 ma. (Programozási menü: 2-08, 2-09, 2-10) Transponder by-pass beszerelése: A by-pass doboz kinyitását követően helyezze be a chipet vagy kulcsot az indításgátlóval együtt. 58

56 H By-pass vezetékek: Piros Csatlakoztatása a CN1 zöld riasztó vezetékhez történik Fekete Csatlakoztatása a sárga/fehér CN5 riasztó vezetékhez történik A második by-pass vezetékhez csatlakozó hurok az indításgátló kódleolvasóhoz kerüljön elhelyezésre. 6-os csatlakozó - fekete 7-es csatlakozó - kék 8-as csatlakozó - kék 9-es csatlakozó - fehér 10-es csatlakozó - fehér 11-es csatlakozó - piros - Modul CAN BUS MAGICAR - Antenna - Hőmérséklet érzékelő - LED - RPS érzékelő - Sokk szenzor 1 fekete - test 2 fehér - sokk szenzor bemenet 2. szint (-) 3 piros - +12V-os áramellátás 4 sárga - sokk szenzor bemenet első szint (-) 12-es csatlakozó - zöld - Kiegészítő érzékelő 1 fekete - test a riasztó, illetve a kiegészítő érzékelők kikapcsolása esetén a test lekapcsolása szükséges, ami azt jelenti, hogy megszűnik az érzékelő áramellátása. 2 fehér - (-) negatív jelbemenet 3 piros - +12V-os áramellátás V. A TENGELYKAPCSOLÓ ÉRZÉKELŐ CSATLAKOZTATÁSA Szükséges, amennyiben az autó indításakor szükséges a tengelykapcsoló pedál lenyomása. A relé csatlakoztatása a gyújtás-, illetve a bypass vezetékhez történik. Indításkor a vezeték testelve van. Ebben az esetben a programozási menüben a 2-10 opciók (az AUX by-pass-ként) bekapcsolt állapotban találhatók. CN1-3 gyújtás Lábfék kapcsoló 87 87a Kapcsoló áramkör VI. Távindító hurok CN5-2 bypass (-) 30 A távindító hurok az autóriasztó fő egységében, a fedél alatt található: hurok Megszakítva: Automata váltó Nincs 59

57 H megszakítva: Manuális váltó Figyelem! Átvágott hurok mellett a távindítás bármikor lehetséges. Ezért a hurok megszakítása kizárólag akkor megengedett, ha a motor indítása kizárólag parkoló vagy üres állásban lehetséges. Egyéb esetben a hurok átvágása TILOS! VII. A VÁLASZTHATÓ LEHETŐSÉGEK PROGRAMOZÁSA A rendszer lehetővé teszi az alábbi, főként rendszer funkciók aktiválásának/beállításának programozását. Mivel néhány ezek közül befolyásolhatja az készülék megfelelő működését, fontos hogy a fenti módosítások szakszervizekben történjenek. A riasztó két programozási menüvel rendelkezik. Az 1-es vagy 2-es programozási menübe történő belépés az alábbiak szerint történik: 1. Adja rá a gyújtást és nyissa ki az ajtót! 2. Az 1-es menü programozása érdekében nyomja meg a l+ll-es gombot 2 másodpercig. A 2-es menü programozása érdekében nyomja meg a l+lv-es gombot 2 másodpercig. A sziréna egyszer sípol másodpercen belül a nyomja meg a IV-es gombot annyiszor, amennyi a beállítandó funkció száma. Minden egyes gombnyomást követően a lámpák felvillannak, a sziréna pedig sípol. 4. Várjon néhány másodpercet. A funkció számának megfelelő számú szirénasípolás, illetve lámpafelvillanás történik. Amennyiben a szám nem helyes, kezdje újból az eljárást az első ponttól. A villogást/fényjelzést követő 5 másodpercen belül válasszon az alábbiak szerint: Nyomja meg az I-es gombot az 1-es szám kiválasztása érdekében. Egy szirénasípolás, egy lámpafelvillanás. Nyomja meg az II-es gombot 2-es szám kiválasztása érdekében. Két szirénasípolás, két lámpafelvillanás. Nyomja meg az III-as gombot 3-as szám kiválasztása érdekében. Három szirénasípolás, három lámpafelvillanás. Nyomja meg az IV-es gombot 4-es szám kiválasztása érdekében. Négy zirénasípolás, négy lámpafelvillanás. Megjegyzés: Bármely más módosítás végrehajtása érdekében, ismételje meg az egész eljárást az elejétől! Ha hosszú sípolást hall, kilépett a programozási menüből. Kezdje újra az első lépéssel! Hibajelzés: Amennyiben a módosítások programozása során a távirányító hatókörzeten kívül kerül, FAIL (HIBA) kód jelenik meg a kijelzőn, és a programozás törlődik. 1-es programozási menü Nyitott ajtó és ráadott gyújtás mellett nyomja meg az I-es és II-es gombot 2 másodpercig! Opciók Szám Funkció IV-es I-es gomb II-es gomb III-as gomb gomb 1-01 TURBO mód Ki 1 perc 3 perc 10 perc 1-02 Időzített indítás Ki Be Motorjárási idő 10 perc 15 perc 25 perc 5 perc 1-04 RPS vészkód használat Ki Be Készenléti mód beállítása Az ajtók bezárásával 60 Az ajtók becsukásával és az l-es gomb megnyomásával Az ajtó becsukásával és a riasztó bekapcsolásával Az ajtó becsukásával a kézifék behúzása nélkül 1-06 Villogás nyitott ajtók esetén Ki Be Indítás késleltetési idő 3 mp 5 mp 8 mp 12 mp 1-08 Villogás nyitott motorháztető esetén Ki Be - -

58 H H 1-09 Motorérzékelés Generátor Fordulatszám PIN kód használat Ki Be Indításgátló/Gyújtásgátló Gyújtásgátlás Indításgátlás Belső világítás lekapcsolás késleltetés Ki 5 mp 15 mp 50 mp 1-13 ideje Ultrahangos mozgásérzékelő működése a távindítás alatt 1-14 CAN működési mód Olvasás Olvasás és írás 1-15 Csomagtérnyitás Automatikus visszaélesedés A készenléti mód törlése a csomagtér nyitásakor Ki Be - - Zárak kinyitnak, riasztó kikapcsol 61 Zárak zárva, riasztó bekapcsolva marad Olvasás, írás és ablakzárás - - Ki Be - - Ki Be - - Funkciók leírása: 1-01 Bekapcsolása esetén a motor a kézifék behúzását, a gyújtás levételét, illetve az ajtók bezárását követően tovább jár. Eközben a fények villognak, és a távirányító jelzi a motorjárásból hátralévő időt. A motorjárási idő beállítása 1, 3 vagy 10 percre lehetséges Bekapcsolása esetén a riasztó megkísérli elindítani az autót az előre beállított időn belül. A funkció a távirányítón történő aktiválástól, valamint az indítási idő, illetve a készenléti mód beállításától függ Távindítás esetén a motorjárási idő beállítása Bekapcsolása esetén a hatástalanítás és az ajtónyitás céljából 4 jegyű vészkód beprogramozása lehetséges Ezen opció kiválasztásával beállítható a készenléti mód. A készenléti mód beállításához járó motor mellett a sebességváltónak üresben, a kéziféknek pedig behúzott állapotban kell lennie. A gyújtás lekapcsolásával a motor tovább jár, a készenléti mód beállítása a programozási menü 1-05 pontjának kiválasztásával lehetséges. A 3-as számú opció kiválasztásával élesíthető a riasztó. A 4-es opció kiválasztásával a készenléti mód beállítható a kézifék vezetékének bekötése nélkül is. A gyújtás levétele után (csukott ajtónál) a motor tovább jár és csak akkor áll le, ha az ajtót újra becsukjuk. Amikor a riasztót aktiváljuk, az autó készenléti módban van, tehát a távindítás aktiválható. Ha nyitott ajtónál kapcsoljuk le a gyújtást, a motor leáll és nem indítható a távirányítóval Bekapcsolása esetén a riasztó a lámpák villogásával jelzi az ajtók nyitott állapotát Dízel autók esetén beállítható a bemelegítési idő Bekapcsolása esetén a riasztó a lámpák villogásával jelzi a motorháztető nyitott állapotát motortípus érzékelés kiválasztása. - generátor bemenet: 12V indításkor, és kevesebb, mint 5V, lekapcsolásnál. - fordulatszám használhatók az érzékelők impulzusai A szervíz mód beállítása 2 módon lehetséges: - gyújtás be-/kikapcsolás 3szor egymás után - gyújtás be-/kikapcsolás 3szor egymás után, illetve 2 számjegyű kód bevitele a RPS használatával (a gombok a hátoldalon találhatók) Gyújtásgátlás használata során a kimenet blokkolt élesítve (bekapcsolva -250mA) aktív; távindításkor nem aktív; illetve PÁNIK használatakor - amikor a hatástalanított kimenet aktiválása 30 másodpercen belül megtörténik - hatástalanított. Indításgátló használata során a blokkolt kimenet élesítve és távindításkor aktív; hatástalanítva, azaz PÁNIK használatakor amikor a hatástalanított kimenet aktiválása azonnal megtörténik- nem aktív Az élesítést követő idő, mialatt az ajtó bemenetek inaktívak Lehetősége van arra, hogy kikapcsolja az ultrahangos érzékelőt a távindítás alatt. A távindítás végeztével az érzékelő újra bekapcsol Ez az opció a CAN bus modul működési módjának kiválasztására szolgál. Az "Olvasás" módban a Magicar csak olvassa a CAN bus-ról az adatokat (ajtónyitás, csomagtartó, motorháztető, zárás/nyitás gyári távirányítóval, stb.) Az "Olvasás és írás" funkciót használva a Magicar irányítani tudja a CAN bus-on keresztül a zárás/nyitás, lámpák és kürt, stb. funkciókat, kivéve az ablakzárást. Az "Olvasás, írás és ablakzárás" módban az ablakokat is zárja a riasztó élesítésekor.* 1-15 Amikor az 1 lehetőség van kiválasztva, a III. gomb megnyomásakor a zárak kinyitnak, a riasztó kikapcsol és a csomagtérajtó kinyílik. A 2 lehetőséget választva a III. gom megnyomásakor a csomagtérajtó kinyílik, de az ajtózárak zárva maradnak és a riasztó is aktív marad, viszont a csomagtérnyitás érzékelőt a riasztó csak a becsukást követően figyeli. -

59 H 1-16 Ebben az opcióban lehet kiválasztani az újraélesedés engedélyezését vagy tiltását. A Be opció esetén, ha a riasztó kikapcsolása után nem történik ajtónyitás, a riasztó újraélesedik. A ki opció választása esetén nem történik visszaélesedés Ha a Be opció van kiválasztva, a csomagtér nyitása törli a készenléti módot, a motort nem lehet távindítással indítani. A Ki opció választásakor a készenléti mód nem törlődik. *A Magicar CAN BUS modul funkcióit lásd az R/S CAN modul táblázatban, autótípus szerint rendezve. A távinditás használata esetén a kézifék vezeték bekötése szükséges. 2-es programozási menü Nyitott ajtó és ráadott gyújtás mellett, nyomja meg az I-es és IV-es gombot 2 másodpercig. Opciók Szám Funkció I-es gomb II-es gomb III-as gomb 62 IV-es gomb 2-01 Csomagtérnyitás impulzus 0,5 mp 2 mp 3 mp 4 mp 2-02 Ajtózáró impulzus 0,8 mp 4 mp 2 x 0,8 mp 15 mp 2-03 Ajtónyitó impulzus 0,8 mp 4 mp 2 x 0,8 mp - Nyitó impulzus 2-04 Ajtózáró/nyitó impulzus Záró impulzus távindítás előtt, Ki távindításkor távindítás után záró impulzus távindítás után Ajtózáró impulzus a távindított motor leállását követően Ki Be Jelzőfény Normál mód Folyamatos mód Pulzáló mód Indítás kimenet hossz ST-1 ST-2 ST AUX 1 0,5 mp 5 mp 40 mp Zár 2-09 AUX 2 0,5 mp 5 mp 40 mp Zár 2-10 AUX 2 BYPASS modul Be Ki Sokk szenzor be-/kikapcsolás Be Ki - - AUX működés közben 2-12 Hidegindítás Ki -5 ºC -15 ºC -25 ºC 2-13 Élesítés/kikapcsolás a gyári távvezérlővel Bekapcsolva Kikapcsolva Fényjelzés Bekapcsolva Kikapcsolva Csak riasztáskor küldése a CAN BUS-on Hangjelzés küldése a CAN BUS-on Fék állapot olvasás a CAN hálózatról Bekapcsolva Kikapcsolva - - Kézi és lábfék Csak kézifék Csak lábfék Nem olvassa a CAN információ Funkciók leírása: 2-01 A csomagtartó kimenet impulzus idejének beállítása 2-02 Ajtózáró impulzusidő-beállítás 2-03 Ajtónyitó impulzusidő-beállítás 2-04 A központizár kimenetek távindítás aktiválást követő működése beállítható. Ez tanácsos, ha a távindítást követően ajtónyitás szükséges A jármű távindítást követő lezárásának opciója Ezzel a funkcióval bekapcsolt riasztó mód mellett végrehajtható a világítás szabályozás beállítása. - normál főként közvetlen villogó szabályozásra - 1-es és 2-es mód a vészvillogó gombnyomás útján történő szabályozására szolgál, lásd 63. oldal Az indítómotor indítási időtartama. Lehetőséget 1, 1.3 vagy 1.7 másodpercet Az 1-es számú AUX kimenet negatív impulzus időtartama A 2-es számú AUX kimenet negatív impulzus időtartama A 2-es számú AUX kimenetet lehetséges by-pass kimenetként beállítani. Ebben az esetben távindításakor a kimenet aktiválódik, és használható pl. a transponder by-pass modulhoz. A távindítás befejezését követően a kimenet deaktiválódik Lehetővé teszi a sokk szenzor - kiegészítő kimenetek hozzáadásával történő - deaktiválását, ha a csatlakoztatott eszköz szenzor reakciót okoz.

60 2-12 Lehetővé teszi a beállított hőmérsékleten történő távindítást. Azonban abban az esetben, ha a hőmérséklet magasabb a beállított értéknél, az távindítás nem lehetséges! 2-13 Ha ez a funkció kikapcsolt állásban van, nem lehetséges a riasztó be, illetve kikapcsolása a gyári távvezérlővel. Ebben az esetben csak a Magicar távvezérlővel kapcsolható. Amennyiben a funkció be van kapcsolva, úgy a gyári és a Magicar távirányítóval is vezérelhető. Ennek feltétele, hogy a riasztó a Magicar CAN BUS modullal csatlakozzon a jármű elektromos hálózatához Ebben az opcióban lehet ki vagy bekapcsolni, hogy a világítás jelet a MAGICAR kiküldje-e a jármű CAN BUS rendszerének Ebben az opcióban lehet ki vagy bekapcsolni, hogy a hangjelzést a MAGICAR kiküldje-e a jármű CAN BUS rendszerének Ebben az opcióban lehet kiválsztani, hogy a Magicar CAN BUS modul a kézifék és a lábfék állapotát a jármű CAN-hálózatáról olvassa-e le. A fékek analóg állapot érzékelőit ettől függetlenül a renszer mindig figyeli. ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁS (RESET) Amennyiben szeretné visszaállítani az összes funkció eredeti beállítását, azt az alábbiak szerint teheti meg. Minden gyári beállítás az egyes opcióban található. Eljárás: 1. Kapcsolja be a gyújtást és nyissa ki az ajtót! 2. Nyomja le az I+II-es gombot 2 másodpercig! Ekkor a fények felvillannak, a sziréna pedig egyet csipog másodpercen belül nyomja meg a III-as gombot. Ekkor a fények felvillannak, a sziréna pedig egyet csipog. Nyomja meg a III-as gombot újra. Ekkor a fények felvillannak, a sziréna pedig egyet csipog. Nyomja meg a III-as gombot újra. Ekkor a fények felvillannak, a sziréna pedig egyet csipog. 4. Néhány másodperc múlva a sziréna háromszor csipog, és a lámpák háromszor felvillannak az 1- es programozási menü visszaállításának megerősítéseként. A 2-es programozási menü visszaállításához kövesse a fenti lépéseket azzal a különbséggel, hogy a 2. lépésben az I+IV-es gombot nyomja meg. VIII. A VÉSZVILLOGÓ MÓD- FUNKCIÓ KALIBRÁLÁSA Amennyiben riasztási célból nem lehetséges a vészvillogó közvetlen szabályozása, a vészvillogó gomb-mód használható. Ebben az esetben vészvillogó kimenet helyettesíti a vészvillogó kapcsolót (1. ábra). A programozási menü 2-06-os pontjában folyamatos és pulzáló mód is beállítható. 1-es mód folyamatos 2-es mód pulzáló Kimenet - Lámpák Villogó lámpák Szabályozó egység Vészvillogó kapcsoló Jelzőfény kimenet (CN2-1) Közös kimenet (CN1-6) A relé zárt állapotban megkerüli a vészvillogó kapcsolót 1. ábra A vészvillogó kapcsolóhoz csatlakoztatott helyzetjelző fény kimenet Kalibrálás 63

61 H Az 1-es vagy a 2-es mód használata esetén szükséges a kimeneti idő beállítása. Ebben az esetben a riasztó pontos időtartamot határoz meg, amely a riasztási állapot során alkalmazott villogások számának meghatározásához szükséges. A kalibrálást megelőzően szükséges a megfelelő mód beállítása a 2-es programozási menüben. Eljárás: 1. Kapcsolja be a vészvillogó gombot! ekkor az autólámpák villognak. 2. Nyissa ki az ajtót, adja rá a gyújtást és nyomja le a fékpedált! 3. Hosszan nyomja meg a III-as gombot! ekkor a sziréna egyszer jelez. 4. Nyomja le a RPS érzékelő gombját és tartsa lenyomva 10 felvillanásig! 5. A gomb felengedése után a sziréna egyszer csipog. 6. A kalibrálás sikeresen befejeződött. Kapcsolja ki a vészvillogó gombot! 7. Csatlakoztassa a világítás kimenet vezetéket (CN2-1) a vészvillogó kapcsoló vezetékhez (1 sz. ábra). Ellenőrizze a CN1-6 közös huzal polaritását! A fenti csatlakoztatást követően a riasztó szabályozza a lámpák villogását. Ha a kalibrálás sikertelen, a sziréna háromszor jelez. Ebben az esetben ismételje meg a teljes eljárást! IX. SZERVÍZ MÓD A riasztó rendszer távirányító nélkül is szervíz módba állítható (abban az esetben, ha elveszett vagy megsérült a távirányító). A szervíz mód beállítása lehetséges PIN kóddal vagy PIN kód nélkül is (programozási menü: 1-10). A PIN kód használatával csökkenthető a szervíz mód jogosulatlan használatának veszélye. Szervíz mód beállítása pin kód nélkül. Nyissa ki az ajtót, a riasztó bekapcsol. Várjon 30 másodpercet, amíg a sziréna elnémul. 3 másodpercen belül ismételje meg a következő lépéseket: 1. Fordítsa el a kulcsot a gyújtás be pozícióba! Ráadott gyújtás mellett a fények a műszerfalon világítanak. A legtöbb gépjárműben ez a pozíció két kattanásra van a Ki pozíciótól. 2. Kapcsolja le a gyújtást! Ekkor a műszerfal fények kialszanak es és 2-es lépést összesen három alkalommal kell megismételni, három másodpercen belül. Ennek végeztével a riasztó kikapcsol, a szervíz mód pedig aktivált állapotba kerül. Szervíz mód beállítása pin kód segítségével. 1. Élesítve. 2. Az ajtó kinyitásával a riasztó bekapcsol. 3. Adja rá/vegye le a gyújtást háromszor! 4. A fények egyszer felvillannak. 5. Nyomja meg az RPS-en lévő gombot annyiszor, amennyi az első szám. 6. A sziréna egyszer jelez és a fények egyszer felvillannak. 7. Nyomja meg az RPS-en lévő gombot annyiszor, amennyi a második szám. 8. A sziréna kétszer jelez, és a fények kétszer felvillannak. A szervíz mód aktiválása megtörtént. Szervíz módban működő funkciók: I-es gomb (0,5mp) lezárás/kinyitás 64

MAGICAR M880AS. Autoalarm s integrovaným pagerom a diaľkovým štartom motora Montážny manuál

MAGICAR M880AS. Autoalarm s integrovaným pagerom a diaľkovým štartom motora Montážny manuál MAGICAR M880AS Autoalarm s integrovaným pagerom a diaľkovým štartom motora Montážny manuál Autoalarm s integrovaným pagerem a dálkovým startem motoru Montážní manuál Car alarm with two-way remote and remote

Részletesebben

MAGICAR M881A. Autoalarm s integrovaným pagerom Montážny manuál. Autoalarm s integrovaným pagerem Montážní manuál

MAGICAR M881A. Autoalarm s integrovaným pagerom Montážny manuál. Autoalarm s integrovaným pagerem Montážní manuál MAGICAR M881A Autoalarm s integrovaným pagerom Montážny manuál Autoalarm s integrovaným pagerem Montážní manuál Car alarm with two-way remote Installation guide Kétirányú távvezérlő rendszerrel ellátott

Részletesebben

MAGICAR M881AS. Montážny manuál (zmeny ver. 2015)

MAGICAR M881AS. Montážny manuál (zmeny ver. 2015) MAGICAR M881AS Montážny manuál (zmeny ver. 2015) SK V. PROGRAMOVANIE VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ Systém umožňuje programové aktivovanie/nastavenie nižšie uvedených, väčšinou systémových funkcií. Pretože niektoré

Részletesebben

MAGICAR M870AS. Autoalarm s integrovaným pagerom a diaľkovým štartom motora Užívateľský manuál

MAGICAR M870AS. Autoalarm s integrovaným pagerom a diaľkovým štartom motora Užívateľský manuál MAGICAR M870AS Autoalarm s integrovaným pagerom a diaľkovým štartom motora Užívateľský manuál Autoalarm s integrovaným pagerem a dálkovým startem motoru Uživatelský manuál Car alarm with two-way remote

Részletesebben

MAGICAR M881A. Autoalarm s integrovaným pagerom Užívateľský manuál. Autoalarm s integrovaným pagerem Uživatelský manuál

MAGICAR M881A. Autoalarm s integrovaným pagerom Užívateľský manuál. Autoalarm s integrovaným pagerem Uživatelský manuál MAGICAR M881A Autoalarm s integrovaným pagerom Užívateľský manuál SK Autoalarm s integrovaným pagerem Uživatelský manuál CZ Car alarm with two-way remote User s guide EN Kétirányú távvezérlővel ellátott

Részletesebben

MISTRAL MAX R1. MODULÁRNY AUTOALARM Užívateľský a montážny manuál. MODULÁRNÍ AUTOALARM Uživatelský a montážní manuál

MISTRAL MAX R1. MODULÁRNY AUTOALARM Užívateľský a montážny manuál. MODULÁRNÍ AUTOALARM Uživatelský a montážní manuál MISTRAL MAX R1 MODULÁRNY AUTOALARM Užívateľský a montážny manuál MODULÁRNÍ AUTOALARM Uživatelský a montážní manuál JÁRMŐ BIZTONSÁGI RENDSZER Felhasználói és beszerelıi kézikönyv CAR SECURITY SYSTEM User

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

MAGICAR M881A. Autoalarm s integrovaným pagerom Montážny manuál. Autoalarm s integrovaným pagerem Montážní manuál

MAGICAR M881A. Autoalarm s integrovaným pagerom Montážny manuál. Autoalarm s integrovaným pagerem Montážní manuál MAGICAR M881A Autoalarm s integrovaným pagerom Montážny manuál Autoalarm s integrovaným pagerem Montážní manuál Car alarm with two-way remote Installation guide Kétirányú távvezérlő rendszerrel ellátott

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

Használati utasítás. Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním. Uživateľská príručka

Használati utasítás. Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním. Uživateľská príručka Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním Termékkód / Kód produktu: 55076 Használati utasítás Uživateľská príručka HU Használati utasítás Használati utasítás HU Doboz

Részletesebben

4TK. MODULÁRNY AUTOALARM Užívateľský a montážny manuál. MODULÁRNÍ AUTOALARM Uživatelský a montažní manuál

4TK. MODULÁRNY AUTOALARM Užívateľský a montážny manuál. MODULÁRNÍ AUTOALARM Uživatelský a montažní manuál 4TK MODULÁRNY AUTOALARM Užívateľský a montážny manuál MODULÁRNÍ AUTOALARM Uživatelský a montažní manuál JÁRMŐ BIZTONSÁGI RENDSZER Felhasználói és beszerelıi kézikönyv VEHICLE SECURITY SYSTEM User s & Installer

Részletesebben

Használati utasítás. Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním. Uživateľská príručka CF777

Használati utasítás. Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním. Uživateľská príručka CF777 Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním Termékkód / Kód produktu: 55078 CF777 i Használati utasítás Uživateľská príručka HU Használati utasítás Doboz tartalma 1db központi

Részletesebben

MISTRAL MAX R2. MODULÁRNY AUTOALARM Užívateľský manuál. MODULÁRNÍ AUTOALARM Uživatelský manuál. JÁRMŐ BIZTONSÁGI RENDSZER Felhasználói kézikönyv

MISTRAL MAX R2. MODULÁRNY AUTOALARM Užívateľský manuál. MODULÁRNÍ AUTOALARM Uživatelský manuál. JÁRMŐ BIZTONSÁGI RENDSZER Felhasználói kézikönyv MISTRAL MAX R2 MODULÁRNY AUTOALARM Užívateľský manuál MODULÁRNÍ AUTOALARM Uživatelský manuál JÁRMŐ BIZTONSÁGI RENDSZER Felhasználói kézikönyv CAR SECURITY SYSTEM User s manual SK Slovensky Str. 3 CZ Česky

Részletesebben

Használati utasítás. Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním. Uživateľská príručka

Használati utasítás. Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním. Uživateľská príručka Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním Termékkód / Kód produktu: 55076 CA011 i Használati utasítás Uživateľská príručka HU Használati utasítás Doboz tartalma 1db központi

Részletesebben

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská

Részletesebben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu

Részletesebben

Használati utasítás. Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním. Uživateľská príručka

Használati utasítás. Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním. Uživateľská príručka Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním Termékkód / Kód produktu: 55076 CA011 i Használati utasítás Uživateľská príručka HU Használati utasítás Használati utasítás

Részletesebben

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077. Használati utasítás Užívateľská príručka

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077. Használati utasítás Užívateľská príručka UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS központizár MOTOROK Centrálne zamykanie Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077 CL103 i User Manual Használati utasítás Užívateľská príručka EN User Manual Operation:

Részletesebben

d CZ a b c DVD SET Zzz % PM MON 22:58 f h e g ROC8507 1 11 dvd MON 23:58 TV DVD VCR STB DVBT AMP AUDIO AUX 2 10 MACRO HOME CINEMA SETUP TV DVD STB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AV 0 --/- 3 4 16/9 9 VOL PROG + + OK

Részletesebben

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Részletesebben

Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry

Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry Tef-Veille bébé CzSk 10-03 25/03/08 14:28 Page 1 Jednotlivá vyobrazení jsou urãena pouze k ilustraci vlastností va í dûtské chûviãky a neodráïejí skuteãnou realitu. Spoleãnost TEAL SAS si vyhrazuje právo

Részletesebben

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6

Részletesebben

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS ÈESKY 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE O PARNÍM GENERÁTORU Pøívod páry Kontrolka termostatu Tlaèítko ovládání páry Regulátor teploty

Részletesebben

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti. DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú

Részletesebben

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Részletesebben

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny SKINANDE CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 20 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Popis spotřebiče 6 Ovládací panel 6 Programy 7 Funkce 8 Před prvním použitím 8 Denní používání 11 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní pokyny

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob CZ SKINANDE HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Popis spotřebiče 7 Ovládací panel 8 Programy 8 Funkce 9 Nastavení 10 Před prvním použitím 12 Denní používání

Részletesebben

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration ESI 4610RAX...... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 51 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Részletesebben

FM Stereo/SW/MW/LW přijímač s PLL syntézou

FM Stereo/SW/MW/LW přijímač s PLL syntézou FM Stereo/SW/MW/LW přijímač s PLL syntézou CZ Návod k obsluze ICF-SW35 Sony Corporation 2000 Vyti tûno v âeské republice 3 Displej POWER ON/OFF ENTER/CLOCK TUNE/SCAN/TIME SET T, t + DC IN 4.5 V Bateriový

Részletesebben

L 60260 TL L 60060 TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56

L 60260 TL L 60060 TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56 L 60260 TL L 60060 TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56 2 www.aeg.com OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POPIS SPOTŘEBIČE 6 PŘÍSLUŠENSTVÍ 7 OVLÁDACÍ

Részletesebben

MKi 9000. užívateľský manuál felhasználói kézikönyv

MKi 9000. užívateľský manuál felhasználói kézikönyv MKi 9000 užívateľský manuál felhasználói kézikönyv Obsah Obsah... 2 Úvod... 4 Inštalácia zariadenia Parrot MKi9000... 5 Audio systém s ISO konektorom... 5 Audio systém s line-in konektormi... 6 Audio systém

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109

Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109 Návod k použití PRAÈKA CZ Èesky,1 HU Magyar,13 SK Slovenský,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje CZ PL Polski,37

Részletesebben

návod k použití használati útmutató

návod k použití használati útmutató návod k použití használati útmutató Chladnička s mrazničkou Hûtõ - fagyasztó ENA34415X 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace

Részletesebben

NÁVOD NA INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ

NÁVOD NA INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ NÁVOD NA INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ OK 610 W OK 610 X CZ POKYNY K INSTALACI, ÚDRŽBĚ A POUŽÍVÁNÍ ODSAVAČE SK POKYNY K INŠTALÁCII, ÚDRŽBE A POUŽÍVANIU ODSÁVAČA HUN ELSZÍVÓBERENDEZÉS BESZERELÉSI, KARBANTARTÁSI

Részletesebben

DVT 980 HD DVB-T DVB-T PŘIJÍMAČ NÁVOD K OBSLUZE PRIJÍMAČ DVB-T NÁVOD NA OBSLUHU ODBIORNIK DVB-T INSTRUKCJA OBSŁUGI

DVT 980 HD DVB-T DVB-T PŘIJÍMAČ NÁVOD K OBSLUZE PRIJÍMAČ DVB-T NÁVOD NA OBSLUHU ODBIORNIK DVB-T INSTRUKCJA OBSŁUGI DVT 980 HD DVB-T DVB-T PŘIJÍMAČ NÁVOD K OBSLUZE PRIJÍMAČ DVB-T NÁVOD NA OBSLUHU ODBIORNIK DVB-T INSTRUKCJA OBSŁUGI DVB-T VEVŐKÉSZÜLÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVB-T RECEIVER INSTRUCTION MANUAL CZ SK PL HU GB

Részletesebben

LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel

LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel 10028971 10028972 10032090 10032091 10032092 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál

Részletesebben

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka LCD tv fali tartókonzol ástenná konzola pre LCD Termékkód / Kód produktu: L102560 Fontos! Bizonyosodjon meg a szerelés előtt, hogy a doboz tartalmazza az összes alkatrészt. Ha bármelyik alkatrész hiányzik

Részletesebben

Smart. Janschitz ELEKTRICKÉ OHRADNÍKY VILLANYPÁSZTOROK IZOLÁTORY SZIGETELŐK BATERIE SZÁRAZELEMEK PÁSKY, LANKA, ŠŇŮRY SZALAGOK, HUZALOK,

Smart. Janschitz ELEKTRICKÉ OHRADNÍKY VILLANYPÁSZTOROK IZOLÁTORY SZIGETELŐK BATERIE SZÁRAZELEMEK PÁSKY, LANKA, ŠŇŮRY SZALAGOK, HUZALOK, VŠE KOLEM PASTVY Smart MINDEN A LEGELŐ KÖRÜL ELEKTRICKÉ OHRADNÍKY VILLANYPÁSZTOROK IZOLÁTORY SZIGETELŐK BATERIE SZÁRAZELEMEK PÁSKY, LANKA, ŠŇŮRY SZALAGOK, HUZALOK, DŮM & DVŮR HÁZ & UDVAR Janschitz Smart

Részletesebben

SC - SL - SN - SS. Mágneses érzékelők. Magnetické snímače

SC - SL - SN - SS. Mágneses érzékelők. Magnetické snímače SC - SL - SN - SS Mágneses érzékelők GMR mágnesnek ellenálló érzékelők. vagy logikai kimenet. Nincs probléma rezgés esetén. Kábel, vagy M8 csatlakozó kimenet. 100%-os nyomon követhetőség. C vagy T közvetlen

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 592. http://www.markabolt.hu/

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 592. http://www.markabolt.hu/ Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv Vestavná trouba Beépített sütő ZOB 592 Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič Přejeme Vám s novým spotřebičem hodně spokojenosti a doufáme, že při dalším

Részletesebben

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 EWF 1476 GDW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE........................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Részletesebben

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

Részletesebben

HT 1.450 HT 1.550 HT 1.650

HT 1.450 HT 1.550 HT 1.650 Závěsné plynové kondenzační kotle Kondenzációs fali gázkazánok Centrale murale cu condensare, pe gaz HT 1.450 HT 1.550 HT 1.650 Návod k použití určený pro uživatele a technika Felhasználói és szerelői

Részletesebben

FAVORIT 88020 VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató. http://www.markabolt.

FAVORIT 88020 VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató. http://www.markabolt. FAVORIT 88020 VI Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte

Részletesebben

Útmutató az alkalmazás elindítására

Útmutató az alkalmazás elindítására Útmutató az alkalmazás elindítására NÁVOD NA SPUSTENIE APLIKÁCIE A PC- re VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK A hardverre vonatkozó követelmények a JasPCP-HU alkalmazás működésére jelenleg a piacon kereskedelmi forgalomban

Részletesebben

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU I. V regulačnej stanici sa prevádza regulácia vyššieho vstupného tlaku na konštantný výstupný tlak pre rozvod plynu pre jednotlivé kotle. Účinky zemného plynu

Részletesebben

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40 S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................ 3 2. POPIS SPOTŘEBIČE....................................................

Részletesebben

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017 Cirkevné gymnázium MARIANUM s vyučovacím jazykom maďarským Ul. biskupa Királya 30; 945 01 Komárno MARIANUM Magyar Tannyelvű Egyházi Gimnázium Király püspök u. 30.; 945 01 Komárom Tel.: 035/77 30 397, fax:

Részletesebben

NÁVOD NA POUŽITIE K OBSLUŽNÝM PULTOM. Distribútor: Thermotechnika Crown Cool, s.r.o. www.tcslovakia.com

NÁVOD NA POUŽITIE K OBSLUŽNÝM PULTOM. Distribútor: Thermotechnika Crown Cool, s.r.o. www.tcslovakia.com NÁVOD NA POUŽITIE K OBSLUŽNÝM PULTOM Distribútor: Thermotechnika Crown Cool, s.r.o. www.tcslovakia.com Dôležité informácie Dôkladne si prečítajte návod pre bezpečné a dlhodobé použitie chladiaceho zariadenia,

Részletesebben

Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 -

Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 - Obsah Vlastnosti... 2 Úvod... 2 Příprava... 2 Bezpečnostní opatření... 3 Obsah balení... 4 Informace o životním prostředí... 5 Tlačítka dálkového ovládání... 6 LCD TV a Ovládací tlačítka... 7 Přehled zapojení

Részletesebben

SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si

Részletesebben

KDC-W6027 KDC-WV6027

KDC-W6027 KDC-WV6027 KDC-W6027 KDC-WV6027 RADIOPŘIJÍMAČ S CD PŘEHRÁVAČEM NÁVOD K POUŽITÍ CD-LEMEZJÁTSZÓ ÉS RÁDIÓ KEZELÉSI UTASÍTÁS CD UREDJAJ UPUTA ZA UPORABU B64-2711-00/00 (E2N/E2W) Obsah Bezpečnostní pokyny 3 Poznámky 5

Részletesebben

Integrated Remote Commander

Integrated Remote Commander 3-284-948-41(2) Integrated Remote Commander RM-VL1400T Integrated Remote Commander Návod k obsluze Használati útmutató Návod na používanie Instrukcja obsługi CZ HU SK PL RM-VL1400T 2007 Sony Corporation

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob CZ GRÄNSLÖS HU ČESKY 4 MAGYAR 29 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 6 Instalace 9 Popis spotřebiče 9 Před prvním použitím 10 Denní používání 11 Režim mikrovlnné trouby 13 Funkce

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492 Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv Vestavná trouba Beépített sütő ZOB 492 Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič Přejeme Vám s novým spotřebičem hodně spokojenosti a doufáme, že při dalším

Részletesebben

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4.

Részletesebben

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34 47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Részletesebben

unistor, aurostor, geostor

unistor, aurostor, geostor unistor, aurostor, geostor CZ; HU; PL; RO; SK Pro servisního technika Návod k obsluze a instalaci unistor, aurostor, geostor Bivalentní zásobník teplé vody pro solární zařízení VIH S Zásobník teplé vody

Részletesebben

Flash HVL-F43M 4-463-175-41(1) Návod na obsluhu. Használati útmutató. Instrucţiuni de utilizare. Instrukcja obsługi

Flash HVL-F43M 4-463-175-41(1) Návod na obsluhu. Használati útmutató. Instrucţiuni de utilizare. Instrukcja obsługi 4-463-175-41(1) Flash Návod na obsluhu Használati útmutató Instrucţiuni de utilizare Instrukcja obsługi SK HU RO PL 2013 Sony Corporation Printed in China HVL-F43M Pred používaním tohto výrobku si, prosím,

Részletesebben

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...........................................................

Részletesebben

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25 EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD

Részletesebben

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32 EUT1106AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Részletesebben

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Mraznička Fagyasztó Zamrażarka Mraznička EUP23900X 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese

Részletesebben

TVH32E384WEB NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVH32E384WEB NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS TVH32E384WEB NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS CZ BAREVNÝ TELEVIZNÍ PŘÍJÍMAČ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM FAREBNÝ TELEVÍZNY PRIJÍMAČ S DIALKOVÝM OVLÁDÁNÍM TELEWIZOR KOLOROWY

Részletesebben

GSM bezpečnostní kamera

GSM bezpečnostní kamera GSM bezpečnostní kamera EYE-02...Buď v obraze vždy a všude... SMS CALL MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool Návod k obsluze EYE-02.CZE.MAN.User_Manual.24.A - 1 - A Kamera EYE-02 10 Kryt baterie 6 GSM anténa 2

Részletesebben

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 EUT1106AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 www.electrolux.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...............................................................

Részletesebben

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2 CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.

Részletesebben

KUCHYNSKÉ RÁDIO KONYHAI RÁDIÓ 10031854 10031855 www.auna-multimedia.com Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby

Részletesebben

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 PL Instrukcja obsługi 22 SK Návod na používanie 32 Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička ZFC14400WA Obsah Bezpečnostní

Részletesebben

POKYN ÚTMUTATÓ GZ-MS120AE/BE/SE/PE VIDEOKAMERA. Vážený zákazníku

POKYN ÚTMUTATÓ GZ-MS120AE/BE/SE/PE VIDEOKAMERA. Vážený zákazníku POKYN ÚTMUTATÓ VIDEOKAMERA kamerát választotta GZ-MS120AE/BE/SE/PE Podrobnější informace o obsluze přístroje viz NÁVOD K OBSLUZE na disku CD-ROM. CZ LYT2008-007A-M HU Vážený zákazníku Děkujeme vám za koupi

Részletesebben

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 14 RO Informaţii pentru 28 utilizator SK Návod na používanie 41 SL Navodila za uporabo 52 Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace CZ KYLSLAGEN HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 7 Popis spotřebiče 9 Provoz 10 Denní používání 11 Tipy a rady 14 Čištění a údržba 16 Odstraňování

Részletesebben

DLF39285SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obs³ugi Használatý utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

DLF39285SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obs³ugi Használatý utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea DLF39285SMART Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obs³ugi Használatý utasítás Licensed by Hyundai Corporation, Korea Obsah Bezpečnostní informace... 2 Začínáme... 3 Upozornění, funkce a příslušenství...

Részletesebben

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba ZMLUVA č. 240/2011 - Ba I. ZMLUVNÉ STRANY 1. OBJEDNÁVATEĽ: Claim Kôvetelésérvényesítô Úzletviteli Tanácsadó Kft. 1093 BUDAPEST, Lónyai utca 52. II/12/A Zastúpený : Dr. PÉTERINIKOLETTA MÁRTA - ugyvezetô

Részletesebben

FlexCare. 900 series. Register your product and get support at www.philips.com/welcome

FlexCare. 900 series. Register your product and get support at www.philips.com/welcome FlexCare 900 series Register your product and get support at www.philips.com/welcome 2 1 ČESKY 4 SLOVENSKY 15 MAGYAR 27 Obsah balení může být odlišný dle zakoupeného modelu. Obsah balenia môže byť odlišný

Részletesebben

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-072-653-91 (3) Digital Video Camera Recorder Návod na používanie Skôr, ako zariadenie začnete používa, prečítajte si pozorne tento návod a odložte si ho ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti. Kezelési

Részletesebben

programozható, digitális szobatermosztát

programozható, digitális szobatermosztát programozható, digitális programovatelný szobatermosztát digitálny izbový termostat Návod Kezelési na útmutató použitie VŠEOBECNÉ A TERMOSZTÁT POZNATKY ÁLTALÁNOS ISMERTETÉSE COMPUTHERM A Q3 Izbový Q7 szobatermosztát

Részletesebben

FAVORIT 88020I. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép

FAVORIT 88020I. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép FAVORIT 88020I Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si

Részletesebben

8. Deklarované parametre Podstatné vlastnosti Parametre Harmonizované technické špecifikácie

8. Deklarované parametre Podstatné vlastnosti Parametre Harmonizované technické špecifikácie Baumit BauKleber W Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK-BauKleber W 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit BauKleber W / BauKleber biely 2. Typ, číslo výrobnej dávky alebo sériové číslo,

Részletesebben

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 13 SK Návod na používanie 26 SL Navodila za uporabo 37 Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik ZRA22800WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním

Részletesebben

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 2-635-673-62(1) Micro HI-FI Component System Návod k obsluze CZ Használati útmutató HU CMT-NEZ7DAB 2005 Sony Corporation UPOZORNĚNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhku, abyste snížili riziko vzniku nebezpečí

Részletesebben

Mobilná aplikácia. Používateľská príručka - ios Győr

Mobilná aplikácia. Používateľská príručka - ios Győr Názov programu: Program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika-slovenská republika 2007-2013 Názov projektu: HUSK JOBs portal Spoločný informačný systém trhu práce Vedúci partner: Centrum pokročilých

Részletesebben

Tempo TM Thermostat INSTRUKCIÓK MAGYARUL 2 INŠTRUKCIE V SLOVENČINE 13

Tempo TM Thermostat INSTRUKCIÓK MAGYARUL 2 INŠTRUKCIE V SLOVENČINE 13 HU Tempo TM Thermostat INSTRUKCIÓK MAGYARUL 2 INŠTRUKCIE V SLOVENČINE 13 HU TARTALOM JEGYZÉK BEMUTATÓ 2 Elektromos specifikáció 3 TERMOSZTÁT ÉS SZENZOROK ELHELYEZÉSE 3 Termosztát elhelyezése 3 Padlóérzékelő

Részletesebben

Obsah balení. Czech - 2 - Zapoj&Hraj pro Windows 98, Windows 7, ME, 2000, XP, Vista. Herní režim. LCD televizor. Baterie: 2 X AAA.

Obsah balení. Czech - 2 - Zapoj&Hraj pro Windows 98, Windows 7, ME, 2000, XP, Vista. Herní režim. LCD televizor. Baterie: 2 X AAA. OBSAH Obsah balení... 2 Vlastnosti... 2 Úvod... 2 Příprava... 3 Bezpečnostní opatření... 3 Zdroj energie... 3 Síťový kabel... 3 Vlhkost a voda... 3 Čištění... 3 Větrání... 3 Teplo a plameny... 3 Blýskání...

Részletesebben

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. Rychlá nabídka...2 Upozornění, funkce a příslušenství...3 Vlastnosti...3 Vložení baterií do dálkového ovladače...4

Részletesebben

Návod na použitie GSM Domofónu

Návod na použitie GSM Domofónu Návod na použitie GSM Domofónu Úvod GSM Domofón na rozdiel od klasického domofónu poskytuje možnosť komunikácie s osobou pred bránou/vchodom do budovy bez nutnosti fyzickej prítomnosti v budove. Takto

Részletesebben

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. Bezpečnostní informace...1 Začínáme...3 Upozornění, funkce a příslušenství...3 Vlastnosti...3 Ovládací tlačítka na

Részletesebben

ECE R-44/04 Gr. 0+ -13kg (- ca.18m) User guide PTBASE Q-FIX

ECE R-44/04 Gr. 0+ -13kg (- ca.18m) User guide PTBASE Q-FIX SK CZ HU PL ES NL FR IT UK DE ECE R-44/04 Gr. 0+ -13kg (- ca.18m) User guide PTBASE Q-FIX DE - WARNUNG Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen Komfort für

Részletesebben

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 2-593-298-62(1) Micro HI-FI Component System Návod k obsluze CZ Használati útmutató HU CMT-GPX9DAB 2005 Sony Corporation UPOZORNĚNÍ Nevystavujte jednotku dešti ani vlhku, abyste zabránili vzniku nebezpečí

Részletesebben

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása 8862235 Halogenová LED diodová svítilna 20 W / CZ Halogénové LED diódové svietidlo 20 W / SK Halogén LED diódás világítótest 20 W / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti

Részletesebben

"4'3.#/ *OTUSVL 6#- DKB PCT VHJ *OTUSVL /ÈWPE L

4'3.#/ *OTUSVL 6#- DKB PCT VHJ *OTUSVL /ÈWPE L CZ d a b c DVD SET Zzz % PM MON 22:58 f h e g ROC6507 1 11 dvd MON 23:58 TV DVD VCR STB AMP AUDIO 2 10 MACRO HOME CINEMA SETUP TV DVD STB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AV 0 --/- 3 4 16/9 9 VOL PROG + + OK - - VOL

Részletesebben

VÝSTRAHA. DŮLEŽITÉ - Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

VÝSTRAHA. DŮLEŽITÉ - Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. Obsah Bezpečnostní informace...2 Označení na produktu...2 Informace o životním prostředí...3 Vlastnosti...4 Zahrnuté příslušenství...4 Oznámení o Pohotovostním režimu...4 Kontrolní Tlačítka a Obsluha...5

Részletesebben

Návod k použití Kezelési utasítás

Návod k použití Kezelési utasítás _CZ.book 1 ページ 2006 年 12 月 7 日 木 曜 日 午 後 8 時 59 分 Před použitím si, prosíme, přečtěte celý návod. Használat előtt kérjük, hogy teljesen olvassa el ezt a kezelési utasítást. Návod k použití Kezelési utasítás

Részletesebben

BR1100S, BR1300S INSTRUCTIONS FOR USE. 7/10 revised 6/11 FORM NO. 56041977. Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató

BR1100S, BR1300S INSTRUCTIONS FOR USE. 7/10 revised 6/11 FORM NO. 56041977. Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató 7/10 revised 6/11 FORM NO. 56041977 A-Slovensky B-Česky C-Polski D-Magyar Models: 56413006(BR1100S), 56413007(BR1100S C / w/sweep system) 56413010(BR1300S), 56413011(BR1300S C / w/sweep system) Návod na

Részletesebben

JUNO 2-FIX USER GUIDE. ECE R-44/04, Gr. 1 9-18 kg (ca. 9M - 4Y)

JUNO 2-FIX USER GUIDE. ECE R-44/04, Gr. 1 9-18 kg (ca. 9M - 4Y) JUNO 2-FIX USER GUIDE ECE R-44/04, Gr. 1 9-18 kg (ca. 9M - 4Y) PT ES SK CZ HU PL NL FR IT UK DE DE Kurzanleitung / UK Short manual / IT Sommario / FR Sommaire / NL Beknopte handleiding / PL Instrukcja

Részletesebben

TVH24N550STWEBW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVH24N550STWEBW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS TVH24N550STWEBW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS CZ SK BAREVNÝ TELEVIZNÍ PŘÍJÍMAČ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM FAREBNÝ TELEVÍZNY PRIJÍMAČ S DIALKOVÝM

Részletesebben