Felhasználói kézikönyv Magyar / Hungarian TARTALOMJEGYZÉK

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Felhasználói kézikönyv Magyar / Hungarian TARTALOMJEGYZÉK"

Átírás

1 Felhasználói kézikönyv Magyar / Hungarian TARTALOMJEGYZÉK RENDELTETÉS...2 ÖSSZEFOGLALÁS ÉS MAGYARÁZAT...2 MŰKÖDÉSI ALAPELVEK...3 LEÍRÁS...5 FONTOS CÍMKÉK ÉS SZIMBÓLUMOK...10 MŰSZAKI JELLEMZŐK...12 A BERENDEZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE...13 AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK...13 A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA...24 VIZSGÁLAT LEFUTTATÁSA...26 MINŐSÉGELLENŐRZÉS (QC)...35 ÜZEMELTETÉSI ÓVINTÉZKEDÉSEK...37 KORLÁTOZÁSOK...38 EREDMÉNYEK KEZELÉSE...38 KOMMUNIKÁCIÓ A SZEMÉLYI SZÁMÍTÓGÉPPEL VAGY A HÁLÓZATTAL...44 CONFIGURATION MANAGER...46 TÖRZSDOKUMENTUM KARBANTARTÁS...66 CONFIGURATION MANAGER SEGÉDPROGRAMOK...67 HIBAELHÁRÍTÁS...72 SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS...76 BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK...77 INDEX...79 Ezt a kézikönyvet az Accriva Diagnostics, Inc. (Accriva) a Hemochron Signature Elite Teljes vér mikrokoagulációs berendezéshez adta ki. A kézikönyv tartalmával kapcsolatos kérdéseket vagy észrevételeket elküldheti a kézikönyv hátoldalán található címre, vagy forduljon az ügyfélszolgálati képviselőjéhez. A Hemochron és a Hemochron Signature Elite az Accriva Diagnostics, Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és egyéb joghatósági területeken. A ReportMaker, az idms, a Hemochron és a Hemochron Signature Elite az Accriva Diagnostics, Inc. bejegyzett védjegye az egész világon. Celite a Celite Corporation bejegyzett védjegye. A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei Ez a dokumentum az Accriva Diagnostics, Inc. szerzői jogi tulajdonát képezi és annak hozzájárulása nélkül tilos bármilyen formában történő másolása vagy reprodukálása. Accriva fenntartja magának a jogot, hogy előzetes bejelentés nélkül műszaki fejlesztéseket végezzen el a berendezésen és a dokumentáción a folyamatos termékfejlesztési program részeként. 1

2 RENDELTETÉS A Hemochron Signature Elite Teljes vér mikrokoagulációs berendezés egy akkumulátorról működő, kézi készülék, amely az ellátás helyszínén végzendő egyéni koagulációs vizsgálatok lefuttatására szolgál friss vagy citrátos teljes véren. Ezek a vizsgálatok az alábbiakat tartalmazzák: Aktivált alvadási idő (ACT+ és ACT-LR), Aktivált parciális tromboplasztin idő (APTT és citrátos APTT), és Protrombin idő (PT és citrátos PT). A berendezést kizárólag a gyártótól beszerezhető tesztküvettákkal történő használatra tervezték. A berendezés adatkezelésre is képes. A berendezés képes akár 600 betegvizsgálati eredmény és 600 minőségellenőrző teszt eredményének eltárolására, a minőségellenőrzési szintek kijelölésére, a teszteredmények dátummal és idővel történő megjelölésére, beteg- és/vagy kezelőazonosítók vagy kezelő PIN-kódok bevitelére és az eredmények kinyomtatására. A berendezés tartalmazza a Hemochron Configuration Manager szoftvert. Ez a szoftver lehetővé teszi, hogy a felhasználó személyi számítógépet kapcsoljon az eszközhöz, és a rendszer konfigurálását a gyors és kényelmes Microsoft Windows felhasználói felületen végezze el. A külön beszerezhető Hemochron ReportMaker szoftver lehetővé teszi, hogy a felhasználó személyi számítógépet csatlakoztasson az eszközhöz és adatkezelési és adatjelentési műveleteket hajtson végre. In vitro diagnosztikai használatra. Csak szakemberek használhatják. Kizárólag orvosi rendelvényre. ÖSSZEFOGLALÁS ÉS MAGYARÁZAT A véralvadék kialakulásához vezető események az alvadási elmélet szerint leegyszerűsítve két interaktív alvadási kaszkádba rendezhetőek, melyeket intrinsic és extrinsic alvadási utaknak neveznek. Az alvadási utakban részt vevő alvadási faktorokat I-től V-ig, illetve VII-től XIII-ig számozzák. Az intrinsic út a XII-es kontakt aktivációs faktorral indul, majd több alvadási faktor kölcsönhatásán keresztül az oldható fibrinogén oldhatatlan fibrinszálakká alakulását eredményezi. Az extrinsic út kiindulópontja a szöveti faktor és a VII-es faktor kölcsönhatása. A vérlemezkék létfontosságú kofaktorok ebben a reakcióban, mert ezek biztosítják a vérlemezke-foszfolipid felszínét, amelyen a koagulációs reakciók végbemennek. Az aktivált alvadási idő (ACT+ és ACT-LR), az aktivált parciális tromboplasztin idő (APTT és citrátos APTT) és a protrombin idő (PT és citrátos PT) olyan általános alvadási szűrővizsgálatok, melyek az alvadási kaszkádok működőképességét hivatottak meghatározni. Az ACT teszt a szívműtétek és PCI beavatkozások alatti heparinkezelés ellenőrzésének választandó módszere. A friss vért valamilyen aktivátorhoz (Celite, szilika, kaolin vagy üvegrészecskék) adják, majd lemérik az alvadékképződésig eltelt időt. Egy adott heparindózisra tapasztalt ACT megnyúlás fokát az alkalmazott aktivátor típusa befolyásolja. A Hemochron ACT+ teszt szilika, kaolin és foszfolipidek keverékét alkalmazza aktivátorként, ezzel gyors és igen érzékeny alternatívát kínál a meglévő ACT tesztekkel szemben. Ez a teszt linearitást mutat az 1,0 és a 6,0 egység heparin/ml vér koncentrációk között, és nem befolyásolja a nagy dózisú aprotininkezelés. A Hemochron ACT-LR vizsgálatnál aktivátorként Celite-t alkalmaznak a kiváló heparin érzékenysége miatt. E vizsgálat 2,5 egység heparin/ml vér koncentrációig mutat linearitást. A vizsgálat nem alkalmas aprotininkezelés során történő használatra. A Hemochron APTT teszt az intrinsic alvadási út mérésére szolgál, amelyben a VII-es és a III-as (szöveti faktor) faktor kivételével az összes alvadási faktor szerepet játszik. Az APTT vizsgálat a PTT teszt továbbfejlesztett változata, egy kontakt aktivációs anyagot alkalmaz, amely standardizálja a XII-es faktor aktivációját; ez pontosabb és érzékenyebb vizsgálatot biztosít alacsony szintű heparin monitorozáskor. A Hemochron APTT teszt 1,5 egység heparin/ml vér koncentrációig biztosít optimális heparinérzékenységet. A Hemochron citrátos APTT teszt az APTT teszttel megegyező mérés végrehajtására alkalmas, citrátos teljes vérmintán. A Hemochron PT teszt az extrinsic alvadási utat méri, és a VII, X, V, II alvadási faktorokra, valamint a fibrinogénre érzékeny. A PT eredmények rendellenességet jelezhetnek a májbetegséggel vagy K-vitamin hiánnyal rendelkező betegeknél. Ezt a tesztet széles körben alkalmazzák orális antikoaguláns kezelés ellenőrzésére. A PT teszt egységesített tesztrendszer, amely magas érzékenységű tromboplasztint alkalmaz a specifikusabb és érzékenyebb mérések érdekében. A Hemochron citrátos PT teszt a PT teszttel megegyező mérés végrehajtására alkalmas, citrátos teljes vérmintán. Megjegyzés: Ehhez a Hemochron Configuration Manager 3.0 vagy magasabb verzióra van szükség, melyet tartalmaz a Hemochron Signature Elite készülék. 2

3 MŰKÖDÉSI ALAPELVEK A Hemochron Signature Elite teljes vér mikrokoagulációs rendszer számos, a használatot és a megbízható működést elősegítő funkcióval rendelkezik. Ilyen többek között a szabadalmaztatott alvadék-detektáló rendszer, az adattárolási modul, a laboratóriumi számítógéppel és/vagy nyomtatóval kapcsolatot létesítő interfészek, a modern felhasználói kezelőpanel, valamint a beépített vonalkódolvasó. A berendezés a teljes vér alvadási időket a Hemochron eldobható, egyszer használatos küvetták segítségével méri. A küvetták az adott teszthez szükséges összes reagenst tartalmazzák. A berendezés kezelőjének be kell helyeznie egy, a teszthez szükséges küvettát a készülékbe, majd (ha szükséges) be kell írnia a mintával kapcsolatos adatokat vagy be kell olvasnia a vonalkód adatait a beépített vonalkódolvasó használatával. Miután a küvetta felmelegedett 37 C ± 1,0 C-ra, a készülék sípol azt jelezve a kezelőnek, hogy hozzáadhatja a vérmintát a küvettához,és elindíthatja a vizsgálatot. Ezután a kezelőnek be kell helyeznie egy csepp vért a küvetta mintaüregébe, majd meg kell nyomnia a START (indítás) gombot. A készülék kiméri a szükséges mennyiségű vért, majd automatikusan átteszi azt a küvetta tesztcsatornájába, ahol az összekeveredik a reagensekkel. A vérminta fennmaradó, a vizsgálathoz nem szükséges része automatikusan kikerül a mintaüregből és bekerül a küvetta zárt hulladékcsatornájába. A reagenssel való összekeverés után a minta előre meghatározott sebességgel előre-hátra mozog a tesztcsatornában, miközben a rendszer ellenőrzi az alvadék képződését. Vizsgálat közben a rendszer 37 C ± 1,0 C-on tartja a tesztcsatornát. A minta mozgásának sebességét LED-es optikai detektorok figyelik, amelyek a küvetta tesztcsatornája mentén helyezkednek el. A vér alvadása gátolja a vérminta tesztcsatornában történő áramlását és csökkenti az optikai detektorok közti áramlási sebességét. Az áramlás előre meghatározott érték alá történő csökkenése jelzi a készüléknek, hogy alvadék képződött. Az alvadék kialakulásakor a készülék egy sípoló hangjelzéssel is jelzi a vizsgálat végét. Egy belső óra méri a teszt elindítása és az alvadék képződése között eltelt időt. Vizsgálat közben a képernyőn megjelenik a teljes vér alvadási idő (másodpercben). Az APTT és citrátos APTT eredményeket a rendszer plazmaekvivalens (PE) értékekben jelzi ki. A PT és citrátos PT eredményeket pedig nemzetközi normalizált arányszámban (INR) és PE értékekben. Az ACT+ és ACT-LR eredményeket a készülék Celite ACT ekvivalens időben mutatja. Az eredmények láthatók lesznek a kijelzőn, amíg a küvetta a készülékben marad. Az eredmény automatikusan kinyomtatható a teszt futtatásának dátumával és időpontjával, valamint ha bevitelük megtörtént a beteg- és kezelőazonosítóval, illetve más adatokkal együtt. Az eredményt a berendezés egy belső adatbázisba is elmenti. A készülékben akár 600 betegvizsgálati eredmény és 600 minőségellenőrző vizsgálat eredménye is tárolható a későbbi kinyomtatáshoz vagy letöltéshez. Az egyes Hemochron Signature Elite készülékek egyénileg beállíthatók úgy, hogy egy meghatározott időintervallumot követően hajtsák végre a kijelölt minőségellenőrzési vizsgálatokat, így a küvettákkal és a folyadék ellenőrzésekkel kapcsolatos információk is szerepelhetnek a vizsgálati jegyzőkönyvekben. A készülék úgy is beállítható, hogy csak arra jogosult kezelők működtethessék a rendszert és/vagy a berendezést kezelő személyek ne tudjanak végrehajtani bizonyos funkciókat, mint például a teszteredmények törlését a készülék adatbázisából. Ezeket és a többi konfigurálással kapcsolatos opciót személyi számítógépről lehet beállítani a Hemochron Configuration Manager szoftver segítségével. Definíciók és kifejezések A következő betűszókat és rövidítéseket találja a kézikönyvben, a készülék képernyőjén és a kinyomtatott eredményeken: ACT Aktivált alvadási idő APTT Aktivált parciális tromboplasztin idő CVlot Küvetta tételszám DB Adatbázis EQC Elektronikus minőségellenőrzés (rendszer felülvizsgálat) HCM Hemochron Configuration Manager INR Nemzetközi normalizált arányszám idms Integrált adatkezelő rendszer LQC Folyadék minőségellenőrzés OID Kezelő azonosítószám PID Beteg azonosítószám PIN Kezelő személyes azonosítószám 3

4 POCC PT QC QClot TQC Helyszíni gondozási koordinátor Protrombin idő Minőségellenőrzés Minőségellenőrzési tétel Hőmérséklet minőségellenőrzés 4

5 LEÍRÁS A Hemochron Signature Elite berendezés egy kézi készülék. Rendelkezik egy tesztkamrával, amely felmelegíti a tesztküvettát a kívánt hőmérsékletre, a készülék pedig, miután a kezelő a mintát a tesztküvettába tette és elindította a vizsgálatot, elvégzi a teljes vérmintán az alvadási idő méréséhez szükséges összes műveletet. A kezelési utasítások a kijelzőpanelen jelennek meg, a kezelő pedig a billentyűzet segítségével vihet be parancsokat és adatokat a készülékbe. Amikor a tesztnek vége, az eredmények megjelennek a kijelzőn és eltárolódnak a rendszer memóriájában, ahonnan kinyomtathatók vagy letölthetők. kijelzőpanel billentyűzet tesztkamra A készülék tartalmaz egy vonalkódolvasót a vonalkódok leolvasására. vonalkódolvasó (lézer apertúra) vonalkód Billentyűzet A készülék előlapján helyezkedik el a billentyűzet, amely különböző parancsbillentyűket, illetve számbillentyűket tartalmaz. A kezelő a billentyűzetet parancsok kiválasztására vagy adatok bevitelére használhatja. A parancsbillentyűk a billentyűn lévő címkének megfelelő parancsmenüt jelenítenek meg. A PRINT/SCAN (nyomtatás/beolvasás) billentyű például a nyomtatási parancsokat jeleníti meg és lehetővé teszi a beolvasást. A Number pad (vagy option) (számbillentyűk vagy opcióbillentyűk) azonosítók karaktereinek vagy számok bevitelére, illetve parancsok kiválasztására szolgálnak. Megjegyzés: A 0 (nulla) billentyű mind szám-, mind parancsbillentyűként is funkcionál. töltöttség kijelző START billentyű számbillentyűk/ opcióbillentyűk parancsbillentyűk Billentyű START Funkció A készülék bekapcsolása, illetve kikapcsolása. A vizsgálat elindítása, ha a tesztküvetta felmelegedett 37 ± 1,0 C-ra, és megtörtént a minta hozzáadása. 5

6 PRINT/SCAN (nyomtatás/beolvasás) NOTE (megjegyzés) ID (azonosító) QC (minőségellenőrzés) DATABASE (adatbázis) 0-tól 9-ig CANCEL (törlés) ENTER (bevitel) Egy külső nyomtatóra kinyomtatja a legutóbbi teszteredményeket, betegadatbázist, minőségellenőrzési adatbázist vagy egy adott beteg összes teszteredményét. Tesztelje a nyomtatót. Adjon meg egy egyéni fejlécet. Nyomtassa ki a készülék rendszerinformációját. Olvasson be egy vonalkód azonosítót, amikor a következő üzenetek valamelyike megjelenik: Enter PID (Vigye be a PID-t), Enter OID (Vigye be az OID-t), Enter PIN (Vigye be a PIN-t), Enter CVLot (Vigye be a CVLot-ot), Enter QCLot (Vigye be a QC tételt), vagy Scan Lot (Olvassa be a tételt). Válasszon ki egy, a laboratórium által meghatározott megjegyzést (a Hemochron Configuration Manager programban beállított kilenc megjegyzés egyike) az aktuális vizsgálati rekordba való rögzítéshez. Váltson az alfabetikus (ABC) és a numerikus (123) karakterek között, amikor az alábbi üzenetek jelennek meg a kijelzőn: Enter PID, Enter OID, Enter PIN, Enter CVLot, vagy Enter QCLot. Betegazonosító vagy kezelőazonosító bevitele. Annak kijelölése, hogy a futtatandó teszt normál (1-es szintű) ellenőrzés vagy rendellenes (2-es szintű) ellenőrzés-e. (QC kizárások esetében) Egy adott teszthez tartozó minőségellenőrzés sikeres elvégzéséig hátralévő idő hosszának kijelzése. EQC (Elektronikus minőségellenőrzés) teszt indítása A készülékben aktuálisan tárolt beteg- vagy QC-vizsgálati eredmények számának kijelzése, valamint a további eltárolható teszteredmények száma. A tárolt beteg vagy QC teszt eredményeinek megjelenítése. Beteg- vagy QC jegyzőkönyvek törlése. POCT-1A kommunikáció elindítása. Válasszon ki a menüből egy funkciót. Vigye be az adatokat (pl. betegazonosító, kezelőazonosító, küvetta tételszám, QC tételszám. idő vagy dátum). Jelenítse meg a főmenüt a Zero (nulla) billentyű megnyomásával, ha nem fut semmilyen vizsgálat és egyik menü se aktív. Egy művelet törlése és visszatérés az előző állapotba. Fogadjon el egy beviteli tételt (pl. betegazonosító, kezelőazonosító, idő vagy dátum). Kijelzőpanel A készülék a kijelzőpanelen keresztül kommunikál a kezelővel. Így például, az Add Sample (Adjon meg egy mintát) és a Press Start (Nyomja meg a Start gombot) üzenetek felváltva jelennek meg a kijelzőn, miután a tesztküvetta elérte a kívánt hőmérsékletet. és A kijelző kivilágított, hogy jobban látható legyen rossz fényviszonyok között. Akkumulátorról történő használat közben az energiamegtakarítás érdekében a kijelző nincs megvilágítva, ha a tesztüreg üres vagy ha egy teszt folyamatban van. Egy billentyű lenyomására vagy egy éppen elkészült teszt eredményeinek megjelenítésekor a kijelző időlegesen meg lesz világítva. Teszt futtatása közben a kijelző időlegesen megvilágítható a CANCEL (törlés) vagy az ENTER (bevitel) gombbal, illetve bármelyik számbillentyű lenyomásával. 6

7 Menüpontok A parancsbillentyűk különböző parancsokat jelenítenek meg, és aktiválnak, melyek a rendszer működtetésére és beállítására szolgálnak. Az alap menüpontokat alább találja: Menüpont Parancsok Hozzáférés Main menu (Főmenü) Nyomja meg a 0-s (nulla) gombot, ha nem fut semmilyen vizsgálat és egyik menü se aktív. Configuration Menu (Konfiguráció menü) Nyomja meg a 6-os gombot, amíg a Main Menu (Főmenü) meg nem jelenik. Supervisor Menu (Ellenőr menü) Print Options Menu (Nyomtatási lehetőségek Menü) Nyomja meg az 5-ös gombot, amíg a Configuration Menu (Konfiguráció menü) meg nem jelenik. Az adatkérő felületen vigye be az ellenőr PIN-t, majd tartsa lenyomva a Enter gombot. Nyomja meg a 6-os gombot, amíg a Supervisor Menu (Ellenőr menü) meg nem jelenik. Communications Menu (Kommunikáció Menü) Nyomja meg a 7-es gombot, amíg a Supervisor Menu (Ellenőr menü) meg nem jelenik. QC Selects Menu (QC kiválasztások menü) Nyomja meg a QC (minőségellenőrzés) gombot, amikor beilleszt egy küvettát a készülékbe. QC Status Menu (QC állapot menü) Notes Menu (Megjegyzések menü) Nyomja meg a QC (minőségellenőrzés) gombot, mielőtt egy küvettát beilleszt a készülékbe (vagy nyomja meg a 4-es gombot a QC kiválasztások menüben). Nyomja meg a NOTE (megjegyzés) gombot, miután beillesztett egy küvettát a készülékbe. ID Selects Menu (Azonosító kiválasztások menü) Nyomja meg ID (azonosító) gombot, amikor beilleszt egy küvettát a készülékbe. Print/Scan Menu 1 (1. Nyomtatás/Beolvasás menü) Nyomja meg a PRINT/SCAN (nyomtatás/beolvasás) gombot. 7

8 Menüpont Parancsok Hozzáférés Print by Patient Menu (Nyomtatás a Beteg menüből) Nyomja meg a 4-es gombot, amikor megjelenik a Print Menu 1 (1. Nyomtatás menü). Print by QC Menu (Nyomtatás a QC menüből) Nyomja meg az 5-ös gombot, amikor megjelenik a Print Menu 1 (1. Nyomtatás menü). Print/Scan Menu 2 (2. Nyomtatás/Beolvasás menü) Nyomja meg a 7-es gombot, amikor megjelenik a Print Menu 1 (1. Nyomtatás menü). Database Menu (Adatbázis menü) Nyomja meg a DATABASE (adatbázis) gombot. Hajtson végre egy parancsot a menüből a parancshoz tartozó parancsbillentyű lenyomásával. Például, ha a Főmenü megjelenik, nyomja meg a 4-es gombot a rendszer lezárásához, vagy nyomja meg az 5-ös gombot a rendszerinformáció kijelzéséhez. Megjegyzés: A főmenü nem érhető el, ha küvetta van a tesztüregben. Ha a berendezés beindítása küvetta behelyezésével történt, akkor azt el kell távolítani a főmenühöz való hozzáféréshez. 8

9 Tesztküvetták A vizsgálatokat egyszer használatos, eldobható Hemochron tesztküvettákkal kell elvégezni. Mindegyik tesztküvetta tartalmaz egy címkét, egy mintaüreget, egy reagenseket tartalmazó tesztcsatornát, egy zárt hulladéktartályt és egy vagy több optikai megfigyelő ablakot. címke észlelő ablak tesztcsatorn mintaüreg túlfolyási terület A küvetta címkéje emberi szemmel és a készülék által is olvasható. Amikor a felhasználó behelyezi a küvettát a tesztkamrába, a készülék automatikusan leolvassa az aktuális tesztet, és megjeleníti azt a megerősítéshez. Miután a küvetta felmelegedett, a készülék megjeleníti az Add Sample (adja be a mintát), és a Press Start (nyomja meg a START-ot) feliratokat, figyelmeztetve a kezelőt, hogy tegyen egy csepp vért a mintaüregbe, és indítsa el a vizsgálatot a START billentyű lenyomásával. Megjegyzés: A tárolási és kezelési útmutatót a Hemochron tesztküvetták csomagolásában lévő tájékoztatóban találja. Tulajdonságok A Hemochron Signature Elite számos teljesítményi és kényelmi funkcióval rendelkezik. Ezeket összefoglalva az alábbiakban olvashatja: a berendezés hordozható a betegágy melletti használat elősegítése érdekében friss teljes vér és citrátos teljes vér is használható (vizsgálatfüggő) csak egy csepp vér szükséges az eredmények néhány perc után rendelkezésre állnak az eredmények teljes vér, plazma-ekvivalens, Celite-ekvivalens másodpercekben, vagy INR értékekben jelennek meg a teszttípus leolvasása a küvettáról automatikusan megtörténik az azonosítószámok, küvetta tétel információk és minőségellenőrzési tétel adatok vonalkódos vagy manuális bevitele a teszteredményekhez a rendszer automatikusan dátumot és időt rendel 600 betegvizsgálati eredmény és 600 minőségellenőrző vizsgálat eredménye tárolható el a tárolt eredmények kinyomtathatók és/vagy letölthetők személyi számítógépre a tárolt eredmények a betegazonosító alapján kinyomtathatók a készülék-önellenőrzések végrehajtása automatikus elektronikus minőségellenőrzéssel (EQC) történik a berendezés működésének kétszintű ellenőrzése elektronikus minőségellenőrzés (EQC) szintjei 300 vagy 500 másodperc hosszúságra állíthatóak be a Hemochron Configuration Manager szoftverrel a belső hőmérséklet ellenőrzés a tesztkamra hőmérsékletének ellenőrzésére való a kijelző kivilágított a rossz fényviszonyok közötti használathoz a felhasználó figyelmeztetést kap, ha az akkumulátor kezd lemerülni kiegészítő nyomtató csatlakoztatható a rendszer testre szabható egy személyi számítógép és a Hemochron Configuration Manager szoftver segítségével bevihetőek Felhasználói feljegyzések, hogy kiegészítő információkat adjon hozzá a teszteredményekhez Beteg/QC vizsgálati jelentések elkészíthetőek egy személyi számítógép és adatkezelő programok segítségével POCT 1A megfelelőség Kezelői tanúsítvány kizárás Küvetta lejárat kizárás QC lejárat kizárás 9

10 Berendezés kizárások A berendezés beállítható úgy, hogy csak arra jogosult kezelők használhassák és/vagy csak akkor lehessen azt használni, ha a kijelölt QC vizsgálat lezajlott. Ha ezen kizárások közül egy vagy több engedélyezett, a kizárások feldolgozása még a többi funkció használata előtt lezajlik. Előmelegítés Ha a kizárási ellenőrzéseket sikeresen lefolytatta, a berendezés automatikusan előmelegíti a tesztkamrába helyezett küvettát 37 C ± 1,0 C-ra. Amikor az előmelegítés kész, a készülék egy rövid sípoló hangot ad. Időtúllépés A küvetta inkubációja automatikusan leáll, ha nem nyomja meg a START (indítás) gombot az Add Sample (adja be a mintát) és a Press Start (nyomja meg a Start-ot) üzenetek kijelzését követő öt percen belül. Automatikus leállítás A berendezés automatikusan leáll öt perc tétlenség esetén, ha nem illeszt be küvettát a tesztkamrába, illetve ha a berendezés akkumulátorról üzemel. Megjegyzés: Egy teszt csomagtájékoztatójában megadott időnél nagyobb eredmények kívül esnek a teszt érzékenységi tartományán. Ezeket azonnal meg kell ismételni és ha megerősítést nyernek, a maximális érzékenységi tartománynál nagyobbként kell jelenteni azokat. FONTOS CÍMKÉK ÉS SZIMBÓLUMOK Sorozatszám címke A Hemochron Signature Elite hátoldalán levő sorozatszám címke a következőkre figyelmezteti a felhasználókat: 1. A vonalkódolvasó egy IEC szabványú 1-es osztályú lézerrel működik 2. Az eszköz sorozatszáma 3. In vitro diagnosztikai használatra 4. Figyelem - Olvassa el a mellékelt dokumentációt és útmutatót 5. Gyártás dátuma 6. Gyártó 7. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv 1A mellékletének, 8. pontja szerinti orvosi eszköz Műszaki ügyfélszolgálat telefonszáma: (díjmentes) További szimbólumok 10

11 A Hemochron Signature Elite berendezés használata előtt a kezelőnek mindenképpen el kell olvasnia és meg kell értenie a Felhasználói kézikönyvet, a berendezésen vagy a csomagolásán levő minden címkét, és a Hemochron küvettákkal kapcsolatos útmutatót. Ezek az anyagok az alább elmagyarázott további szimbólumokra utalnak: Kezelje óvatosan. Bánjon óvatosan a készülék dobozával és óvatosan nyissa fel. A küvetták lejárati dátuma A küvetták tételszáma Ne használja fel újra a küvettákat - egyszer használatos Felső és alsó hőmérsékleti határértékek (tárolás vagy használat esetén) Tekintse meg a használati útmutatót Bemeneti port az AC/DC (váltóáram/egyenáram) tápegység egyenáramú hálózati kábeléhez - polaritás, VDC és bemenő áram. RS232 adatátviteli kimeneti port. Ethernet adatátviteli kimeneti port. Lézer apertúra címke. Riasztást ad a felhasználónak az apertúráról kibocsátott 1. vagy 2. osztályú lézer sugárzásról. A címke a berendezés oldalán látható az apertúra mellett. 11

12 MŰSZAKI JELLEMZŐK A Hemochron Signature Elite teljes vér mikrokoagulációs rendszer műszaki jellemzői. Méretek és súly Mélység 9,4 cm (3,7 col) Szélesség 19 cm (7,5 col) Magasság 5 cm (2,0 col) Testsúly 0,53 kg (1,2 font) Teljesítmény Teszt pontosság 10% C.V. a teljes vér mintákhoz Működés Tesztkamra 1 Időmérési tartomány másodperc Inkubációs hőmérséklet 37 C ± 1,0 C Inkubációs bemelegedési idő másodperc Üzemidő teljes feltöltöttséggel > 2 óra Akkumulátor élettartama 500 feltöltés Akkumulátor típusa Lítium ion Teljesítmény teljes feltöltöttséggel 49 tesztciklus (150 másodperc/teszt) 17 tesztciklus (>500 másodperc/teszt) Üzemi környezet 15 C - 30 C Szállítás és tárolás -20 C - 50 C AC/DC tápegység Bemeneti áram VAC, Hz Kimeneti áram 12,0 VDC, 3,4 A (40 W) Vonalkódolvasó Támogatott vonalkód formátumok UPC/EAN, Code 128, Code 39, Trioptic Code 39, Code 93, Interleaved 2 of 5 (ötből kettő átfedéses), Discrete 2 of 5 (ötből kettő diszkrét), Codabar és MSI Plessey Lézer osztály IEC szabványú, 1-es osztályú lézer termék megfelel a 21 CFR és szabványoknak, kivéve a június 24-i, 50. számú lézer közlemény szerinti eltérésnek. Lézer hullámhossz Lézer teljesítmény (csúcsérték) 1. osztály: nm 1. osztály: 0,7 mw a csúcsértéknél Kalibrálás A Signature Elite készüléket az összes funkció kipróbálása és ellenőrzése miatt a gyártó üzemben kalibrálják. Emellett a készülék önmagát is kalibrálja, mivel a teszt végzése közben az összes funkcióját folyamatosan figyeli és ellenőrzi a készülék szoftvere. A készülék nem igényel a felhasználó által elvégzendő további kalibrálást. 12

13 A BERENDEZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE Kicsomagolás és vizsgálat Megjegyzés: Kicsomagolás közben vizsgáljon meg minden alkatrészt, hogy nem sérült-e. Ha károsodást észlel, akkor azonnal vegye fel a kapcsolatot a szállítóval vagy a szervizképviselettel. 1. Távolítson el minden védőcsomagolást a készülékről. 2. Ellenőrizze a csomagolást, hogy biztosan kivette-e belőle a tápegységet, a csatlakozókábeleket, illetve a többi alkatrészt. A mellékelt tételek felsorolása alább található. Megjegyzés: Ne dobja ki a csomagolóanyagot. Mellékelt tételek Tétel Hemochron Signature Elite mikrokoagulációs berendezés 1 PC kábel (alkatrészszám: HJ7405; lásd Számítógép vagy nyomtató csatlakoztatása a 23. oldalon) AC/DC tápegység (Alkatrészszám: HX1025) 1 Felhasználói kézikönyv 1 Hemochron Configuration Manager CD 3.0 vagy magasabb verzió 1 Mennyiség Megjegyzés: A váltóáramú vezeték csak az Egyesült Államokban, Kanadában és Japánban érhető el. A többi országban a vásárlónak kell beszereznie a hálózati kábelt. Szükséges, de nem mellékelt tételek Tétel Hemochron tesztküvetták Hemochron minőségellenőrzési (QC) termékek Opcionális tételek Tétel Hemochron PKIT (Printerkészlet) 1 Hemochron PCKIT (Személyi számítógép interfész kábel) 1 Hemochron CBL-SIG (Sorozat nyomtatói interfész kábel) 1 Hemochron ReportMaker 6.0 vagy magasabb verzió (adatkezelő szoftver) 1 idms 7.2 vagy magasabb verzió (integrált adatkezelő rendszer) 1 1 Mennyiség Szükség szerint Szükség szerint Mennyiség AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ne nyissa fel az elemzőkészüléket. A jelölt lítium-ion (Li-ion) akkumulátort nem cserélheti le a felhasználó. Az elemzőkészülék felnyitásával a garancia és/vagy a karbantartási megállapodás érvényét veszti. A Hemochron Signature Elite berendezés biztonságosan működtethető az Accriva Diagnostics, Inc. által gyártott Li-Ion akkumulátorokkal. Csak az erre jogosult Accriva szervizközpontoknál engedélyezett az akkumulátorok cseréje. Az akkumulátor csak a Hemochron Signature Elite készülékhez használt hálózatról tölthető fel. Tekintse meg az Akkumulátor feltöltése pontban lévő útmutatót. Az akkumulátorcsomag felmelegedhet a töltés során. Ez normális jelenség. Az akkumulátor optimális élettartamának elérésére vonatkozó útmutatót megtalálja az Akkumulátor kezelése pontban. Az akkumulátor szivárgása esetén ne érintkezzen a folyadék a bőrével vagy a szemével. Ha mégis érintkezett, akkor mossa le vízzel az érintett területet és kérjen orvosi segítséget. Az akkumulátor szivárgása vagy nem megfelelő működése esetén, kérjük, lépjen kapcsolatba a műszaki ügyfélszolgálattal a berendezés szervizelése miatt. Ha ki kell dobnia, kövesse a Li-ion akkumulátorok ártalmatlanítására vonatkozó helyi szabályozásokat. 13

14 Akkumulátor feltöltése A berendezés akkumulátorát fel kell töltenie a használat előtt. 1. Csatlakoztassa az AC/DC tápegységet az elektromos csatlakozóaljzatba. 2. Csatlakoztassa az AC/DC tápegység kábelét a berendezés oldalán levő tápcsatlakozóba. A berendezés billentyűzetén lévő töltöttség kijelző kigyullad. 3. Hagyja legalább tizenhat órán keresztül töltődni az akkumulátort. Megjegyzés: Az AC/DC tápegység állandóan csatlakoztatva maradhat. 4. A megfelelő töltöttség biztosításához hagyja a berendezést a töltőn legalább tizenhat órán keresztül. Ezzel elkerüli annak kockázatát, hogy a berendezés lemerüljön a vizsgálat közben. Akkumulátor figyelmeztetések A CHARGE BATTERY (akkumulátor töltése) üzenet időnként megjelenik, amikor a maradék akkumulátor töltöttség nem elegendő a vizsgálat befejezéséhez. A BATTERY FAULT (akkumulátor hiba) üzenet megjelenik, ha az akkumulátor teljesen lemerült és nem használható további vizsgálatok lefolytatására. Az AC/DC tápegységet további vizsgálatokra kell használni az akkumulátor újratöltéséig. Ha akár az akkumulátor feszültsége, akár az AC/DC tápegység feszültsége túl magas, a berendezés folyamatos hangjelzést ad és megjeleníti a DISCONNECT AC ADAPTER IMMEDIATELY (azonnal húzza ki az AC adaptert) üzenetet. Az AC/DC tápegységet le kell csatlakoztatnia a berendezés ebben az állapotban való leállításához. Az akkumulátor ellenőrzése 1. Tartsa lenyomva a START(indítás) gombot a berendezés bekapcsolásához. 2. Nyomja meg a 0-s (nulla) gombot a főmenü megjelenítéséhez: 3. Nyomja meg az 1-es gombot. Az akkumulátor állapota megjelenik: Megjegyzés: Akkumulátor állapotának kijelzése:ok (rendben), LOW (alacsony), vagy BAD (rossz). 4. Nyomja meg kétszer a CANCEL (TÖRLÉS) gombot a normál működéshez való visszatéréshez. Akkumulátor töltöttség kijelzők Az akkumulátor töltöttség LED az előlapon (5. oldal) mindig kigyullad, amikor az akkumulátort tölti. A LED felgyullad, ha a fennmaradó akkumulátor töltöttség alacsony. Az akkumulátor töltöttség kijelző szintén megjelenik a képernyő jobb felső sarkában, amikor az AC/DC tápegységről lecsatlakoztatott berendezés készen áll a vizsgálat futtatására. akkumulátor töltöttség kijelző Rendszeridő és -dátum beállítása Az adott vizsgálat elvégzésének dátuma a vizsgálati eredményekkel lesz elmentve. A rendszeridőt és -dátumot a kezelő visszaállíthatja, kivéve, ha a berendezés kizárási feltétel alatt áll vagy az idő és a dátum tartósan zároltak (lásd a Configuration Manager pontot). Megjegyzés: A dátum és idő beállítható az Ellenőr menüben (17. oldal) vagy ahemochron Configuration Manager programmal is (69. oldal). Ha a készülék hosszabb ideig kikapcsolt állapotban volt vagy az akkumulátor nagyon lemerült, a rendszer felszólítja a kezelőt, hogy vigye be a dátumot és az időt, vagy ellenőrizze azok helyességét. Rendszeridő beállítása: 1. Tartsa lenyomva a START (indtás) gombot a berendezés bekapcsolásához. 14

15 2. Nyomja meg a 0-s (nulla) gombot a főmenü megjelenítéséhez: 3. Nyomja meg a 2-es gombot az idő megjelenítéséhez: 4. A számbillentyűkkel vigye be az új időt. Megjegyzés: Használja a 24 órás formátumot (tehát a délután 3:30 esetén írjon 15:30-at). Egyszámjegyű időpontokhoz első számjegyként be kell írni a nullát (azaz reggel 6:30-hoz 06:30-at kell beírni). 5. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ENTER (BEVITEL) gombot. Stored (tárolva) üzenet jelenik meg és a tétel el lesz mentve. 6. Nyomja meg a CANCEL (törlés) gombot a normál működéshez való visszatéréshez. Rendszerdátum beállítása: 1. Tartsa lenyomva a START (indítás) gombot a berendezés bekapcsolásához. 2. Nyomja meg a 0-s (nulla) gombot a főmenü megjelenítéséhez: 3. Nyomja meg a 3-as gombot a dátum megjelenítéséhez: 4. A számbillentyűkkel vigye be az új dátumot. Megjegyzés: Használja az amerikai (HH/NN/ÉÉ) vagy az IVDD (In vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökről szóló irányelvnek megfelelő) (ÉÉ-HH-NN) dátumformátumot. Egy számjegyű hónapok vagy napok elé írjon nullát (azaz június 1-jét így jelölje: ). 5. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ENTER (bevitel) gombot. Stored (tárolva) üzenet jelenik meg és a tétel el lesz mentve. 6. Nyomja meg a CANCEL (törlés) gombot a normál működéshez való visszatéréshez. Berendezés leállítása 1. Nyomja meg a 0-s (nulla) gombot a főmenü megjelenítéséhez: 2. Nyomja meg a 4-es gombot. A berendezés leáll. Megjegyzés: A berendezés úgy is kikapcsolható, ha a START gombot négy másodpercig lenyomva tartja. A berendezés automatikusan leáll öt perc tétlenség esetén, ha nem illeszt be küvettát a tesztkamrába, illetve ha a berendezés akkumulátorról üzemel. Rendszerinformáció kijelzése Kijelezhető a Hemochron Signature Elite készülék szoftverének verziószáma, a készülék sorozatszáma és további szoftverinformációk. 1. Tartsa lenyomva a START (indítás) gombot a berendezés bekapcsolásához. 2. Nyomja meg a 0-s (nulla) gombot a főmenü megjelenítéséhez: 3. Nyomja meg az 5-ös gombot a rendszerinformáció megjelenítéséhez: 15

16 (csak példa) Megjegyzés: Néhány másodperc múlva a berendezés ismét megjeleníti a főmenüt, vagy nyomja meg a CANCEL (törlés) gombot a normál működéshez való visszalépéshez. A kijelző fényerejének, kontrasztjának és megvilágításának beállítása Beállítható a kijelző fényereje és kontrasztja, valamint hogy egy befejezett vizsgálat után, illetve egy gomb megnyomását követően milyen hosszú ideig maradjon kivilágítva. 1. Tartsa lenyomva a START (indítás) gombot a berendezés bekapcsolásához. 2. Nyomja meg a 0-s (nulla) gombot a főmenü megjelenítéséhez: 3. Nyomja meg a 6-os gombot a Konfiguráció menü eléréséhez. A kijelző kontrasztjának beállítása: A kijelző kontrasztja beállítható, hogy a karakterek sötétebbek (nagyobb kontraszt) vagy világosabbak (kisebb kontraszt) legyenek. 1. Nyomja meg az 1-es gombot a Contrast menu (Kontraszt menü) megjelenítéséhez: 2. Nyomja meg a 7-es gombot a kontraszt csökkentéséhez. Nyomja meg a 9-es gombot a kontraszt növeléséhez. Megjegyzés: Egy gomb több mint egy másodpercig való nyomva tartásával automatikusan megismétli a hozzárendelt funkciót. 3. Nyomja meg az ENTER -t (bevitel) az új beállítás mentéséhez. A kijelző fényerejének beállítása: A kijelző fényereje beállítható, hogy a kijelző háttere sötétebb vagy világosabb legyen. 1. Nyomja meg a 2-es gombot a Brightness menu (Fényerő menü) megjelenítéséhez: 2. Nyomja meg a 7-es gombot a fényerő csökkentéséhez. Nyomja meg a 9-es gombot a fényerő növeléséhez. Megjegyzés: Egy gomb több mint egy másodpercig való nyomva tartásával automatikusan megismétli a hozzárendelt funkciót. 3. Nyomja meg az ENTER -t (bevitel) az új beállítás mentéséhez. A kijelző megvilágítási időtartamának beállítása: 1. Nyomja meg a 3-as gombot a Flashlight menu (Háttérvilágítás menü) megjelenítéséhez: 2. Nyomja meg a 7-es gombot a kijelző megvilágítási időtartamának csökkentéséhez. Nyomja meg a 9-es gombot az idő növeléséhez. 16

17 Megjegyzés: Egy gomb több mint egy másodpercig való nyomva tartásával automatikusan megismétli a hozzárendelt funkciót. Megjegyzés: A gyárilag beállított kijelző megvilágítás ideje öt perc. A maximális megvilágítási idő 100 perc. A kijelző megvilágítás kikapcsolásához állítsa nullára (0) az időt. 3. Nyomja meg az ENTER -t (bevitel) az új beállítás mentéséhez. Elérhető nyelvek megjelenítése Kizárólag angol nyelven érhető el a Hemochron Signature Elite szoftver. További nyelvek a szoftver későbbi verzióiban lesznek elérhetőek. Az elérhető nyelvek menüjének megjelenítése 1. Tartsa lenyomva a START (indítás) gombot a berendezés bekapcsolásához. 2. Nyomja meg a 0-s (nulla) gombot a főmenü megjelenítéséhez: 3. Nyomja meg a 6-os gombot a Konfiguráció menü eléréséhez. 4. Nyomja meg a 4-es gombot az elérhető nyelvek menüjének megjelenítéséhez: 5. Nyomja meg a használni kívánt nyelvre vonatkozó számbillentyűt. 6. Nyomja meg az ENTER -t (bevitel) az új beállítás mentéséhez. Ellenőr funkciók Az Ellenőr menüben további tevékenységeket végezhet a laboratóriumi ellenőr: Olvassa be a küvettát vagy a minőségellenőrzési elemek vonalkódjait a tételszám, a lejárati dátum és a Hemochron Configuration Manager (vezérlésre vonatkozó) várható tartományának feltöltéséhez. Olvassa be a kezelőazonosítókat, hogy feltölthesse a Hemochron Configuration Manager-be Állítsa be a rendszerdátumot- és időt (ez elvégezhető a főmenüben is) Nyomtassa ki a küvetta tételszámok, minőségellenőrzési tételszámok vagy kezelőazonosítók listáját Állítsa be a készülék átviteli sebességét Vigye be a kommunikációs paramétereket Hozzáférés az ellenőr funkciókhoz: 1. Tartsa lenyomva a START (indítás) gombot a berendezés bekapcsolásához. 2. Nyomja meg a 0-s (nulla) gombot a főmenü megjelenítéséhez: 3. Nyomja meg a 6-os gombot a Konfiguráció menü eléréséhez. 4. Nyomja meg az 5-ös gombot. Megjelenik az adatkérő felület, hogy bevigye az ellenőr PIN-t. Megjegyzés: Az Ellenőr PIN-t beállíthatja a Hemochron Configuration Manager programmal (lásd 53.oldal). Ha egy készüléknek nincs még ellenőr PIN-je, akkor tartsa lenyomva az ENTER (bevitel) gombot az adatkérő felületen. 5. Vigye be az ellenőr PIN-t, majd tartsa lenyomva az ENTER (BEVITEL) gombot. Megjelenik a Supervisor menu (Ellenőr menü): 17

18 Küvetta tétel információk vagy minőségellenőrzési anyagok beolvasása 1. Az Ellenőr menüben nyomja meg az 1-es gombot a beolvasási tétel képernyő megjelenítéséhez: 2. Tartsa a készüléket a küvetta burkolatán vagy minőségellenőrzési csomagon lévő vonalkód fölé: (küvetta burkolat) vonalkód (minőségellenőrzési csomag) vonalkód Megjegyzés: Pozicionálja a készülék beolvasó portját a vonalkódtól megközelítőleg négy col távolságra (lásd 5. oldal). 3. Nyomja meg a PRINT/SCAN (nyomtatás/beolvasás) gombot a vonalkód címke beolvasásához. A berendezés megjeleníti a beolvasott tételszámot és a Stored (tárolva) megerősítő üzenetet, valamint elmenti a bejegyzést. Megjegyzés: A 2. és 3. lépések ismétlésével további tételek olvashatók be. 4. Nyomja meg a CANCEL (TÖRLÉS) gombot a kilépéshez. Kezelőazonosítók beolvasása 1. Az Ellenőr menüben nyomja meg a 2-es gombot az OID beolvasása képernyő megjelenítéséhez: 2. Pozicionálja a készülék beolvasó portját a vonalkódtól megközelítőleg négy col távolságra (lásd 5. oldal). 3. Nyomja meg a PRINT/SCAN (nyomtatás/beolvasás) gombot a vonalkód címke beolvasásához. A berendezés megjeleníti a beolvasott kezelőazonosítót és a tárolt megerősítő üzenetet, valamint elmenti a bejegyzést. Megjegyzés: A 2. és 3. lépések ismétlésével további kezelőazonosítók olvashatók be. 4. Nyomja meg a CANCEL (TÖRLÉS) gombot a kilépéshez. Rendszeridő vagy -dátum beállítása Kényelmi szempontok miatt a Supervisor menu (Ellenőr menü) ugyanazokat a parancsokat tartalmazza, amelyek a főmenü tartalmaz a rendszeridő és -dátum beállításához. 18

19 1. Az Ellenőr menüben nyomja meg a 3-as gombot a rendszeridő beállításához. 2. Az Ellenőr menüben nyomja meg a 4-es gombot a rendszerdátum beállításához. Megjegyzés: A rendszeridő és -dátum beállítási műveleteit a 14oldalon találja. Időzóna meghatározása Az időzóna beállítással összehasonlíthatja a rendszeridőt a Greenwichi középidővel (GMT). Ez lehetővé teszi a berendezés és más eszközök közötti kommunikációt a POCT-1A CLSI szabványnak megfelelően. 1. Az Ellenőr menüben nyomja meg az 5-ös gombot az időzóna képernyő megjelenítéséhez: 2. Vigye be a helyi időzóna és a Greenwichi középidő (GMT) közötti eltérést (óra/perc formátumban. Például, ha a helyi idő délután 2 óra, a Greenwichi középidő pedig délután 7 óra, akkor vigye be, hogy Megjegyzés: Nyomja meg a 8-as gombot, hogy felfelé (+) 15 perces közönként növelje az időbeli eltérést. Nyomja meg a 0-s gombot, hogy lefelé (-) 15 perces közönként csökkentse az időbeli eltérést. 3. Nyomja meg az ENTER -t (bevitel) az időzóna tárolásához. 4. Nyomja meg a CANCEL (TÖRLÉS) gombot a kilépéshez. Nyomtató beállítása A küvetta tételszámok, minőségellenőrzési tételszámok vagy kezelőazonosítók listája kinyomtatható egy külső nyomtatón (lásd a 23 oldalon levő, a nyomtató csatlakoztatásáról szóló útmutatót). 1. A Supervisor menu-ben (Ellenőr menü) nyomja meg a 6-os gombot a Print Options (Nyomtatási beállítások) menü megjelenítéséhez: 2. Nyomja meg az 1-es gombot a kezelőazonosítók listájának kinyomtatásához. 3. Nyomja meg a 2-es gombot a küvetta tételszámok listájának kinyomtatásához. 4. Nyomja meg a 3-as gombot a minőségellenőrzési anyagszámok listájának kinyomtatásához. Átviteli sebesség meghatározása A küvetta tételszámok, minőségellenőrzési tételszámok vagy kezelőazonosítók listája kinyomtatható egy külső nyomtatón (lásd a 23. oldalon levő, a nyomtató csatlakoztatására vonatkozó útmutatót). 1. A Supervisor menu-ben (Ellenőr menü) nyomja meg a 6-os gombot a Print Options (Nyomtatási beállítások) menü megjelenítéséhez: 2. Nyomja meg a 4-es gombot az Átviteli sebesség képernyő megjelenítéséhez: 3. Nyomja meg az alkalmazni kívánt átviteli sebességre vonatkozó számbillentyűt. Megjegyzés: Az aktuálisan megadott átviteli sebességes egy csillag (*) jelöli. 4. Nyomja meg a CANCEL (TÖRLÉS) gombot a kilépéshez. 19

20 Kommunikációs protokoll meghatározása A berendezés kommunikálhat személyi számítógéppel (COM port használatával) vagy egy hálózattal (Ethernet porttal). Kiválaszthatja az egyik kommunikációs protokollt: Accriva Diagnostics, Inc. saját kommunikációs protokollja, amely lehetővé teszi a bejegyzések berendezésről való átvitelét, s konfigurálja a berendezést az Accriva Diagnostics, Inc. szoftverével, mint például a Hemochron Configuration Manager. Ezt a protokollt a COM vagy a NET támogatja. A CLSI POCT-1A szabványoknak megfelelő kommunikációs protokoll. Ez a protokoll lehetővé teszi a berendezés számára, hogy kommunikáljon bármely olyan szoftverrel vagy eszközzel, amelyek megfelelnek a POCT-1A szabványnak. Ezt a protokollt csak a NET támogatja. Ha a Port COM van kiválasztva, a következő üzenet jelenik meg. Megjegyzés: Ha a megfelelő CLSI POCT-1A kommunikációs protokollt használja, akkor a kommunikációt a berendezésről kell elindítani. Ha az Accriva saját kommunikációs protokollját használja, akkor a kommunikációt vagy a személyi számítógépről vagy pedig a hálózatról kell kezdeményeznie. 1. Az Ellenőr menüben nyomja meg a 7-es gombot a Communications menu (Kommunikáció menü) megjelenítéséhez: 2. Nyomja meg az 1-es gombot a kívánt kommunikációs protokoll kiválasztásához. (Jelenítse meg az OFF (ki) opciót az Accriva saját kommunikációs protokolljának használatához, vagy jelenítse meg az ON (be) opciót a megfelelő CLSI POCT-1A kommunikációs protokoll használatához.) Megjegyzés: Ha a Port-ot COM-ra állítja be, amikor POCT ON t-ra próbálja beállítani, akkor erre nem lesz lehetősége, és az UNSUPPORTED POCT >> COM üzenet fog megjelenni a kijelzőn. A POCT kapcsolódás műveleti kapcsolóként funkcionál. Ha a CLSI POCT-1A csatlakozási szabványokat már meghatározta (POCT ON jelenik meg a kijelzőn), akkor ez törölhető az 1-es gomb újbóli megnyomásával a POCT OFF kijelzéséhez. Kommunikációs port meghatározása 1. Az Ellenőr menüben nyomja meg a 7-es gombot a Kommunikáció menü megjelenítéséhez: 2. Nyomja meg a 2-es gombot a kívánt port kiválasztásához. (Jelezze ki a COM-ot a COM port használatának meghatározásához, vagy jelenítse meg a NET-et az Ethernet port használatának meghatározásához.) Megjegyzés: Ha a POCT-ot ON-ra állítja be, amikor a Port COM -ot próbálja beállítani, akkor a beállítás nem lesz engedélyezve, és az UNSUPPORTED POCT >> COM üzenet fog megjelenni a kijelzőn. A port műveleti kapcsolóként funkcionál. Ha az Ethernet port használatát már meghatározta (Port NET jelenik meg a kijelzőn), akkor ez törölhető az 2-es gomb újbóli megnyomásával a Port COM kijelzéséhez. A folyamatos POCT-1A kommunikáció meghatározása Megjegyzés: A berendezés csak akkor kezdeményezhető a berendezésről, amikor a megfelelő CLSI POCT-1A kommunikációs protokoll használatban van. Ha az Accriva saját kommunikációs protokollját használja, akkor a kommunikációt a személyi számítógépről vagy pedig a hálózatról kezdeményezheti. 20

21 1. A Supervisor menu-ben (Ellenőr menü) nyomja meg a 7-es gombot a Communications menu (Kommunikáció menü) megjelenítéséhez: 2. Nyomja meg a 3-as gombot a kívánt kommunikációs forma kiválasztásához, amikor a megfelelő CLSI POCT-1A kommunikációs protokoll használatban van. (Megjeleníti az OFF üzenetet, mellyel csak szükség esetén kezdeményezheti a kommunikációt. Vagy pedig megjeleníti az ON-t, mellyel a berendezés elindításakor mindig kezdeményezheti a folyamatos kommunikációt.) Megjegyzés: A kommunikációs forma műveleti kapcsolóként funkcionál. Ha a kommunikáció indításkor való kezdeményezését már beállította (PUSH POCT ON jelenik meg a kijelzőn), akkor ez törölhető az 3-as gomb újbóli megnyomásával a POCT OFF kijelzéséhez. Hálózati kommunikációs paraméterek bevitele Lehet, hogy be kell vinni néhány vagy az összes alábbi paramétert, hogy a berendezéssel hálózaton keresztül tudjon kommunikációt kezdeményezni: IP cím Átjáró Hálózati maszk Távoli IP Távoli Port Megjegyzés: Lépjen kapcsolatba a hálózati rendszergazdával annak meghatározásához, hogy mely paramétereket kell bevinni és milyen beállításokat kell elvégezni. 1. A Supervisor menu-ben (Ellenőr menü) nyomja meg a 7-es gombot a Communications menu (Kommunikáció menü) megjelenítéséhez: 2. (Ha a megfelelő CLSI POCT-1A kommunikációs protokoll van jelenleg kiválasztva): Nyomja meg az 1-es gombot, ha a kommunikációs protokollt az Accriva saját kommunikációs protokolljára akarja váltani: Megjegyzés: A megfelelő CLSI POCT-1A kommunikációs protokollt OFF (ki) állásba kell kapcsolni az XPORT beállítás futtatásakor. 3. Nyomja meg a 4-es gombot az XPORT beállítás modul elindításához. Az XPORT beállítás, kérem várjon üzenet fog megjelenni, melyet az XPORT beállítás modul első ablaka fog követni: Megjegyzés: Ha az XPORT Setup NOT RESPONDING! (XPORT beállítás NEM VÁLASZOL) üzenet megjelenik, akkor lépjen kapcsolatba a Műszaki ügyfélszolgálattal telefonon: (800) (díjmentes) vagy (858) , vagy en: techsupport@accriva.com. 4. Nyomja meg a 0-s gombot a következő oldal megjelenítéséhez (IP cím és átjáró beállításainak beviteléhez): 21

22 5. Nyomja meg az 1-es gombot az IP-cím bevitelére szolgáló képernyő megjelenítéséhez: Vigye be az IP-címet a számbillentyűk használatával. Megjegyzés: Nyomja meg az Enter (Bevitel) gombot a következő mezőre való ugráshoz anélkül, hogy kódot kellene megadnia. Nyomja meg a Cancel (törlés) gombot az előző mezőre való ugráshoz. 6. Miután bevitte az IP-címet, tartsa lenyomva az ENTER (bevitel) gombot. A Parameter String Stored (Paraméter sztring tárolva) üzenet megjelenik, melyet az IP-cím bevitelére és az átjáró beállításaira alkalmas képernyő követ: Fontos: A paraméter sztring ideiglenesen tárolva lesz. Habár az új paraméter megjelenik a képernyőn, nem lesz elmentve, amíg meg nem nyomja az Enter (bevitel) gombot az XPORT beállításból való kilépéshez (13. lépés). Megjegyzés: Egy IP-cím tartomány ( és között) az automatikus IP-vel rendelkező eszközöknek van fenntartva. Az automatikus IP-címek ezen tartománya nem használható az interneten. Az automatikus IP megjeleníthető, ha ra állítja az eszköz IP-címét. Ez a beállítás aktiválja a DHCP-t, viszont deaktiválja az Automatikus IP-t. 7. Nyomja meg a 2-es gombot az átjáró bevitelére szolgáló képernyő megjelenítéséhez: Az IP-címhez hasonló módon vigye be az átjáró értékét is, majd tartsa lenyomva az ENTER (bevitel) gombot, hogy újra megjelenítse az IP-címekre és kapu beállításokra bevitelére vonatkozó képernyőt. 8. Nyomja meg a 0-s gombot az XPORT beállítás modul következő oldalának megjelenítéséhez (a hálózati maszk és távoli IP beállítások beviteléhez): 9. Nyomja meg a 3-as gombot a hálózati maszk beviteli képernyőjének megjelenítéséhez. Az IP-címhez hasonló módon vigye be a hálózati maszkot is, majd tartsa lenyomva az ENTER (bevitel) gombot, hogy újra megjelenítse a hálózati maszkra és a távoli IP beállítások bevitelére vonatkozó képernyőt. 10. Nyomja meg a 4-es gombot a távoli IP beviteli képernyőjének megjelenítéséhez. Az IP-címhez hasonló módon vigye be a távoli IP-t is, majd tartsa lenyomva az ENTER (bevitel) gombot, hogy újra megjelenítse a hálózati maszkra és a távoli IP beállítások bevitelére vonatkozó képernyőt. 11. Nyomja meg a 0-ás gombot az XPORT beállítás modul következő oldalának megjelenítéséhez (a távoli port beállítások beviteléhez): 12. Nyomja meg az 5-ös gombot a távoli port beviteli képernyőjének megjelenítéséhez. Az IP-címhez hasonló módon vigye be a távoli portot is, majd tartsa lenyomva az ENTER (bevitel) gombot, hogy újra megjelenítse a távoli port bevitelére vonatkozó képernyőt. 22

23 13. Nyomja meg az ENTER-t (bevitel), míg az XPORT Setup (XPORT beállítás) modul bármely oldala ki van jelezve, hogy elmentse az új paramétereket. Az Updating XPORT (XPORT frissítése) üzenet megjelenik, melyet a Kommunikáció menü követ (lásd 1. lépés). Fontos: A paraméterek addig vannak tárolva, amíg az Enter (bevitel) billentyűt nyomva tartja, miközben az XPORT beállítás modul van megjelenítve. Ha az XPORT beállítás modul bármely oldalának kijelzése közben megnyomja a Cancel (törlés) gombot, a Cancel without updating XPORT? (törlés az XPORT frissítése nélkül?) üzenet jelenik meg a kezelő általi jóváhagyáshoz. Megjegyzés: A paraméterek kinyomtathatók a COM porthoz csatlakoztatott eszközzel a PRINT/SCAN (nyomtat/beolvas) gomb megnyomásával. Hálózati kommunikációs paraméterek konfigurálása személyi számítógéppel. Egy rutinos hálózati rendszergazda kommunikálhat az XPORT beállítás modullal és beviheti a kommunikációs paramétereket egy COM portra csatlakoztatott személyi számítógép használatával. 1. A Supervisor menu-ben (Ellenőr menü) nyomja meg a 7-es gombot a Communications menu (Kommunikáció menü) megjelenítéséhez: 2. (Ha a megfelelő CLSI POCT-1A kommunikációs protokoll jelenleg ON állásban van): Nyomja meg az 1- es gombot a saját kommunikációs protokoll ON-ról (be) OFF (ki) állapotba történő váltásához: Megjegyzés: A megfelelő CLSI POCT-1A kommunikációs protokollt OFF (ki) állásba kell kapcsolni az XPORT beállítás futtatásakor. 3. Nyomja meg az 5-ös gombot az XPORT COM-1 beállítás modul elindításához. Az XPORT beállítás, kérem várjon üzenet fog megjelenni, melyet az XPORT COM1-SET üzenet fog követni. Az XPORT modul most már kommunikálhat a személyi számítógéppel a COM porton keresztül a terminál emulátor szoftver, mint például a Microsoft Windows Hyperterminal használatával. Megjegyzés: A terminál emulátor szoftvert használó XPORT beállítás modul menüje és parancsai leírását nem tartalmazza ez a Felhasználói kézikönyv. Ha szükséges, kérjen segítséget a műszaki ügyfélszolgálattól a (800) (díjmentes) vagy a (858) telefonszámokon, vagy en a techsupport@accriva.com címen. 4. Mikor befejezte a kommunikációs eseményt, nyomja meg a Cancel (törlés) gombot az eseményből való kilépéshez és jelenítse meg újra a kommunikáció menüt. Számítógép vagy nyomtató csatlakoztatása IBM kompatibilis laboratóriumi számítógépet vagy soros nyomtatót (Seiko DPU-414 ajánlott) használhat a berendezéssel. Ezen eszközök csatlakozási portja a berendezés hátoldalán található. Az AC/DC tápegység csatlakozó modulja A számítógép vagy nyomtató csatlakozó portja Ethernet Port 23

HEMOCHRON Jr. Signature+ Teljes vér mikrokoagulációs rendszer Felhasználói kézikönyv Magyar

HEMOCHRON Jr. Signature+ Teljes vér mikrokoagulációs rendszer Felhasználói kézikönyv Magyar HEMOCHRON Jr. Signature+ Teljes vér mikrokoagulációs rendszer Felhasználói kézikönyv Magyar TARTALOMJEGYZÉK RENDELTETÉS...2 ÖSSZEFOGLALÁS ÉS MAGYARÁZAT...2 A MŰKÖDÉS ALAPELVEI...3 LEÍRÁS...4 FIGYELMEZTETŐ

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. AirPrint

Felhasználói kézikönyv. AirPrint Felhasználói kézikönyv AirPrint BEVEZETÉS Mindent megtettünk annak érdekében, hogy e dokumentumban található adatok teljes körűek, pontosak és naprakészek legyenek. A gyártó nem vállal felelősséget a hatáskörén

Részletesebben

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Részletesebben

HEMOCHRON Jr. Signature Whole Blood Microcoagulation System Teljes vér mikrokoagulációs rendszer

HEMOCHRON Jr. Signature Whole Blood Microcoagulation System Teljes vér mikrokoagulációs rendszer HEMOCHRON Jr. Signature Whole Blood Microcoagulation System Teljes vér mikrokoagulációs rendszer Felhasználói kézikönyv magyar TARTALOMJEGYZÉK RENDELTETÉS...2 ÖSSZEFOGLALÁS ÉS MAGYARÁZAT...2 A MŰKÖDÉS

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Őrjárat Ellenőrző Proximity Olvasó

Őrjárat Ellenőrző Proximity Olvasó 1. oldal Őrjárat Ellenőrző Proximity Olvasó Patrol II Felhasználói Leírás Roger S.C. 2. oldal Általános jellemzés A Patrol II egy kézben hordozható proximity kártya olvasó készülék. Olvas minden 125 khz

Részletesebben

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt

Részletesebben

Tisztelt Telepítő! A központ és az alkalmazás összehangolását a következőképpen hajthatja végre:

Tisztelt Telepítő! A központ és az alkalmazás összehangolását a következőképpen hajthatja végre: Tisztelt Telepítő! A PowerSeries NEO GO alkalmazás segítségével távolról vezérelhetőek a NEO központok. Ehhez a központokat valamely TL280/TL2803G/3G2080 modullal kell bővíteni. A leírás a v5.x modul verziókhoz

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: , Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175

Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175 Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD175) Bázisállomás (CD170) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe

Részletesebben

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: DL4201 Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A modem webes felületen történő beüzemelése...

Részletesebben

AHC darabszámláló mérleg

AHC darabszámláló mérleg AHC darabszámláló mérleg Felhasználói kézikönyv Oldal - 1 - / 6 1. Bevezetés:... - 3-2. Billentyű funkciók:... - 3-3. Kijelző:... - 4-4. Kezelői műveletek:... - 4-4.1. Nullázás:... - 4-4.2. Tára:... -

Részletesebben

Külső eszközök. Felhasználói útmutató

Külső eszközök. Felhasználói útmutató Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows elnevezés a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett kereskedelmi védjegye.

Részletesebben

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Külső eszközök Felhasználói útmutató Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett védjegye. Az itt szereplő információ

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! CD290 CD295

Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást!   CD290 CD295 Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/welcome CD290 CD295 Rövid üzembe helyezési útmutató 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! A doboz tartalma

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii i24 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e- mailek írásához,

Részletesebben

Megjegyzés vezeték nélküli LAN felhasználóknak

Megjegyzés vezeték nélküli LAN felhasználóknak Megjegyzés vezeték nélküli LAN felhasználóknak Русский Suomi Norsk Dansk Polski Čeština Svenska A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és tartsa könnyen hozzáférhető helyen.

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485 Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD485) Bázisállomás (CD480) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe

Részletesebben

A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója

A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója 9234594 2. kiadás A Nokia, a Nokia Connecting People és a Pop-Port a Nokia Corporation bejegyzett védjegyei. Copyright 2005 Nokia. Minden jog

Részletesebben

Gyors Indítási Útmutató

Gyors Indítási Útmutató NWA1300-NJ Gyors Indítási Útmutató 802.11 b/g/n Falban lévő PoE Hozzáférési pont Firmware Verzió 1.00 1. kiadás, 0 / 2011 ALAPÉRTELMEZETT BEJELENTKEZÉSI RÉSZLETEK Felhasználónév admin Jelszó 1234 TARTALOM

Részletesebben

Tisztelt Telepítő! 2. Ellenőrizze, hogy a modul engedélyezve van-e: Szekció [382] Opció 5 (alternatív kommunikátor) BE.

Tisztelt Telepítő! 2. Ellenőrizze, hogy a modul engedélyezve van-e: Szekció [382] Opció 5 (alternatív kommunikátor) BE. Tisztelt Telepítő! A PowerSeries NEO GO alkalmazás segítségével távolról vezérelhetőek a NEO központok. Ehhez a központokat valamely TL280/TL2803G/3G2080 modullal kell bővíteni. A modul verziószámának

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz - 2 - A készülék felépítése RS232 soros csatlakozó Dugaszolóaljzat hálózati töltő részére Csatlakozóaljzat a készülékek csatlakoztatásához

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni.

Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni. Használati utasítás 1. Biztonsági figyelmeztetés Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni. Biztonsági kód Az alapértelmezett kód 1122. Ez a kód megakadályozza, hogy más személyek

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell Gyorskalauz Powerline 1200 + extra kimenet PLP1200 modell A csomag tartalma Egyes országokban a tudnivalókat tartalmazó CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő

Részletesebben

Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4

Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4 Kapcsolódás vezeték nélküli routerrel (távoli vezérlés)... 5 Android:... 5 ios:...

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ Felhasználói kézikönyv A dokumentáció a DELTON KFT. szellemi tulajdona, ezért annak változtatása jogi következményeket vonhat maga után. A fordításból, illetve a nyomdai

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A. NOKIA PC SUITE 4.51a FOR NOKIA 6510 PROGRAMCSOMAGHOZ. Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva.

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A. NOKIA PC SUITE 4.51a FOR NOKIA 6510 PROGRAMCSOMAGHOZ. Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva. FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A NOKIA PC SUITE 4.51a FOR NOKIA 6510 PROGRAMCSOMAGHOZ Copyright Nokia Corporation 2002. Minden jog fenntartva. Tartalom 1. BEVEZETÉS...1 2. RENDSZERKÖVETELMÉNYEK...1 3. A PC SUITE

Részletesebben

ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2

ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 ASC Kezelési útmutató 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 W e b : w w w. i p a r i m e r l e g e k. h u E - m a i l : i p a r i m e r l e g e

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Technikai paraméterek: - 6 számjegyű LED kijelző - 7 nyomógomb, egyszerű kezelhetőség - Gerjesztési

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

3.5.2 Laborgyakorlat: IP címek és a hálózati kommunikáció

3.5.2 Laborgyakorlat: IP címek és a hálózati kommunikáció 3.5.2 Laborgyakorlat: IP címek és a hálózati kommunikáció Célkitűzések Egyszerű egyenrangú csomópontokból álló hálózat építése, és a fizikai kapcsolat ellenőrzése. Különböző IP-cím beállításoknak a hálózati

Részletesebben

Gyorsútmutató a hálózati kapcsolat beállításához

Gyorsútmutató a hálózati kapcsolat beállításához Xerox WorkCentre M118/M118i Gyorsútmutató a hálózati kapcsolat beállításához 701P42717 Az útmutató az alábbi témaköröket tartalmazza: A kijelző képernyőinek használata, 2. oldal Hálózat beállítása DHCP

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

Wi-Fi Direct útmutató

Wi-Fi Direct útmutató Wi-Fi Direct útmutató Egyszerű beállítás a Wi-Fi Direct használatával Hibaelhárítás Tartalomjegyzék A kézikönyv használata... 2 A kézikönyvben használt szimbólumok... 2 Jogi nyilatkozat... 2 1. Egyszerű

Részletesebben

Dell Latitude E5430/E5530

Dell Latitude E5430/E5530 Dell Latitude E5430/E5530 Az üzembe helyezésre és a funkciókra vonatkozó információk A Vigyázat! jelzésekről VIGYÁZAT: A VIGYÁZAT! jelzés az esetleges tárgyi vagy személyi sérülés, illetve életveszély

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

A P-touch Transfer Manager használata

A P-touch Transfer Manager használata A P-touch Transfer Manager használata Verzió 0 HUN Bevezetés Fontos megjegyzés A dokumentum tartalma és a termék műszaki adatai értesítés nélkül módosulhatnak. A Brother fenntartja a jogot, hogy értesítés

Részletesebben

Procontrol RSC-E2. Kezelői, és telepítői kézikönyv. Ethernet - soros adatkonverter. Verzió: 1.0 2004.

Procontrol RSC-E2. Kezelői, és telepítői kézikönyv. Ethernet - soros adatkonverter. Verzió: 1.0 2004. Procontrol RSC-E2 Ethernet - soros adatkonverter Kezelői, és telepítői kézikönyv Verzió: 1.0 2004. 2004 Procontrol Electronics Ltd. Minden jog fenntartva. A Worktime, a Workstar, a WtKomm a Procontrol

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson

Részletesebben

Hálózati projektor használati útmutató

Hálózati projektor használati útmutató Hálózati projektor használati útmutató Tartalomjegyzék Előkészületek...3 Projektor csatlakoztatása a számítógéphez...3 Vezetékes kapcsolat... 3 A projektor távvezérlése LAN-on keresztül...5 Támogatott

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Wi-Fi Direct útmutató

Wi-Fi Direct útmutató Wi-Fi Direct útmutató Egyszerű beállítás a Wi-Fi Direct használatával Hibaelhárítás Függelék Tartalomjegyzék A kézikönyv használata... 2 A kézikönyvben használt szimbólumok... 2 Jogi nyilatkozat... 2

Részletesebben

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus Telepítés Powerline 500 XAVB5421 típus A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. Megjegyzés: Az adapterek régiónként eltérhetnek. Előfordulhat, hogy adaptere nem

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv SA-1389A Hálózati IP Kamera Felhasználói Kézikönyv 1. LED Jelzések 1. Hálózat jelző LED 2. Riasztás LED 3. Felvételt jelző LED 4. Riasztó élesítés LED 5. Infravörös vevő LED LED jelzés funkciók és jelentések:

Részletesebben

HOOK-3x DSI. Használati útmutató. lowrance.com MAGYAR. HOOK-3x DSI

HOOK-3x DSI. Használati útmutató. lowrance.com MAGYAR. HOOK-3x DSI HOOK-3x DSI Használati útmutató MAGYAR HOOK-3x DSI lowrance.com Copyright 2015 Navico Minden jog fenntartva. A Lowrance és a Navico a Navico bejegyzett védjegye. A Navico bármikor megváltoztathatja szabályzatait

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

Dell Vostro 1014/1015 Üzembe helyezésre és funkciókra vonatkozó műszaki információs adatlap

Dell Vostro 1014/1015 Üzembe helyezésre és funkciókra vonatkozó műszaki információs adatlap A figyelmeztetésekről VIGYÁZAT! A VIGYÁZAT jelzések esetleges tárgyi és személyi sérülésekre, illetve életveszélyre hívják fel a figyelmet. Dell Vostro 1014/1015 Üzembe helyezésre és funkciókra vonatkozó

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

(1) 10/100/1000Base-T auto-sensing Ethernet port (2) 1000Base-X SFP port (3) Konzol port (4) Port LED-ek (5) Power LED (Power)

(1) 10/100/1000Base-T auto-sensing Ethernet port (2) 1000Base-X SFP port (3) Konzol port (4) Port LED-ek (5) Power LED (Power) HP 5120-24G 1.ábra Első panel (1) 10/100/1000Base-T auto-sensing Ethernet port (2) 1000Base-X SFP port (3) Konzol port (4) Port LED-ek (5) Power LED (Power) 2.ábra Hátsó panel (1) AC-input csatlakozó (2)

Részletesebben

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

Digitális óra FULL HD WiFi kamerával

Digitális óra FULL HD WiFi kamerával Digitális óra FULL HD WiFi kamerával Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal 1. Termékleírás 1.

Részletesebben

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás CJB1JM0LCAPA Rövid használati utasítás Az óra bemutatása Hangszóró Töltőport Be-/kikapcsoló gomb Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be-/kikapcsoláshoz. Tartsa lenyomva 10 másodpercig a kényszerített újraindításhoz.

Részletesebben

Vevõ egység Egér Numerikus billentyűzet. C: Görgõ D: Elemtartó E: Ki/be kapcsoló F: Csatlakozás gomb G: Optikai mozgásérzékelõ

Vevõ egység Egér Numerikus billentyűzet. C: Görgõ D: Elemtartó E: Ki/be kapcsoló F: Csatlakozás gomb G: Optikai mozgásérzékelõ Termékinformáció Vevõ egység Egér Numerikus billentyűzet A: LED B: Csatlakozás gomb Telepítés C: Görgõ D: Elemtartó E: Ki/be kapcsoló F: Csatlakozás gomb G: Optikai mozgásérzékelõ H: Elemtartó I: Csatlakozás

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Külső eszközök Felhasználói útmutató Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Satel ETHM-1. Ethernet modul. www.riasztobolt.hu

Satel ETHM-1. Ethernet modul. www.riasztobolt.hu Satel ETHM-1 Ethernet modul Az ETHM-1 Ethernet modul egy TCP/IP szerver. A modul felépítése az 1. ábrán látható: 1. ábra. Az Ethernet modul felépítése 1 RS-232 port lehetővé teszi a modul csatlakoztatását

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e-mailek írásához,

Részletesebben

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac IRIScan Anywhere 5 PDF Scan anywhere, go paperless! for Windows and Mac Mobile scanner & OCR software Kezdő lépések Jelen Gyorsismertető segítségével megkezdheti az IRIScan TM Anywhere 5 használatát. Kérjük,

Részletesebben

Rövid használati útmutató a Polycom HDX modell család modelljeihez

Rövid használati útmutató a Polycom HDX modell család modelljeihez Rövid használati útmutató a Polycom HDX modell család modelljeihez A készülék használata nagyon egyszerű: távirányító segítségével a grafikus menüképernyőn keresztül, amelyen akár magyar nyelvű kijelzés

Részletesebben

CD-ROM (Szoftver, Használati útmutató, garancia) 5V DC, 2.5A Áram-adapter

CD-ROM (Szoftver, Használati útmutató, garancia) 5V DC, 2.5A Áram-adapter Ez a terméket bármely ma használatos web böngészővel (pl. Internet Explorer 6 or Netscape Navigator 7.0) beállítható. Kezdő lépések DP-G321 AirPlus G 802.11g/2.4GHz Vezeték nélküli Multi-Port Nyomtató

Részletesebben

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

Külső eszközök. Felhasználói útmutató

Külső eszközök. Felhasználói útmutató Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Microsoft és a Windows elnevezés a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett kereskedelmi

Részletesebben

Általános nyomtató meghajtó útmutató

Általános nyomtató meghajtó útmutató Általános nyomtató meghajtó útmutató Brother Universal Printer Driver (BR-Script3) Brother Mono Universal Printer Driver (PCL) Brother Universal Printer Driver (Inkjet) B verzió HUN 1 Áttekintés 1 A Brother

Részletesebben

Gyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell

Gyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell Gyorskalauz Powerline 1000 PL1000v2 modell A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő elektromos kábelek felhasználásával

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. WF-2322 Vezetéknélküli Hozzéférési Pont

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. WF-2322 Vezetéknélküli Hozzéférési Pont FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV WF-2322 Vezetéknélküli Hozzéférési Pont Netis Vezetéknélküli Hozzáférési Pont Felhasználói Kézikönyv Netis Vezetéknélküli Hozzáférési Pont Felhasználói Kézikönyv 1. A csomag tartalma

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv AE6000 Vezeték nélküli, kétsávos mini USB AC580 adapter a Tartalom Termék-összefoglaló Funkciók 1 Telepítés Telepítés 2 Vezeték nélküli hálózati beállítások Wi-Fi védett telepítés

Részletesebben

Rövidített használati útmutató fisotech GSM Gold

Rövidített használati útmutató fisotech GSM Gold Rövidített használati útmutató fisotech GSM Gold Kérem olvassa el figyelmesen a tájékoztatót a hatékony és gyors beüzemelés érdekében! Első lépések: Helyezze feszültség alá a riasztóközpontot, az egység

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv Modell: Sárga-Fekete Fekete Termék Szerkezete Termék Jellemzői 1. Nagy felbontású 720P/1080P Felbontás: 1280*720P/1920*1080P, 8 Mega Pixel 2. Videó

Részletesebben

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R)

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Easy, Reliable & Secure Telepítési útmutató N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Védjegyek Az egyéb márka- és terméknevek a tulajdonosaik védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Az itt közölt adatok előzetes figyelmeztetés

Részletesebben

T-Mobile Communication Center Készülékek telepítése a TMCC segítségével

T-Mobile Communication Center Készülékek telepítése a TMCC segítségével T-Mobile Communication Center Készülékek telepítése a TMCC segítségével Tartalomjegyzék 1 Készülékek / mobiltelefonok telepítése 3 1.1 Infravörös kapcsolat Win2000 és WinXP operációs rendszerrel 3 1.2

Részletesebben

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG TG7100_7120HG(hg-hg)_QG.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 11:38 AM 1 Csatlakoztatások Bázisállomás Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG7100HG/KX-TG7102HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon

Részletesebben

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

15.5.1 Laborgyakorlat: Egy vezeték nélküli NIC beszerelése

15.5.1 Laborgyakorlat: Egy vezeték nélküli NIC beszerelése 15.5.1 Laborgyakorlat: Egy vezeték nélküli NIC beszerelése Bevezetés Nyomtasd ki a laborgyakorlatot, és végezd el a lépéseit! A laborgyakorlat során egy vezeték nélküli hálózati kártya beszerelését és

Részletesebben

ROVER. Felhasználói kézikönyv V 1.0

ROVER. Felhasználói kézikönyv V 1.0 ROVER Felhasználói kézikönyv V 1.0 1. Bevezetés A North Edge Rover egy GPS egységgel szerelt multifunkciós, szabadidős karóra, mely számos helyzetben hasznos társa lehet! 2. Funkciók Automatikus napi szinkronizálás

Részletesebben

EL-EPM01 Energiamérő készülék

EL-EPM01 Energiamérő készülék EL-EPM01 Energiamérő készülék MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezető: Az EL-PM01 típusú energiamérő készüléket villamos terhelések fi gyelemmel kíséréséhez és méréséhez fejlesztettük ki. A költségek

Részletesebben

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.

Részletesebben

Küls eszközök. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti

Küls eszközök. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti Küls eszközök Dokumentum cikkszáma: 396847-211 2006. március Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti. Tartalomjegyzék 1 Az USB-eszközök használata USB-eszköz csatlakoztatása.......................

Részletesebben

802.11b/g WLAN USB adapter. Wi-Fi detektorral. Gyors telepítési útmutató

802.11b/g WLAN USB adapter. Wi-Fi detektorral. Gyors telepítési útmutató CMP-WIFIFIND10 802.11b/g WLAN USB adapter Wi-Fi detektorral Gyors telepítési útmutató 802.11b/g WLAN USB adapter Wi-Fi detektorral Gyors telepítési útmutató *A Wi-Fi Detektor feltöltése: 1. Vegye le a

Részletesebben

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása

Részletesebben

Kapcsolat útmutató. Támogatott operációs rendszerek. A nyomtató telepítése. Kapcsolat útmutató

Kapcsolat útmutató. Támogatott operációs rendszerek. A nyomtató telepítése. Kapcsolat útmutató Oldal: 1 / 5 Kapcsolat útmutató Támogatott operációs rendszerek A Szoftver és dokumentáció CD használatával telepítheti a nyomtatószoftvert a következő operációs rendszereken: Windows 8 Windows 7 SP1 Windows

Részletesebben

DI-604 Express Ethernetwork Szélessávú Router. Ethernet (CAT5 UTP/Egyenes) kábel. 5V 2A váltóáram adapter

DI-604 Express Ethernetwork Szélessávú Router. Ethernet (CAT5 UTP/Egyenes) kábel. 5V 2A váltóáram adapter Ez a termék a bármely mai ismert web böngészővel (pl. Internet Explorer 5x vagy Netscape Navigator 4x) beállítható. DI-604 Express EtherNetwork Szélessávú Router Előfeltételek 1. Amennyiben ezt a routert

Részletesebben

MultiBoot. Felhasználói útmutató

MultiBoot. Felhasználói útmutató MultiBoot Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó kizárólagos

Részletesebben