ANTHOS MYRAY RXDC Nagyfrekvenciás intraorális röntgen gép

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ANTHOS MYRAY RXDC Nagyfrekvenciás intraorális röntgen gép"

Átírás

1 ANTHOS MYRAY RXDC Nagyfrekvenciás intraorális röntgen gép MAGYAR KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA A BERENDEZÉS CÉLJA ÉS HASZNÁLATA CSOPORTOSÍTÁS KÖRNYEZETI FELTÉTELEK 1.3. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK 2. A BERENDEZÉS LEÍRÁSA 2.1. A RÖNTGEN EGYSÉG LEÍRÁSA 2.2. VEZÉRLİ TSZTATÚRÁK 3. ÜZEMELTETÉS 3.1. AZ EGYSÉG BEKAPCSOLÁSA STANDARD KONFIGURÁCIÓ 3.2. A BEÁLLÍTOTT PARAMÉTEREK ELLENİRZÉSE 3.3. A PÁCIENS ELHELYEZÉSE 3.4. A RÖNTGEN LEMEZ VAGY SZENZOR ELHELYEZÉSE 3.5. AZ EXPONÁLÁSI IDİ BEÁLLÍTÁSA A KIJELZİN 3.6. ELJÁRÁSI SORREND RÖNTGEN KÉSZÍTÉSEKOR 3.7. A TÉNYLEGES EXPONÁLÁSI IDİ PROGRAMOZÁSA 3.8. AZ EREDETI ÉRTÉKEK VISSZAÁLLÍTÁSA 4. DIAGNÓZIS 5. RUTIN KARBANTARTÁS 6. TISZTÍTÁS ÉS FERTİTLENÍTÉS 7. A BERENDEZÉS SZÉTBONTÁSA 8. JELLEGZETESSÉGEK 8.1. DIMENZIÓK 8.2. AZONOSÍTÁSI ALAPLAPOK 9.1. EREDETI EXPONÁLÁSI IDİK TÁBLÁZATAI 9.2. HIBA ÜZENETEK TÁBLÁZATAI 9.3. A GYŐRŐ (c) DÖLÉSI SZÖG TÁBLÁZATA

2 ÜZEMBE HELYEZÉS 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK 2. CSOMAGOLÁS 2.1.DIMENZIÓK ÉS TARTALOM 2.2.KEZELÉS ÉS TÁROLÁS 3. BEÜZEMELTETÉS ELİTT 3.1.MECHANIKAI TULAJDONSÁGOK 3.2.KÖZPONTI VEZÉRLİ EGYSÉG ENERGIA ELLÁTÁSA 3.3.KÁBEL ÖSSZEKÖTÉSE A KÖZPONTI SZABÁLYZÓ EGYSÉG ÉS GENERÁTOR KÖZÖTT 3.4.A VEZERLİPULT VILLAMOS HÁLÓZATA NYUGALMI ÁLLAPOTBAN 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 4.1 RÖGZÍTETT KERET A RÖNTGEN EGYSÉG FELSZERELÉSÉRE 4.2. HOSSZABÍTÓ KAR 4.3. A DUPLA PANTOGRÁF KAR FELSZERELÉSE 4.5 A GENERÁTOR FELSZERELÉSE 4.6. A DUPLA PANTOGRÁF KAR EGYENSÚLYOZÁSA 4.7. A DUPLA PANTOGRÁF KAR BEÁLLÍTÁSA 4.8. RÖGZÍTETT LEMEZ A KÁBELEK CSATLAKOZTATÁSÁHOZ 4.9. VEZERLİPULT NYUGALMI ÁLLAPOTBAN A RÖGZÍTETT LEMEZ ÉS A KÉZI KEZELÉSŐ VEZERLİ TASZTATÚRA TARTÓ ÜZEMBE HELYEZÉSÉNEK BEFEJEZÉSE 1. ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezek az utasítások leírják miként használjuk helyesen a DC röntgen egységet. Mielıtt a felszerelést használnák, kérem olvassák el figyelmesen ezt a tájékoztatót. Ez a kézikönyv nem tartalmazza az összes szabályt és javallatot egy ionizáló sugárzás forrásnak a telepítésére, mivel ez helyrıl-helyre változik.

3 Csak a legfontosabbak kerülnek említésre és ez azt jelenti, hogy az üzembe helyezı felelıssége, hogy megvizsgálja a helyi szabványt és észrevegye a rá vonatkozó törvényeket. E kézikönyv egyik része sem újraszerkeszthetı, tárolható vagy átadható semmilyen formában és eszköz által, legyen az elektronikus, mechanikus, vagy fénymásolt, a gyártó elızetes írásos beleegyezése nélkül. A gyártó folyamatos fejlesztései miatt, minden szükséges intézkedés ellenére, hogy a technikai dokumentációt mindenkor naprakészen tartsa, a kézikönyv nem felelhet meg az összes mai specifikációnak. A gyártó fenntartja a jogot, hogy elızetes figyelmeztetés nélkül módosításokat tegyen. E kézikönyv eredeti példánya Olasz nyelven íródott. 1.1 A HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA A következı szimbólumok jelennek meg: 1) Védelem típusa közvetlen és közvetett kontaktus ellen: 1 Osztály Védelem szintje közvetlen és közvetett kontaktus ellen: B Típus 2) FIGYELMEZTETÉS! Egy olyan szituációt jelez, amikor az utasítások észrevételének elmulasztása károsíthatja a felszerelést vagy sérülést okozhat a kezelınek és/vagy a páciensnek. 3) : Fontos információt jelez a kezelı és/vagy a mőszaki személyzet számára. 4) Földelés csatlakozása 5) Váltakozó áram. 6) Be 7) Ki 8) Röntgen forrás bekapcsolva 9) Sugárzás ellenırzés 10) Ionos sugárzás 11) A felszerelés megfelel a 93/42-es EEC szabványnak. 12) I.M.Q. jelzés (minıség biztonsági jelzés). 13). I.M.Q. CSV jelzés (minıség biztonsági jelzés azon felszerelések számára melyek nem közvetlenül a hálózatról mőködnek). 14) Szimbólum, mely külön kollekciót jelöl az elektromos és elektronikus felszerelés számára a 2002/95 EC, 2002/96 EC és 2003/108 EC rendeletek szabványainak megfelelıen. 1.2 A BERENDEZÉS RENDELTETÉSE ÉS HASZNÁLATA Ezt a röntgenegységet fogászati beavatkozásra tervezték, pontosabban intra-orális röntgen felvételek készítésére, diagnosztikai célokra. Ez a felszerelés hagyományos röntgenek készítésére is alkalmas, bizonyos kémiai anyagok használatával, vagy alternatív digitális röntgen sugár érzékelık segítségével CSOPORTOSÍTÁS Az ORVOSI BERENDEZÉS csoportosítása A felszerelés csoportosítása az EEC 93/42-es határozat IX függelékében meghatározott szabályok alapján történik.

4 Az ELEKTRO-ORVOSI berendezés csoportosítása: A berendezés csoportosítása a CE EN biztonsági szabványai szerint: I osztály B Típus EMC csoportosítás A berendezés csoportosítása a CEI EN 55011: szabvány szerint: 1 csoport B Típus KÖRNYEZETI FELTÉTELEK A berendezést olyan környezetben kell beszerelni ahol adottak a következı feltételek: +5 és +40 C közötti hımérsékletek; relatív nedvesség 25-tıl 75%-ig megfelelıen, kondenzálás nélkül; 700-tól 1060 hpa közötti légnyomás; A szoba elektromos hálózata ahol a berendezés felszerelésre kerül legyen a CEI 64-8/7;V2 szabványnak megfelelı (pld. szabályzat a mőtéteknél használt elektromos berendezésre vonatkozóan) vagy annak az országnak megfelelı szabályzatnak ahol azt felszerelik GARANCIA A gyártó garantálja úgy a kezelı biztonságát mint a felszerelés magas színvonalát és megbízhatóságát. A garancia megszőnik amint a következı feltételeket nem tartja be: Ha a garanciális bizonylatban feltüntetett feltételeket nem figyeli meg. Ha a felszerelést nem az itt felsorolt utasítások alapján használja. A felszerelés üzembe helyezését, kiterjesztését és mőszaki karbantartását nem kizárólag a gyártó által felhatalmazott személyzet végzi. Ha a felszerelés dobozát felbontja. Az üzembe helyezést, a javítást és általában minden más beavatkozást mely a doboz szétbontásával jár, csak a gyártó által felhatalmazott személyzet végezheti. A felszerelés kizárólag olyan helyen üzemeltethetı mely megfelel a Környezeti Feltételek részben leírtaknak. A hely ahol a röntgen egységet üzembe helyezik meg kell feleljen annak az országnak a hivatalos szabályzatával, mely a sugárzás elleni védelmet biztosítja. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A felhatalmazott mőszerészen kívül minden olyan személy felelısséget vállal a termék minıségére aki megváltoztatja azt Ha elhagyják a mőtıt, ne feledjék el kikapcsolni a fıkapcsolót a berendezésen. Ez a termék nem vízálló (fennáll az áramütés veszélye). Ez a berendezés nem alkalmas gyúlékony érzéstelenítı gáz vagy nitrátos oxid együttes használatára. Ezt a berendezést szakszerően kell tárolni. Hibás vagy gondatlan használat esetén a gyártót nem lehet felelısségre vonni. Ezt a berendezést kizárólag a megfelelı orvosi szakképzettséggel rendelkezık használhatják.

5 A kezelınek mindig jelen kell lennie valahányszor a mőszert bekapcsolja vagy elindítani kívánja. Különösen fontos, hogy soha ne hagyják a mőszert ırizetlenül gyerekek, szellemi fogyatékosok vagy más jogosulatlan személyek jelenlétében. Elektromágneses Interferencia Ha elektromos szikét vagy bármilyen más elektromos felszerelést használnak a mőtıben vagy a mőtı mellett mely nem felel meg a CEI EN rendeletnek, elektromágneses interferencia keletkezik mely a mőszer helytelen mőködését eredményezi. EZÉRT NAGYON FONTOS, hogya felszerelés áramtalanítva legyen. Sugárzás elleni védelem A röntgen sugarak veszélyesek, ezért elengedhetetlen, hogy mielıtt használnánk megtegyük a megfelelı óvintézkedéseket. Azokat a helyeket melyek leginkább ki vannak téve röntgensugárzásnak, szimbólumok használatával kell megjelölni. Ily módon emlékezteti a személyzetet azokra a biztonsági elıírásokra melyek az adott országban érvényben vannak. Általános: -Óvakodjanak a röntgensugarak és a sugárzás fényétıl. Lehetıleg csak több méterrıl vagy az ellentétes iránybó figyeljék azokat. -Kizárólag a felhatalmazott személy és a páciens tartózkodhatnak a helységben a röntgen sugarak kibocsátásának ideje alatt. -Minden esetben védjék a páciens pajzs és ivarmirigyeit. Valahányszor a páciens gyerek vagy szellemi fogyatékosés szükség van a fogorvos jelenlétére, hogy helyén tartsa a filmet célszerő a fogó vagy kesztyő használata, hogy megvédje kezét a sugárzástól. Egyéb testrészei megvédésére használjon overallt. 2. A BERENDEZÉS LEÍRÁSA 2.1 A RÖNTGEN EGYSÉG LEÍRÁSA A berendezés leírása: a) Röntgen generátor b) Tubus c) Dılés Szög jelzı győrő d) Központi vezérlı egység e) Vezérlı tasztatúra (kézi) f) Dupla pantográf kar g) Hosszabbító kar h) Fókuszpont i) Vezérlı tasztatúra tartó (opcionális) Dupla pantográf kar (f) Ez egy dupla csuklós kar melyhez még egy hosszabbító kart lehet kapcsolni (g). A hosszabbító kar lehet: 40cm, 60cm, vagy 90cm. Generátor Kollimátorral (a+b). A generátor állandó energia típusú 60-70kV / 4-8mA. A generátort 450 szögben lehet forgatni a karhoz viszonyított függıleges felületen. A generátort három különbözı típusú kollimátorral lehet felszerelni:

6 HOSSZÚ, CILINDRIKUS 12 TUBUS a minimális fókusz pont/bır távolság 31 cm és a kúpból kibocsátott röntgen sugara 60cm. RÖVID CILINDRIKUS 8 TUBUS a minimális fókusz pont/bır távolság 20cm és a kúpból kibocsátott röntgen sugara 60cm. Négyzet alakú 12 TUBUS a minimális fókusz pont/bır távolság 31 cm és a kúpból kibocsátott cm-es röntgen sugár cm. Központi Szabályzó Egység és Mőszerfal (d+e) A központi szabályzó egység (d) lehetıvé teszi a kezelınek, hogy kiválassza a fog röntgenezésének megfelelı megvilágítási idıt. A biztonsági gombbal ellátott kézi vezérlıpult (e) a röntgen felvételére alkalmazható. Ez azt jelenti, hogy az orvos könnyebben eltávolodhat a sugárzás irányától. Az opcionális távirányított, vagy kézi mőszerfal (i) A kézi mőszerfal (e) a központi szabályzó egységen helyezhetı el vagy ha a tetszıleges tartót beszerezték hozzá, nyugalmi állapotba helyezhetı. Ez azt jelenti, hogy a fogorvos könnyebben eltávolodhat a kitettség helyétıl VEZÉRLİ TASZTATÚRÁK a) JELZİ VILÁGÍTÁS: RÖNTGENSUGARAK KIBOCSÁTÁSA b) INDIKÁTOR FÉNY: PAUSE c) FIGYELMEZTETİ FÉNY: HIBAJELZÉS d) JELZİ FÉNY: RÖNTGEN SUGÁR TÁVOLSÁGA 8 e) JELZİ FÉNY: RÖNTGEN SUGÁR TÁVOLSÁGA 12 f) KIVALSZTÓ KAPCSOLÓK: FOGAK A FELSİ ÁLLKAPCSON g) KIVÁLSZTÓ KAPCSOLÓK: FOGAK AZ ALSÓ ÁLLKAPCSON h) KIJELZİ i) KIVALASZTÓ KAPCSOLÓ: DIGITÁLIS RÖNTGEN j) GOMB A MEGVILÁGÍTÁSI IDİ NÖVELÉSÉRE. k) GOMB A MEGVILÁGÍTÁSI IDİ CSÖKKENTÉSÉRE l) GOMB A BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSÉRE A MEMÓRIÁBAN m) KIVÁLSZTÓ KAPCSOLÓ: PÁCIENS MÉRETE n) KIVÁLSZTÓ KAPCSOLÓ: RÖNTGEN FESZÜLTSÉGE o) KIVÁLSZTÓ KAPCSOLÓ: RÁGÓFELÜLETI RÖNTGEN p) HÁTSÓ HARAPÁS TESZTELÉSE q) ELSİ HARAPÁS TESZTELÉSE r) KIVÁLASZTÓ KAPCSOLÓ: RÖNTGEN FESZÜLTSÉGE s) KIVÁLASZTÓ KAPCSOLÓ: RÖNTGEN ÁRAM t) JELZİ FÉNY: RÖNTGEN SUGARAK KIBOCSÁTVA u) GOMBOK A SUGARAK KIBOCSÁTÁSÁRA 3. KEZELÉS: 3.1 AZ EGYSÉG BEKAPCSOLÁSA Kapcsolja be a központi szabályzó egységet az (A) fıkapcsoló segítségével. A kapcsolóba beépített fény majd azt jelzi Power On azaz bekapcsolva.

7 Valahányszor a berendezést bekapcsolják, a rendszer egy pár másodperces tesztet készít a készülék megfelelı mőködésének ellenırzésére. Ezalatt a teszt alatt, a beállított paraméterekhezkapcsolódó összes lámpa megjelenik és a megvilágítási idı a kijelzın feltőnik. : Amikor az egységet bekapcsolják a kijelzett megvilágítási idı és a paraméterek azok lesznek melyek a kikapcsolás elıtt be lettek állítva. Ha a központi irányító egységet pár percig nem állítják át, készenléti módba kapcsol. Nyomjon meg egy gombot, hogy újra aktiválja. FIGYELMEZTETÉS! Ha az egység bármilyen hibát észlel amikor azt bekapcsolja, a következıképpen jelzi: hangjelzést ad le a hibajelzı led elkezd villogni az error (E) hibajelzés megjelenik a kijelzın (lásd 4 bekezdés) a vezérlı tasztatúra funkcióit kikapcsolja. Ha ezek valamelyike történik, kapcsolja ki az egységet majd indítsa el újra. Ha a hibát továbbra is észlelni fogja forduljon a Technikushoz STANDARD KONFIGURÁCIÓ A röntgen egység a következı standard konfigurációt tartalmazza: Röntgen Egység Teljesítménye 70 Kv(70 Kv LED be). Röntgen Egység Áram: 8mA (4mA LED ki). Páciens mérete: felnıtt (FELNİTT LED be). Röntgen Módszere: hagyományos (D LED be). Ezek az értékek csupán a javasolt értékek. Ha kell, módosítani lehet ıket. (Lásd 3.2. bekezdés). Röntgen távolsága: ez a hozzá tartozó tubus típusától függ ( LED 12 be HOSSZÚ kúppal vagy LED 8 be RÖVID kúppal. Ezt a paramétert KIZARÓLAG az erre felhatalmazott személyzet állíthatja át. Programozott megvilágítási idı (sec-ban): Ezek az értékek megegyeznek a CEI EN (1999) szabványnak és az ISO 497 sorozatnak az R 10 javaslatának így MÓDOSÍTANI NEM LEHET A BEÁLLÍTOTT PARAMÉTEREK ELLENİRZÉSE

8 Mielıtt a röntgent elkészítenénk, ellenırizzük, hogy a vezérlı tasztatúrán beállított összes paraméter (1 LÉPÉSTİL a 6 LÉPÉSIG) megfelel-e a kívánt röntgen típusnak. 1 LÉPÉS: Ellenırizze a kiválasztott röntgen távolságát. A LED mely megfelel a kúp hosszúságának (pont/bır távolságára fókuszálva = SSD) a röntgen egységen, a következıre legyen állítva: LED 8 be: jelzi, hogy a 8 = 20cm (SSD) kúpot szereltek a röntgen egységre. FIGYELMEZTETÉS Ha módosítani szeretné a beállításokat, forduljon a Technikushoz. : Amint a módosításokat megtették, az elıre beállított megvilágítási idı automatikusan átvált. 2 LÉPÉS Ellenırizze a kiválasztott röntgen teljesítményét. A kívánt röntgen feszültséghez tartozó LED legyen a következı: 60kV LED be: azt mutatja, hogy a röntgen egység magas kontrasztú röntgen készítésére van beállítva. 70kV LED be: a röntgen egység kis kontrasztú röntgen felvételére van beállítva. Hogy módosítsa a paramétereket, egyszerően nyomja meg a megfelelı gombot. : Amint a beállítások megváltoztak, az elıre beállított megvilágítási idı is automatikusan megváltozik. 3 LÉPÉS: Ellenırizze a beállított röntgen áramot. Ellenırizze, hogy a 4mA LED be vagy ki van kapcsolva: 4mA LED be: Arra utal, hogy a röntgen egység kis mennyiségő sugárzás kibocsátására van beállítva. 4mA ki: arra utal, hogy a röntgen egység felbecsült mennyiségő sugárzás kibocsátására van beállítva (8mA). Ezt a beállítást a hagyományos röntgen készítésénél tanácsos alkalmazni. Hogy módosítsa a paramétereket, egyszerően nyomja meg a megfelelı gombot. Amint a beállítások megváltoztak, az elıre beállított megvilágítási idı is automatikusan megváltozik. 4 LÉPÉS: vegye figyelembe a páciens méreteit. A páciens méreteinek függvényében a LED legyen a következı. GYEREK LED be: azt mutatja, hogy a röntgen egység egy kis mérető páciens számára van beállítva. FELNİTT LED be: azt mutatja, hogy a röntgen egység egy nagyobb mérető páciens számára van beállítva. Hogy módosítsa a paramétereket, egyszerően nyomjameg a megfelelı gombot.

9 Amint a beállítások megváltoztak, az elıre beállított megvilágítási idı is automatikusan megváltozik. 5LÉPÉS Ellenırizze a kiválasztott röntgen módszert. HAGYOMÁNYOS MÓDSZER (FILM) A film érzékenységi szintjének megfelelı LED legyen a következı: LED D be: arra utal, hogy a röntgen egység D típusú film érzékenységre van beállítva. LED E be: arra utal, hogy a röntgen egység E típusú film érzékenységre van beállítva. LED F be: arra utal, hogy a röntgen egység F típusú film érzékenységre van beállítva. Hogy módosítsa ezt a beállítást, nyomja le a megfelelı gombot 3 másodpercig. Amint a beállítás módosult egy hangjelzést fog hallani és a hozza rendelt LED megjelenik. Amint a beállítások megváltoztak, az elıre beállított megvilágítási idı is automatikusan megváltozik. DIGITÁLIS MÓDSZER (SZENZOR). A hozza tartozó LED legyen bekapcsolva. Hogy módosítsa ezt a beállítást, nyomja le a megfelelı gombot 3 másodpercig. Amint a beállítás módosult egy hangjelzést fog hallani és a hozzá rendelt LED megjelenik. A szenzorhoz javasoljuk a 4mA áram használatát (Lásd 3 LEPES). Amint a beállítások megváltoztak, az elıre beállított megvilágítási idı is automatikusan megváltozik. 6 LÉPÉS: Ellenırizze az intra-orális típusú megvizsgálást. PERIAPIKUS RÖNTGEN. A röntgenezésre kerülı foghoz tartozó LED legyen bekapcsolva. Hogy megváltoztassa a beállításokat, nyomja meg a megfelelı foghoz tartozó gombot. OKKLUZÁLIS RÖNTGEN. A röntgen típusának megfelelı LED legyen bekapcsolva. ALSÓ ÁLLKAPOCS LED (a) be: jelzi, hogy a röntgen egység az alsó állkapocsról készít okkluzális röntgent. FELSİ ÁLLKAPOCS LED (b) be: jelzi, hogy a röntgen egység a felsı állkapocsról készít okkluzális röntgent. Hogy módosítsa a paramétereket, egyszerően nyomja meg a megfelelı gombot. RÁHARAPÁSOS FELVÉTEL. A röntgen típusának megfelelı LED legyen bekapcsolva. ELSİ LED be: mutatja, hogy a rendszer az elsı harapás-szárny röntgenezésére van beállítva. HATSÓ LED be: mutatja, hogy a rendszer a hátsó harapás-szárny röntgenezésére van beállítva. Hogy módosítsa a paramétereket, egyszerően nyomjameg a vizsgálat típusának megfelelı gombot. 33. A PÁCIENS BEÁLLÍTÁSA

10 Helyezze el a pácienst a megszokott módszer szerint, majd terítse rá a védıkötényt. A páciens fejének függılegesnek kell lenni az okkluzális sík szintjével A RÖNTGEN LEMEZ VAGY SZENZOR ELHELYEZÉSE Két fajta röntgen technikát lehet alkalmazni: a párhuzamosat vagy a felezıt. Ahol alkalmazható, a párhuzamos sokkal precízebb képeket eredményez a dimenzió szempontjából, ellentétben a felezı módszerrel mely a klinikai gyakorlatban csupán jó kompromisszumnak számít. A Párhuzamos Technika (12 Tubus). A párhuzamos technika célja a torzításmentes felvétel készítése ha párhuzamos röntgensugarak merılegesen jutnak a tárgyra és az azzal párhuzamos filmre (vagy szenzorra) akkor a tárgy-film távolság nem befolyásolja a képet. A párhuzamos technika lényege, hogy a film a fog hossztengelyével legyen párhuzamos. Rövidítések az ábrában: CR központi sugár A a fog hosszanti tengelye B a film felülete. A Szögfelelzıs Technika (8 Tubus) A fog tengelye és a film között bezárt szöget ha megfelezzük, az így kapott szöget nevezzük szögfelezınek. A centrális sugár a szögfelezıre merıleges, a fog vetülete izometriás, de a kép torzított. A fog vetülete akkor lesz azonos a fog hosszával, ha a centrális sugár a fog és a film síkja közötti szög felezıjével merıleges. CR központi sugár A a fog hosszanti tengelye 3.5. AZ EXPONÁLÁSI IDİ ELLENİRZÉSE A KIJELZİN Mielıtt röntgenfelvételt készítenénk, ellenırizzük a vezérlı tasztatúrán beállított exponálási idıt (lásd fejezet). Hogy módosítsa a beállításokat, nyomja meg a megfelelı gombot. Az exponálási idı módosítása csak ideiglenes lehet: ha az új idı nincs tárolva a memóriában, akkor automatikusan visszaáll. Hogy visszaállítsák a módosítások elıtti értékeket, meg kell nyomni a vezérlıpulton egy gombot úgy, hogy a LED ki legyen kapcsolva KÖVETENDİ ELJÁRÁS RÖNTGEN KÉSZÍTÉSEKOR 1. LÉPÉS: vegye el a kézi vezérlıpultota központi egységtıl és helyezze a röntgenegységtıl biztonságos távolságba úgy, hogy a röntgen sugarat állandó ellenırzés alatt tarthassa. 2. LÉPÉS: kérje meg a pácienst, hogy ne mozduljon. 3. LÉPÉS: nyomja meg az EMIT X-RAY (röntgen sugár kibocsátása) billentyőt a

11 vezérlıpulton, és addig tartsa nyomva míg a beep hangjelzés elmarad és a hozzá tartozó sárga LED kikapcsol. Ha bármely pillanatban az EMIT X-RAY billentyőt kiengedik, akkor az exponálás megszakad és az E12 hibajelzés jelenik meg a kijelzın. Amint a röntgenfelvétel elkészült, a zöld PAUSE LED elkezd villogni és az exponálás tényleges hossza jelenik meg a kijelzın. Ezen a ponton, a központi vezérlı egység összes funkciója üzemképtelen. A pause (szünet) szükséges ahhoz, hogy hagyjunk elegendı idıt a röntgen csınek kihőlni. Ezt az idıt egy mikroprocesszor számítja ki (32 másodperc szükséges 1 másodperces kivetítéshez). AMIKOR A ZÖLD LED KIKAPCSOL, ÚJ FELVÉTELT LEHET KÉSZÍTENI AZ EREDETI EXPONÁLÁSI IDİ BEÁLLÍTÁSA Ezen a röntgenegységen a 23 beprogramozott exponálási idıt nem lehet megváltoztatni. Bár a specifikus röntgen teljesítményhez elıre beállított exponálási idı, mely a páciensméreteihez szükségeltetik, szabványosítható. FIGYELMEZTETÉS! Amint ez a szabványosítás megtörtént, az Eredeti Exponálási Idı fejezetben feltüntetett értékek (8. fejezet) már nem érvényesek. Hogy beállítsa az új exponálási idıt, tegye a következıket: Állítsa be az exponálási paramétereket a röntgen típusa szerint (lásd 3.2. bekezdést Az 1-6 LÉPÉSEKNÉL). Módosítsa az exponálási idıket az INCREASE és DECREAS gombok segítségével. Ha a gombot folyamatosan nyomva tartjuk, a repeat (ismétlı) funkció aktiválódik és a kijelzett idı gyorsabban pörög. Hogy megerısítse az új beállítást, ellenırizze a MEMO gombhoz tartozó LEDET. MEMO LED be: azt mutatja, hogy az új beállítást tárolni lehet a memóriában. Körülbelül 3 másodpercig tartsa lenyomva a MEMO gombot, majd egy BEEP hallatszik miszerint a beállítások el lettek mentve a memóriába. MEMO LED ki: azt jelzi, hogy az új beállítást nem lehet tárolni a memóriában. A beállításokat nem lehet elmenteni a memóriábanamikor az exponálási mezı túllépi a 23 beprogramozott kivetítési idıt.

12 3.8.AZ EREDETI ÉRTÉKEK VISSZAÁLLÍTÁSA Hogy visszaállítsa az eredeti exponálási idıt, tegye a következıket: Kapcsolja ki a központi vezérlı egységet. Kapcsolja be újra a központi vezérlı egységet úgy, hogy a MEMO gombot nyomva tartja. Az OFF fog megjelenni a kijelzın. Engedje ki a gombot. Nyomja meg ismét a MEMO gombot. Az ON fog megjelenni a kijelzın. Kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a központi vezérlı egységet. 4. DIAGNÓZIS Ez a röntgen egység lehetıvé teszi, hogy bizonyos funkcionális paramétereket megnézzünk. Tegye a következıket: Nyomja meg egyidejőleg a következı gombokat, anélkül, hogy kiengedné. (17) UPPER MOLAR (felsı ırlı) (47) LOWER MOLAR (alsó örlı) Nyomja meg az értékhez hozzárendelt gombot. : Folyamodjon a 9.2 fejezetben feltüntetett táblázathoz az esetleges kijelzın feltőnı HIBA ÜZENETEK megtekintése végett míg a röntgen egységgel dolgozunk. 5. RUTIN KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS! Minden egyes szükséges karbantartó munkát kizárólag az erre képesített személyzet vagy a gyártó által felhatalmazott mőszaki szakember végezheti. A használó felelıssége ellenırizni, hogy a rutin karbantartás legalább kétévente el legyen végezve. A karbantartási módszereket a Technikai Szerviz Kézikönyv leírja. 6. TISZTÍTÁS A röntgenegység fertızés forrása lehet mely egyik páciensrıl a másikra terjed át abban az esetben, ha nem szakszerően tisztítják. Ennek érdekében minden nap tisztítani kell használat után. Ha digitális röntgenszenzorokat használnak, mindig gyızıdjenek meg arról, hogy a vele járó higiénikus huzattal használják. Amikor fertıtlenítik a röntgen-egységet, használjanak

13 7. puha papírtörlıt és óvakodjanrészletes LEÍRÁS ÁLTALÁNOS Installálási terv: n Technikai kézikönyv: n Alkatrész katalógus: n Feszültség: 230V~ Max. hálózati feszültség fluktuáció: ±15% Becsült Áram: 6A Frekvencia: 50 / 60Hz Max. felvett teljesítmény: 1 kva Látszólagos ellenállás: 0.5Ω Biztosítékok: 8AF-250V (F1-F2-F3-F4). Biztosítékok elektronikai részekhez: 630mA-125V, (F5) 500mA-125V(F6) Generátor: állandó potenciális típus Becsült Nagyfeszültség: 60kV 70kV Becsült Áram: 4mA 8mA Becsült energia 0.1 sec: 560W (70kV 8mA), 480W (60kV 8mA), 280W (70kV 4mA), 240W (60kV 4mA). Áram termék referencia idı: 0.8mAs (8mA 0.1 sec), 0,4mAs (4mA0.1 sec) A sugárzás intenzitása a levegıben: >30mGy / mas 1 méterre a fókuszponttól filtráció: 2mm Al 70kV-on. Hemivalens réteg (HLV) 70kV-on: >1.6mm Folyt sugárzás: <0.25Gy / h 1 méterre a fókuszponttól Linearitás: 10% Reprodukálás lehetısége: 0.05 Elektromos csoportosítás: I osztály B Típus, Kivetítési idı: ±0.005 (0.020 t 0.1 sec), ± 10% (0.125 t 3.2 sec) A jelölt idık pontossága: ± 10% (maximum). SÚLYOK: Az egység súlya csomagolással: 25kg. A kézi vezérlıpult súlya: 0.3kg. A röntgenegység súlya: 23kg (90 cm hosszabbítással) A MONOBLOKK TERMÁL TULAJDONSÁGAI Hı felvevı kapacitás konténerben: 196kUT). Maximum hőlési idı: 1.2kJ / min, 1.8 kut / min). RADIOAKTÍV CSİ Röntgen csı: TOSHIBA DG-073-DC Fokális pont: 0.7mm az IEC 336/ 1993 alapján. A fokális pont hely toleranciája a referencia

14 tengely mentén: ± 1% Becsült anódáram feszültség: 70kV Becsült anódáram: 8mA Becsült anódáram teljesítmény: 560W Kivetítési idı: sec 3.2 sec (23 lépés) Becsült nagyfeszültség és maximum áram: (70kV 8mA) ± 10%ő Beépített szőrı: 0.8mm Al 70 kv-on Anódáram konstrukció anyaga: Tungsten (W). Anódáram dılési szöge: 20 Anódáram termál terhelés: 7kJ (10kUT). Maximum folyamatos hıkibocsájtás: 17.5W Kezelési ciklus: 1:32 (1 másodperces kivetítés 32 sec szünet idı). TUBUSSAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK: Fokális pont/bır távolsága (SSD): -RÖVID kúp: 20 cm (8 ) -HOSSZÚ kúp: 31cm (12 ) -KOCKA kúp: 31cm (12 ) RH sugár mérete: -RÖVID kúp: 60mm -HOSSZÚ kúp: 60mm -KOCKA kúp: 44 35mm. A - FOKÁLIS PONT AZONOSÍTÁS B - REFERENCIA TENGELY 8.2. AZONOSÍTÁSI NÉVTÁBLÁK FIGYELMEZTETÉS! Soha ne távolítsa el a generátorhoz, központi vezérlı egységhez és kollimátor tubushoz tartozó azonosítási névtáblákat. Központi Vezérlı Egység A névtábla a fıkapcsoló mellett található. A névtáblán feltüntetett információk: A gyártó neve A felszerelés neve Becsült feszültség Áram típusa Becsült frekvencia Maximum felvett teljesítmény Sorozatszám Gyártás éve Röntgen egység feje A névtábla a röntgen egység feje mögött található. A névtáblán feltüntetett információk: A gyártó neve

15 A felszerelés neve Részletezés Sorozatszám Gyártás éve Kollimátor Tubus A névtábla a kollimátor kúp külsején található. A névtáblán feltüntetett információk: Gyártó neve Kúp típusa Sorozatszám Gyártás éve 9.1. EREDETI KIVETÍTÉSI IDİK TÁBLÁZATAI HAGYOMÁNYOS HAGYOMÁNYOS Röntgen módszerre (film D) röntgen módszer (film e) HAGYOMÁNYOS röntgen módszer röntgen módszer (film F) (szenzor) DIGITÁLIS 9.2 HIBAÜZENETEK TÁBLÁZATA HIBA OKOZAT MEGOLDÁS E00 A RÖNTGEN EGYSÉG NINCS HÍVJA A SZERVIZT MEGFELELİEN CSATLAKOZTATVA, VAGY ELROMLOTT E01 A RÖNTGEN EGYSÉG NINS HÍVJA A SZERVIZT MEGFELELİEN CSATLAKOZTATVA, VAGY ELROMLOTT E02 ROMLOTT ADAT AZ EEPRONBAN HÍVJA A SZERVIZT OSZTÁLYT E03 NEM MEGFELELİEN MENTETT HÍVJA A SZERVIZT ADATOK E05 A FESZÜLTSÉG NEMN ESIK A HÍVJA A SZERVIZT BEÁLLÍTOTT HATÁROK KÖZÉ E07 A FESZÜLTSÉG TÚLLÉPTE A ± 15% HÍVJA A SZERVIZT HATÁRT E08 AZ EMIT X-RAYS GOMB MINDIG BE VAN NYOMVA HÍVJA A SZERVIZT

16 E09 A VEZÉRLİPULT HIBÁI HÍVJA A SZERVIZT E12 EXPONÁLÁS KORAI MEGSZAKÍTÁSA TARTSA LENYOMVA AZ EMIT X- RAYS GOMBOT A KIVETÍTÉS VÉGÉIG E20 HIBA A TRIAC/RELAYSBEN HÍVJA A SZERVIZT E21 HIBA AZ ELEKTROMOS HÍVJA A SZERVIZT HÁLÓZATBAN E22 HIBA A VEZÉRLİ HÁLÓZATBAN HÍVJA A SZERVIZT E23 A DIP-KAPCSOLÓ HÍVJA A SZERVIZT KONFIGURÁCIÓK NEM LETTEK KELLİKÉPPEN BEÁLLÍTVA E24 A ROSSZ KONTROL GOMB VAN HÍVJA A SZERVIZT BENYOMVA E30 A RÖNTGENEGYSÉG NEM HÍVJA A SZERVIZT VÁLASZOL MEGFELELİEN E32 A RÖNTGEN EGYSÉG NEM LETT A HÍVJA A SZERVIZT E33 MEGFELELİ MÓDBA ÁLLÍTVA A RÖNTGEN EGYSÉG NEM FEJEZTE BE A KIVETÍTÉST ISMÉTELJE MEG A KIVETÍTÉST HÍVJA A SZERVIZT E40 BEÁLLÍTÁS HIBA HÍVJA A SZERVIZT E41 A RÖNTGEN EGYSÉG NEM LETT KALIBRÁLVA HÍVJA A VEVİSZOLGÁLATI OSZTÁLYT E42 ADAT NEM MEGFELELİEN HÍVJA A SZERVIZT TÁROLVA AZ EEPROMBAN E43 HIBÁS ADAT AZ EEPROMBAN HÍVJA A SZERVIZT E44 NAGYFESZÜLTSÉGI HIBA HÍVJA A SZERVIZT E45 ANÓD FESZÜLTSÉG HATÁRON HÍVJA A SZERVIZT KÍVÜL E46 ANÓD ÁRAM HATÁRON KÍVÜL HÍVJA A SZERVIZT E47 VEZÉRLİ CSATLAKOZÓ HÍVJA A SZERVIZT E48 REFERENCIA FESZÜLTSÉG HIBA HÍVJA A SZERVIZT ERR KOMOLY HIBA AZ ÖSSZES FUNKCIÓ ÜZEMKÉPTELEN HÍVJA A SZERVIZT 9.3 TÁBLÁZAT MELY MUTATJA A GYŐRŐRİL LEOLVASHATÓ DİLÉSI SZÖGEKET. Fog Felsı állkapocs Dılési Szög Molárisok +30 Premolárisok +30 Szemfogak +45 Metszık +40

17 Alsó Állkapocs Molárisok -15 Premolárisok -20 Szemfogak -10 Metszıfogak ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A CEFLA Dentale garantálja a berendezés biztonságát, megbízhatóságát és teljesítményét a következı feltételek mellett: Az installálás és technikai szerviz kizárólag felhatalmazott technikusok által történik eredeti CEFLA Dentale alkatrészek felhasználásával. A fogászati elektromos rendszer megfelel a CEI 64-8/7; V2 szabványnak (szabványok elektromos rendszerekre orvosi közegben) vagy az adott országban érvényben lévı szabványnak ahol a berendezést felszerelik. A röntgen felszerelési helyének meg kell felelni a sugárzást szabályzó hivatalos Direktíváknak melyek az adott országban érvényben vannak. A berendezés szigorúan csak a kézikönyvben leírtak alapján használható. 1. CSOMAGOLÁS DIMENZIÓK ÉS TARTALOM Dimenziók: cm Súlya: 35 kg Tartalma: -Dokumentáció és garancia -Szita a felszereléshez -Szerelvény -Hátsó fali lemez (tetszıleges) -Rögzített tányér központi vezérlı tasztatúrával -Generátor -Tubus -Hosszabbító -Kollimátor -Dupla pantográf kar KEZELÉS ÉS TÁROLÁS A tárolásra, kezelésre és kicsomagolásra vonatkozó utasítások a csomagolás külsején találhatók. Ezeket az utasításokat szigorúan figyelembe kell venni. 1). A csomagolást a nyilakkal jelölt irányban szabad kezelni és tárolni. 2). A csomagot nem szabad ütögetni. 3). A csomagot nyirkos helyektıl távol kell tartani. 4). A csomag kezeléséhez kampókat használni nem szabad. 5). Egy névtábla jelöli a tároláshoz szükséges körülményeket.

18 a). -15 C tól 50 C-ig b). relatív nedvességtartalom 10-90%-ig. c). légnyomás hpa. 2. BEÜZEMELTETÉS ELİTT 3.1. SZÜKSÉGES MECHANIKAI LEÍRÁS Ha a falba kívánja beépíteni, vagy csak egyszerően át szeretné helyezni de nem elég vastag a fal (homorú téglák vagy hasonlók, használja a ( ) hátlemezt. Válassza ki a lemez rögzítésének megfelelı módszert a fal viszonyainak és tartóképességének megfelelıen. Húzóereje lehetıleg az összes csatolási ponton bírja el a 220 Kg Súlyt. Ha a fal cement vagy tömör tégla, használja a fali dübeleket. Alternatív módszernek javasoljuk a FISHER kémiai dugaszokat melyek tartalmaznak: Zsinór típusú injekciós beillesztést (FIP 16 85) Csavarmenetes rúdat rúddal és alátétgyőrővel (FIP 16M8 110) Kémiai rögzítıt (FIP C 150) KÖZPONTI VEZÉRLİ EGYSÉG ENERGIA ELLÁTÁSA A központi vezérlıegységhez menı ellátás mm² Külön áramkörön kis megszakítóval biztosítva /10A/ KÁBELES ÖSSZEKÖTÉS A KÖZPONTI VEZÉRLİ EGYSÉG ÉS GENERÁTOR KÖZÖTT Ez lehetıvé teszi a generátor világítás (tetszıleges) bekapcsolását. Hogy az LP generátor világítást a központi vezérlı egységhez kössük, használjunk 0.5mm keresztmetszető kábeleket (lásd 4.8 bek.). LP fény ellátás: 230V-3 2.5mm 3.4. A VEZÉRLİ EGYSÉG ELEKTROMOS HÁLÓZATA NYUGALMI ÁLLAPOTBAN Ha a vezérlı egységet nyugalmi állapotba kell helyezni a röntgenegységhez képest (mőtın kívül), az elektromos hálózatot annak megfelelıen kell felállítani (3 kábel-0,5/1mm²) 10 méter hosszon. FIGYELMEZTETÉS! A vezérlık kábeleit külön vonalon kell elfektetni mint az ellátó egység kábeleit. Kísérjék figyelemmel a 4.9 bekezdésben leírtakat, hogy megelızzék a központi vezérlı egység bekapcsolását a vezérlıpult által míg nyugalmi állapotban van. Legenda: a) ELLÁTÓ KÁBEL b) ÁRAMKÖR MEGSZAKÍTÓ c) KÖZPONTI VEZÉRLİ EGYSÉG

19 d) TETSZİLEGES e) ELLÁTOTT f) NEM ELLÁTOTT 3. BEÜZEMELTETÉS A röntgen beüzemeltetését csak a szakavatott technikus végezheti el, az alábbi instrukcióknak megfelelıen mechanikai és elektronikai vonatkozásokban egyaránt. FIGYELMEZTETÉS Ellenırizze mindig a generátor adattáblán feltüntetett elektromos rendszernek megfelelı feszültséget. 4.1 FALI LEMEZ A RÖNTGENEGYSÉG MEGTARTÁSÁRA 1 Ábra. Állapítsa meg a röntgenegység pozícióját 120 cm-re a padlótól, rögzítse a lemezt. Bizonyosodjon meg, hogy a lemez a megfelelı magasságban fekszik és tökéletesen vízszintes majd jelölje ki a négy sarkát ahol a falra kell rögzíteni. Fúrja ki a lukakat és szerelje fel a fal viszonyainak megfelelıen (lásd. 3.1 bekezdést). Valamelyik lukon dugja át az ellátó kábelt és rögzítse a falhoz azáltal, hogy félig meghúzza a felsı és alsó csavarokat. 4.2 HOSSZABBÍTÓ KAR FIGYELMEZTETÉS! Ne olajozza meg a hosszabbító kar csavarjait: a falba foglalatozott lemez önmegkenı csapágyakkal rendelkeznek. B Ábra Tegye be a hosszabbító kar csavarját (b) a falba foglalatozott lemez nyílásába (c). Vegye ki a tengelykapcsolót a) a szerelvénybıl, szerelje fel a lemezre és kellıképpen rögzítse a kart (c). C Ábra Használjon alkoholos vízszintezıt, hogy ellenırizze a kar(c) kissé felfele áll-e (kb. 1 ). Ha szükséges, csatoljon a lemezhez egy rögzítıt az alsó hálózati dübelek mellett (d). Biztosítsa a lemezt. D ábra Ha a röntgen egységet a fogászati mőtı valamely sarkában helyezzük el, vigyázzunk, hogy a hosszabbító kar ne forogjon túl nagyon (90 ). Ezt úgy teheti meg, hogy a két végén lévı csavart (a csomag tartozékai) magára a röntgenegységre rögzíti. Nyomja a csavarokat az (a, b) lukakba A DUPLA PANTOGRÁF KAR FELSZERELÉSE FIGYELMEZTETÉS!

20 A karokat úgy adják, hogy egy szíjjal vannakegymáshoz rögzítve. Ezt a szíjat nem szabad eltávolítani mindaddig míg nem csatoltuk a karokat a megfelelı csatlakozóikhoz: a hosszabbító karhoz (mely már rögzítve lett a falhoz) és röntgenfejhez. Ha a szíjat kiengedik mielıtt a karokat helyükre tennék, hirtelen kiengedésük révén sérülhetnek és a kezelı is megsebesülhet. A dupla pantográf kar dimenzióit nem olyannak tervezték, hogy a fenti óvintézkedések nélkül használhatóak legyenek. E ábra Vegye ki az alátétgyőrőt (f) a szerszámkészletbıl és helyezze a hosszabbító karon (c) a megfelelı (i)pontra. Dugja át a pantográf kar (e) kábelét (m) a hosszabbító karon (c) keresztül úgy, hogy kijöjjön az alsó lukon. Szerelje fel a pantográf kart (e) a hosszabbító karra (c). : A hosszabbító kar csapágyai önkenık. Ne olajazza meg a dupla pantográf kar csavarjait. Dugja át a kábelt (m) a hosszabbító karon (c), úgy, hogy kijöjjön a falba foglalatozott lemezbıl. Szerelje be a dugaszokat (g) a megfelelılukakba a hosszabbító karon (c). F ábra Vegye a forgás megállítására alkalmas hernyócsavart (o) a röntgenegység készletbıl és húzza meg a H ponton (húzza meg teljesen majd lazítsa ki ½ fordulatnyit). : Forgassa a pantográf kart, hogy ellenırizze jó volt-e a beállítás. Vegye elı a tengelykapcsoló szerelést (dörzskapocs csavar és a 4 hullámos alátétet) és az L ponton szerelje felé azt. : Szerelje össze az F ábra szerint a hullámos alátéteket (j) és a tengelykapcsoló elemeket (k). : A tengelykapcsoló elemet (k) úgy lehet a megfelelı pozícióba helyezni (vízszintes vágás), hogy a csavar helyére csavarhúzót teszünk be (n). G Ábra Igazítsa meg a tengelykapcsolót melyetépp beszerelt. A megigazítás alatt forgassa el a pantográf kart,hogy meggyızıdjön kellı mértékő a súrlódás. Szerelje fel a hosszabbító karra (c) a karvég burkolatot (p). Ragassza az ütközıt (q) a karvég burkolatközepéhez. H ábra Végállás van az alaplemezben amit Loctite rögzíteni kell. : A hosszabbító kar a csavarokkal állítható be A GENERÁTOR INSTALLÁLÁSA I Ábra

21 Vegye ki a generátort a csomagolásból. A megfelelı kenıanyaggal olajazza meg a pantográf kar hüvelyét és a generátor csavart (pld: FIAT MR3). L Ábra Vegye ki az ütközıgyőrőt (b) és helyezzea generátor szárára úgy, hogy az alsó fog a szár 1 zónájába essen. FIGYELMEZTETÉS! Ne tegye az ütközıgyőrőt (b) az alsó foggal a szár második zónájába! M Ábra Dugja át a kábelt a generátor száron úgy, hogy a c pont alatti lukon jöjjön ki. Emelje fel a biztosító berendezést (a). Tegye be a szárütközıt a karmantyúba, úgy, hogy a megfelelı nyílások egyezzenek és tegye be a záró részt (d) a szerelvénybe. Helyezze át a biztosítóberendezést (a) úgy, hogy a lyuk (f) egy vonalban legyen a belsı tömítıgyőrővel (e). Tegye be az M4 6-os önzáró csavart (g) a lyukba (f) és addig húzza meg míg el nem éri az 1 mm-es mélységet a biztosító (a) felületén kívül. N Ábra Csatolja a pantográf kar kábelének csatlakozóját a generátor kábel csatlakozójához. Helyezze a lyukba (c). Csavarozza be a felszerelésben lévı dübelt (e) a lyukba a hozzá való csavarokkal. 4.5 A KOLLIMÁTOR INSTALLÁLÁSA O Ábra Vegye ki a kollimátort (a) a csomagolásból. Tegye be a generátorba és az óra járásának irányába tekerje ütközésig A DUPLA PANTOGRÁF KAR EGYENSÚLYOZÁSA P Ábra Ha a dupla pantográf kar nem áll stabil pozícióban, állítsa be a rugó erıt egy 8mm-es és 20 cm hosszú franciakulccsal. Hogy beállítsa a hosszabbítóhoz csatolt kart (a), tegye az ábrán ábrázoltakat és helyezze a kulcsot az A pontba. : Ha a karok lefele mozdulnának, az óra járásának irányába húzza meg. Abban az esetben ha a karok felfele mozdulnának, kiengedni az óra járásával ellentétes irányba lehet ıket.

22 Hogy beállítsa a generátorhoz csatolt kart (b) távolítsa el a két biztosítót (c) és (d), mozdítsa a kart (b) függıleges irányba és helyezze a kulcsot A B pontra. : Ha a karok lefele mozdulnának, óra járásának irányába húzza meg. Abban az esetben ha a karok felfele mozdulnának, kiengedni az óra járásával ellentétes irányba lehet ıket A DUPLA PANTOGRÁF KAR BEÁLLÍTÁSA Q Ábra Ha a dupla pantográf kar végeit be kell állítani, dolgozzon a diagramm szerinti (i-l-m-n) csavarokkal. Hogy megigazítsa a csavart (n), helyezze függıleges helyzetbe a megfelelı kart (a) FALBA FOGLALATOZOTT LEMEZ HÁLÓZATI CSTALAKOZTATÁSA R Ábra Csatlakoztassa a kábelt a terminál MX blokkjához, következıképpen: L -HÁLÓZATI (BARNA kábel) - FÖLD (SÁRGA/ZÖLD kábel) N-SEMLEGES (KÉK kábel). Csatlakoztassa a generátor (RX) kábelt A J5 (XRAY1) konnektorhoz a következıképpen: L-HÁLÓZATI (BARNA kábel) N-SEMLEGES (KÉK kábel) : A SÁRGA/ZÖLD FÖLD kábelt a megfelelı csavarral kell csatlakoztatni a falba rögzített lemezhez. Csatlakoztassa a két generátor kábelt (RX) a J4 konnektorhoz, a következıképpen: C11-(FEKETE kábel) C12-(PIROS KÁBEL) : Helyezze el a felesleg kábelt a kártya alá és dugja be a (z) nyílásba. Csatolja a két kontrol kábelt (0.5 mm keresztmetszet) a generátor on jelzı világítás (LP)-t a J3 konnektorhoz a következıképpen: S11 (kártya konnektor J3) az S1 (jelzı világításhoz). S12 (kártya konnektor J3) az S2 (jelzı világításhoz) VEZÉRLİPULT NYUGALMI ÁLLAPOTBAN S Ábra Azt javasoljuk, a lemez elhelyezése a vezérlıpulthoz a padlótól kb. 121 cm-re kerüljön, majd utána legyen a falhoz rögzítve. Ellenırizzük, hogy tökéletesen függıleges legyen. Helyezze át a kábelt a vezérlı egység J1 kártya konnektorától a rögzített

23 lemez M1 konnektorhoz. Kapcsolja össze a csatlakozókat a kártya M1 (pozíció 1-2-3) konnektorába. Installálni lehet egy blokkoló kapcsolót is (I) ha azt szeretné megakadályozni, hogy a röntgenegységet véletlenül elindítsák a távirányító panelrıl. Tegye a következıket: Helyezze a kulcskapcsolót a távirányító paneltartó mellé. Csinálja meg a kábel összeköttetést a kulcs kapcsoló és a központi vezérlı (no.2, M1 konnektor) kábel között A FALBA RÖGZÍTETT LEMEZ ÉS A TÁVIRÁNYÍTHATÓ KÉZI VEZÉRLİ TASZTATÚRA INSTALLÁLÁSÁNAK BEFEJEZÉSE T. Ábra 2 hernyócsavar (b) segítségével tegye fel a rögzített lemez burkát (a). Helyezze a biztosítékot (c) a diagramban ábrázolt helyre. Csatlakoztassa a kézi vezérlı panel kábelét (d). U Ábra Tegye fel a burkot (e) és rögzítse a két hernyócsavar segítségével (f). Csatlakoztassa a kézi vezérlı panel kábelét (d).

ANTHOS MYRAY RXAC. 2. A felszerelés leírása 2.1. A röntgenegység leírása 2.2. A vezérlı tasztatúra leírása

ANTHOS MYRAY RXAC. 2. A felszerelés leírása 2.1. A röntgenegység leírása 2.2. A vezérlı tasztatúra leírása ANTHOS MYRAY RXAC TARTALOMJEGYZÉK 1. Általános Biztonsági Leírás 1.1.1. Szimbólumok leírása 1.1.2. A felszerelés célja és használata 1.2.1. Csoportosítás 1.2.2. Környezeti Feltételek 1.2.3. Garancia 1.3.

Részletesebben

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A BERENDEZÉS MŐKÖDÉSE Távirányító egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3 percig világít,

Részletesebben

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling. KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu FERNI 24V Külsı szárnyaskapu hajtás F1024 Magyarországi Képviselet

Részletesebben

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009 IpP-CsP2 Baromfi jelölı berendezés általános leírás Típuskód: IpP-CsP2 Tartalomjegyzék 1. Készülék felhasználási területe 2. Mőszaki adatok 3. Mőszaki leírás 3.1 Állvány 3.2 Burkolat 3.3 Pneumatikus elemek

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR SL60 ablakmozgató motor 1. oldal, 1. összesen HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA VÉGIG, MERT A TELEPÍTÉSI HIBÁKÉRT A GYÁRTÓ ÉS FORGALMAZÓ CÉG NEM VÁLLAL FELELİSÉGET!

Részletesebben

Termelési Eredményjelzı. User Manual

Termelési Eredményjelzı. User Manual Termelési Eredményjelzı User Manual www.eng.hu page 1 Köszönjük, hogy az termékét választotta. Reméljük mindenben megfelel várakozásainak és hosszú ideig, megelégedéssel használja majd. Ha bármilyen kérdése

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

900SEZ-700 900SEZ-1200

900SEZ-700 900SEZ-1200 Szekcionált garázskapu motor 900SEZ-700 900SEZ-1200 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK A. ÖSSZETÉTEL... 3 B. FUNKCIÓK BEMUTATÁSA... 4 C. ÖSSZESZERELÉS... 5 D. A MOTOR ÉS A PROGRAMOZÓ PANEL... 9 E.

Részletesebben

Steel Mate PTSV402. tolatóradar kamerával és monitorral

Steel Mate PTSV402. tolatóradar kamerával és monitorral Steel Mate PTSV402 tolatóradar kamerával és monitorral 1 Steel Mate PTSV402 tolatóradar kamerával és monitorral Használati és beszerelési útmutató Nyilatkozat A parkolást segítı rendszert arra tervezték,

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Garázskapu nyitó. Kezelési útmutató

Garázskapu nyitó. Kezelési útmutató RoboBox 50 Garázskapu nyitó Kezelési útmutató Mozgatható tömeg 50 kg Beállítható kimeneti teljesítmény korlát Távvezérlı tanuló funkció Gyors hajtásmegszakítási lehetıség Könnyő telepíthetıség 1 MŐSZAKI

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató USB-RS485 USB-s RS485 konverter Szerelési és kezelési útmutató EUROPROX Bt. E-mail: europrox@enternet.hu E01-07001-0A T A R T A L O M 1. Általános termékismertetı...3 2. Telepítés, üzembe helyezés...3

Részletesebben

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com ES-D1A Vezeték nélküli mozgásérzékelő www.etiger.com HU A doboz tartalma 1 x PIR Mozgásérzékelő 1 x Konzol 1 x Felhasználói kézikönyv 1. Érzékelő ablak 2. LED jelző 3. Konzol Legelső használat előtt Nyissa

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

CLOSER TO YOU. Intraorális röntgenek Intraorális képalkotás, az Ön igényeinek megfelelően

CLOSER TO YOU. Intraorális röntgenek Intraorális képalkotás, az Ön igényeinek megfelelően CLOSER TO YOU Intraorális röntgenek Intraorális képalkotás, az Ön igényeinek megfelelően FONA Intraorális röntgenek FONA XDC Intraorális képalkotás, az Ön igényeinek megfelelően A FONA intraorális röntgen

Részletesebben

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

EÖRDÖGH TRADE MIKROELEKTRONIKAI és KERESKEDELMI KFT. ecolux DIMMER. Elektronikus feszültség dimmelı. Ver: 09/1

EÖRDÖGH TRADE MIKROELEKTRONIKAI és KERESKEDELMI KFT. ecolux DIMMER. Elektronikus feszültség dimmelı. Ver: 09/1 ecolux DIMMER Elektronikus feszültség dimmelı Ver: 09/1 2009 1. Általános ismertetés Éjszaka általában a csökkent energia felhasználás miatt megnövekedı feszültség hatására, a közvilágítás nagyobb energia

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

009SMA. SMA programozása: SMA leírás. CAME Leírás SMA. CAME Hungaria Kft

009SMA. SMA programozása: SMA leírás. CAME Leírás SMA. CAME Hungaria Kft SMA Telepítési figyelmeztetések: Az összes beállítást az SMA kikapcsolt állapotban kell végezni. A finombeállítás megkezdése elıtt kapcsolja be a berendezést, gyızıdjön meg arról, hogy az eszköz megfelelıen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Szeletelı gépek. Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY. Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Szeletelı gépek. Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY. Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szeletelı gépek Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari

Részletesebben

ZL 90 Vezérlés Amiko és FrogJ motorokhoz

ZL 90 Vezérlés Amiko és FrogJ motorokhoz 1106 Budapest Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu ZL 90 Vezérlés Amiko és FrogJ motorokhoz magyarországi képviselet Fı alkatrészek 1) Hálózati transzformátor

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu MULTI ECHO 230V-os ablaknyitó motor 1, Motor 7, Hatszögő anya alátéttel 2, Elsı csap a lánchoz 10, Motor

Részletesebben

Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása

Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása 5. Kezelés Csatlakoztassuk a feszültség-tápellátást az a és b csatlakozókapcsokra. Rövid idıre megjelenik az LCDkijelzın létezı összes szimbólum. Ezt

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Orion SkyQuest XT6, XT8, XT10, XT12 IntelliScope változat. Összeszerelési útmutató

Orion SkyQuest XT6, XT8, XT10, XT12 IntelliScope változat. Összeszerelési útmutató Orion SkyQuest XT6, XT8, XT10, XT12 IntelliScope változat Összeszerelési útmutató 1 2 2. ábra Összeszerelés Miután kibontotta a távcsı dobozait helyezze üzembe a távcsövet. A tubus gyárilag már össze van

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató 1.1. A csomag tartalma Eszköz Darab Zárbetét 1 Mesterkártya 1 Felhasználói kártya 2 Mechanikus kulcs 2 Szerelési kulcs 1 1.2. Főbb jellemzők Megnevezés

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV VC-50M FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MICRA-Metripond Kft. 6800 Hódmezıvásárhely Bajcsy-Zsilinszky u. 70. Telefon: (62) 245-460 Fax: (62) 244-096 www.micra.hu E-mail: micra@micra.hu 1. BEVEZETÉS 2 2. A MÉRLEG

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató A készülék szabványos (FXS) telefonvonalak összekapcsolására szolgál. A készülékhez 9V és 20V közötti váltakozó- vagy egyenfeszültségű tápegység csatlakoztatható

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A BX-324 tolókapumotor egy a CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.a által tervezett és gyártott elektromos kapunyitó berendezés. A termék háza IP54 védelemmel lett gyártva. Maximális terhelhetıség

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

Használati utasítás. Twist stepper Strong IN 1795 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA!

Használati utasítás. Twist stepper Strong IN 1795 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Használati utasítás Twist stepper Strong IN 1795 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242, mobil: (0670)2118227

Részletesebben

Használati és Karbantartási Kézikönyv. Endo Apex Lokátor

Használati és Karbantartási Kézikönyv. Endo Apex Lokátor Használati és Karbantartási Kézikönyv Endo Apex Lokátor 1 TARTALOMJEGYZÉK 1 ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS SZABVÁNYOK 1.1 BEVEZETÉS 1.2 A BERENDEZÉS LEÍRÁSA 1.3 REFERENCIA SZABVÁNYOK 1.3.1 Kötelezı Teljesítés

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

HSA24520. Használati útmutató

HSA24520. Használati útmutató HSA24520 HU Használati útmutató FIGYELMEZTETÉS! Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal mőködı hőtıberendzés normális mőködésének eléréséhez, kövesse a következı

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

1.0 ÁLTALÁNOS FELSZÓLÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK 2.0 MŰSZAKI JELLEMZŐK

1.0 ÁLTALÁNOS FELSZÓLÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK 2.0 MŰSZAKI JELLEMZŐK Tartalomjegyzék 1.0 Általános utasítások és figyelmeztetések 2.0 Műszaki jellemzők 3.0 Beállítások 4.0 Működési hibák 5.0 Alkatrészek listája 6.0 Robbantási ábra 7.0 Elektromos kapcsolási rajz 8.0 Megfelelőségi

Részletesebben

MAGYAR TCE 4530 TCE 4530. Gumiabroncsszerelı-készülék Használati útmutató. Bosch diagnosztika 1 695 104 911 2008-02-26 1

MAGYAR TCE 4530 TCE 4530. Gumiabroncsszerelı-készülék Használati útmutató. Bosch diagnosztika 1 695 104 911 2008-02-26 1 hu Gumiabroncsszerelı-készülék Használati útmutató Bosch diagnosztika 1 695 104 911 2008-02-26 1 FIGYELMEZTETÉS Jelen használati útmutató az adott termék részét képezi. Olvassa el figyelmesen a benne található

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301)

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA HU DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) Kérjük, olvassa el a használati útmutatót, mielıtt használatba venné a kamera szettet.

Részletesebben

TM-73726 Szervó vezérlő

TM-73726 Szervó vezérlő TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

UR8600 MAGYAR. Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D Cadolzburg NÉMETORSZÁG

UR8600 MAGYAR. Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D Cadolzburg NÉMETORSZÁG MAGYAR Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg NÉMETORSZÁG Tel.: +49 9103/71670 Fax.: +49 9103/716712 Email. info@woerlein.com Web: www.woerlein.com UR8600 1 1. Kivetítő BE/KI 180 -os

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

N450 Felhasználói kézikönyv User Manual V1.2

N450 Felhasználói kézikönyv User Manual V1.2 N450 Felhasználói kézikönyv User Manual V1.2 (2008.08.04.) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV GPS navigációs készülék NAVON N450 1 Tartalom: Biztonsági információ 3 Telepítés 7 Nézetek 13 GPS (Globális helymeghatározó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU és P112245 P112248 400RC/R-DI P112246 400RC/R-SAE b dimmerek izzólámpák, halogénlámpák fényáramát és motorok teljesítményét szabályozzák 40 1000 W-ig egy vagy több kapcsolási pontról. b Vezérelhetők a

Részletesebben

Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02

Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02 Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02 Leírás AME 01/02 szelepmeghajtó motorokat VZ, VZL, VRBZ és külsõ menetes VMV szelepekkel használjuk. A szelepmeghajtót mind

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató Joystick III Állapot: V2.20141208 3032258305-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

www.perfor.hu Használati utasítás

www.perfor.hu Használati utasítás Használati utasítás Tartalomjegyzék Fontos munkavédelmi tudnivalók Fontos munkavédelmi tudnivalók...3 Ismerkedés a Drill Doctorral...5 Tudnivalók a fúrókról...6 A fúró anatómiája...6 Fúróélezés Drill Doctorral...7

Részletesebben

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7.

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7. GÉPKÖNYV a RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7. Tel:(361) 46 76 300 Telefax:(361) 46 76 309 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 ADATLAP...3 1. EMELÉSI ÁBRA...4

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Csak tömegmérı mérleg

Csak tömegmérı mérleg PS-50/60 Csak tömegmérı mérleg FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MICRA-Metripond Kft. 6800 Hódmezıvásárhely Bajcsy-Zsilinszky u. 70. Telefon: (62) 245-460 Fax: (62) 244-096 www.micra.hu E-mail: micra@micra.hu 1.

Részletesebben

GOLDEN MEDIA GM 50-120

GOLDEN MEDIA GM 50-120 GOLDEN MEDIA GM 50-120 1. 2. Ellenőrizze, hogy az antennatartó csőcsonk 0 - on áll-e, amennyiben nem úgy manuálisan állítsa oda a csőcsonk mozgató gombok segítségével. 3. A beállítás előtt bizonyosodjon

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ KOMPATIBILIS JÁRMŰVEK Modell Modell verzió Modell év FIAT Ducato III 250/251 2006-2011 FIAT Ducato III 250/251 2011-2014 FIAT Ducato III 250/251 2014-től Citroen Jumper II 250/250D/250L

Részletesebben

MK-DH MK-DV MK-DVF. Videó kaputelefon. Szerelési utasítás KAPCSOLATOS TILTÁS!

MK-DH MK-DV MK-DVF. Videó kaputelefon. Szerelési utasítás KAPCSOLATOS TILTÁS! MK-DH Videó kaputelefon Szerelési utasítás Óvintézkedések. ÁLTALÁNOS TILTÁS! NEDVESSÉGGEL KAPCSOLATOS TILTÁS! SZÉTSZERELNI TILOS! FIGYELMEZTETÉS! FIGYELEM! (Elhanyagolása halálesetet, vagy súlyos sérülést

Részletesebben

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem

Részletesebben