Ïäçãßåò ñþóçò ÖÏÕÑÍÏÓ. Ðåñéå üìåíá ÅãêáôÜóôáóç, 2-3 ÔïðïèÝôçóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç. ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõþò, 4 ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëýã ïõ

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Ïäçãßåò ñþóçò ÖÏÕÑÍÏÓ. Ðåñéå üìåíá ÅãêáôÜóôáóç, 2-3 ÔïðïèÝôçóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç. ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõþò, 4 ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëýã ïõ"

Átírás

1 Ïäçãßåò ñþóçò ÖÏÕÑÍÏÓ GR ÅëëçíéêÜ, Magyar, Ðåñéå üìåíá ÅãêáôÜóôáóç, ÔïðïèÝôçóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõþò, 4 ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëýã ïõ GR Åêêßíçóç êáé ñþóç, 5 Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ ñþóç ôïõ timer ôýëïõò øçóßìáôïò Ðéíáêßäá áñáêôçñéóôéêþí C 8 C. /HA C 8 C. IX/HA C 8. /HA C 8. IX /HA Q 8. /HA Z 8. /HA Z 8. IX /HA Q 9 C./HA D 8. /HA Z 9 C. /HA Z 9 C. IX /HA Z 9 C. /HA Z 9 C. IX/HA Z 8 C. /HA Z 8 C. IX /HA 8. /HA 8. IX /HA 97 C. IX /HA 97 C. /HA Q 87 C. /HA H 87 C /HA H 87 C IX /HA HS 8 C IX/HA H 8 /HA H 8 IX/HA H 8 C IX/HA H 8 C /HA H 8 C IX /HA H 8 C /HA Ï çëåêôñïíéêüò ðñïãñáììáôéóôþò, 6 ÐñïãñÜììáôá, 79 ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñýìáôïò ÐñáêôéêÝò óõìâïõëýò ìáãåéñýìáôïò Ðßíáêáò øçóßìáôïò ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëýò, 0 ÃåíéêÞ áóöüëåéá ÄéÜèåóç Åîïéêïíüìçóç åíýñãåéáò êáé óåâáóìüò óôï ðåñéâüëëïí ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõþò Êáèáñéóìüò ôçò ðüñôáò ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ íßáò Óõíáñìïëüãçóç ôïõ Êéô Êõëéüìåíùí Ïäçãþí Ôå íéêþ õðïóôþñéîç

2 ÅãêáôÜóôáóç GR! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäþðïôå óôéãìþ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìýíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõþ ãéá ðëçñïöüñçóç ôïõ íýïõ éäéïêôþôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó åôéêýò ðñïåéäïðïéþóåéò.! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêü ôéò ïäçãßåò: õðüñ ïõí óçìáíôéêýò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôüóôáóç, ôç ñþóç êáé ôçí áóöüëåéá. Áåñéóìüò Ãéá ôç äéáóöüëéóç êáëïý áåñéóìïý èá ðñýðåé íá áöáéñýóåôå ôï ðßóù ôïß ùìá ôïõ äéáìåñßóìáôïò. Åßíáé ðñïôéìüôåñï íá åãêáôáóôþóåôå ôï öïýñíï Ýôóé ðïõ íá óôçñßæåôáé óå äýï îýëá Þ óå Ýíáí óõíå Þ ðüãêï ðïõ íá Ý åé Üíïéãìá ôïõëü éóôïí 45 x 560 mm (âëýðå åéêüíåò ). ÔïðïèÝôçóç 560 mm. 45 mm.! Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé íßäéá ãéá ðáéäéü êáé áðïìáêñýíïíôáé óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ãéá ôç äéáöïñïðïéçìýíç óõëëïãþ (âëýðå ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëýò).! Ç åãêáôüóôáóç äéåíåñãåßôáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò áõôýò êáé áðü ðñïóùðéêü åðáããåëìáôéêü åéäéêåõìýíï. Ìéá åóöáëìýíç åãêáôüóôáóç ìðïñåß íá ðñïêáëýóåé æçìéýò óå Üôïìá, æþá Þ áíôéêåßìåíá. Åíôïß éóç Ãéá ôç äéáóöüëéóç ìéáò êáëþò ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõþò åßíáé áðáñáßôçôï ôï Ýðéðëï íá Ý åé ôá êáôüëëçëá áñáêôçñéóôéêü: ÊåíôñÜñéóìá êáé óôåñýùóç Ñõèìßóôå ôïõò 4 ôüêïõò ðïõ âñßóêïíôáé ðëåõñéêü ôïõ öïýñíïõ, áðýíáíôé áðü ôéò 4 ïðýò óôï ðåñéìåôñéêü ðëáßóéï, ìå âüóç ôï ðü ïò ôïõ ðëáúíïý ôïõ åðßðëïõ: ðü ïò 0 mm: áöáéñýóôå ôï êéíçôü ìýñïò ôïõ ôüêïõ (âëýðå åéêüíá ). ôá ãåéôïíéêü ðüíåë ôïõ öïýñíïõ ðñýðåé íá åßíáé áðü õëéêü áíèåêôéêü óôç èåñìüôçôá. óôçí ðåñßðôùóç åðßðëùí áðü ìïñéïóáíßäá, ïé êüëëåò ðñýðåé íá åßíáé áíèåêôéêýò óå èåñìïêñáóßá 00 C. ãéá ôïí åíôïé éóìü ôïõ öïýñíïõ, ôüóï óôçí ðåñßðôùóç åéóáãùãþò êüôù áðü ôïí ðüãêï (âëýðå åéêüíá) üóï êáé óå óôþëç, ôï Ýðéðëï ðñýðåé íá Ý åé ôéò áêüëïõèåò äéáóôüóåéò: ðü ïò 8 mm: ñçóéìïðïéþóôå ôï ðñþôï êáíüëé, üðùò õößóôáôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôþ (âëýðå åéêüíá) 595 mm. mm. 567 mm. 547 mm. min. 45 mm. 558 mm. 59 mm. ðü ïò 6 mm: ñçóéìïðïéþóôå ôï äåýôåñï êáíüëé (âëýðå åéêüíá). 5 mm. 595 mm. 4 mm. 545 mm.! Áöïý åíôïé éóôåß ç óõóêåõþ äåí ðñýðåé íá õößóôáíôáé åðáöýò ìå ôá çëåêôñéêü ìýñç. Ïé äçëþóåéò êáôáíüëùóçò ðïõ áíáöýñïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá áñáêôçñéóôéêþí ìåôñþèçêáí ãéá áõôüí ôïí ôýðï åãêáôüóôáóçò. Ãéá íá óôåñåþóåôå ôç óõóêåõþ óôï Ýðéðëï: áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé âéäþóôå 4 îýëéíåò âßäåò óôéò 4 ïðýò ðïõ âñßóêïíôáé óôï ðåñéìåôñéêü ðëáßóéï.! ¼ëá ôá ìýñç ðïõ åîáóöáëßæïõí ôçí ðñïóôáóßá ðñýðåé íá åßíáé óôåñåùìýíá ìå ôýôïéï ôñüðï ðïõ íá ìçí ìðïñïýí íá áöáéñåèïýí ùñßò ôç âïþèåéá êüðïéïõ åñãáëåßïõ.

3 ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç! Ïé öïýñíïé ðïõ äéáèýôïõí ôñéðïëéêü êáëþäéï ôñïöïäïóßáò åßíáé Ýôïéìïé ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìå åíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôüóç êáé óõ íüôçôá ðïõ áíáöýñïíôáé óôçí ðéíáêßäá áñáêôçñéóôéêþí (âëýðå ðáñáêüôù). Óõíáñìïëüãçóç êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò. Áíïßîôå ôï êïõôß áêñïäåêôþí ñçóéìïðïéþíôáò ùò ìï ëü Ýíá êáôóáâßäé óôéò ðëåõñéêýò ãëùóóßôóåò ôïõ êáðáêéïý: ôñáâþîôå êáé áíïßîôå ôï êáðüêé (âëýðå åéêüíá).. Îåâéäþóôå ôç âßäá ôïõ óöéãêôþñá êáëùäßïõ êáé áöáéñýóôå ôïí êüíïíôáò êüíôñá ìå Ýíá êáôóáâßäé (âëýðå åéêüíá).. ÂãÜëôå ôéò âßäåò ôùí åðáöþí LN êáé êáôüðéí óôåñåþóôå ôá êáëþäéá êüôù áðü ôéò êåöáëýò ôùí âéäþí ìå âüóç ôá ñþìáôá Ìðëå (N) ÊáöÝ (L) ÊéôñéíïðñÜóéíï ( ). Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõï ÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï Ýíá êáíïíéêïðïéçìýíï âýóìá ãéá ôï öïñôßï ðïõ áíáöýñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá áñáêôçñéóôéêþí (âëýðå äßðëá). Óå ðåñßðôùóç Üìåóçò óýíäåóçò óôï äßêôõï ðñýðåé íá ðáñåìâüëëåôå ìåôáîý ôçò óõóêåõþò êáé ôïõ äéêôýïõ Ýíáí ðïëõðïëéêü äéáêüðôç ìå åëü éóôï Üíïéãìá ìåôáîý ôùí åðáöþí mm êáôüëëçëï ãéá ôï öïñôßï êáé óýìöùíï ìå ôïõò éó ýïíôåò êáíïíéóìïýò (ôï óýñìá ôçò ãåßùóçò äåí ðñýðåé íá äéáêüðôåôáé áðü ôïí äéáêüðôç). Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ðñýðåé íá åßíáé ôïðïèåôçìýíï Ýôóé ðïõ óå êáíýíá óçìåßï íá ìçí îåðåñíüåé êáôü 50 C ôç èåñìïêñáóßá ôïõ ðåñéâüëëïíôïò.! Ï ôå íéêüò åãêáôüóôáóçò åßíáé õðåýèõíïò ãéá ôç óùóôþ çëåêôñéêþ óýíäåóç êáé ãéá ôçí ôþñçóç ôùí êáíüíùí áóöáëåßáò. Ðñéí äéåíåñãþóåôå ôç óýíäåóç âåâáéùèåßôå üôé: ç ðñßæá íá äéáèýôåé ãåßùóç êáé íá åßíáé óýìöùíá ìå ôï íüìï. Ç ðñßæá íá åßíáé óå èýóç íá õößóôáôáé ôï ìýãéóôï öïñôßï éó ýïò ôçò ìç áíþò, üðùò áíáöýñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá áñáêôçñéóôéêþí (âëýðå ðáñáêüôù) ç ôüóç ôñïöïäïóßáò íá ðåñéëáìâüíåôáé óôéò ôéìýò ôçò ôáìðåëßôóáò áñáêôçñéóôéêþí (âëýðå ðáñáêüôù) ç ðñßæá íá åßíáé óõìâáôþ ìå ôï âýóìá ôçò óõóêåõþò. Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç áíôéêáôáóôþóôå ôçí ðñßæá. Ìç ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôüóåéò êáé ðïëýðñéæá.! Áöïý åãêáôáóôáèåß ç óõóêåõþ, ôï çëåêôñéêü êáëþäéï êáé ç çëåêôñéêþ ðñßæá ðñýðåé íá åßíáé åýêïëá ðñïóâüóéìá. GR! Ôï êáëþäéï äåí ðñýðåé íá äéðëþíåé Þ íá óõìðéýæåôáé.! Ôï êáëþäéï ðñýðåé íá åëýã åôáé ðåñéïäéêü êáé íá ôï áíôéêáèéóôüôå ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìýíïõò ôå íéêïýò (âëýðå Ôå íéêþ ÕðïóôÞñéîç).! Ç åðé åßñçóç áðïðïéåßôáé êüèå åõèýíçò üôáí ïé êáíüíåò áõôïß äåí ôçñïýíôáé. * ÕðÜñ åé ìüíï óå ïñéóìýíá ìïíôýëá.

4 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõþò GR ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëýã ïõ * * * ÕðÜñ åé ìüíï óå ïñéóìýíá ìïíôýëá. 4

5 Åêêßíçóç êáé ñþóç! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãþóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ôïõëü éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôüôç óôï ìýãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôþ. ÌåôÜ óâþóôå, áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé áåñßóôå ôï þñï. Ç ïóìþ ðïõ áíáäýåôáé ïöåßëåôáé óôçí åîüôìéóç ôùí ïõóéþí ðïõ ñçóéìïðïéþèçêáí ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ öïýñíïõ. Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ. ÅðéëÝîôå ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá ìáãåéñýìáôïò óôñýöïíôáò ôïí åðéëïãýá ôùí ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ.. ÅðéëÝîôå ôç èåñìïêñáóßá óôñýöïíôáò ôïí åðéëïãýá ôïõ ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ. Ìéá ëßóôá ìå ôá øçóßìáôá êáé ôéò ó åôéêýò ðñïôåéíüìåíåò èåñìïêñáóßåò åßíáé äéáèýóéìç óôïí Ðßíáêá øçóßìáôïò (âëýðå ÐñïãñÜììáôá).. Ôï åíäåéêôéêü öùôüêé ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ áíáììýíï äåß íåé ôç öüóç ðñïèýñìáíóçò ìý ñé ôçí ôåèåßóá èåñìïêñáóßá. 4. ÊáôÜ ôï ìáãåßñåìá ìðïñåßôå ðüíôá: íá áëëüîåôå ôï ðñüãñáììá ìáãåéñýìáôïò åíåñãþíôáò óôïí åðéëïãýá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ íá áëëüîåôå ôç èåñìïêñáóßá åíåñãþíôáò óôïí åðéëïãýá ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ íá äéáêüðôåôå ôï ìáãåßñåìá öýñíïíôáò ôïí åðéëïãýá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ óôç èýóç 0.! Ìçí áðïèýôåôå ðïôý áíôéêåßìåíá óôç âüóç ôïõ öïýñíïõ äéüôé ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí æçìéýò óôï óìüëôï.! Íá èýôåôå ðüíôá ôá óêåýç ìáãåéñýìáôïò óôï ðáñå üìåíï ðëýãìá. Áåñéóìüò øýîçò Ãéá íá åðéôåõ èåß ìéá ìåßùóç ôùí åîùôåñéêþí èåñìïêñáóéþí, ïñéóìýíá ìïíôýëá äéáèýôïõí Ýíáí áíåìéóôþñá øýîçò. Áõôüò ðáñüãåé ñåýìá áýñá ðïõ åîýñ åôáé ìåôáîý ôïõ ðßíáêá åëýã ïõ êáé ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ.! Óôï ôýëïò ôïõ ìáãåéñýìáôïò ï áíåìéóôþñáò ðáñáìýíåé åíåñãüò ìý ñéò üôïõ ï öïýñíïò øõ èåß éêáíïðïéçôéêü. Öùò ôïõ öïýñíïõ ÁíÜâåé åðéëýãïíôáò / ìå ôïí åðéëïãýá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ. ÐáñáìÝíåé áíáììýíï üôáí åðéëýãåôáé Ýíá ðñüãñáììá øçóßìáôïò. * ÕðÜñ åé ìüíï óå ïñéóìýíá ìïíôýëá. ñþóç ôïõ timer ôýëïõò øçóßìáôïò*. Êáô áñ Þí ðñýðåé íá êïõñíôßóåôå ôï îõðíçôþñé, óôñýöïíôáò ôïí åðéëïãýá TIMER ÔÅËÏÕÓ ØÇÓÉÌÁÔÏÓ êáôü ìßá ó åäüí ðëþñç óôñïöþ äåîéüóôñïöá.. Ãõñßæïíôáò ðßóù áñéóôåñüóôñïöá, èýóôå ôïí åðéèõìçôü ñüíï êüíïíôáò íá óõìðýóïõí ôá ëåðôü åðß ôïõ åðéëïãýá TIMER ÔÅËÏÕÓ ØÇÓÉÌÁÔÏÓ ìå ôç óôáèåñþ Ýíäåéîç óôïí ðßíáêá åëýã ïõ.. Ìå ôç ëþîç ôïõ ñüíïõ åêðýìðåé Ýíá ç çôéêü óþìá êáé óâþíåé ôï öïýñíï. 4. ¼ôáí ï öïýñíïò åßíáé óâçóôüò ôï timer ôýëïõò ìáãåéñýìáôïò ìðïñåß íá ñçóéìïðïéçèåß ùò êáíïíéêü ñïíüìåôñï.! Ãéá ôç ñþóç ôïõ öïýñíïõ óå åéñïêßíçôç ëåéôïõñãßá, áðïêëåßïíôáò äçëáäþ ôï timer ôýëïõò ìáãåéñýìáôïò, ðñýðåé íá óôñýøåôå ôïí åðéëïãýá TIMER ÔÅËÏÕÓ ØÇÓÉÌÁÔÏÓ ìý ñé ôï óýìâïëï 9. ÐÉÍÁʺÄÁ ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊ Í ðëüôïò cm 4,5 ÄéáóôÜóåéò ýøïò cm âüèïò cm 4,5 ¼ãêïò lt. 58 ÇëåêôñéêÝò óõíäýóåéò ENERGY LABEL ôüóç 0V40V~ 50Hz ìýãéóôç áðïññïöïýìåíç éó ýò 800W Ïäçãßá /40/CE ãéá ôçí åôéêýôá ôùí çëåêôñéêþí öïýñíùí. Êáíïíéóìüò EN 5004 ÊáôáíÜëùóç åíýñãåéáò ÖõóéêÞ áãùãéìüôçôá ëåéôïõñãßá èýñìáíóçò: / Ðáñáäïóéáêüò ÊáôáíÜëùóç åíýñãåéáò äþëùóç Êáôçãïñßáò ÄõíáìéêÞò áãùãéìüôçôáò ëåéôïõñãßá èýñìáíóçò: / Æá áñïðëáóôéêþ. Ç óõóêåõþ áõôþ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò: 6/95/CEE ôçò //06 ( áìçëþ ÔÜóç) êáé ìåôáãåíýóôåñåò ôñïðïðïéþóåéò 4/08/CEE ôçò 5//04 (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá) êáé ìåôáãåíýóôåñåò ôñïðïðïéþóåéò 9/68/CEE ôçò /07/9 êáé ìåôáãåíýóôåñåò ôñïðïðïéþóåéò. /96/CE êáé ìåôáãåíýóôåñåò ôñïðïðïéþóåéò. GR 5

6 Ï çëåêôñïíéêüò ðñïãñáììáôéóôþò GR Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý! Ìðïñåß íá ñõèìéóôåß üôáí ï öïýñíïò åßíáé åßôå óâçóôüò åßôå áíáììýíïò, áëëü äåí Ý åé ðñïãñáììáôéóôåß ôï ôýëïò ìáãåéñýìáôïò. ÌåôÜ ôç óýíäåóç óôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìåôü áðü Ýíá blackout, ôï åéêïíßäéï êáé ôá ôýóóåñá øçöéáêü áñéèìçôéêü óôçí ÏÈÏÍÇ áíáâïóâþíïõí.. ÐáôÞóôå ðïëëýò öïñýò ôï êïõìðß ìý ñé íá áíáâïóâþíåé ôï åéêïíßäéï êáé ôá ôýóóåñá øçöéáêü íïýìåñá óôçí ÏÈÏÍÇ.. ìå ôá êïõìðéü + êáé ñõèìßóôå ôçí þñá. Áí êñáôçèïýí ðáôçìýíá, ïé áñéèìïß êõëüíå ãñçãïñüôåñá ãéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò ñýèìéóçò.. ÐåñéìÝíåôå 0 sec Þ ðáôþóôå åê íýïõ ôï êïõìðß ãéá íá óôáèåñïðïéþóåôå ôç ñýèìéóç. Ñýèìéóç ñïíïìýôñïõ! Ç ëåéôïõñãßá áõôþ äåí äéáêüðôåé ôï ìáãåßñåìá êáé äåí áöïñü óôç ñþóç ôïõ öïýñíïõ. ÅðéôñÝðåé ìüíï ôçí åíåñãïðïßçóç ôïõ ç çôéêïý óþìáôïò ìå ôç ëþîç ôùí ôåèýíôùí ëåðôþí.. ÐáôÞóôå ðïëëýò öïñýò ôï êïõìðß ìý ñé íá áíáâïóâþíåé ôï åéêïíßäéï êáé ôá ôñßá øçöéáêü íïýìåñá óôçí ÏÈÏÍÇ.. ìå ôá êïõìðéü + êáé ñõèìßóôå ôïí åðéèõìçôü ñüíï. Áí êñáôçèïýí ðáôçìýíá, ïé áñéèìïß êõëüíå ãñçãïñüôåñá ãéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò ñýèìéóçò.. ÐåñéìÝíåôå 0 sec Þ ðáôþóôå åê íýïõ ôï êïõìðß ãéá íá óôáèåñïðïéþóåôå ôç ñýèìéóç. Èá áêïëïõèþóåé ç áðåéêüíéóç ôçò áíôßóôñïöçò ìýôñçóçò óôï ôýëïò ôçò ïðïßáò èá åíåñãïðïéçèåß ôï ç çôéêü óþìá. Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ øçóßìáôïò! Ï ðñïãñáììáôéóìüò åßíáé äõíáôüò ìüíï áöïý åðéëåãåß Ýíá ðñüãñáììá ìáãåéñýìáôïò. Ðñïãñáììáôéóìüò ôçò äéüñêåéáò ìáãåéñýìáôïò ÐáôÞóôå ðïëëýò öïñýò ôï êïõìðß ìý ñé íá áíáâïóâþóåé ôï åéêïíßäéï êáé ôá ôñßá øçöéáêü íïýìåñá óôçí ÏÈÏÍÇ.. ìå ôá êïõìðéü + êáé ñõèìßóôå ôçí åðéèõìçôþ äéüñêåéá. Áí êñáôçèïýí ðáôçìýíá, ïé áñéèìïß êõëüíå ãñçãïñüôåñá ãéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò ñýèìéóçò.. ÐåñéìÝíåôå 0 sec Þ ðáôþóôå åê íýïõ ôï êïõìðß ãéá íá óôáèåñïðïéþóåôå ôç ñýèìéóç. 4. Ìå ôç ëþîç ôïõ ñüíïõ, óôçí ÏÈÏÍÇ åìöáíßæåôáé ç Ýíäåéîç END, ï öïýñíïò ôåëåéþíåé ôï øþóéìï êáé åêðýìðåôáé Ýíá ç çôéêü óþìá. ÐáñÜäåéãìá: åßíáé 9:00 ç þñá êáé ðñïãñáììáôßæåôáé ìéá äéüñêåéá ìáãåéñýìáôïò þñáò êáé 5 ëåðôþí. Ôï ðñüãñáììá óôáìáôüåé áõôüìáôá óôéò 0:5. Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ ôýëïõò øçóßìáôïò! Ï ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ ôýëïõò øçóßìáôïò åßíáé äõíáôüò ìüíï áöïý èýóåôå ìéá äéüñêåéá øçóßìáôïò.. ÁêïëïõèÞóôå ôç äéáäéêáóßá áðü ìý ñé ðïõ ðåñéãñüöåôáé ãéá ôç äéüñêåéá.. ÌåôÜ ðáôþóôå ôï êïõìðß ìý ñé íá áíáâïóâþóåé ôï åéêïíßäéï êáé ôá ôýóóåñá øçöéáêü íïýìåñá óôçí ÏÈÏÍÇ.. ìå ôá êïõìðéü + êáé ñõèìßóôå ôçí þñá ôïõ åðéèõìçôïý ôýëïõò ìáãåéñýìáôïò. Áí êñáôçèïýí ðáôçìýíá, ïé áñéèìïß êõëüíå ãñçãïñüôåñá ãéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò ñýèìéóçò. 4. ÐåñéìÝíåôå 0 sec Þ ðáôþóôå åê íýïõ ôï êïõìðß ãéá íá óôáèåñïðïéþóåôå ôç ñýèìéóç. 5. Ìå ôç ëþîç ôïõ ñüíïõ, óôçí ÏÈÏÍÇ åìöáíßæåôáé ç Ýíäåéîç END, ï öïýñíïò ôåëåéþíåé ôï øþóéìï êáé åêðýìðåôáé Ýíá ç çôéêü óþìá. Ôá åéêïíßäéá êáé áíáììýíá åðéóçìáßíïõí üôé äéåíåñãþèçêå Ýíáò ðñïãñáììáôéóìüò. Óôçí ÏÈÏÍÇ áðåéêïíßæïíôáé äéáäï éêü ç þñá ôýëïõò ìáãåéñýìáôïò êáé ç äéüñêåéá. Áêýñùóç åíüò ðñïãñáììáôéóìïý Ãéá ôçí áêýñùóç ôïõ ðñïãñáììáôéóìïý: ÐéÝóôå ôï êïõìðß ìý ñé íá áíáâïóâþíåé ôï åéêïíßäéï ôçò ðñïò áêýñùóç ñýèìéóçò êáé ôá øçößá óôçí ïèüíç. ÐéÝóôå ôï êïõìðß ìý ñé íá åìöáíéóôïýí ôçí ïèüíç ôá øçößá 00:00. êñáôþóôå ðáôçìýíá ôáõôü ñïíá ôá êïõìðéü + êáé. Ìå ôïí ôñüðï áõôüí èá áêõñùèïýí üëïé ïé äéåíåñãçèýíôåò ðñïãñáììáôéóìïß óõìðåñéëáìâáíïìýíïõ ôïõ ñïíïìýôñïõ. 6

7 ÐñïãñÜììáôá ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñýìáôïò! Ãéá üëá ôá ðñïãñüììáôá ìðïñåß íá ôåèåß ìéá èåñìïêñáóßá ìåôáîý 60 C êáé MAX, åêôüò: BARBECUE (óõíéóôüôáé íá èýóåôå ìüíï óôï MAX) GRATIN (óõíéóôüôáé íá ìçí îåðåñíüôå ôç èåñìïêñáóßá ôùí C). / Ðñüãñáììá ÆÕÌÙÓÇ Ï öïýñíïò öôüíåé êáé äéáôçñåß ìéá èåñìïêñáóßá 40 C áíåîüñôçôá áðü ôç èýóç ôïõ åðéëïãýá ôïõ ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ. Ôï ðñüãñáììá áõôü åßíáé éäáíéêü ãéá ôï öïýóêùìá æõìþí ðïõ ðåñéý ïõí öõóéêþ ìáãéü. / Ðñüãñáììá ÐÁÑÁÄÏÓÉÁÊÏÓ ÖÏÕÑÍÏÓ Åíåñãïðïéïýíôáé ôá äýï èåñìáíôéêü óôïé åßá, ôï êüôù êáé ôï åðüíù. Ìå ôï ðáñáäïóéáêü ìáãåßñåìá åßíáé êáëýôåñá íá ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Ýíá åðßðåäï: ìå ðåñéóóüôåñá åðßðåäá õðüñ åé êáêþ êáôáíïìþ ôçò èåñìïêñáóßáò. / Ðñüãñáììá ÖÏÕÑÍÏÓ ÆÁ ÁÑÏÐËÁÓÔÉÊÇÓ Åíåñãïðïéåßôáé ôï ðßóù èåñìáíôéêü óôïé åßï êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôþñáò, åîáóöáëßæïíôáò ìéá áðáëþ êáé ïìïéüìïñöç èåñìüôçôá óôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ. Ôï ðñüãñáììá áõôü åíäåßêíõôáé ãéá ôï øþóéìï åõáßóèçôùí ôñïößìùí (ð.. ãëõêþí ðïõ áðáéôïýí æýìùóç) êáé ïñéóìýíùí óêåõáóìüôùí mignon óå ôñßá åðßðåäá ôáõôü ñïíá. / Ðñüãñáììá AST COOKING Åíåñãïðïéïýíôáé ôá èåñìáíôéêü óôïé åßá êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôþñáò äéï åôåýïíôáò óôáèåñþ êáé ïìïéüìïñöç èåñìüôçôá. Ôï ðñüãñáììá äåí áðáéôåß ðñïèýñìáíóç. Ôï ðñüãñáììá áõôü åíäåßêíõôáé éäéáßôåñá ãéá ìáãåéñýìáôá ãñþãïñá ðñïóõóêåõáóìýíùí ôñïößìùí (êáôåøõãìýíá Þ ðñïøçìýíá). Ôá êáëýôåñá áðïôåëýóìáôá åðéôõã Üíïíôáé ñçóéìïðïéþíôáò ìüíï Ýíá åðßðåäï. / Ðñüãñáììá ÐÏËÕÌÁÃÅÉÑÅÌÁ Åíåñãïðïéïýíôáé üëá ôá èåñìáíôéêü óôïé åßá (êüôù, åðüíù êáé êõêëéêü) êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôþñáò. ÅðåéäÞ ç èåñìüôçôá åßíáé óôáèåñþ óå üëï ôï öïýñíï, ï áýñáò øþíåé êáé ñïäïêïêêéíßæåé ôï öáãçôü ïìïéüìïñöá. Ìðïñåßôå íá ñçóéìïðïéåßôå ôï ðïëý äýï åðßðåäá ôáõôü ñïíá. / Ðñüãñáììá ÖÏÕÑÍÏÓ ÐÉÔÓÁ Åíåñãïðïéïýíôáé ôï êüôù êáé ôï êõêëéêü èåñìáíôéêü óôïé åßá êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôþñáò. Ï óõíäõáóìüò áõôüò åðéôñýðåé ãñþãïñç èýñìáíóç ôïõ öïýñíïõ, ìå éó õñþ äéï Ýôåõóç èåñìüôçôáò êõñßùò áðü êüôù. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ñçóéìïðïéåßôå ðåñéóóüôåñá áðü Ýíá åðßðåäá ôç öïñü, ðñýðåé íá áëëüæåôå èýóç ìåôáîý ôïõò óôç ìýóç ôïõ ìáãåéñýìáôïò. / Ðñüãñáììá BARBECUE Åíåñãïðïéåßôáé ôï åðüíù êåíôñéêü èåñìáíôéêü óôïé åßï êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ç óïýâëá (üðïõ õðüñ åé). Ç õøçëþ êáé Üìåóç èåñìïêñáóßá ôïõ ãêñéë óõíéóôüôáé ãéá ôá ôñüöéìá ðïõ áðáéôïýí õøçëþ åðéöáíåéáêþ èåñìïêñáóßá. Äéåíåñãåßôå ôá ìáãåéñýìáôá ìå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êëåéóôþ. / Ðñüãñáììá GRATIN Åíåñãïðïéåßôáé ôï åðüíù èåñìáíôéêü óôïé åßï êáé ôßèåíôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôþñáò êáé ç óïýâëá (üðïõ õðüñ åé). ÓõíäõÜæåé ôçí èåñìéêþ áêôéíïâïëßá ìéáò êáôåýèõíóçò ìå ôçí äõíáìéêþ êõêëïöïñßá ôïõ áýñá óôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ. Áõôü ðáñåìðïäßæåé ôï åðéöáíåéáêü êüøéìï ôùí ôñïößìùí áõîüíïíôáò ôçí éó ý äéåßóäõóçò ôçò èåñìüôçôáò. Äéåíåñãåßôå ôá ìáãåéñýìáôá ìå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êëåéóôþ. Óïýâëá (ìüíï óå ïñéóìýíá ìïíôýëá) Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò óïýâëáò (âëýðå åéêüíá) ðñï ùñþóôå ùò áêïëïýèùò:. èýóôå ôï ëéðïóõëëýêôç óôç èýóç. èýóôå ôï óôþñéãìá ôçò óïýâëáò óå èýóç êáé åéóüãåôå ôç ëüã ç óôçí áíôßóôïé ç ïðþ ðïõ âñßóêåôáé óôï ðßóù ôïß ùìá ôïõ öïýñíïõ. åíåñãïðïéþóôå ôç óïýâëá åðéëýãïíôáò ìå ôïí åðéëïãýá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÁ / Þ /! Ìå ôçí åêêßíçóç ôïõ ðñïãñüììáôïò /, áí áíïé ôåß ç ðüñôá ç óïýâëá óôáìáôüåé. GR 7

8 GR ÐñáêôéêÝò óõìâïõëýò øçóßìáôïò! Óôá ìáãåéñýìáôá ìå áýñá ìç ñçóéìïðïéåßôå ôéò èýóåéò êáé 5: äý ïíôáé áð åõèåßáò ôï èåñìü áýñá ðïõ èá ìðïñïýóå íá ðñïêáëýóåé êáøßìáôá óôá åõáßóèçôá ôñüöéìá.! Óôá ìáãåéñýìáôá BARBECUE êáé GRATIN, åéäéêüôåñá áí ñçóéìïðïéåßôå ôç óïýâëá, íá ôïðïèåôåßôå ôïí ëéðïóõëëýêôç óôç èýóç ãéá ôç óõëëïãþ ôùí õðïëåéììüôùí ìáãåéñýìáôïò (æïõìéü Þ/êáé ëßðç). ÐÏËÕÌÁÃźÑÅÌÁ Íá ñçóéìïðïéåßôå ôéò èýóåéò êáé 4, èýôïíôáò óôç ôá ôñüöéìá ðïõ áðáéôïýí ðåñéóóüôåñç èåñìüôçôá. Íá ôïðïèåôåßôå ôï ëéðïóõëëýêôç áìçëü êáé ôï ðëýãìá øçëü. BARBECUE Ôïðïèåôåßôå ôï ðëýãìá óôç èýóç Þ 4, ôïðïèåôåßôå ôá ôñüöéìá óôï êýíôñï ôïõ ðëýãìáôïò. ÓõíéóôÜôáé íá èýôåôå ôç óôüèìç åíýñãåéáò óôï ìýãéóôï. Ìçí îáöíéüæåóôå áí ç åðüíù áíôßóôáóç äåí åßíáé óõíå þò áíáììýíç: ç ëåéôïõñãßá ôçò åëýã åôáé áðü èåñìïóôüôç. ÖϾÑÍÏÓ ÐºÔÓÁ ñçóéìïðïéþóôå Ýíá ôáøß åëáöñïý áëïõìéíßïõ, ôïðïèåôþíôáò ôï óôï ðëýãìá ðïõ óáò ðáñý åôáé. Ìå ôïí ëéðïóõëëýêôç áõîüíïõí ïé ñüíïé øçóßìáôïò êáé äýóêïëá ðåôõ áßíåôå ìéá ðßôóá ôñáãáíþ. Óå ðåñßðôùóç ìå ðßôóåò ìå ðëïýóéá ãýìéóç óõíéóôüôáé íá åéóüãåôå ôç ìïôóáñýëá óôç ìýóç ôïõ øçóßìáôïò. 8

9 Ðßíáêáò øçóßìáôïò GR ÐñïãñÜììáôá Ôñüöéìá ÂÜñïò (Kg) Æýìùóç Ðáñáäïóéáêüò Öïýñíïò Öïýñíïò Æá áñïðëáóôéêþò Fast cooking Ðïëõìáãåßñåìá Öïýñíïò Ðßôóá Barbecue Gratin ÈÝóç ôùí åðéðýäùí ÐñïèÝñìáíóç (ëåðôü) Ðñïôåéíüìåíç èåñìïêñáóßá Æýìùóç ôùí æõìþí ìå ìáãéü öõóéêþ (ìðñéüò, øùìß, êýéê æü áñçò, êñïõáóüí, êëð.) ÐÜðéá 5 Øçôü ìïó áñßóéï Þ âïäéíü 5 Øçôü ïéñéíü 5 Ìðéóêüôá (öñüëáò) 5 80 ÊñïóôÜôåò 5 80 ÊñïóôÜôåò 5 80 ÊÝéê öñïýôùí Þ 5 80 Plumcake ÐáíôåóðÜíé 5 60 ÊñÝðåò ìå ãýìéóç (óå èýóåéò). êáé 5 ÌéêñÜ êýéê (óå èýóåéò) 0.6 êáé 5 90 ÁëìõñÜ æýìçò ìå ôõñß (óå èýóåéò) 0.4 êáé 5 0 ÌðéíéÝ (óå èýóåéò) 0.7 êáé êáé Ìðéóêüôá (óå èýóåéò) 0.7 êáé êáé ÌáñÝãêåò (óå èýóåéò) êáé êáé ÊáôåøõãìÝíá Ðßôóá ÊïëïêõèÜêéá êáé ãáñßäåò óå áëåýñé 0.4 ùñéüôéêç óðáíáêüðéôá 0 Ðáíôóåñüôï (åßäïò íáðïëéôüíéêïõ öáãçôïý) 0. ËáæÜíéá ÔñáãáíÜ øùìüêéá ÊïôïìðïõêéÝò ÐñïøçìÝíá ÖôåñÜ êïôüðïõëïõ ñïäïêïêêéíéóìýíá 0.4 ÖñÝóêá Ôñüöéìá Ìðéóêüôá (öñüëáò) 0. Plumcake ÁëìõñÜ æýìçò ìå ôõñß 0. 0 Ðßôóá (óå èýóåéò) ËáæÜíéá Áñíß Øçôü êïôüðïõëï + ðáôüôåò Óêïõìðñß Plumcake ÌðéíéÝ (óå èýóåéò) Ìðéóêüôá (óå èýóåéò) ÐáíôåóðÜíé (óå èýóç) ÐáíôåóðÜíé (óå èýóåéò) ÁëìõñÜ êýéê Ðßôóá Øçôü ìïó áñßóéï Þ âïäéíü Êïôüðïõëï Ãëþóóåò êáé óïõðéýò ÓïõâëÜêéá áðü êáëáìüñéá êáé ãáñßäåò ÓïõðéÝò ÖéëÝôï ìðáêáëéüñïõ Ëá áíéêü óôï ðëýãìá Ìðñéæüëåò ìïó áñßóéåò ËïõêÜíéêá Hamburger Óêïõìðñß Ôïóô (Þ öñõãáíéü) Ìå óïýâëá (üðïõ õðüñ åé) Ìïó áñüêé óôç óïýâëá Êïôüðïõëï óôç óïýâëá ÁñíÜêé óôç óïýâëá Êïôüðïõëï óôï ãêñéë ÓïõðéÝò Ìå óïýâëá (üðïõ õðüñ åé) Ìïó áñüêé óôç óïýâëá ÁñíÜêé óôç óïýâëá Êïôüðïõëï (óôç óïýâëá) + ðáôüôåò (óôï ëéðïóõëëýêôç) n. 4 êáé êáé êáé êáé êáé êáé êáé êáé êáé Þ Þ êáé êáé ÄéÜñêåéá øçóßìáôïò (ëåðôü)

10 ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëýò GR! Ç óõóêåõþ ó åäéüóôçêå êáé êáôáóêåõüóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéþóåéò áõôýò ðáñý ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñýðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêü. ÃåíéêÞ áóöüëåéá Ç óõóêåõþ áõôþ ó åäéüóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêþ ñþóç óôï åóùôåñéêü êáôïéêßáò. Ç óõóêåõþ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü þñï, áêüìç êé áí ï þñïò óêåðüæåôáé, äéüôé åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï íá ôçí áöþóåôå åêôåèåéìýíç óå âñï Þ êáé êáêïêáéñßá. Ãéá íá ìåôáêéíþóåôå ôç óõóêåõþ íá ñçóéìïðïéåßôå ðüíôá ôéò áíôßóôïé åò ëáâýò ðïõ âñßóêïíôáé óôá ðëáúíü ôïõ öïýñíïõ. Ìçí áããßæåôå ôç ìç áíþ ìå ðüäéá ãõìíü Þ ìå ôá Ýñéá Þ ôá ðüäéá âñåãìýíá. Ç óõóêåõþ ðñýðåé íá ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ìáãåßñåìá ôñïößìùí, ìüíï áðü Üôïìá åíþëéêá êáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ áíáöýñïíôáé óôï ðáñüí åã åéñßäéï. ÊÜèå Üëëç ñþóç (ãéá ðáñüäåéãìá: èýñìáíóç þñùí) åßíáé áêáôüëëçëç êáé óõíåðþò åðéêßíäõíç. Ï êáôáóêåõáóôþò äåí ìðïñåß íá èåùñçèåß õðåýèõíïò ãéá åíäå üìåíåò æçìéýò ðñïêáëïýìåíåò áðü ñþóåéò áêáôüëëçëåò, åóöáëìýíåò êáé áíïñèüäïîåò. ÊáôÜ ôç ñþóç ôçò óõóêåõþò ôá èåñìáíôéêü óôïé åßá êáé ïñéóìýíá ìýñç ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ êáèßóôáíôáé ðïëý èåñìü. ÐñïóÝ åôå íá ìçí ôá áããßæåôå êáé êñáôüôå ôá ðáéäéü ìáêñéü. Áðïöåýãåôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Üëëùí ïéêéáêþí óõóêåõþí íá áããßæåé ôá èåñìü ìýñç ôïõ öïýñíïõ. Ìç âïõëþíåôå ôá áíïßãìáôá áåñéóìïý êáé áðáãùãþò ôçò èåñìüôçôáò. Íá ðéüíåôå ôç ëáâþ áíïßãìáôïò ôçò ðüñôáò óôï êýíôñï: óôá ðëáúíü ìðïñåß íá åßíáé æåóôþ. ñçóéìïðïéåßôå ðüíôá ãüíôéá öïýñíïõ ãéá íá âüæåôå Þ íá âãüæåôå óêåýç. Ìçí êáëýðôåôå ôç âüóç ôïõ öïýñíïõ ìå áëïõìéíü áñôï. Ìçí ôïðïèåôåßôå åýöëåêôï õëéêü óôï öïýñíï: áí ç óõóêåõþ ôåèåß îáöíéêü óå ëåéôïõñãßá èá ìðïñïýóå íá ðüñåé öùôéü. Íá âåâáéþíåóôå ðüíôá üôé ïé åðéëïãåßò åßíáé óôç èýóç l / üôáí ç óõóêåõþ äåí ñçóéìïðïéåßôáé. Ìç âãüæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêþ ðñßæá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëü ðéüíïíôáò ôï âýóìá. Ìçí êüíåôå êáèáñéóìü Þ óõíôþñçóç ùñßò ðñïçãïõìýíùò íá Ý åôå âãüëåé ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêþ ðñßæá. Óå ðåñßðôùóç âëüâçò, ìç åðåìâáßíåôå óå êáìßá ðåñßðôùóç óôïõò åóùôåñéêïýò ìç áíéóìïýò ãéá íá åðé åéñþóåôå ôçí åðéóêåõþ. ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí Ôå íéêþ ÕðïóôÞñéîç (âëýðå ÕðïóôÞñéîç). Ìçí áðïèýôåôå âáñéü áíôéêåßìåíá óôçí áíïé ôþ ðüñôá ôïõ öïýñíïõ. Äåí ðñïâëýðåôáé ç ñþóç ôçò óõóêåõþò áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìýíùí ôùí ðáéäéþí) ìå ìåéùìýíåò öõóéêýò, áéóèçôéêýò Þ íïçôéêýò éêáíüôçôåò, áðü Üôïìá ìç Ýìðåéñá Þ ùñßò åîïéêåßùóç ìå ôï ðñïúüí, åêôüò êé áí åðïðôåýïíôáé áðü Üôïìï õðåýèõíï ãéá ôçí áóöüëåéü ôïõò Þ Ý ïõí äå ôåß ðñïêáôáñêôéêýò ïäçãßåò ãéá ôç ñþóç ôçò óõóêåõþò. Áðïöåýãåôå íá ðáßæïõí ôá ðáéäéü ìå ôç óõóêåõþ. ÄéÜèåóç ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá åöáñìüæåôå ôïõò ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò, þóôå ïé óõóêåõáóßåò íá ìðïñïýí íá åðáíá ñçóéìïðïéçèïýí. Ç ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá /96/CE ãéá ôá áðïññßììáôá çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí (RAEE), ðñïâëýðåé üôé ïé ïéêéáêýò çëåêôñéêýò óõóêåõýò äåí ðñýðåé íá äéáôßèåíôáé óôçí êáíïíéêþ ñïþ ôùí óôåñåþí áóôéêþí áðïññéììüôùí. Ïé äéáôåèåßóåò óõóêåõýò ðñýðåé íá óõëëýãïíôáé ùñéóôü ãéá íá âåëôéóôïðïéåßôáé ôï ðïóïóôü áíüêôçóçò êáé áíáêýêëùóçò ôùí õëéêþí ðïõ ôéò óõíèýôïõí êáé íá áðïöåýãïíôáé äõíçôéêýò æçìéýò óôçí õãåßá êáé óôï ðåñéâüëëïí. Ôï óýìâïëï ôïõ äéáãñáììýíïõ êáëáèéïý öýñåôáé óå üëá ôá ðñïúüíôá ãéá íá èõìßæåé ôéò õðï ñåþóåéò ùñéóôþò óõëëïãþò. Ãéá ðåñáéôýñù ðëçñïöïñßåò, ãéá ôç óùóôþ áðïìüêñõíóç ôùí ïéêéáêþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí, ïé êüôï ïé ìðïñïýí íá áðåõèýíïíôáé óôçí áñìüäéá äçìüóéá õðçñåóßá Þ óôïõò ìåôáðùëçôýò. Åîïéêïíüìçóç åíýñãåéáò êáé óåâáóìüò óôï ðåñéâüëëïí ÈÝôïíôáò óå ëåéôïõñãßá ôï öïýñíï óôá ùñüñéá ðïõ êõìáßíïíôáé áðü áñãü ôï áðüãåõìá ìý ñé ôéò ðñþôåò ðñùéíýò þñåò, óõìâüëëåôå óôçí ìåßùóç ôïõ öïñôßïõ áðïññüöçóçò ôùí åðé åéñþóåùí çëåêôñéêïý. ÓõóôÞíåôáé íá äéåíåñãåßôå ðüíôá ôá ìáãåéñýìáôá BARBECUE êáé GRATIN ìå ôçí ðüñôá êëåéóôþ: ôüóï ãéá íá ðåôý åôå êáëýôåñá áðïôåëýóìáôá üóï êáé ãéá ìéá áéóèçôþ åîïéêïíüìçóç åíýñãåéáò (0% ðåñßðïõ). Íá äéáôçñåßôå áðïôåëåóìáôéêýò êáé êáèáñýò ôéò ôóéìïý åò, Ýôóé þóôå íá åöáñìüæïõí êáëü óôçí ðüñôá êáé íá ìçí ðñïêáëïýíôáé áðþëåéåò èåñìüôçôáò. 0

11 ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ðñéí áðü êüèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõþ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêþò ôñïöïäïóßáò. Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõþò Ôá åîùôåñéêü åðéóìáëôùìýíá ìýñç Þ ôá áíïîåßäùôá êáé ïé ëáóôé Ýíéåò ôóéìïý åò ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá óöïõããáñüêé âñåãìýíï ìå ëéáñü íåñü êáé ïõäýôåñï óáðïýíé. Áí ïé ëåêýäåò åßíáé äýóêïëïé ãéá íá öýãïõí ñçóéìïðïéþóôå ðñïúüíôá åéäéêü. Ðñïôåßíåôáé íá îåðëýíåôå ìå Üöèïíï íåñü êáé íá óôåãíþíåôå ìåôü ôïí êáèáñéóìü. Ìç ñçóéìïðïéåßôå áðïîõóôéêýò óêüíåò Þ äéáâñùôéêýò ïõóßåò. Ôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ êáèáñßæåôáé êáôü ðñïôßìçóç êüèå öïñü ìåôü ôç ñþóç, üóï åßíáé áêüìç ëéáñü. Íá ñçóéìïðïéåßôå æåóôü íåñü êáé áðïññõðáíôéêü, íá îåðëýíåôå êáé íá óôåãíþíåôå ìå ìáëáêü ðáíß. Áðïöåýãåôå ôá áðïîõóôéêü. Ôá áîåóïõüñ ìðïñïýí íá ðëýíïíôáé óáí êáíïíéêü óêåýç. áêüìç êáé óôï ðëõíôþñéï ðéüôùí.! Ìç ñçóéìïðïéåßôå ðïôý óêïýðåò áôìïý Þ óå õøçëþ ðßåóç ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò óõóêåõþò. Êáèáñéóìüò ôçò ðüñôáò Êáèáñßóôå ôï ãõáëß ôçò ðüñôáò ìå óöïõããüñéá êáé ìç áðïîõóôéêü ðñïúüíôá êáé óôåãíþóôå ìå Ýíá ðáíß ìáëáêü. Ìç ñçóéìïðïéåßôå õëéêü ôñá éü Þ îýóôñá áêïíéóìýíá ãéáôß èá ìðïñïýóáí íá ãñáôóïõíßóïõí ôçí åðéöüíåéá êáé íá ðñïêáëýóïõí èñáýóç ôïõ ãõáëéïý. Ãéá Ýíáí ðéï åðéìåëþ êáèáñéóìü ìðïñåßôå íá îåìïíôüñåôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ:. áíïßîôå ôåëåßùò ôçí ðüñôá (âëýðå åéêüíá).. ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá êáôóáâßäé, óçêþóôå êáé óôñýøôå ôïõò ìï ëïýò ðïõ âñßóêïíôáé óôïõò äýï ìåíôåóýäåò (âëýðå åéêüíá). F F. ðéüóôå ôçí ðüñôá óôá äýï åîùôåñéêü ðëåõñü, êëåßíïíôüò ôçí áñãü ü é üìùò ðëþñùò. ÐáôÞóôå ôá óôïð, ìåôü ôñáâþîôå ôçí ðüñôá ðñïò åóüò âãüæïíôüò ôçí áðü ôïõò ìåíôåóýäåò (âëýðå åéêüíá).* * ÕðÜñ åé ìüíï óå ïñéóìýíá ìïíôýëá. F óåéñü ôçí äéáäéêáóßá.. ðéüóôå ôçí ðüñôá óôá äýï åîùôåñéêü ðëåõñü, êëåßíïíôüò ôçí áñãü ü é üìùò ðëþñùò. ÌåôÜ ôñáâþîôå ôçí ðüñôá ðñïò åóüò âãüæïíôüò ôçí áðü ôïõò ìåíôåóýäåò (âëýðå åéêüíá).* ÎáíáìïíôÜñåôå ôçí ðüñôá áêïëïõèþíôáò ìå áíôßóôñïöç ÅëÝãîôå ôéò ôóéìïý åò Íá åëýã åôå ðåñéïäéêü ôçí êáôüóôáóç ôçò ôóéìïý áò ãýñù áðü ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðüèåé æçìéü íá áðåõèõíèåßôå óôï ðëçóéýóôåñï ÊÝíôñï Ôå íéêþò ÕðïóôÞñéîçò (âëýðå ÕðïóôÞñéîç). ÓõíéóôÜôáé íá ìç ñçóéìïðïéåßôå ôï öïýñíï ìý ñé íá åðéóêåõáóôåß. ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ íßáò Ãéá ôçí áíôéêáôüóôáóç ôçò ëõ íßáò öùôéóìïý ôïõ öïýñíïõ:. Îåâéäþóôå ôï ãõüëéíï êáðüêé áðü ôç ëõ íßá.. Îåâéäþóôå ôç ëõ íßá êáé áíôéêáôáóôþóôå ôçí ìå ìéá áíüëïãç: éó ýò 5 W, óýíäåóç E 4.. ÎáíáìïíôÜñåôå ôï êáðüêé (âëýðå åéêüíá). Óõíáñìïëüãçóç ôïõ Êéô Êõëéüìåíùí Ïäçãþí Ãéá ôç óõíáñìïëüãçóç ôùí êõëéüìåíùí ïäçãþí: A. Îåâéäþóôå ôéò äýï âßäåò A (âëýðå åéêüíá). Áí ï öïýñíïò A äéáèýôåé áõôïêáèáñéæüìåíá C B ðüíåë, áõôü ðñïò óôéãìþí èá åßíáé áðïóõíáñìïëïãçìýíá.. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôéò âßäåò A ìå ôéò âßäåò êáé ôïõò áðïóôüôåò (B+C) ðïõ ðáñý ïíôáé óôï êéô.. Âéäþóôå ôéò íýåò âßäåò B êáé ôïõò ó åôéêïýò áðïóôüôåò C, îáíáìïíôüñïíôáò êáé ôá áõôïêáèáñéæüìåíá ðüíåë. 4. Óôåñåþóôå ôéò äýï óöþíåò D ôïõ ïäçãïý óôéò áíôßóôïé åò ïðýò ðïõ âñßóêïíôáé óôá ôïé þìáôá ôïõ öïýñíïõ (âëýðå åéêüíá). Ïé ïðýò ãéá ôïí D áñéóôåñü ïäçãü åßíáé ôïðïèåôçìýíåò øçëü, åíþ ïé ïðýò ãéá ôïí äåîéü åßíáé áìçëü. 5. ÔÝëïò óöçíþóôå ôïí ïäçãü óôïí áðïóôüôç C.! Ìçí åéóüãåôå ôïõò êõëéüìåíïõò ïäçãïýò óôç èýóç 5. GR

12 GR Ôå íéêþ õðïóôþñéîç! Ìçí ðñïóöåýãåôå ðïôý óå ôå íéêïýò ìç åîïõóéïäïôçìýíïõò. ÃíùóôïðïéÞóôå: Ôïí ôýðï ôçò áíùìáëßáò Ôï ìïíôýëï ôçò ìç áíþò (Mod.) Ôïí áñéèìü óåéñüò (S/N) ÁõôÝò ïé ôåëåõôáßåò ðëçñïöïñßåò âñßóêïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá áñáêôçñéóôéêþí ðïõ âñßóêåôáé óôç óõóêåõþ

13 Használati útmutató SÜTÕ GR ÅëëçíéêÜ, Magyar, Tartalomjegyzék Beszerelés, 4 5 Elhelyezés Elektromos csatlakoztatás A készülék leírása, 6 A készülék áttekintése Kezelõpanel Bekapcsolás és használat, 7 A sütõ bekapcsolása A sütés vége idõzítés használata Adattábla C 8 C. /HA C 8 C. IX/HA C 8. /HA C 8. IX /HA Q 8, /HA Z 8,/HA Z 8, IX/HA Q 9 C. /HA D 8. /HA Z 9 C./HA Z 9 C. IX/HA Z 9 C./HA Z 9 C. IX/HA Z 8 C./HA Z 8 C. IX/HA 8,/HA 8, IX/HA 97 C. IX /HA 97 C. /HA Q 87 C. /HA H 87 C /HA H 87 C IX /HA HS 8 C IX/HA H 8 /HA H 8 IX /HA H 8 C IX/HA H 8 C /HA H 8 C IX /HA H 8 C /HA Elektronikus programozó, 8 Programok, 9 Sütési programok Praktikus sütési tanácsok Sütési táblázat Óvintézkedések és tanácsok, Általános biztonság Hulladékkezelés Takarékosság és környezetvédelem Karbantartás és ápolás, Áramtalanítás A készülék tisztítása Az ajtó tisztítása Lámpacsere A gördülõtálcasínkészlet összeszerelése Szerviz, 4

14 Üzembe helyezés! ontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, gyõzõdjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék mûködésérõl és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekrõl.! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a használatról és a biztonságról. Elhelyezés! A csomagolóanyag nem játékszer! Hulladékként való kezelésük során tartsa be a szelektív hulladékgyûjtés szabályait (lásd Óvintézkedések és tanácsok).! A beszerelést szakembernek kell elvégeznie az itt található utasításoknak megfelelõen. A helytelen beszerelés személyi sérülést és anyagi károkat okozhat. Beépítés A készülék jó mûködésének biztosítása érdekében szükséges, hogy a bútor megfelelõ tulajdonságokkal rendelkezzen: A sütõ melletti paneleknek hõálló anyagból kell készülniük. urnérlemezbõl készült bútorok esetén a ragasztóanyagnak ki kell bírnia a 00 C hõmérsékletet. A sütõ munkalap alá (lásd ábra) vagy bútoroszlopba való beépítése esetén a bútornak az alábbi méretekkel kell rendelkeznie: Szellõzés A jó szellõzés garantálása érdekében a sütõnek helyet adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütõt lehetõleg úgy kell beszerelni, hogy két fa alátétre vagy egy olyan folytonos felületre támaszkodjon, amely legalább 45 x 560 mm nagyságú nyílással rendelkezik (lásd ábra). 560 mm. Középre állítás és rögzítés 45 mm. A bútor oldallemezének vastagsága alapján állítsa be a sütõtõl oldalirányban elhelyezkedõ, a külsõ keret 4 nyílásához tartozó 4 ütközõlécet: 0 mm vastagság: távolítsa el az ütközõléc mozgatható részét (lásd ábra); 8 mm vastagság: használja az elsõ vájatot, ahogy azt a gyártó már elõre elkészítette (lásd ábra); 595 mm. mm. 567 mm. 547 mm. min. 45 mm. 558 mm. 59 mm. 6 mm vastagság: használja a második vájatot (lásd ábra). 5 mm. 595 mm. 4 mm. 545 mm.! A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne lehessen az elektromos alkatrészekhez hozzáérni. Az adattáblán jelzett fogyasztási értékeket ilyen beszerelési módnál mérték. A készülék rögzítése a bútorhoz: nyissa ki a sütõ ajtaját és csavarozza a 4 facsavart a külsõ kereten elhelyezkedõ 4 lyukba!! Minden védelmet biztosító alkatrészt úgy kell rögzíteni, hogy azokat szerszám nélkül ne lehessen kivenni. 4

15 Középre állítás és rögzítés*. Illessze az A kengyelt ütközésig a sütõ B tartójára.. Illessze a C ütközõléceket ütközésig az A kengyelekbe. Amennyiben a bútor oldallemezének vastagsága: 6 mm: úgy szerelje föl az ütközõlécet, hogy a rajta feltüntetett 6os szám Ön felé nézzen; 8 mm: úgy szerelje föl az ütközõlécet, hogy az írás nélküli oldala Ön felé nézzen; 0 mm: ne szerelje föl az ütközõlécet.. A D csavarokkal rögzítse az ütközõléceket a bútor oldallemezéhez. 4. Az E csavarokkal és mûanyag csavaralátétekkel rögzítse a sütõt a bútorhoz. Elektromos csatlakoztatás! A hárompólusú kábellel ellátott sütõket az adattáblán jelzett (lásd alább) feszültségû és frekvenciájú váltakozó árammal való használatra tervezték. Az elektromos kábel beszerelése * D 6 C B A D C C D Csak néhány modellnél.. A fedél oldalán található nyelvecskék csavarhúzóval történõ felemelésével nyissa ki a kapocslécet: húzza meg és nyissa ki a fedõt (lásd ábra)!. Csavarozza ki a kábelszorító csavarját, és csavarhúzóval megemelve vegye ki a kábelszorítót (lásd ábra). E E. Csavarozza ki az L N érintkezõk csavarjait, majd rögzítse a csavarok feje alatt a kábelereket, ügyelve a kék (N), barna (L) és zöldsárga színekre ( ). Az elektromos kábel bekötése a hálózatba Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelõ szabványos csatlakozódugót (lásd oldalt). Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévõ szabványoknak megfelelõ, legalább mmes omnipoláris kapcsolót kell beszerelni (a földkábelt nem szabad megszakítóval ellátni). A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol se melegedhessen a szobahõmérsékletnél 50 Ckal magasabb hõmérsékletre.! A készülék beszerelõje felelõs a megfelelõ elektromos csatlakoztatásért és a biztonsági elõírások betartásáért. A csatlakoztatás elõtt gyõzõdjön meg az alábbiakról: Az aljzat rendelkezik földeléssel és megfelel a szabványnak. Az aljzat képes elviselni a készülék adattábláján feltüntetett maximális teljesítmény terhelését (lásd alább). A tápfeszültség megfelel az adattáblán feltüntetett értékeknek (lásd alább). Az aljzat kompatíbilis a készülék csatlakozódugójával. Ha nem, cserélje ki az aljzatot vagy a dugót ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen hozzáférhetõnek kell lennie.! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva.! A kábelt rendszeresen ellenõrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel rendelkezõ szakember végezheti el (lásd Szerviz).! A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít minden felelõsséget.

16 A készülék leírása A készülék áttekintése Kezelőpanel TÁLCASÍNEK GRILLRÁCS ZSÍRFELFOGÓ tálca 5. szint 4. szint. szint. szint. szint Kezelõpanel PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYZÓ tekerőgomb HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYZÓ lámpa ELEKTRONIKUS programozó* HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYZÓ lámpa PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYZÓ tekerőgomb ELEKTRONIKUS programozó* HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYZÓ lámpa PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYZÓ tekerőgomb SÜTÉS VÉGE IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb* * Csak néhány modellnél. 6

17 Bekapcsolás és használat! Elsõ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat mûködtesse üresen a sütõt maximum hõmérsékleti fokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcsolja ki a sütõt, nyissa ki az ajtaját, és szellõztesse ki a helyiséget. A keletkezett szag a sütõ védelmére használt anyagok elpárolgásából származik. A sütõ bekapcsolása. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb elforgatásával válassza ki a kívánt sütési programot.. A HÕMÉRSÉKLETSZABÁLYZÓ tekerõgomb elforgatásával válassza ki a hõmérsékletet. A különbözõ sütési módok és az azokhoz tartozó javasolt hõmérsékletek listája a Sütési táblázatban található meg (lásd Programok).. A világító HÕMÉRSÉKLETSZABÁLYZÓ ellenõrzõlámpa a melegítési fázist jelzi, és a beállított hõmérséklet elérésekor kikapcsol. 4. Sütés alatt a következõket mindig megteheti: A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb segítségével módosíthatja a sütési programot. A HÕMÉRSÉKLETSZABÁLYZÓ tekerõgomb segítségével módosíthatja a hõmérsékletet. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb 0 helyzetbe állításával megszakíthatja a sütést.! Soha ne támasszon semmit a sütõ aljának, mert a zománc megsérülhet.! A sütõedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye. Hûtõventilátor A külsõ hõmérséklet csökkentése érdekében néhány modell hûtõventilátorral van ellátva. A hûtõventilátor által létrehozott huzat a kezelõpanel és a sütõ ajtaja között lép ki.! A sütés végén a ventilátor mindaddig mûködik, amíg a sütõ nem hûl le eléggé. Sütõvilágítás A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb / állásra forgatásával kapcsolható be. Sütési program bekapcsolása esetén a világítás égve marad. * Csak néhány modellnél. A sütés vége idõzítés használata*. A SÜTÉS VÉGE IDÕZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerõgomb órairányban való nagyjából teljes körbeforgatásával húzza föl a csengõt.. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva állítsa be a kívánt idõpontot úgy, hogy a SÜTÉS VÉGE IDÕZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerõgombon szereplõ perc a kezelõpanelen rögzített mutatóval egybeessen.. Ha az idõ letelt, a készülék hangjelzést ad ki, és a sütõ kikapcsol. 4. Amikor a sütõ kikapcsol, a sütés vége idõzítés normál percszámlálóként használható.! A sütõ kézi üzemmódban való használatához azaz a sütés vége idõzítés használatának mellõzéséhez forgassa a SÜTÉS VÉGE IDÕZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerõgombot a 9 szimbólumra. ADATTÁBLA Méretek Térfogat Elektromos csatlakoztatás ENERGIAOSZTÁLY Szélesség: 4,5 cm Magasság: cm Mélység: 4,5 cm 58 liter feszültség: 0 40 V ~ 50 Hz; maximális teljesítményfelvétel: 800 W A villamos sütõk energiafogyasztási címkézésérõl szóló /40/EK irányelv EN 5004 szabvány Természetes hõáramlás névleges energiafogyasztása melegítõ funkció: Hagyományos Kényszer hõáramlási osztály névleges energiafogyasztása melegítõ funkció: Cukrászati. A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek: 6..i 6/95/EGK irányelv (alacsony feszültség) és késõbbi módosításai 6..5i 4/08/EGK irányelv (elektromágneses összeférhetõség) és késõbbi módosításai i 9/68/EGK irányelv és késõbbi módosításai. /96/EGK irányelv és késõbbi módosításai.

18 Elektronikus programozó A sütési mód beállítása! A sütés programozása csak azután lehetséges, hogy kiválasztott egy sütési programot. Az óra beállítása! Bár az órát a sütõ kikapcsolt, illetve bekapcsolt állapotában egyaránt be lehet állítani, a sütési idõ végét nem. A készülék hálózathoz való csatlakoztatása után, illetve áramkimaradást követõen a KIJELZÕN a szimbólum és négy számjegy fog villogni.. Nyomja meg többször a gombot, míg a szimbólum és a négy számjegy a KIJELZÕN villogni nem kezd.. Nyomogassa a + és gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek.. Várjon 0 másodpercet, vagy a beállítás elmentéséhez nyomja meg újra a gombot. A percszámláló beállítása! Ez a funkció nem szakítja meg a sütést és nincs a sütõhasználattal kapcsolatban; a készülék a beállított idõ lejáratakor hangjelzést ad ki.. Nyomja meg többször a gombot, míg a szimbólum és a három számjegy a KIJELZÕN villogni nem kezd.. A kívánt idõ beállításához nyomogassa a + és gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek.. Várjon 0 másodpercet, vagy a beállítás elmentéséhez nyomja meg újra a gombot. A számláló elindul visszafelé, és a visszaszámlálás végén bekapcsol a hangjelzés. A sütés idõtartamának beállítása. Nyomogassa a gombot addig, míg az ikon és a három digitális számjegy a KIJELZÕN villogni nem kezd.. A kívánt sütési idõ beállításához nyomogassa a + és gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek.. Várjon 0 másodpercet, vagy a beállítás elmentéséhez nyomja meg újra a gombot. 4. Miután letelt az idõ, a kijelzõn megjelenik az END felirat és megszólal a hangjelzés. Példa: 9.00 óra van és a sütés óra 5 perc idõtartamra van beállítva. A program kor automatikusan leáll. A sütés végének beállítása! A sütés végét csak a sütés idõtartamának beállítása után lehet beállítani.. Hajtsa végre az idõtartam beállításának elsõ három pontjában részletezett lépéseket,. majd nyomogassa a gombot addig, míg a szimbólum és a négy számjegy a KIJELZÕN villogni nem kezd.. A sütés kívánt végének a beállításához nyomogassa a + és gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek. 4. Várjon 0 másodpercet, vagy a beállítás elmentéséhez nyomja meg újra a gombot. 5. Miután letelt az idõ, a kijelzõn megjelenik az END felirat és megszólal a hangjelzés. Amennyiben a, illetve a szimbólumok kigyulladnak, az azt jelenti, hogy a programozás sikerült. A KIJELZÕN egymás után megjeleníthetõ a sütési idõ vége és a sütés idõtartama. Sütési beállítás törlése Sütési beállítás törléséhez tegye a következõt: nyomogassa a gombot addig, míg a törölni kívánt program szimbóluma és a számjegyek a KIJELZÕN villogni nem kezdenek. Nyomogassa a gombot addig, míg a kijelzõn meg nem jelenik a 0:00 érték. Tartsa egyidejûleg lenyomva a + és gombokat így minden beállítás törlõdik, ideértve a percszámlálót is. 8

19 Programok Sütési programok! A hõmérsékletet minden programnál 60 C és a MAX jelzés közé lehet beállítani, kivéve a következõknél: és pirítja az ételt. Egyidejûleg maximum két szintet lehet használni. / PIZZASÜTÉS program GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb fokozatra állítsa) GRATINÍROZÁS (javasoljuk, hogy ne használjon Cnál magasabb hõmérsékletet). / KELESZTÉS program A sütõ a HÕMÉRSÉKLETSZABÁLYZÓ tekerõgomb helyzetétõl függetlenül 40 Cra melegszik, és tartja ezt a hõmérsékletet. Ez a program ideális természetes élesztõt tartalmazó tészták kelesztéséhez. / HAGYOMÁNYOS SÜTÉS program A két alsó és felsõ fûtõszál bekapcsol. Ennél a hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet használjon: ha több szinten süt, a hõeloszlás nem megfelelõ. / SÜTEMÉNYSÜTÉS program Bekapcsol az alsó fûtõszál és mûködni kezd a ventilátor, finom és egyenletes hõeloszlást biztosítva a sütõ belsejében. Ez a program kíméletes sütést igénylõ ételek (például kelt tészták) sütéséhez, valamint egyszerre három szinten mignon elkészítéséhez javasolt. / GYORS SÜTÉS program Bekapcsol az alsó és a körkörös fûtõszál és a ventilátor mûködni kezd. Ez a kombináció lehetõvé teszi a sütõ gyors felmelegedését, elsõsorban alulról érkezõ erõteljes hõárammal. Ha egyszerre egynél több szintet használ, a sütésidõ felénél cserélje meg a tepsik helyét. / GRILLEZÉS program Mûködésbe lép a felsõ fûtõszál és bekapcsol a forgónyárs (ha van). A grill magasabb és közvetlen hõmérséklete olyan ételekhez javasolt, melyek magasabb felületi hõmérsékletet igényelnek. A sütést csukott sütõajtó mellett végezze. / GRATINÍROZÁS program Bekapcsol a felsõ fûtõszál és mûködni kezd a ventilátor és a forgónyárs (ha van). Ez a sütési mód egyesíti az egyirányú hõsugárzással a levegõ keringtetését a sütõ belsejében. Ez a hõ áthatolóképességének növelésével segíti megakadályozni, hogy az ételek felülete megégjen. A sütést csukott sütõajtó mellett végezze. orgónyárs (csak néhány modellnél) A forgónyárs használatához (lásd ábra) tegye a következõket: Bekapcsolnak a fûtõszálak és mûködni kezd a ventilátor állandó és egyenletes hõmérsékletet biztosítva. A programhoz nincs szükség elõmelegítésre. Ez a program különösen elõre elkészített (mélyhûtött vagy elõsütött) ételek sütéséhez javasolt. A legjobb eredményt akkor kapja, ha csak egy szintet használ. / LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program Az összes fûtõszál bekapcsol (felsõ, alsó és körkörös), és a ventilátor mûködni kezd. Mivel a hõ az egész sütõben állandó, a levegõ egyenletesen süti. Tegye a zsírfelfogó tálcát az. szintre.. Helyezze a forgónyárs támasztékát a. szintre, és rakja be a nyársat a sütõ hátsó falán található megfelelõ furatba.. A forgónyárs elindításához a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombbal válassza ki a / vagy a / programot;! Ha elindult a / program, az ajtó kinyitásával a nyárs megáll.

20 Praktikus sütési tanácsok! Légkeveréses sütésnél ne használja az. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg levegõ, ami a kíméletes sütést igénylõ ételek odaégését eredményezheti.! GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR különösen ha forgónyárson süt a sütés melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír) összegyûjtéséhez a zsírfelfogó tálcát helyezze az. szintre. LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD Használja a. és a 4. szintet. A. szintre tegye a magasabb hõmérsékletet igénylõ ételeket. Helyezze a zsírfelfogó tálcát alulra, a rácsot felülre. GRILLEZÉS Tegye a rácsot a. vagy a 4. szintre. Az ételeket a rács közepén helyezze el. Javasoljuk, hogy a hõmérsékletet állítsa a legmagasabb fokozatra. Ne aggódjon, ha a felsõ fûtõszál nem marad állandóan bekapcsolva: mûködését hõfokszabályzó szabályozza. PIZZASÜTÉS Használjon könnyû, alumíniumtepsit a mellékelt rácsra helyezve. A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idõ és nehéz ropogós pizzát kapni. Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy a mozzarellát a sütés felénél tegye a tésztára. 0

21 Sütési táblázat Programok Étel Tömeg kg) Kelt tészták Hagyományos sütés Süteménysütés Gyors sütés Légkeveréses üzemmód Pizzasütés Grillezés Gratinírozás Természetes élesztõvel kelesztett tészták (briós, kenyér, édes tészta, croissant stb.) Kacsa Borjú és marhasült Disznósült (Omlós) kekszek Linzerek Linzerek Gyümölcstorta Gyümölcsös sütemény Piskóta Töltött palacsinták ( szinten) Kis kekszek ( szinten) Sajtossós aprósütemény ( szinten) Fánk ( szinten) Keksz ( szinten) Habcsók ( szinten) Mélyhûtött Pizza Cukkinivel és rákkal töltött palacsintatészta Falusi spenóttorta Töltött táska Lasagne Aranygaluska Csibefalatok Elõsütött Sütõ aljától számított magassági szint vagy és és és és és 4 és és 4 és és 4 Elõmelegítés (perc) Ajánlott hõmérséklet Sütési idõ (perc) Csirkeszárny Friss ételek (Omlós) kekszek Gyümölcsös sütemény Sajtossós aprósütemény Pizza ( szinten) Lasagne Bárány Sült csirke + burgonya Makréla Gyümölcsös sütemény Fánk ( szinten) Keksz ( szinten) Piskóta ( szinten) Piskóta ( szinten) Sós sütemények Pizza Borjú és marhasült Csirke Nyelvhal és tintahal Tintahal és rák nyárson Tintahal Tõkehalfilé Grillezett zöldségek Borjúsült Kolbász, hurka Hamburger Makréla Pirítós Forgónyárson (ha van) Borjú nyárson Roston sült csirke Roston sült bárány Grillcsirke Tintahal Forgónyárson (ha van) Borjú nyárson Roston sült bárány Csirke (nyárson) + krumpli (a zsírfelfogó tálcán) n. 4 és és és és és és és és és vagy vagy és és

22 Óvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. E figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el figyelmesen. Általános biztonság A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték. A készülék nem helyezhetõ üzembe nyitott térben, még akkor sem, ha a terület védett helyen van, mivel rendkívül veszélyes a készüléket esõnek, viharnak kitenni. A készülék elmozdításához mindig használja a sütõ oldalain található megfelelõ fogantyúkat. Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal. A készüléket kizárólag felnõttek használhatják ételek sütésére a kézikönyvben található útmutatásoknak megfelelõen. Minden más használatra (például: helyiségek fûtésére) alkalmatlan és ezért veszélyes. A gyártó nem vonható felelõsségre olyan károkért, amelyek szakszerûtlen, hibás, vagy nem rendeltetésszerû használatból adódnak. A készülék használata közben a felmelegedõ részek és a sütõ ajtajának néhány része felforrósodhat. Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne érjen és a gyermekeket tartsa távol. Kerülje el, hogy más elektromos háztartási készülékek vezetéke hozzáérjen a sütõ meleg részeihez. Ne takarja el a szellõzésre és a hõ elosztására szolgáló nyílásokat. Az ajtó fogantyúját középen fogja meg, mert a szélein meleg lehet. Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez mindig használjon konyhakesztyût. A sütõ aljára ne tegyen alumíniumfóliát. Ne tegyen a sütõbe gyúlékony anyagot: meggyulladhat, ha a készülék véletlenül mûködni kezd. Ha a készüléket nem használja, mindig gyõzõdjön meg arról, hogy a gombok l / állásban vannak. A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki. A készülék tisztítását vagy karbantartását azután kezdje el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az elektromos hálózatból. Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között ne próbálja megjavítani a belsõ szerkezeteket! Hívja a szervizt (lásd Szerviz). Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütõajtóra. A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértõ, illetve a terméket nem ismerõ személyek a gyerekeket is ideértve csak a biztonságukért felelõs személyek felügyelete mellett, illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvetõ utasítások ismeretében használhatják. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel! Hulladékkezelés A csomagolóanyag hulladékkezelése: tartsa be a helyi elõírásokat, így a csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet. Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló /96/EK irányelve elõírja, hogy e hulladékok nem kezelhetõk háztartási hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberi egészség és a környezet védelme érdekében szelektíven kell gyûjteni. Az összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyûjtési kötelezettségre emlékeztet. A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból történõ helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelõ közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak. Takarékosság és környezetvédelem Ha a sütõt késõ esti vagy a kora reggeli órákban mûködteti, hozzájárul az elektromos mûvek terheltségének csökkentéséhez. Javasoljuk, hogy GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR mindig csukja be a sütõ ajtaját: így kitûnõ eredményt kap, ugyanakkor jelentõs energiát takarít meg (kb. 0%). A tömítéseket tartsa tisztán és õrizze meg hatékonyságukat oly módon, hogy jól illeszkedjenek az ajtóhoz és ne engedjék kijutni a hõt.

23 Karbantartás és ápolás Áramtalanítás Minden mûvelet elõtt áramtalanítsa a készüléket. A készülék tisztítása A külsõ zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések langyos, semleges szappanos vízzel átitatott szivaccsal tisztíthatók. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon speciális tisztítószereket. Javasoljuk, hogy tisztítás után alaposan öblítse le, és törölje szárazra a készüléket. Ne használjon súrolóport vagy maró anyagot. A sütõ belsejét lehetõleg minden használat után, még langyos állapotban tisztítsa meg. Használjon meleg vizet és mosogatószert, öblítse le, és puha ruhával törölje szárazra. Kerülje a súrolószerek használatát. A tartozékok a gördülõ tálcasínek kivételével, a normál edényekhez hasonlóan, akár mosogatógépben is elmoshatók.! A készülék tisztításához soha ne használjon gõztisztítót vagy nagynyomású tisztítót. Az ajtó tisztítása Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület széttörését is eredményezheti. Alaposabb tisztításhoz a sütõ ajtaja levehetõ:. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra);. Csavarhúzóval emelje meg és forgassa el a két csuklós pánton elhelyezkedõ kallantyút (lásd ábra). 4. ogja meg az ajtót a két külsõ szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza. Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd ábra).* A fenti folyamatot visszafelé elvégezve helyezze vissza az ajtót. A tömítések ellenõrzése Rendszeresen ellenõrizze a sütõajtó körüli tömítések állapotát. Ha sérülést vesz észre, forduljon a legközelebbi szakszervizhez (lásd Szerviz). Javasoljuk, hogy ne használja a sütõt, amíg a javítást nem végzik el. Lámpacsere A sütõt megvilágító lámpa kicseréléséhez tegye a következõket:. Csavarozza ki a lámpafoglalat üvegfedelét.. Csavarja ki a lámpát, és cserélje ki egy ugyanolyanra: teljesítmény: 5 W, típus: E4.. Szerelje vissza a fedelet (lásd ábra). A gördülõtálcasínkészlet összeszerelése A gördülõ tálcasínek felszereléséhez tegye a következõket:. Csavarozza ki a két A csavart (lásd ábra). Ha a sütõ C B A A öntisztuló panelekkel van ellátva, azokat most szét kell szednie.. Cserélje ki az A csavarokat a készletben található csavarokkal és ékekkel (B+C). F F * F Csak néhány modellnél.. ogja meg az ajtót a két külsõ szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza. Nyomja le az kallantyúkat, majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd ábra).*. Csavarozza be az új B csavarokat és a hozzátartozó C ékeket, és szerelje vissza az öntisztuló paneleket is. D 4. Rögzítse a vezetõsín két D tartófoglalatát a sütõ falain elhelyezkedõ megfelelõ lyukakba (lásd ábra). A bal oldali sínhez tartozó lyukak fent helyezkednek el, míg a jobb oldalihoz tartozó lyukak alul. 5. Végül illessze a vezetõsínt a C ékre.! Ne rakja be a gördülõ tálcasíneket az 5. szintre!

GRX OUTLET. Használati útmutató. Tartalomjegyzék. Beszerelés, Elhelyezés Elektromos csatlakoztatás Adattábla. Bekapcsolás és használat, 25

GRX OUTLET. Használati útmutató. Tartalomjegyzék. Beszerelés, Elhelyezés Elektromos csatlakoztatás Adattábla. Bekapcsolás és használat, 25 Használati útmutató SÜTÕ H U Magyar, Tartalomjegyzék Beszerelés, Elhelyezés Elektromos csatlakoztatás Adattábla A készülék leírása, A készülék áttekintése Kezelõpanel Bekapcsolás és használat, A sütõ bekapcsolása

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ INDESIT

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ INDESIT Vevőtájékoztató adatlap, megfelelőségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: IF 89 K. GP A IX Kivitel: beépíthető Energiahatékonysági osztály: A A hatékonyabb, G kevésbé hatékony

Részletesebben

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet. 10010781 10010782 10011460 10010783 10010784 10011461 Omnichef minisütő A berendezés részei: 1. Fűtőelem 2. Üveg ajtó 3. Belső tér 4. Toldások 5. Fogantyú 6. Burkolat 7. Hőmérséklet szabályozó 8. Üzemjelző

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276 Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ R-276 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL

DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL TARTALOM ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ 2 BEÉPÍTÉS 3 ÖSSZESZERELÉS 4 HASZNÁLATI TANÁCSOK 5 KARBANTARTÁS 6 Az elektromos készülékek megsemmisítése

Részletesebben

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon

Részletesebben

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő 10028201 Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

2 MF-BRX BARBECUE DOMINO. Üzembe helyezés Használat Karbantartás

2 MF-BRX BARBECUE DOMINO. Üzembe helyezés Használat Karbantartás A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

Turbo fritőz

Turbo fritőz Turbo fritőz 10028288 10028289 10028290 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

89 max , min. 550 min min min min min. 560

89 max , min. 550 min min min min min. 560 x2 90 C 540 345 97 20 473 595 89 max. 537 572 5,5 6 4 538 595 min. 550 min. 550 min. 500 600 30 min. 560 min. 500 min. 560 583 + 2 30 5 = = BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt olvassa el

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HC-670 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: Energiahatékonysági osztály:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HC-670 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: Energiahatékonysági osztály: Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: HC-670 Energiahatékonysági osztály: A A hatékonyabb, G kevésbé hatékony Fûtési funkció, amelyen az energiahatékonysági

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Electric citrus fruits squeezer

Electric citrus fruits squeezer Electric citrus fruits squeezer Model ATC-CJ602S Elektromos citrusprés Tarsago Magyarorszag KFT Nepfurdo u. 22. 1138 Budapest Made in PRC Importer: Tarsago Media Group www.tarsagomediagroup.com ➀ ➁ ➂ ➃

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Összeszerelési és használati útmutató

Összeszerelési és használati útmutató Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A termosztát gomb B időkapcsoló gomb C ellenőrző lámpa D funkcióválasztó gomb E üvegajtó F alsó fűtőszál G lapos sütőrács H zsírfelfogó tálca I íves sütőrács (egyes modelleknél) L morzsatálca

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

MAXIMA KÜLSŐ VÁKUUMCSOMAGOLÓ GÉPEK

MAXIMA KÜLSŐ VÁKUUMCSOMAGOLÓ GÉPEK MAXIMA KÜLSŐ VÁKUUMCSOMAGOLÓ GÉPEK A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT GONDOSAN OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT! Annak érdekében, hogy a megfelelően tudja a terméket használni, kérjük, alaposan olvassa el a használati utasításokat

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások. www.markabolt.hu

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások. www.markabolt.hu Beépített sütő ZOB 654 Használati- és beépítési útmutatások Tartalomjegyzék Első használat 4 A készülék bemutatása 5 Elektromos sütő 6 Hasznos tanácsok 8 Sütési táblázat tészták- és húsok sütéséhez 0 Hagyományos

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HKE-635 TÍPUSÚ SÜTŐHÖZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HKE-635 TÍPUSÚ SÜTŐHÖZ Vevőtájékoztató adatlap, megfelelőségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: HKE 635 A készülék kivitele: Beépíthető Energiahatékonysági osztály: A A hatékonyabb, G kevésbé hatékony

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Beépítési és használati utasítás

Beépítési és használati utasítás Beépítési és használati utasítás MOSÓGÉP Magyar AQUALTIS AQSF 291 U Összefoglalás Üzembe helyezés, 50 51 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Mûszaki adatok A készülék leírása,

Részletesebben

Raclette grillsütő

Raclette grillsütő Raclette grillsütő 10028578 10028579 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Használati útmutató MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató O R I O N OTB-8633/Y Használati útmutató Fontos óvintézkedések 1. Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasításokat és őrizze meg jövőbeni hivatkozásokra. 2. Áramütés veszélyét elkerülendő a készülék

Részletesebben

Klarstein VitAir Fryer

Klarstein VitAir Fryer Klarstein VitAir Fryer Használati útmutató 10012291 10012292 10021766-10027392 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

Főzőlap

Főzőlap Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HOTPOINT ARISTON FB 53 C.1/HA; FB 53 C.1 IX/HA; FB 53 C.1 TD/HA; FB 53 C.1 IX TD/HA FB 53.1 IX/HA, FB 532

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HOTPOINT ARISTON FB 53 C.1/HA; FB 53 C.1 IX/HA; FB 53 C.1 TD/HA; FB 53 C.1 IX TD/HA FB 53.1 IX/HA, FB 532 FB../08,06 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HOTPOINT ARISTON FB C./HA; FB C. IX/HA; FB C. TD/HA; FB C. IX TD/HA FB. IX/HA, FB. IX/HA TÍPUSÚ SÜTŐKHÖZ Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a Hotpoint ARISTON termékét választotta.

Részletesebben

Elektromos olajradiátor Használati útmutató

Elektromos olajradiátor Használati útmutató Elektromos olajradiátor Használati útmutató HU A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket a jelen használati

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

GRX OUTLET. Használati utasítás. Összefoglalás IWSD 51251 MOSÓGÉP

GRX OUTLET. Használati utasítás. Összefoglalás IWSD 51251 MOSÓGÉP Használati utasítás MOSÓGÉP Magyar IWSD 51251 Összefoglalás Üzembe helyezés, 50-51 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok A mosógép leírása

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tanulmányozza az ábrákat mielőtt a készüléket használatba veszi! Importálja és forgalmazza:

Részletesebben

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

PADLÓ VENTILÁTOR 2 az 1-ben R-849

PADLÓ VENTILÁTOR 2 az 1-ben R-849 Használati útmutató PADLÓ VENTILÁTOR 2 az 1-ben R-849 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati útmutatóval részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER HAJKIEGYENESÍTŐ HS-160. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER HAJKIEGYENESÍTŐ HS-160. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER HAJKIEGYENESÍTŐ HS-160 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI 7325 400 Tisztelt Vásárló, Köszönjük megtisztelő bizalmát, hogy a FOSTER által gyártott terméket választotta. A készülék megfelelő használatához, kérjük

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben