HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A JE MULTI TESZTERHEZ

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A JE MULTI TESZTERHEZ"

Átírás

1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A JE MULTI TESZTERHEZ Modell : Multi Tester JE Köszönjük, hogy a SAUTER Multi teszterét választotta. Reméljük, hogy elégedett lesz kiemelkedő minőségével és szolgáltatásaival. Ha bármi problémája van a készülékkel, hívja vevőszolgálatunkat. A Multi teszter a gyémántok kiváló hővezető tulajdonságát használja ki. Ezzel gyors és hatásos módon tudja megkülönböztetni a természetes gyémántot az utánzatoktól vagy fémektől, a mesterséges gyémántok (moissanite) kivételével, melyek hővezető képessége hasonló a természetes gyémántéhoz. A lámpák, fények és a hozzájuk kapcsolódó jellegzetes hangok jelzik a gyémántot, a mesterséges gyémántot vagy fémriasztást adnak. Fémriasztás akkor fordul elő, ha véletlenül hozzáér az ékszer fémrészéhez. Az egyéb kövek, például a rubin, zafír, topáz, továbbá az üveg és cirkónium egyáltalán nem adnak válaszjelet. A különböző kijelzések (Gyémánt, Gyémánt utánzat, Fémriasztás, Egyéb) megmutatják, hogy a készülék a drágakövek széles választékával is pontosan dolgozik. A beépített fémérzékelő jelzi Önnek, ha a mérőfejjel véletlenül hozzáér az ékszer fémrészéhez, a kőtartóhoz. Ez segíti Önt a hibás kijelzés megelőzésében. Tesztelhet ékszerbe épített vagy különálló köveket is. (Kőbefogó tartozék) Különböző hangokat ad a gyémántra, utánzatra vagy a fémre, így a lámpák figyelése nélkül is tudja az eredményt. Egy beépített UV fényforrás segítségével még pontosabban határozhatja meg a mesterséges gyémántokat (megnöveli azok elektromos vezetőképességét). Megfigyelheti a gyémántok fluoreszkálását, meghatározva színskálájukat. Nincs várakozási idő a tesztek között. Jobb és balkezes használatra is alkalmas. Teljesen automatikus, nem igényel kalibrálást. 9V-os szabványos hasábelemmel működik Néhány perces üzemszünet után hangjelzéssel figyelmezteti Önt és automatikusan kikapcsol. Hálózati adapterrel is használhatja (nem tartozék) 2 év jótállást biztosít a gyártó Kész Eredménykijelző Várjon Tartalomjegyzék: 1. Tulajdonságok 2. Műszaki adatok 3. Kezelőszervek 4. Tápellátás 5. Fontos tudnivalók használatbavétel előtt 6. Tisztítás 7. Tesztelési eljárások 8. Kijelzések 9. Gyémánt tesztelés (hővezető képesség) 10. Moissanite tesztelés (elektromos vezetés) 11. Az UV fény használata 12. Karbantartás 13. Minőségi tanúsítvány Egyéb kő Gyémánt Fémriasztás Mesterséges UV be 1. Tulajdonságok 2. Műszaki adatok A mérőfej 360 -os világító gyűrűje lehetővé teszi a teszt eredményének kényelmes és pontos leolvasását a teszter forgatása nélkül. 0,6 mm átmérőjű behúzható hőérzékelővel van ellátva, ami egyenletes nyomást ad, amikor a drágakő felületére helyezi, ezzel biztosítja a pontos eredményt még apró kövek esetén is. A készülék csúszásmentes gumi borítással rendelkezik, ami biztosítja a kényelmes kezelését. Tápellátás: 9 V hasábelemmel kb. 3 óra folyamatos működés jó minőségű alkalin elemmel. Folyamatosan működő UV fény esetén ez 1,5 óra Opcionálisan használható hálózati adapter folyamatos működtetéshez: 220VAC/9VDC Az érzékelők bemelegedési ideje kb. 45 sec Működési hőmérséklettartomány: C Ajánlott környezeti páratartalom: % Méretek: 177 x 30 x 27 mm Súly: 65 gr elem nélkül, 102 gr elemmel 1

2 3. Kezelőszervek: Várjon Fémriasztás Egyéb kő Mesterséges Gyémánt lámpa lámpa lámpa gyémánt lámpa lámpa Mérőfej Készenlét Fém Ki/be UV fény védő lámpa fogólemez kapcsoló kapcsoló Külső táp Elem csatlakozó Elemtartó csatlakozó vezeték fedél 360 -os megvilágító gyűrű 4. Tápellátás Mérőfej UV fény A Multi Tester használható egy opcionálisan rendelhető szabványos 9V-os (min 0,5 A) hálózati adapterrel vagy egy 9 V-os PP3 típusú hasábelemmel. (Ez sem szállítási tartozék). Ha hálózati adapterrel kívánja használni, akkor ezt külön kell rendelnie szállítójától. Az adapter bekötése eltér a szokásostól, a középső pont a negatív. Nem megfelelő adapter használata károsíthatja a készüléket, az ilyen hibákra nem vonatkozik a jótállás. Ha hasábelemről használja a Tesztert, ajánljuk jó minőségű elem beszerzését. Ezek 2,5 órás folyamatos üzemet biztosítanak. Ha nem használja az UV fényt, akkor legalább 5 óra üzemidő is lehetséges. A jobb felső ábrákon láthatja, hogy vegye le az elemtartó fedelét, hogy csatlakoztassa az új elemet a kábelhez, majd hogyan helyezze be az elemet a helyére és hogy csukja rá a fedelét. Ügyeljen, hogy ne csípje be a kábelt a fedéllel. Ha ön véletlenül bekapcsolva felejti a Tesztert, az 10 perc után egy figyelmeztető hangot ad és rövid idő után automatikusan kikapcsol. A Várjon (Wait) lámpa villogása jelzi az elem kimerülését. Ilyenkor azonnal cserélje, lemerül elemmel nem szabad használni a készüléket. Ha a Multi Tesztert hosszabb ideig nem használja (több mint egy hónapig), vegye ki az elemet. Soha ne hagyjon a készülékbe lemerült, öreg elemet, mert a kifolyó sav tönkreteheti az elektronikát. Az ilyen jellegű meghibásodásra sem vonatozik a jótállás. 5. Fontos tudnivalók használatbavétel előtt Ha a Multi Tesztert először használja, vagy több mint egy hétig használaton kívül volt, akkor a mérőfejet meg kell tisztítani a pontos és egyértelmű kijelzés biztosítására. (Ld. 6. fejezet) Tesztelés előtt az ékszert meg kell tisztítani és szárazra kell törölni. Ehhez használjon egyszerű törlőkendőt, nem kell bonyolult vegyszeres tisztítást alkalmaznia. A készülék alapos gyári ellenőrzésen megy keresztül, további kalibrációt nem igényel. Ha apróbb ékszereket tesztel, és bármi gyanúja van az eredményt illetően, ismételje meg a tesztet, de hagyja az újabb teszt előtt az ékszereket lehűlni. A mérés során az ékszer felmelegszik és ez az ismétlésnél hibás eredményt okozhat. A vizsgálat pontosságához fontos, hogy a környezeti hőmérséklet az ajánlott 18 és 27 C között legyen. Biztosítsa, hogy az ékszer hőmérséklete is ennek megfelelő legyen. A Multi Tester alapos gyári vizsgálatok után kerül eladásra és általában világos egyértelmű eredményt ad. Ha bármi kétsége van, használjon kiegészítő vizsgálatokat. Sem a gyártó, sem a szállítói nem felelősek a készülék használatából adódó bármilyen közvetlen vagy közvetett kárért. 2

3 6. Tisztítás 7. Tesztelési eljárások A Multi Tester használat előtt két fontos tisztítási műveletet kell végrehajtani. A Mérőfej tisztítása: Ha a Multi Tesztert először használja, vagy több mint egy hétig használaton kívül volt, akkor a mérőfejet meg kell tisztítani a pontos és egyértelmű kijelzés biztosítására. Hogy történik a tisztítás? 1. Szüksége van egy ív tiszta papírra. 2. Győződjön meg, hogy a teszter ki van kapcsolva. 3. Az 1. ábra szerint vegye le a védősapkát 4. A 2. ábra szerint helyezze a mérőfejet a papírlapra. 5. A 3 ábra szerint körkörös mozdulattal finoman dörzsölje a mérőfejet a papírlaphoz. 6. Ismételje meg néhányszor a körözést. 7. Ezután a Teszter használatra kész. 1. Vegye le a mérőfejről a védősapkát és kapcsolja be a tesztert. Várja meg, amíg a piros Wait lámpa kialszik és a zöld Ready lámpa kigyullad. Ez jelzi, hogy a készülék kész a használatra. Az ékszer tisztítása: A vizsgálat előtt az ékszer legyen tiszta és száraz. A tisztításhoz használhat törlőkendőt vagy papír zsebkendőt is. Nem kell bonyolult vegyszeres tisztítást alkalmaznia. Ha mégis folyadékot kell alkalmazni, csak tiszta alkoholt használjon. A legkisebb mennyiségű zsír is hibás eredményre vezet mesterséges gyémántok esetén. Tisztítás után legalább egy percig hagyja hűlni az ékszert, mert a tisztítás során felmelegedhetett az újainak érintésétől, a dörzsöléstől. 2. Tartsa a Tesztert a hüvelyk és mutatóujja között, kétoldalt a fém fogólemezeknél fogva. Fontos, hogy mindkettővel jó kontaktusban legyen. A mérőfej végével érintse meg az ékszert. A pontos kijelzés érdekében megfelelő nyomást kell alkalmaznia. Két másodpercen belül megjelenik az eredmény. Tesztelés alatt állandó és egyenletes érintkezésben legyen a mérőfej és az ékszer. Nem szabad akkora nyomást alkalmaznia, hogy a mérőfej görbüljön vagy eltörjön, az ilyen meghibásodás sem tartozik a jótállás körébe. Nem szabad kézzel megérintenie a mérőfej végét. Az ábrán látható a Teszter helyes és helytelen tartása. Ha egymás után többször teszteli az ékszert, a gyémánt felmelegszik. Két mérés között várjon legalább két három percet, hogy a gyémánt lehűlhessen. Ajánlott környezeti hőmérséklet 18 és 27 C között, a légnedvesség pedig 45 és 75 % között megfelelő. Az ékszer és a környezet hőmérséklete egyezzen meg a tesztelés alatt. 27 C feletti környezeti hőmérséklet felett az eredmény hibás lehet. Ennek megfelelően a Tesztert nem szabad hidegben vagy gőzben, illetve direkt napfénynek kitéve használni. 3

4 3. Ha ékszerbe épített, vagy befoglalt drágakövet tesztel, fogja az egyik kezébe, a másik kezében pedig a tesztert. Ha különálló követ vizsgál, azt helyezze be a tartozékként szállított fém befogó megfelelő nyílásába, lehetőleg sima felületével. Így a követ nem ejti el. Az egyik kezével fogja a tesztert, a befogót pedig tartsa a másik kezének kis és mutató ujjával. A mérőfejet megfelelő szögben érintse a kőhöz, annak külső felületéhez. A helyes működéshez elektromos kontaktus jön létre a tesztert tartó keze és az ékszert vagy a befogót tartó keze között. Ezért fontos, hogy a tesztert tartó ujjai mindig a két oldalon levő fém lemezkéknél tartsák a tesztert. Ne használjon gumikesztyűt vagy más szigetelő anyagot és legyenek a kezei tiszták, zsírmentesek. Ugyanígy a vizsgált ékszer, kő sem lehet szigetelő anyagba, műanyagba foglalt. 8. Kijelzések Gyémánt: kék A piros fény azt jelzi, hogy a kő nem gyémánt, hanem valami hasonló, általában jobb hővezető képességű drágakő, például rubin, zafír vagy topáz. A rosszabb hővezető képességű drágakövek, például a cirkónium vagy az üveg egyáltalán nem ad kijelzést a teszterrel. 9. Gyémánt tesztelése (hővezető képesség) A mérőfej vége felmelegíti a gyémántot vagy az alacsonyabb hővezető képességű rubintot, zafírt. Kiindulásul ezek hidegek. Első kísérletre érintse meg az ujjával vagy a csuklója alsó részével hogy érezze ezt a hidegséget. A Multi Tester méri ezt a hidegséget, azaz, hogy milyen gyorsan áramlik a hőenergia a mérőfejből a kőbe. Ezért fontos, hogy a vizsgálat előtt úgy az ékszer, mint a teszter egyenletes szobahőmérsékleten legyen. Máskülönben minden hidegebb rubint vagy zafírt gyémántnak fog minősíteni. Ellenkező esetben a melegebb gyémántot nem gyémántnak fogja jelezni. A gyémánt a tesztelés során kissé felmelegszik. Ha ugyanazt a követ, főleg a kis méretű köveket többször vizsgálja egymás után, akkor várjon a tesztelések között legalább két három percet, hogy a hőmérsékletek kiegyenlítődjenek. Mesterséges: zöld Más kő: piros Fémriasztás: borostyán lámpa hang körfény 10. Moissanite tesztelése (elektromos vezetés) A mesterséges gyémántok elektromos vezetőképessége eltér a természetes gyémántokétól és ezt méri a készülék. Ezért a vizsgálathoz a kő felületének teljesen tisztának kell lennie. A tisztításhoz alkoholba mártott finom gyapjú vagy gyapot törlőt ajánlunk. A legkisebb zsírréteg is hibás eredményt ad, ezért nem elég egy száraz kendővel történő letörlés. 3 pont alatti moissanite meghatározás nem ad megbízható eredményt (72 pont = 1 inch = 2, 54 cm). a mérőáram szikrát okozhat és ez meghamisítja az eredményt. A mérőfejet helyezze pontosan a kő közepére, az érzékelőt és a követ is jól kell látnia, kétség esetén használjon nagyítót. Ha nem jó a látás vagy a szemüvege és nincs elég biztos keze, a 10 pont alatti kövek tesztelése nehézséget okozhat. Azért kell egyik kezével a teszter fém lemezeit, a másikkal az ékszer fém foglalatát vagy a befogót tartania, mert a készülék az Ön testén keresztül méri meg a kő elektromos ellenállását. Ha ön szigetelt, például gumikesztyűben dolgozik, akkor a vizsgálat hamis eredményre vezet. A mesterséges gyémánt teszter a gyémánthoz hasonló kövek vizsgálatára való, más háztartási célú vizsgálatot nem szabad vele végezni. gyémánt kék LED gyors beep-beep kék mesterséges zöld LED lassú beep-beep zöld más kő piros LED csönd piros fém borostyán folyamatos borostyán 4

5 11. Az UV fény használata A Multi Tester UV fényforrásának hullámhossza különösen megfelelő a vizsgálatokhoz. Az UV fény hatására megnő a mesterséges gyémántok vezetőképessége és így pontosabb meghatározást tesz lehetővé. Kapcsolja be az UV fényforrást az UV Light gombbal. Mielőtt a mérőfejet a drágakőhöz érintené, világítsa meg néhány másodpercig az UV fénnyel. Hagyja bekapcsolva, mialatt a tesztelést végzi. Figyelmeztetés: Ha az UV fényt hosszabb ideig bekapcsolva hagyja, az elem élettartama jelentősen rövidül. Általános információk az UV fényről: Az UV fényt általában arra használják, hogy láthatóvá tegyék azokat a biztonsági jelzéseket, amelyek normál fénynél nem látszanak. Ilyenek találhatóak a bankjegyeken, csekkeken, bankkártyákon és más UV biztonsági jellel ellátott tárgyon. Az UV fényt széles körben használják még, hogy felderítsék az újkeletű festéket antik tárgyakon és festményeken, kézjegyeket a rajzokon és festményeken, a normál fényben láthatatlan titkos írásokat leveleken és levelezőlapokon. Az urániumüveg az UV fény hatására élénken ragyog. Összességében segíti a vizuális megfigyelést félhomályban is. Nem minden gyémánt fluoreszkál és nem mind azonos mértékben. Ezért miután az UV fény nem teljesen meghatározó - tudnia kell, hogy a gyémántok fluoreszkálása véletlenszerű. Ha van néhány kő, amelyek UV reakciója teljesen azonos, akkor valószínűtlen, hogy ezek a kövek gyémántok. A fluoreszkálás és a foszforeszkálás (a fény megmarad az UV fény kikacsolása után is) csak sötétben figyelhető meg, ehhez úgynevezett sötét szobára, sötét kamrára van szükség. UV fény segít a gyémántok színbesorolásánál is, de ezt csak professzionális gyémánt kereskedők és ékszer specialisták használják, akik ismerik a színskálát. A fehér gyémántok, amelyek az UV fény hatására fluoreszkálnak, a napfény UV tartalmától is világítanak és ezért a kő jobb minőségűnek tűnik a valóságosnál, a gyémánt meghatározó ezért leminősítheti egy két fokozattal. 12. Karbantartás A mérőfej és annak csúcsa különlegesen óvatos kezelést igényel, különösen a védősapka levételekor. Ha a csúcs elgörbül, vagy eltörik, nem lehet javítani. Használat után mindig tegye vissz a védősapkát. A mérőfej sérülésére nem vonatkozok a jótállás. A kimerült elemet soha se hagyja az elemtartóban, mert az korróziót okozhat és tönkre teheti a Tesztert. Ilyen esetre sem vonatkozik a jótállás. Ha a Tesztert néhány hétnél hosszabb ideig nem akarja használni, vegye ki az elemet. Ha univerzális hálózati adapterrel használja a készüléket, az csak 9V 0,5 A DC típusú lehet, csatlakozójának negatív pólusa a középső pont. Ellenkező esetben a Teszter nem működik, de tönkre is mehet. Ez sem tartozik a jótállási kötelezettség alá. A Multi Teszterre vonatkozó jótállás nem vonatkozik rongálásra, helytelen kezelésre vagy illetéktelen javítási kísérlet esetére A jótállás csak gyártási hibára vagy alkatrész meghibásodásra vonatkozik. 13. Minőségi tanúsítvány SAUTER GmbH a vásárlástól számított 24 hónapra korlátozott minőségi jótállást vállal, amennyiben a Tesztert normál körülmények között használják, és kezelése megfelel az itt írt előírásoknak. Amennyiben a normális használat közben meghibásodás történik, díjtalanul megjavítjuk vagy kicseréljük a Tesztert. A minőségi jótállást csak az eredeti vásárlónak biztosítjuk. Kérjük a számlát, mint bizonyítékot megőrizni. Mi nem vállalunk felelősséget a helytelen kezelés vagy a nem megfelelő használat következményeiért. 5

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585 @@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis

Részletesebben

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model TESTER-MS6811. Használati útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model TESTER-MS6811. Használati útmutató AC feszültség detektor / Zseblámpa Model TESTER-MS6811 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 3 2. Tulajdonságok... 3 3. A készülék leírása... 3 4. A hibák magyarázata... 4 5. Kezelés... 5

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

MD-4 Nokia mini hangszórók

MD-4 Nokia mini hangszórók MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás: Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

Tisztelt látogató, kedves szülő!

Tisztelt látogató, kedves szülő! Tisztelt látogató, kedves szülő! Köszönjük, hogy megtisztel figyelmével, és megtekinti az ÁlomVirág babalégzésfigyelő készülékünk rövid ismertetőjét, mely orvosok által tesztelt és tanácsolt, a Babára

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

TV Használati útmutató

TV Használati útmutató TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

Phone Clip Használati útmutató

Phone Clip Használati útmutató Phone Clip Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

Használati útmutató Alkoholszonda AT128

Használati útmutató Alkoholszonda AT128 Használati útmutató Alkoholszonda AT128 1 ALC Nose alkoholszonda csak akkor kellene használni amikor egy százalékos belélegzett alkohol levegő jelzést ad le. Nem kell csak erre hivatkozni, hogy megállapítsa,

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Mini mikrofon Használati útmutató

Mini mikrofon Használati útmutató Mini mikrofon Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 55300 Elektronikus és UV szivárgáskereső szett

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 55300 Elektronikus és UV szivárgáskereső szett 55300 Elektronikus és UV szivárgáskereső szett HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

DIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA

DIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA DIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA (1) LCD kijelző (2) Bekapcsoló gomb (3) Leheletérzékelő szonda (4) Elemtartó Tulajdonságok 1. Digitális alkohol teszt hangjelzéssel 2. Tartomány: 0.00-0.19% BAC & 0.0-1.9g/l (or

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000 Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000 Használati útmutató 1-8. oldal HU 1 oldal a 8-ból Használati útmutató Powerbank Q10000 Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke. Qualcomm a Qualcomm

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Használó Kamera PNI 65PR3C

Használó Kamera PNI 65PR3C Használó Kamera PNI 65PR3C Mielőtt csatlakoztatná vagy a termék, kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa ezt a használati útmutatót későbbi használatra. FIGYELEM! Áramütés veszélye,

Részletesebben

Szerelési útmutató ONE

Szerelési útmutató ONE Szerelési útmutató ONE A termékeinket úgy tervezték és gyártották, hogy megfeleljenek minden minőségi, esztétikai és használhatósági feltételnek. Gratulálunk a sikeres vásárláshoz, és kívánjuk, hogy a

Részletesebben

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hőmérő Modell DM-300 Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék

Részletesebben

A távirányító használata

A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Biocav Használati útmutató

Biocav Használati útmutató Biocav Ujjlenyomat azonosítás - Digitális zár Biocav Használati útmutató Biometrikus ajtózár! Nem kell kulcs! Elég az ujjlenyomat! 1 Biocav Ujjlenyomat azonosítás - Digitális zár Jellemzők A speciális

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

Danfoss Link RS Szerelési útmutató

Danfoss Link RS Szerelési útmutató Danfoss Link RS Szerelési útmutató HU Danfoss Link RS A Danfoss Link RS (Room Sensor) szobahőmérséklet érzékelő méri és továbbítja a Danfoss Link CC központnak a helyiség hőmérsékletének értékét. A Danfoss

Részletesebben

Használati útmutató. Videó kaputelefon PNI DF-926

Használati útmutató. Videó kaputelefon PNI DF-926 Használati útmutató Videó kaputelefon PNI DF-926 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék fedelét, csak egy erre szakosított személy jelenlétében.ha a készülék megköveteli

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Ultrahangos tisztító

Ultrahangos tisztító Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. Model TESTER-MS6812. Használati útmutató

TARTALOMJEGYZÉK. Model TESTER-MS6812. Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK Model TESTER-MS6812 Használati útmutató 1. BEVEZETÉS... 3 2. FUNKCIÓK... 3 3. A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE... 3 4. ELEMCSERE... 5 5. MEGJEGYZÉSEK... 5 2 1. BEVEZETÉS: Kábel tesztert olyan célra

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató HU A termék használatba vétele előtt, kérjük ismerkedjen meg a használati útmutatóval, még abban az esetben is, ha ismeri a hasonló termékek kezelését! A

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V176) sorozatú karórához

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V176) sorozatú karórához Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V176) sorozatú karórához Ön mostantól egy SEIKO V176-es szerkezetű analóg kvarcóra boldog tulajdonosa. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató

Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: PL7200/PL7200KIT Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Figyelmeztetés: Fontos telepítés előtti tudnivalók... 1 3. LED jelző lámpák

Részletesebben

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0

Részletesebben

www.pillafutar.hu Tartalom

www.pillafutar.hu Tartalom Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:

Részletesebben