Alcoa kerékszerelési útmutató. Európa, január

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Alcoa kerékszerelési útmutató. Európa, 2010. január"

Átírás

1 Alcoa kerékszerelési útmutató Európa, január 1

2 Alcoa kerékszerelési útmutató - Európa január Felülbírál minden korábbi útmutatót (Műszaki adatok, Alkalmazható szelepek táblázat, Kiegyensúlyozási útmutató, ALgrease brosúra, Kerékperem kopás útmutató) Tartalomjegyzék: 1 Útmutató Korlátozott garancia Biztonság Kerék kiválasztás... 7 a. Alcoa kerekek műszaki adatai... 7 c. Általános jellemzők... 7 b. Tárcsafékkel felszerelt tengelyek... 7 d. Alcoa kerekek azonosítása... 8 e. Táblázat: abroncs párosítása a kerékgyűrűvel... 9 f. Kerék méretezés...10 g. Alcoa és acél kerekek vegyes használata...11 h. Tulajdonos / üzemidő azonosítása Kerekek üzembe állítása...13 a. Kerekek üzembe állítása / rejtett sérülések...13 b. Kerekek üzembe állítása / kerekek módosítása...14 c. Rögzítési felület / tartófelület átmérője...14 d. Az abroncs felszerelése előtt...15 e. Szelepek...16 f. Szelephosszabbítók...22 g. Abroncsok felszerelése...22 i. Tömlő nélküli abroncsok felszerelésére vonatkozó előírások...23 ii. Abroncs felszerelése aszimmetrikus DW profilú kerékre...25 iii. Tömlő nélküli abroncsok felszerelése...26 iv. Javaslatok a tömlő nélküli abroncsok Alcoa kerekekről való leszereléséhez...28 v. Tömlő nélküli abroncsok leszerelése...29 vi. Használjon ALgrease kenőanyagot az abroncsok cseréjénél...30 h. Kiegyensúlyozás...31 i. Klipszes kiegyensúlyozó súlyok...33 ii. Öntapadós kiegyensúlyozó súlyok...33 iii. Kiegyensúlyozó folyadék vagy por...35 i. Kenőanyag / ALgrease...36 i. A kerékagy és/vagy a kerékagy furat kenése...36 ii. Anyák és tőcsavarok kenése...36 iii. ALgrease...37 j. Kerék felszerelése (az agyra)...38 k. Központosítás a kerékaggyal...39 l. Tárcsavastagság és a menetek kapcsolódása...39 m. Anyák és tőcsavarok...40 i. A fejezet, Alcoa kerekek felszerelése hagyományos anyákkal és lecserélt tőcsavarokkal...40 ii. A fejezet, a tőcsavar túlnyúlás lemérése...41 iii. B fejezet, Alcoa kerekek rögzítése szabványos tőcsavarokkal és Alcoa perselyanyákkal...42 iv. B fejezet, a menetek megfelelő kapcsolódásának ellenőrzése

3 5.n. Kerékanyák n.i. Kétrészes hatlapú anyák n.ii. Anyák meghúzása n.iii. A kerékanyák mindig legyenek szorosak n.iv. Duplán szerelt kerekes elrendezés acél kerékkel n.v. Helytelen összeszerelés A kerekek használata...50 a. Kerülje a nem rendeltetésszerű használatot...50 b. Alapos és rendszeres átvizsgálás...50 c. Hő okozta károk...51 d. Méretek ellenőrzése...53 e. Abroncskopás vagy futási problémák...56 f. A kerékperem kopása...56 i. Alcoa kerékperem kopásmérő utasítások...57 ii. A kerékperem kopásának ellenőrzése...57 iii. Kerékperem karbantartás / élek eltávolítása...59 iv. Dura-Flange...62 g. Repedezett vagy sérült kerekek ellenőrzése...62 i. Rögzítési felület...62 ii. Korrózió...63 iii. Csavarfuratok...64 iv. Tárcsafelület...64 v. Kerékgyűrű felülete...65 vi. A gumiülék területe Ápolás és karbantartás...66 a. Szálcsiszolt és polírozott kerekek korrózió elleni védelme...66 b. Dura-Bright felületkezeléssel ellátott kerekek karbantartása és tisztítása...67 c. Dura-Flange kerekek karbantartása Gyakori kifejezések gyűjteménye és átszámítási együtthatók...68 a. Gyakori kifejezések gyűjteménye...68 b. Átszámítási együtthatók Kapcsolattartás

4 1 Kézikönyv Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat. Tartsa meg ezt a kézikönyvet későbbi használat céljából. Ez a kézikönyv részletes információkat ad és elérhető a internetcímen Kérésre ingyenes nyomtatott példányok elérhetőek az Alcoa Wheel Products Europe-nál és a felhatalmazott Alcoa Wheel forgalmazóknál. Kapcsolatfelvétel az Alcoa Wheel Products Europe-pal: Korlátozott garancia Közepes és nehéz tehergépkocsi, pótkocsi és busz kerekekhez Az Alcoa a vásárlói számára garantálja, hogy az Alcoa-tól vagy valamely jogosult forgalmazójától beszerzett új Alcoa alumínium, közepes vagy nehéz tehergépkocsi, pótkocsi vagy busz kerekek anyag- és gyártási hibától mentesek. Az Alcoa vállalja, hogy díjtalanul megjavítja, vagy kicseréli a normál használat és üzemelés során anyag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodott kereket. A Dura- Bright felületkezeléssel ellátott tehergépkocsi, pótkocsi vagy busz kerekekre 60 hónapos, a gyártás időpontjától számított garancia vonatkozik, kivéve Dura-Flange kerékperem felületkezelésre, melyre 24 hónapos garanciát vállalunk karbantartást igénylő éles peremeket képező kopások esetére. Az Alcoa nem vállal garanciát, és nem javítja meg vagy cseréli ki azt a kereket, amelyet tulajdonosa a következők szerint nem rendeltetésszerűen használt vagy megrongált: (a) A Tire and Rim Association Inc. vagy más kerekekkel foglakozó szervezetek, például az ETRTO (Európa) által megállapított szabványokhoz képest túl nagy méretű abroncs került a kerékre; (b) Az Alcoa által előírt megengedett maximális kerékterhelés feletti terhelés érte a kereket; (c) Az Alcoa által előírt megengedett maximális levegőnyomás feletti levegőt fújtak a gumiba; (d) A kerék eredeti állapotát megváltoztatták átalakítással vagy átdolgozással, úgymint hegesztés vagy egyengetés; (e) Balesetek, a normálistól eltérő vagy zord körülmények közötti működtetés, beleértve korlátozás nélkül a gumitüzet, féktüzet, szélsőséges fékrendszeri igénybevételt, bemaródást vagy lapos gumival történő haladást; (f ) Az Alcoa kerékszerelési útmutatóban, Alcoa műszaki kiadványokban vagy más Alcoa irodalomban foglaltak figyelmen kívül hagyása. Az ajánlott karbantartáshoz tartozik többek között a megfelelő meghúzásinyomaték használata, időszakos tisztítás, szelepcsere, időszakos vizsgálat, kilazult csavar és kerékperem ellenőrző vizsgálatok és eljárások; (g) Szakszerűtlen karbantartásból, tisztításból, felverődésből, fékezésből, balesetből vagy üzemeltetésből keletkező repedésekre, csorbulásokra és más felületi sérülésekre nem vonatkozik a garancia. (h) a kerékperem kopására (kivéve dura-flange esetében) nem vonatkozik a garancia; (i) Csiszolószerrel, drótkefével, acélforgács-vattával, dörzsölő párnával vagy erős vegyi anyaggal (például savval vagy lúggal) történő tisztítás miatt keletkezett sérülés. 4

5 A Dura-Bright felületkezelt kerekek garanciája a következők ellenében érvényes: Fonálszerű korrózió (féreg- vagy hajszálszerű vonalak, általánosságban opálos megjelenéssel, a védőbevonat alatt, amelyek a felületkezelés sérüléseiből, például repedésekből, csorbulásokból, vagy a szerszámok vagy súlyok által okozott sérülésekből indulnak); Felhólyagzás vagy hámlás a felületkezelés tapadásának gyengülése miatt; A kezelt felület leválása fizikai sérülés miatt (csorbulás, karcolás, bevágás). 2 Ha a Dura-Bright kezelt felület csorbulás, ütés, repedés vagy más külső hatás miatt megsérül, és ez az alatt lévő alumíniumra is kihat, akkor a fém természetes módon oxidálódni kezd, a korrózió azonban csupán az érintett fémfelületen kezdődik meg, és nem terjed ki a Dura-Bright kezelt felületre vagy az alá. Normális esetben bármely olyan tisztítószer vagy vegyi anyag (beleértve a gyengén savas mosószerek), amely biztonságosan alkalmazható járműveken, illetve azok fényezett felületén vagy alkatrészein, biztonságosan használható a Dura-Bright kezelt felületen is. A Dura-Bright kezelés megelőzi az alumínium kerekek korrózióját, és megőrzi fényüket. Mindaddig, amíg a kezelés a helyén marad (lásd a (g) és (h) megjegyzéseket a 4. oldalon), és ezen útmutató 7.b. részében található ajánlásoknak megfelelően karbantartja a korrózió elleni garancia érvényes rá. Amennyiben a korrózió a felületkezelés jótállási időszaka alatt következik be, a fent leírt kivételek figyelembevételével, az Alcoa kicseréli a korróziónak kitett kerekeket. Nincsen jótállás arra, hogy a kerék értékesíthető vagy egy bizonyos célra megfelelő, egyéb jótállás, sem törvényi, sem vélelmezett nem biztosítható kivéve a dokumentumban feltűntetett eseteket. Az Alcoa nem tartozik felelősséggel bármely, a jótállás bárminemű megszegéséből következő mellékes vagy következményes kárért, felelőssége és a vásárló kizárólagos jóvátétele a kerék jelen korlátozott jótállásban szereplő javítására vagy cseréjére szorítkozik. Jelen korlátozott jótállás az Alcoa kerékszerelési útmutatóval együtt alkalmazandó. Az útmutató fontos biztonsági információkat és figyelmeztetéseket tartalmaz, ezek figyelmen kívül hagyása és az információk meg nem értése komoly sérülést, vagy halált okozhat. Figyelem A helytelenül felszerelt, vagy karbantartott kerekek nem biztonságosak. A kerék felszerelésére és karbantartására vonatkozó megfelelő gyakorlatok figyelmen kívül hagyása sérülést vagy halált is okozhat. Kövesse jelen Alcoa kerékszerelési útmutatóban található, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot. A korlátozott jótállás megtalálható az Alcoa kerékszerelési útmutatóban, de másutt is megjelenhet. Amennyiben nem rendelkezik az Alcoa kerékszerelési útmutatóval, a következő helyről kérhet díjtalanul egy példányt: Alcoa Wheel Products Europe, Paal, Belgium, tel , vagy: technical.asp 5

6 3 Biztonság A biztonság mindenkit érint. Soha ne próbáljon semmilyen kereket szerelni megfelelő képzettség nélkül. A megfelelő felszerelések is fontosak Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a javasolt felszerelésekkel és szerszámokkal, és a gyártó előírásai szerint használja azokat. A belső nélküli kerekek és abroncsok ugyanolyan karbantartást igényelnek. Igaz ugyan, hogy a belső nélküli egységek kevesebb részből állnak mint a többrészes kerekek, azonban ugyanaz a gondosság és megfelelő kezelés szükséges ezekhez is. Fordítson kiemelt figyelmet a rendkívüli fontossággal bíró lépésekre: abroncsok és szerelt kerekek eltávolítása a járművekről az abroncs eltávolítása a kerékről kerekek átvizsgálása abroncs felszerelése a kerékre az abroncs felfújása a felfújt szerelt kerék kezelése és tárolása a szerelt kerék felszerelése a járműre Figyelem Egy felfújt abroncs-kerék egységben elegendő nyomás van ahhoz, hogy robbanásszerűen szétváljanak. A nem biztonságos kezelés, illetve a jóváhagyott szerelési folyamatok figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléssel járhat. Tanulmányozza, értelmezze és tartsa be a jelen kézikönyvben található folyamatokat. A biztonsággal és szereléssel kapcsolatos információk könnyen elérhetőek. A kerék-, abroncs- és felszerelésgyártók biztosítanak javítási útmutatókat és más oktatóanyagokat. Legyen naprakész a helyes folyamatokkal kapcsolatosan, és tartsa a naprakész segédanyagokat elérhető helyen a műhelyben. Tanulmányozza a biztonságra és szerelésre vonatkozó információkat, és alkalmazza azokat munkája során ből 1 TIPIKUS IPARÁGAK A statisztikák azt mutatják, hogy a legtöbb iparágban legrosszabb esetben is 1000-ből egy súlyos baleset halálos kimenetelű Azonban ha a kerekekkel kapcsolatos baleseteket vizsgáljuk 10-ből egy baleset halálos kimenetelű 100-szor gyakrabban, mint más iparágakban 10-ből 1 SZERVIZIPAR 6

7 4 Kerék kiválasztás 4.a. Alcoa kerekek műszaki adatai 4.b. Tárcsafékkel felszerelt tengelyek A műszaki adatalapon feltűntetett kerék specifikációk előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Ha szeretne egy ingyenes példányt az Aktuális Alcoa kerék műszaki adatlap dokumentumból, hívja fel az Alcoa Wheel Products Europe-ot vagy egy felhatalmazott Alcoa Wheel forgalmazót. Kapcsolatfelvétel az Alcoa Wheel Products Europe-pal: Ha az interneten szeretné megtekinteni, kövesse az alábbi hivatkozást: wheel_specs_technical.asp Az Alcoa kerék specifikációk adatlap tartalmazza az aktuális cikkszámot, a termék elérhetőségét, illetve minden műszaki adatát, mint a kerék mérete, belső faleltoláse és teherbírása. A legtöbb Alcoa kerék kialakításánál fogva védi a szelepeket, így csökken annak a kockázata, hogy forgás közben a szelep által felvert idegen tárgyak, pl. kövek, bejussanak a kerék belsejébe. A tárcsafék rögzített féknyergének ütődő tárgyak kárt tehetnek a szelepben vagy a féknyeregben. Minden, jelenleg is gyártott 22,5 és 19,5 méretű európai járművekhez készült Alcoa kerék olyan szelepvédő kialakítású, melyet fel lehet szerelni tárcsafékkel ellátott tengelyekre. Bizonyos 17,5 Alcoa kerekek nem rendelkeznek szelepvédő kialakítással, ezért csak dobfékkel felszerelt tengelyeken használhatóak. Lásd Alcoa kerék specifikációs adatlap. 4 Megjegyzés: A november után gyártott Dura- Bright kerekek cikkszáma DB végződésű. A korábbi kerekek cikkszáma 4-re vagy 7-re végződik. A legtöbb Alcoa kerék Dura-Bright felületi kezelést kapott. Megjegyzés: A Dura-Bright és a Dura-Flange opciók jelenleg nem érhetőek el egyszerre ugyanarra a kerékre. A Dura-Bright elérhető a legtöbb polírozott kerékhez; a Dura-Flange csak szálcsiszolt felülethez elérhető. 4.c. Általános jellemzők Kerék anyaga Jóváhagyta ISO tanúsítványok Abroncsméretek Max. felf. nyomás Anyák Szerelés Szelep nyomaték Kerékanya nyomatéka Kerekek elérhetősége : kovácsolt alumínium ötvözet 6061, T6 temperált : LBF, TÜV, JWL-T és minden európai járműgyártó : ISO 14001: 2004 EMS (Környezetirányítási rendszer) ISO/TS 16949: 2002 : Minden ETRTO által jóváhagyott méret : 900 kpa, 130 PSI (hideg) : Kétrészes anya vagy kétrészes peremes anya a DIN szabványnak megfelelően : Kerékagy által központozott a DIN szabványnak megfelelően : Nm (9 11 Ft-Lb) : A tehergépjármű vagy a tengely gyártójának előírása szerint : Az összes járműgyártón vagy hivatalos Alcoa viszonteladón keresztül. 7

8 4.d. Alcoa kerekek azonosítása 1977 óta minden Alcoa alumínium kereket bélyegzővel azonosítunk, mely tartalmazza a kerék terhelési indexét, maximális felfújási nyomását, gyártási idejét, cikkszámát, típusleírását és DOT számát júniusa előtt az Alcoa nagy teherbírású tehergépjármű abroncsait a tárcsa külső részén, a kezelőnyílás közelében, a szelep helyének vonalában azonosító szimbólummal láttuk el. Ezt a jelölést az június utáni nagy teherbírású tehergépjármű kerekek már nem tartalmazzák. Minden Dura-Bright felületkezeléssel ellátott kereket a cikkszám utáni DB betűkkel jelöltünk (pl DB). Minden Dura-Flange felületkezeléssel ellátott kereket a cikkszám utáni DF betűkkel jelöltünk (pl DF). Ha nem tudja azonosítani a kerék méretét vagy terhelési indexét, ne használja és 2009 közt gyártott kerekek ALCOA FORGED MAX LOAD 3550 Kg (kerék terhelési index) MAX KPa 952 T-DOT (maximális felfújási nyomás) T-DOT (FMVSS 120 jelölés) JWL-T (szimbólum, japán ütközési teszt) MADE IN HUNGARY (lehet még: JAPAN / MEXICO / U.S.A.) (gyártás hónapja/napja/éve, ebben az esetben február 17.) (a 2000 előtti kerekeken előfordulhat, hogy csak hónap/év látható) PART NO (cikkszám) 22.5 X DC (kerékméret tömlő nélküli nagy teherbírású abroncsokhoz) 1 (2 vagy 3) (tömítő vonal) 2009 óta gyártott kerekek ALCOA FORGED MAX LOAD 4500 kg (9920 LB) (kerék terhelési index) MAX PRESS. 900 kpa (130 PSI) (maximális felfújási nyomás) HUNGARY (gyártás ) (lehet még: JAPAN / MEXICO / U.S.A.) (gyártás hónapja/napja/éve, ebben az esetben november 23.) PART NO DB (cikkszám) 22.5 X (kerékméret és belső faleltolás) T-DOT (FMVSS 120 jelölés) JWL-T (szimbólum, japán ütközési teszt) 8

9 4.e. Táblázat: abroncs párosítása a kerékgyűrűvel Mielőtt egy abroncsot felszerelne a kerékre, ellenőrizze, hogy egyeznek-e az abroncs és a kerék méretei. Kerékgyűrű szélesség párosítása az abroncshoz grafikon (leggyakoribb méretek) közepes és nehéz tehergépjárművekhez az ETRTO alapján Abroncsméret / keresztmetszet kód Jóváhagyott kerékgyűrű kontúrok Normál méretű keresztmetszet és és Series 285/ / / / Series 385/ / / , 75, 80 és 90 Series Lehetségesek az itt eltérőtől eltérő kerékgyűrű és abroncs kombinációk is. További információkért vegye fel a kapcsolatot a gyártóval vagy az Alcoa kerék üzletágának értékesítési vezetőjével (kapcsolattartási adatokért lásd alcoawheels/europe/en/info_page/contact_us.asp) Az egyes abroncsgyártók előírásai eltérhetnek. 9

10 4.f. Kerék méretezés Duplán szerelt kerekek távolsága Az duplán szerelt kerekek minimális távolságát az abroncs gyártója határozza meg, ezért azt az abroncs gyártójának kézikönyvében találja. Annak ellenőrzéséhez, hogy az Alcoa alumínium duplán szerelt kerekek megfelelő távolságot biztosítanak-e a kiválasztott abroncs számára, az Alcoa pozitív belső faleltolását használhatja. Ha a kétszeres pozitív belső faleltolás nagyobb vagy egyenlő, mint az abroncsgyártó előírása, a távolság elegendő az duplán szerelt kerekek számára. A kerék pozitív és negatív belső faleltolását minden Alcoa kerékhez megadjuk a kerék specifikációk adatlapon. A pozitív és negatív belső faleltolást a kerék felfekvési felületétől a kerékgyűrű középvonala felé mérjük. Az duplán szerelt kerekek közti hézag fenntartása érdekében ügyeljen az abroncsok megfelelő nyomására és a terhelési indexre duplán szerelt kerekek távolsága 2. abroncsok távolsága 3. távolság a járműtől 4. abroncs keresztmetszet szélessége 5. középső furat átmérője 6. furatkör átmérője 7. pozitív belső faleltolás 8. negatív belső faleltolás 9. hátoldal távolsága 10. abroncs középvonala

11 4.g. Alcoa és acél kerekek vegyes használata Az Alcoa alumínium tehergépjármű kerekek használhatóak acél belső kerékkel párosítva. Ha acél belső kereket használ, különös figyelmet kell fordítani rá, hogy mindkét kerék megfelelően rögzítve legyen az agyhoz. A megfelelő szerelvények, vagyis anyák, peremes anyák és tőcsavarok kiválasztása létfontosságú a biztonságos rögzítés szempontjából, ahogy az agy kellő hosszúságú túlnyúlása a külső alumínium megfelelő központosításához. Autókerekek Az Alcoa és az acél kerekek alábbi értékeinek egyeznie kell: kerékméret és belső faleltolás, terhelési index; továbbá olyan abroncsokat kell felszerelni, melyek illenek egymáshoz, és azonos a mintázatuk mélysége. A vegyes duplán szerelt kerekekre is vonatkozik minden előírás és irányelv, amely a csak acél vagy csak alumínium kerekes elrendezésre, lásd az acél kerékhez mellékelt irodalmat és az Alcoa kerékszerelési útmutatót. Megjegyzés: Ha festett acél belső és Alcoa külső kereket szerel fel, kerülje a túlzott festékhasználatot a belső acél tárcsán. A túl sok festék csökkenti a szorítóerőt, amitől kilazulhatnak a kerekek. 4 KAPCSOLÓDÁS A KERÉKAGYHOZ 1. Tőcsavarok túlnyúlása és menetek kapcsolódása (szerelvények) 2 részes peremes anyák használata esetén a tőcsavarok cseréjekor a tőcsavarok minimális túlnyúlása legyen: 1x az acél kerék tárcsájának vastagsága + 1x az Alcoa kerék tárcsájának vastagsága + az anya magassága + 3 mm M22, M20 vagy M18 x 1,5 menet esetén (vagy 2 teljes menet más menetek, pl. BSF vagy UNF, esetén) Példa: az 1x acél kerék és az 1x Alcoa kerék tárcsájának vastagságát hozzáadtuk egy hagyományos 2 részes M22 x 1,5 peremes anyáét, melynek eredményeként a tőcsavar túlnyúlása = 64 mm 2 részes peremes zárt anyák esetén a tőcsavar és az anya kapcsolódásánál a minimális menetszám legyen: 14 teljes fordulat M22 x 1,5 esetén (metrikus, Volvo 2005 óta) 13 teljes fordulat M20 x 1,5 esetén (metrikus) 12 teljes fordulat M18 x 1,5 esetén (metrikus) 10 teljes fordulat 7/8-11 BSF esetén (Scania) 12 teljes fordulat 7/8-14 UNF esetén (Volvo 2004-ig) 11

12 2. Megvezetés Előfordulhat, hogy a kerékagyhoz rögzíthető acél kerekekhez tervezett kerékagyak túlnyúlásának hossza nem elég alumínium Alcoa duplán szerelt kerekek vagy Alcoa külső és acél belső kerék esetén. Nagyon ügyeljen a vezetőnyúlvány hosszára, különösképp, ha acélról alumínium duplán szerelt kerekekre vált. Mérje meg az agy vezetőnyúlványát, hogy az biztosan elegendő minimális túlnyúlással rendelkezik-e, a külső kerék számára a ferde peremeket leszámítva legalább 5 mm hossz álljon rendelkezésre. A vezetőnyúlvány vízszintes részének ezért legalább 27 mm-nek kell lennie, ha az alumínium kerék tárcsavastagsága 22 mm. A vezetőnyúlvány vízszintes része legyen legalább 17 mm, ha kevert duplán szerelt kerekeket használ, és a belső acél kerék tárcsavastagsága 12 mm. 3. Nyomaték Ha duplán szerelt kerekeit vegyesen acél és Alcoa alumínium kerekekből állítja össze, kövesse a jármű gyártójának előírásait a megfelelő nyomatékkal és a szereléskor használható csavar kenőanyagok használatával kapcsolatban. Vigyázat Az acél kerekek és a kovácsolt alumínium kerekek eltérő mechanikai tulajdonságai miatt a kevert duplán szerelt kerekes összeállítás az egyik tárcsa élettartamát csökkenteni fogja. Ezért nem javasoljuk a kevert használatot kereskedelmi, nagy terhelésű szállító flották és/vagy terepen való használat esetére. 4.h. Tulajdonos / üzemidő azonosítása Bizonyos flották speciális azonosítást igényelnek a TULAJ- DONOS és a SZOLGÁLATI IDŐ tekintetében. Az Alcoa azt javasolja a flották és a tulajdonos-üzembentartók számára, hogy lássák el az első üzembe állítás napját tartalmazó tartós bélyegzővel kerekeit. Megjegyzés: Ha nyomóbélyegzőt használ a Dura-Bright felületkezeléssel ellátott kerekeken, az hatással lehet a Dura-Bright felületkezelés megjelenésére és teljesítményére a bélyegző környékén. 1. Használjon Lo-Stress vagy ezzel egyenértékű bélyegzőt. 2. A tárcsa külső felületén a bélyegzett felület legyen a kezelőnyílások közepétől kifelé, az egyes kezelőnyílások peremétől legalább 2,5 cm-re (1,0 ). 3. A tárcsa belső felületén a bélyegzett felület legyen a lehető legközelebb a gyár azonosító bélyegzőjéhez. 12

13 5 Kerekek üzembe állítása Figyelem Ne lépje túl a maximális kerékterhelést! Össze kell hasonlítani a jármű teherbírását és az abroncs gyári terhelési indexét a tárcsa maximális teherbírásával. Bizonyos kerekek nem alkalmasak tárcsafékkel felszerelt tengelyeken való használatra. Segítségül tanulmányozza az Alcoa kerék specifikációk adatlapjának cikkszámait. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. A gumiabroncs felszerelése előtt ellenőrizze a tárcsa illeszkedését, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. 5 5.a. Kerekek üzembe állítása / rejtett sérülések Ne lépje túl a maximális kerékterhelést! Össze kell hasonlítani a jármű gyári teherbírását a kerék maximális teherbírásával. Ne fújja túl az abroncsot! Használja az abroncs gyártója által előírt nyomást, de soha ne haladja meg a jelen kézikönyv Általános jellemzők (lásd 4.c. fejezet) részében található hideg felfújási nyomást. A gumiab-roncs felszerelése előtt ellenőrizze a tárcsa illeszkedését, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. A kerekek bizonyos sérülései rejtve maradhatnak az abroncs alatt, ezért ha az abroncsot eltávolítja, alaposan ellenőrizze a teljes kereket. Távolítson el minden zsírt és szennyeződést. Drótkefével vagy acélforgáccsal távolítsa el a gumit a gumiülékekről. Ellenőrizze a rögzítő furatokat, nem tágultak-e ki vagy nyúltak-e meg, ami előfordulhat, ha a záróanyák nem szorosak (lásd 5.n.iii. fejezet). A tőcsavaroktól sugárirányban haladó szennyeződés csíkok laza záróanyákra utalhatnak. 13

14 5.b. Kerekek üzembe állítása / kerekek módosítása Az Alcoa nem engedélyezi a kerekek semmilyen jellegű módosítását, mely alól kivétel a kisebb kozmetikai polírozás vagy a kerékperem sorjáinak óvatos csiszolása (lásd 6.f.iii. fejezet). Tilos hegesztéssel, forrasztással vagy más hőkezeléssel járó eljárás segítségével megkísérelni a kerekek javítását vagy kiegyenesítését. Tilos a nem engedélyezett adapterlemezek vagy peremtávgyűrűk használata az Alcoa kerekein. A kerekeket tilos lefesteni vagy bármilyen módon bevonattal ellátni, ha az hatással van a rögzítési felületekre. Ha egy keréken változásokat tapasztal, azt üzemen kívül kell helyezni és le kell selejtezni. Figyelem Az Alcoa alumínium kerekek bármely részének hegesztése, forrasztása vagy más módon történő felmelegítése meggyengítheti a kereket. A megygyengült vagy sérült kerekek az abroncsok robbanásszerű leválásához vagy a kerekek út közben történő meghibásodásához vezethet. Az abroncs robbanásszerű leválása vagy a kerék út közben történő meghibásodása súlyos sérülést vagy halált okozhat. Soha ne próbálja meghegeszteni, forrasztani vagy felmelegíteni az Alcoa alumínium kerék felületét! 5.c. Rögzítési felület / tartófelület átmérője A kerékagy tartófelülete legyen sima az alábbi átmérőjű területen (a SAE J694 alapján), hogy megfelelően felfeküdjön a kerék tárcsája. A kerékagyra rögzíthető Alcoa kerekekre érvényes: Furatkör Csavarok sz. Menet mérete Támasztó Ø mm Támasztó Ø hüvelyk M22 x 1,5 38,1 38, /8-11 BSF 38,1 38, /8-14 UNF 38,1 38, M22 x 1,5 33,5 34, M20 x 1,5 31,5 32, M18 x 1,5 28,4 29, M22 x 1,5 27,4 27, M18 x 1,5 24,6 24,

15 5.d. Az abroncs felszerelése előtt Ne lépje túl a maximális kerékterhelést! Össze kell hasonlítani a jármű gyári teherbírását a kerék maximális teherbírásával. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. A gumiabroncs felszerelése előtt ellenőrizze a tárcsa illeszkedését, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. Ne használjon olyan kereket, amelyről nagy nyomással levált a gumiabroncs, defektes volt, illetve erős hőhatásnak vagy más fizikai sérülésnek volt kitéve. Előfordulhat, hogy a fentieknek kitett kerekek mérete és kontúrja a továbbiakban nem megfelelő, hogy nyomás alatt megtartsák az abroncs talpperemét. A repedt vagy sérült kerék meghibásodhat vagy leválhat a járműről menet közben. Ne egyengesse ki a kerekeket! Ne kísérelje meg felmelegíteni a kereket, hogy így meglágyítva kiegyengesse vagy egyéb sérülést javítson ki! A kerekekhez használt speciális ötvözet hőkezelt, és a kontrollálatlan melegítés meggyengíti a kereket. Soha ne hegessze meg a kereket! Figyelem Ha eltávolítja a gumiabroncsokat, tisztítsa meg és vizsgálja át a teljes kereket. Egy kefe segítségével távolítson el minden idegen anyagot a kerék gumiülékéről (a keréknek az a felülete, amely érintkezik a gumival). Alcoa peremkopás-mérővel ellenőrizze a kerék peremeit, nem kopottak-e. A 6.f. fejezet alapján javítsa meg az éles széleket. Javasoljuk, hogy bőségesen lássa el a teljes légkamra felületét jóváhagyott felületvédő anyaggal és kenőanyaggal, ha az abroncsot eltávolította. Lásd az 5.g. fejezet előírásait. 5 15

16 5.e. Szelepek Felülbírálja az Alcoa alkalmazható szelepek táblázatot / évi kézikönyv Az alábbi információk az Európában leggyakrabban használt kerekekre érvényesek. Előfordulhat, hogy a kerekek olyan szelepekkel rendelkeznek, amelyeket lecseréltek és idő közben fejlesztettek. Ezért az alábbi táblázat csak a csere szelepeket tartalmazza. Tartalmazza az Alcoa Dura-Bright kerekeket: DB utótagú cikkszámok. Tartalmazza az Alcoa Dura-Flange kerekeket: DF utótagú cikkszámok. Balról jobbra: GAX40MS00N GAX54MS00N GAX70MS07N2 GAX83MS00N Átm. Szélesség KERÉK CIKKSZ. SZELEP CIKKSZ x X GAX70MS60N 66340X GAX70MS45N x X GAX70MS45N 66347X GAX70MS45N 66382X GAX70MS45N 19.5 x X GAX70MS45N 76348X GAX70MS45N 76448X GAX70MS45N 76449X GAX70MS45N x X GAX70MS45N 77345X GAX70MS27N > GAX54MS00N > 77346X GAX70MS27N > GAX54MS00N > 77347X GAX70MS27N > GAX54MS00N > x X GAX70MS45N 78342X GAX70MS45N 78345X GAX70MS27N > GAX54MS00N > 78346X GAX70MS27N > GAX54MS00N > 78347X GAX70MS27N > GAX54MS00N > x XX GAX40MS00N 22.5 x X GAX70MS60N 87357X GAX70MS60N Volvo típusokhoz, beleértve a GAX09070 hosszabbítót 87450X GAX70MS27N 87451X GAX70MS07N X GAX70MS07N X GAX70MS07N X GAX70MS27N 16

17 Diam. Width WHEEL PART NR VALVE PART NR 22.5 x X GAX70MS60N 88355X GAX70MS45N 88356X GAX70MS45N 8845XX GAX70MS27N 8855XX GAX70MS27N 88650X GAX70MS27N 88651X GAX70MS07N X GAX70MS07N X GAX70MS07N X GAX70MS27N GAX83MS00N WorkHorse kerék GAX83MS00N WorkHorse kerék x X GAX70MS60N 89353X GAX70MS45N 89355X GAX70MS45N 8945XX GAX70MS27N 8955XX GAX70MS27N 89651X GAX70MS07N X GAX70MS07N X GAX70MS07N GAX83MS00N WorkHorse kerék GAX83MS00N WorkHorse kerék 5 x XX GAX40MS00N 81151X GAX40MS00N 81152X GAX40MS00N 81251X GAX40MS00N 81252X GAX40MS00N GAX40MS00N WorkHorse kerék (belső faleltolás: 135) GAX40MS00N WorkHorse kerék (belső faleltolás: 135) 81352X GAX40MS00N 81353X GAX40MS00N 81354X GAX40MS00N 81355X GAX40MS00N 81356X GAX40MS00N Használja a GAX85 bővítményt, ha a kerék gyártási ideje > X GAX40MS00N Használja a GAX85 bővítményt, ha a kerék gyártási ideje > XX GAX40MS00N 8155XX GAX40MS00N 8165XX GAX40MS00N 81751X GAX40MS00N 81752X GAX40MS00N GAX40MS00N WorkHorse kerék (belső faleltolás: 120) GAX40MS00N WorkHorse kerék (belső faleltolás: 120) x X GAX40MS00N 83353X GAX40MS00N x X GAX40MS00N x X GAX40MS00N x XX GAX70MS07N2 22,5x17,00 (belső faleltolás: -67 mm) 8425XX GAX40MS00N 22,5x17,00 (belső faleltolás: -50 mm) 17

18 SZELEPEK / CIKKSZ. GAX40MS00N (egyenes) A következők helyett: BTR542, BTR552 KERÉK CIKKSZ. 7434XX 81151X, 81152X, 81251X, 81252X, 81354X, 81355X, 81356X, 8145XX, 8155XX, 8165XX, 8175XX 83353X 84151X (22,5 x 14,00) 8425XX (22,5 x 17,00 belső faleltolás: -50 mm) - Használja a GAX85 szelephosszabbítót 81356X és 81455X esetén (> ) GAX54MS00N (egyenes) 77345X ( >), 77346X ( >), 77347X ( >) 78345X ( >), 78346X ( >), 78347X ( >) GAX70MS07N2 (7 ) A következők helyett: B70MS-07N 8405XX (22,5 x 17,00 belső faleltolás: -67 mm) 87451X, 87452X, 87453X 88651X, 88652X, 88653X 89651X, 89652X, 89653X GAX70MS27N (27 ) A következők helyett: B70MS-27N, B60MS-27N, BV X (> ), 77346X (> ), 77347X (> ) 78345X (> ), 78346X (> ), 78347X (> ) 87450X, 87455X 8845XX, 8855XX 8945XX, 8955XX GAX70MS45N (45 ) A következők helyett: B70MS-45N, BTR543C 66340X, 66347X 76347X, 76348X, 76448X, 76449X 77340X 78340X, 78342X 88355X, 88356X 89353X, 89355X - Az alábbi szakaszban felsorolt kerekek csak dobfékhez használhatóak - A GAX09070 szelephosszabbító szimpla alkalmazás esetén opcionális GAX70MS60N (60 ) A következők helyett: B70MS-60N, BTR543D 66320X ( >) 87352X 88354X 89352X - Az alábbi szakaszban felsorolt kerekek csak dobfékhez használhatóak - A GAX09070 szelephosszabbító szimpla alkalmazás esetén opcionális GAX83MS-00N (egyenes) A következők helyett: BTR544SP 88657X, 88658X 89657X, 89658X - Az alábbi szakaszban felsorolt kerekek WorkHorse kerekek Szelephosszabbító Duplán szerelt kerékhez Duplán szerelt kerék elrendezése esetén használjon minden szelephez GAX09150 szelephosszabbítót 18

19 SZELEPEK / CIKKSZ. (ELAVULT) BTR544D (60 ) KERÉK CIKKSZ. ÉS CSERE SZELEPEK 66320X (> ), csere darab: GAX70MS60N - Az alábbi szakaszban felsorolt kerekek csak dobfékhez használhatóak - A GAX09070 szelephosszabbító szimpla alkalmazás esetén opcionális BF8437 / BH-8437 (60 ) Csere darab: GAX70MS-60N A 87357X típussal felszerelt Volvo járművekhez használja a GAX09070 hosszabbítót. Ellenőrizze a hézagot. - Az alábbi szakaszban felsorolt kerekek csak dobfékhez használhatóak - A GAX09070 szelephosszabbító szimpla alkalmazás esetén opcionális BTR543E (75 ) 81352X, 81353X; csere darab: GAX40MS00N (egyenes) 83352X, csere darab: GAX40MS00N (egyenes) 5 SZELEPHOSSZABBÍTÓEK / CIKKSZ. LEÍRÁS GAX85 19 mm-es nikkelezett hosszabbítószelep, teljes hossz: 24 mm GAX09070 Leváltja a B2412 és 54 mm-es műanyag szelephosszabbító porvédő sapkával, teljes hossz: 72 mm B2412N / B2414 és B2414N típusokat GAX mm-es műanyag szelephosszabbító porvédő sapkával, teljes hossz: 151 mm SZELEPEK ALCOA KEREKEKHEZ Az elmúlt két évtized során számtalan típusú szeleppel szerelték fel az Alcoa kerekeit. 3 eltérő kialakítást lehet megkülönböztetni. Ez a szakasz olyan lehetőségeket kínál, mellyel leválthat majdnem minden, a 90-es évek eleje óta gyártott szelepet a legújabb típusra (lásd a korábbi táblázatokat). Narancssárga vagy fekete tömítőgyűrűs szelepek BTR542, BTR543C, BTR543D, BTR543E, BTR544 (mindegyik), BTR 545 (mindegyik), B60MS-27N, BV Korai változatok. Nikkelezett vagy krómozott szelepek tömítőgyűrűvel. Ezek a szelepek ellenőrzés vagy csere esetén nem igényelnek kenést vagy zsírozást. Szelepek fekete, T alakú alátétgyűrűvel és kétrészes anyával GAX70MS07N / B70MS-07N, B70MS-27N, B70MS-45N, B70MS-60N Előző változat. Ahhoz, hogy jobb legyen a belső szigetelés, a tömítőgyűrűt nagyobb, T alakú gumi alátétgyűrűre cserélték. Ez által csökken a szelep és a szelepülés belseje közt kialakuló galvanikus korrózió veszélye is. Ezeket a szelepeket ellenőrzéskor vagy csere után nem minden esetben kell kenni vagy zsírozni. A szelep 14 mm-es hatlapú anyája saját műanyag tömítő alátéttel rendelkezik, mely kívül is megakadályozza a galvanikus korróziót. Azt is lehetővé teszi, hogy a szelepülés sérülése nélkül húzza meg az anyát. Ha ezt a szelepet kilazította, többé nem használható, ezért újra, vagy ugyanannak a szelepnek a 2. generációjára (GAX70MS-07N2) kell cserélni. Szelepek fekete, T alakú alátétgyűrűvel és egyrészes anyával GAX40MS00N, GAX54MS00N, GAX70MS07N2, GAX83MS00N (gyárilag felszerelt szelepek) GAX70MS27N, GAX70MS45N, GAX70MS60N (csere szelepek) >>> 19

20 >>> Jelenlegi változatok. Ezek a szelepek egyrészes anyával rendelkeznek, melynek megnövelt érintkezési felülete egyenletesen osztják el az erőket a szelepfuratban. Emellett jelentősen csökkenti a terület sérülésének esélyét, ha túl nagy nyomatékot alkalmaz. Ha ellenőrzi az ilyen típusú szelepek működését, azokat újra fel lehet használni. Ezeket a szelepeket ellenőrzéskor vagy csere után nem minden esetben kell kenni vagy zsírozni. A 4 gyárilag felszerelt szelep lefedi a jelenleg gyártott kerekek teljes palettáját. Ezek a szelepek hornyolt tányérral és hatlapú fejjel rendelkeznek, így stabilabban befoghatóak, és könnyen cserélhetőek egy csavarhúzó vagy csavarkulcs segítségével. A 3 csere szelep alapja sík felületű, amely zökkenőmentes átállást biztosít a jelenlegi és korábbi generációjú mély ágyazású kerekek és gumiülékek között. Hogy egyszerű legyen a rögzítés, ehhez a szelephez 4,5 mm-es imbuszkulcs használható. Minden új szelep és anya nikkelezett, és nikkelezett domború porzáró sapkával vannak felszerelve, melyek a 100%-os légmentes zárás érdekében tömítést is tartalmaznak. Fém szelepszár sapkákat javasolunk a műanyag sapkák helyett. Szelepanyák és nyomatékok Az Alcoa szelepek 14 és 16 mm-es hatlapú anyával vannak felszerelve. Az Egyesült Államokban gyártott régebbi kerekeken 5/8 -es hatlapú anyák találhatóak. A javasolt nyomaték Nm (9 11 Ft-Lb). ÁLTALÁNOS ELŐÍRÁSOK SZABAD Hogy megakadályozza a helytelen rögzítésből vagy korrózióból eredő levegőveszteséget, az Alcoa kerekeket olyan jó minőségű krómozott vagy nikkelezett szelepekkel kell felszerelni, melyeket kifejezetten az Alcoa kerekekhez fejlesztettek. Az abroncs felfújásához száraz levegőt használjon. A szelepszárhoz hermetikusan záródó porvédő sapkát javasolunk. TILOS Soha ne használjon acél kerekekhez tervezett szelepeket. Az acél kerekekhez készült szelepek átmérője, görbülete (szöge) eltérő lehet és/vagy rövid lehet rajtuk a menet hossza. Ne használjon sárgaréz szelepeket. Az alumínium és a sárgaréz gyorsabb korróziót eredményez. A korrózió szivárgáshoz vezethet. Ne hajlítsa más alakúra a szabványos Alcoa szelepeket. Ne fújja fel az abroncsot a pneumatikus szerszámokhoz használt, automatikus kenőrendszerrel ellátott levegőellátó rendszerből származó levegővel. Ne használjon kiegyensúlyozó folyadékot vagy port. Ezek a termékek oxidálhatják a kerék gumiülékeit és a mély ágyazású kerekeket, valamint a szeleptűk üzemzavarát okozhatják, amely szivárgáshoz vezethet. Ne használjon fém vagy sárgaréz szelephosszabbítót stabil támaszték nélkül. Az alá nem támasztott acél hosszabbítók hatására a szelepfej vagy a szelepnyílás környéke a centrifugális erők miatt gyorsabban elfárad. Ennek eredményeként repedések alakulhatnak ki a szelepfejben és/vagy a kerék szelepnyílásának környékén, és szivárogni fog a levegő. Ne használjon a külső keréken nem megfelelően lerögzített rugalmas hosszabbító tömlőket. A laza hoszszabbító tömlők károsíthatják a kereket és a szelepet, melynek eredményeként szivárogni fog a levegő. 20

21 SZELEPEK CSERÉJE A szelep ellenőrzésére a legmegfelelőbb alkalom az abroncs cseréje. Javasoljuk, hogy mindig új szelepet használjon, amikor új abroncsot szerel fel. Az új szelep felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a szelep megfelelő-e az adott kerékhez. Ezzel kapcsolatban a korábbi táblázatokból tájékozódhat. A tömítés cseréjekor használjon szilikon vagy EPDM és nem gumi tömítőgyűrűket / T alakú alátétgyűrűket. A szelep eltávolítását követően alaposan tisztítsa meg a szelepülést és a szelepnyílást. Távolítson el minden szenynyeződést, zsírt és oxidálódást. Gondoskodjon róla, hogy minden érintkező felület száraz legyen. 5 Ne használjon éles szerszámokat és/vagy túl nagy erőt, amely megkarcolhatja vagy elgörbítheti a felületet. Az egyenetlen vagy sérült felület szivárgást okozhat. Finom csiszolópapír, acélforgács vagy puha drótkefe segítségével a felület felsértése nélkül tisztíthatja meg az adott területet. Csak tömítőgyűrűs szelepekhez: Vigyen fel egy réteg ALgrease kenőanyagot a szelepnyílásba, valamint a kerék külső és belső felületére a szelepnyílás körüli 2 centiméteres (1 ) körben. A szelep beszerelése előtt vigyen fel ALgrease kenőanyagot a szelepszár és -fej azon részére, ahol a tömítőgyűrű elhelyezkedik. Ne használjon más, víz alapú vagy fémtartalmú kenőanyagot. Felszerelés közben tartsa a szelepet a helyén, és ellenőrizze az illesztést, hogy duplán szerelt kerekes elrendezés esetén felszerelhető legyen a szelephosszabbító. A szelepet óvatosan szerelje fel, és ne húzza túl: a javasolt nyomaték Nm (9 11 Ft-Lb). 21

22 A SZELEPEK ELÉRHETŐSÉGE Két típusú szelep alkalmas a leggyakoribb Alcoa kerekekhez. A GAX70MS07N2 szelepek használhatóak a jelenlegi 8.25 és 9.00 teherautó és busz kerekekhez, a GAX40MS00N pedig a legtöbb super single kerékhez. Csak eredeti Alcoa szelepeket használjon. Ezeket a szelepeket kifejezetten az Alcoa kerekekhez tervezték, és az utángyártott / cserealkatrészek piacán nem elérhetőek. Az Alcoa minden itt felsorolt szelepet a GAX cikkszámmal kezdve elérhetővé tett a teljes európai kereskedői hálózatában. További információkért vegye fel a kapcsolatot helyi kereskedőjével, viszonteladójával vagy az Alcoa Wheel Products Europe vállalattal. 5.f. Szelephosszabbítók Az Alcoa viszonteladóinál többféle szelephosszabbító kapható. A minőségi 150 mm-es hosszabbító hagyományos duplán szerelt kerekek esetén lehetővé teszi, hogy ellenőrizze és beállítsa a belső kerék abroncsnyomását. Az duplán szerelt kerekes elrendezéshez kapható fém szelephosszabbítókat csak kitámasztva vagy szelepszár stabilizálóval használja. A fém szelephosszabbítók tömege és forgása hatására olyan erők jöhetnek létre, amelyek megrepeszthetik a kerék szelepnyílását vagy a szelepszárat. POM (poioximetilén) szelepszár hosszabbítók használatát javasoljuk, melyek beszerezhetőek hivatalos Alcoa kerék értékesítőjénél. Rendszeresen ellenőrizze a szelepek és a szelephosszabbítók állapotát és meghúzási nyomatékát. További információkért olvassa el a korábbi táblázatokat és az Alcoa kerék specifikációk adatlapot. 5.g. Abroncsok felszerelése Az európai Alcoa kerekek 15 -os gumiülékkel rendelkeznek, ezért csak 15 -os talpperemű tömlő nélküli abroncsokhoz használhatóak. Soha ne használjon tömlős típusú vagy más szögű talpperemmel rendelkező abroncsokat az európai Alcoa kerekeken. Ne használjon olyan kereket, amely a gumi vagy a fékek tűzesetéből, nagy fékezési ellenállásból, blokkolásból vagy más okból magas hőnek volt kitéve. Ne használjon sérült gumiabroncsot vagy sérült kereket. Felszerelés előtt gondosan vizsgálja át azokat. Csak a megfelelő abroncsméretet használja, amely illeszkedik a kerékgyűrű szélességéhez, az ETRTO és/ vagy más abroncsgyártó előírásainak megfelelően. Ellenőrizze, hogy megfelelően, megfelelő meghúzási nyomatékkal van-e felszerelve a szelep. Vigyen fel ALgrease kenőanyagot a kerékgyűrű védelmére és kenőanyagként az abroncs felszereléséhez, ez nem tartalmaz fémeket és ph semleges. Figyelem A helytelenül felszerelt vagy karbantartott gumiabroncsok nem működnek megfelelően. Az abroncs felszerelési és karbantartási eljárásainak figyelmen kívül hagyása sérülést vagy halált okozhat. Kövesse az abroncsra vonatkozó megfelelő felszerelési és karbantartási eljárásokat, melyet az abroncs gyártójának kézikönyve, valamint a jelen kézikönyv 5.g. és 5.g.i. 5.g.vi. fejezetei tartalmaznak. >>> 22

23 >>> Az egyes abroncsszerelő/-eltávolító gépek működése eltérő lehet. Mindenképpen olvassa el az adott géphez mellékelt kezelési útmutatót, mielőtt megpróbálná felvagy leszerelni az abroncsot. Kövesse az adott kezelési útmutatóban leírtakat. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. Ne fújja túl az abroncsot! Felfújás közben használjon védőrácsot. Ügyeljen rá, hogy az abroncs mindkét talppereme megfelelően felfekszik-e: a nagy teherbírású abroncsokon vezetőborda található az oldalfalon a talpperem mellett. Ha az abroncsot felfújta, ennek a vezetőbordának vagy -gyűrűnek minden oldalon egyenlő távolságra / párhuzamosan kell futnia a kerékgyűrűvel a kerék teljes kerületén. Ellenőrizze a gyűrű helyzetét, mielőtt eltávolítja az egységet a felfúvórácsból. Ha a gyűrű és a kerék nem koncentrikusak, eressze le az egységet a rácsban, és szerelje fel újra az abroncsot. 5 5.g.i. Tömlő nélküli abroncsok felszerelésére vonatkozó előírások Figyelem Figyelem A sérült gumiabroncsok vagy kerekek az abroncs robbanásszerű leválásához vezethetnek. A robbanásszerű leválás súlyos sérülést vagy halált okozhat. A járműről történő eltávolítás előtt vizsgálja át az abroncsokat és a kerekeket sérülések szempontjából. Ha sérülést talál, az abroncsot teljesen le kell ereszteni, mielőtt meglazítja a zárócsavarokat. Azonnal és végleg helyezze üzemen kívül a sérült abroncsokat vagy kerekeket. Ha belső tömlőt használ a tömlő nélküli kerekekhez, az elrejti a lassú defektet. A lassú defekt a kerék meghibásodásához vezető repedést (lásd 6.g. fejezet) vagy sérülést jelezhet. A kerék meghibásodása balesetet okozhat, amely súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Soha ne használjon belső tömlőt a tömlő nélküli használatra tervezett Alcoa kerekeken. Azonnal és végleg helyezze üzemen kívül a megrepedt vagy sérült kerekeket. 23

24 MEGJEGYZÉS: Az Alcoa alumínium duplán szerelt kerekekhez speciális abroncsszerelési technikára van szükség, lásd 5.g.iii. fejezet. ikertárcsa szimpla kerék 1. Ne véssen vagy hozzon létre bemetszéseket a keréken. Az alumínium kerekeket tiszta fa padlóra vagy gumiszőnyegre helyezze, ha kézzel szereli fel az abroncsot. Az Alcoa Dura-Bright felületkezeléssel rendelkező kerekekre történő felszerelés még több gondosságot igényel, mivel az ütésnyomokat és karcolásokat nem lehet kicsiszolni (lásd 7.b. fejezet). A DiscMate kerék távtartók használata szükséges az Alcoa Dura-Bright felületkezeléssel ellátott kerekekhez, amely megvédi a kerék érintkező felületeit a karcolásoktól. 2. Mindig gumifejű, bőr ütőfelületű vagy műanyag kalapácsot használjon. 3. Vizsgálja át a kereket sérülések szempontjából. Ne használjon sérült vagy súlyosan korrodálódott kereket (lásd 6.g.ii. fejezet). 4. Drótkefével tisztítsa meg az abroncs gumiülékeinek környékét. Ügyeljen rá, hogy a gumiülék és a mély ágyazás száraz legyen, mielőtt kenőanyagot vinne fel. 5. Vizsgálja át az abroncsot sérülések szempontjából. Ügyeljen rá, hogy az abroncs belseje száraz legyen, mielőtt felszerelné. 6. Nem víz alapú kenőanyag használata javasolt a kerékgyűrű felületének védelmére és kenőanyagként az abroncs felszereléséhez. Vonja be a kerékgyűrű teljes felületét (lásd 5.g.iii. fejezet). 7. A kenőanyagot közvetlenül az abroncs felszerelése előtt vigye fel a kerékgyűrűre és a keréktalpperemre. Ne használjon vizet tartalmazó kenőanyagokat. A víz alapú kenőanyagok elősegíthetik a kerékgyűrű felületének korrózióját. A nem víz alapú kenőanyagok használata különösen fontos, ha tömlő nélküli abroncsot szerel fel, mivel az abroncsban lévő levegőt a keréktalpperem és a kerékgyűrű szigeteli. 8. Soha ne kenjen a kerékgyűrűre vagy a keréktalpperemre gyúlékony oldatot. Ez az abroncs felfújásakor vagy a jármű későbbi üzemeltetése során bekövetkező robbanáshoz vezethet (lásd a lenti figyelmeztetést). 9. Ha géppel szereli fel/le az alumínium kerék abroncsát, meg kell tenni mindent annak érdekében, hogy ne vésse ki a kereket. 10. Az abroncs felfújásához csak száraz levegőt használjon. Használjon páracsapdákat a kompresszor szívóoldalán. 11. Ne fújja túl az abroncsot! Használja az abroncs gyártója által javasolt nyomást, de soha ne lépje túl a maximális hideg felfújási nyomást. 12. Az abroncs felfújásához mindig klipszes vagy menetes egyenes tokmányt és nyomásmérővel ellátott, távvezérelt szelepet használjon. 24

25 Figyelem Figyelem Soha ne használjon illékony vagy gyúlékony anyagokat, például étert vagy gázolajat, segédanyagként az abroncs peremének a kerékre való felhelyezéséhez, mert az kontrollálatlan nyomásnövekedést okozhat az abroncs belsejében, amely robbanáshoz vezethet. Előfordulhat az abroncs robbanásszerű leválása, ha ilyen módon illeszti a peremeket, a fel- vagy leszerelt állapotban történő felfújás közben, vagy később, a járművön menet közben. A jármű feletti uralom elvesztését okozhatja, amely súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. A nyomás alatt lévő abroncs/kerék egység felrobbanhat, és nagy erővel szétválhat. Ez a nagy erejű szétválás súlyos sérülést vagy halált okozhat. Felfújáshoz mindig helyezze felfúvórácsba az abroncs/kerék egységet. 5 Csak engedélyezett mechanikus vagy pneumatikus peremillesztő eszközöket használjon. 5.g.ii. Abroncs felszerelése aszimmetrikus DW profilú kerékre Az Alcoa kerekek általában a kerékgyűrű mindkét oldalon végigfutó keskeny pántszarvval rendelkező szimmetrikus DW profilúak. Így az abroncsot a kerék bármely oldaláról felszerelheti. Azonban bizonyos Alcoa kerekek nem szimmetrikusak, és csak az egyik oldalon található rajtuk keskeny pántszarv. A sekélyebb ágyazású kerekek, valamint bizonyos más kialakítású kerekek esetén nagyobb a pántátmérő, és aszimmetrikus lejtésű kerékgyűrű profillal rendelkeznek, amely további távolságot jelent a fékrendszertől. A keréktalpperem sérülés kockázatának minimalizálása érdekében az abroncs fel- és leszerelését csak a keskeny pántszarvval ellátott oldalról végezze. erről az oldalról szerelje Az abroncsot csak a kerék tárcsájának oldaláról szerelje fel/le ne szerelje erről az oldalról 25

26 5.g.iii. Tömlő nélküli abroncsok felszerelése MEGJEGYZÉSEK Ne lépje túl a maximális kerékterhelést. Össze kell hasonlítani a jármű gyári teherbírását a kerék maximális teherbírásával. A gumiabroncs felszerelése előtt ellenőrizze a tárcsa illeszkedését, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. Ha felszereli az illeszkedő abroncsot az Alcoa kerekekre, a szelepszárat igazítsa az abroncson lévő alacsony pont jelzés közelébe. Az egyes abroncsszerelő/-eltávolító gépek működése eltérő lehet. Mindenképpen olvassa el az adott géphez mellékelt kezelési útmutatót, mielőtt megpróbálná felvagy leszerelni az abroncsot. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. Helyezze fel a kereket a gépre. Vigyen fel jóváhagyott kenőanyagot a kerékre (a légkamra teljes felületére) és az abroncsperemre. Az abroncsperemeket a kerékperemre kell felszerelni a kerék ágyazásához legközelebb. Nyomja át a keréktalpperemet a kerékperemen, amilyen messzire csak lehet. Illessze a szerszám hajlított végét az abroncs és a kerék pereme közé úgy, hogy az az abroncs peremének támaszkodjon. Körben haladva, rövid egymást követő fogásokkal nyomja át az abroncs peremét a kerék peremén. Nyomja lefelé a szerszámot, ha az abroncsperemet átnyomta a kerék peremén. 26

27 Lássa el kenőanyaggal a másik keréktalpperemet. Kezdje el felhelyezni a második talpperemet a profilra, bilinccsel rögzítse a helyén a kerékperemen. A kerület feléig vigyen fel kenőanyagot a talpperemre. A szerszám hajlított vége legyen a keréktalpperem és a kerékperem között, az ütköző pedig a kerék felé, nyomja a szerszámot kifelé, hogy átnyomja az abroncsot a peremen. Folytassa az talpperem átfeszítését a kerék peremén a szerszámmal, amíg a teljes talpperem át nem került. Felfújható gyűrű segítségével vagy más mechanikus segédeszközzel igazítsa a helyére a keréktalpperemet. 5 Helyezze az abroncs/kerék egységet egy biztonsági rácsba, vagy más megfelelő visszatartó eszközbe. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. Távvezérelt szeleppel és nyomásmérővel rendelkező klipszes vagy menetes egyenes tokmánnyal fújja fel az abroncs/kerék egységet a megfelelő nyomásra. Ha szökik a levegő, görgesse a kereket, vagy használjon peremtágítót, hogy a keréktalpperemeket a kerékgyűrűhöz nyomja. Ügyeljen rá, hogy maradjon távol az esetleg felrobbanó alkatrészek vagy a nagy nyomással kiáramló levegő útjából. A nagy teherbírású abroncsokon vezetőborda található az oldalfalon a talpperem mellett. Ha az abroncsot felfújta, ennek a vezetőbordának vagy -gyűrűnek minden oldalon egyenlő távolságra kell futnia a kerékgyűrűvel a kerék teljes kerületén. Ellenőrizze a gyűrű helyzetét, mielőtt eltávolítja az egységet a felfúvórácsból. Ha a gyűrű és a kerék nem koncentrikusak, eressze le az egységet a rácsban, és szerelje fel újra az abroncsot. 27

Alcoa tartozékkatalógus. Európa, 2. kiadás

Alcoa tartozékkatalógus. Európa, 2. kiadás Alcoa tartozékkatalógus Európa, 2. kiadás TISZTÍTÓ TERMÉKEK ALclean 1 literes palack GAXALC001EIS Keréktárcsa tisztító alumínium kerekekhez. Eltávolítja a fékport. Eltávolítja az oxidációt és megőrzi a

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

AZ ALCOA WHEELS KERÉKTÁRCSÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

AZ ALCOA WHEELS KERÉKTÁRCSÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA AZ ALCOA WHEELS KERÉKTÁRCSÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA Az Alcoa Kerekek Szerelési Útmutatója 2. kiadás Európa, Latin-Amerika, Ázsia és a csendes-óceáni térség, 2. kiadás 2017. március Felváltja a 2010. januári

Részletesebben

DURA-BRIGHT WHEELS Nagyszerű külső egyszerű karbantartás DURA-BRIGHT

DURA-BRIGHT WHEELS Nagyszerű külső egyszerű karbantartás DURA-BRIGHT DURA-BRIGHT WHEELS Nagyszerű külső egyszerű karbantartás DURA-BRIGHT Alcoa Dura-Bright EVO wheels Új generációs Dura-Bright kezelés még jobb felületi védelemmel. Az Alcoa most egy korszakalkotó áttörést

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Kerékcsavarok / kerékanyák beépítésére vonatkozó utasítások

Kerékcsavarok / kerékanyák beépítésére vonatkozó utasítások Adatkatalógus Kerékcsavarok / kerékanyák beépítésére vonatkozó utasítások Copyright Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim am Main, Germany Az ebben az anyagban szereplő információk a lent szereplő dátumtól

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000

DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 (Hungarian) DM-TRSL001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Használati és Összeszerelési Útmutató

Használati és Összeszerelési Útmutató MUNKAPAD Használati és Összeszerelési Útmutató 3043 - Munkapad 560x100x18mm Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű használatával

Részletesebben

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 (Hungarian) DM-HB0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8

Részletesebben

Szerelési útmutatók. Szerelési útmutatók

Szerelési útmutatók. Szerelési útmutatók Szerelési útmutatók Szerelési útmutatók Szerelési útmutatók, modell 577, 772, 770 és 472 Mindig olvassa el és értse meg az útmutatásokat! Soha ne szerelje le a csövezés egyetlen elemét sem, amíg meg nem

Részletesebben

Országúti tárcsafék agy

Országúti tárcsafék agy (Hungarian) DM-HB0004-01 Kereskedői kézikönyv Országúti tárcsafék agy HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült.

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK HU CAPRICE DOCCIA SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. 40 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket

Részletesebben

TARTOZÉKOK ALCOA WHEELS KERÉKTÁRCSÁKHOZ

TARTOZÉKOK ALCOA WHEELS KERÉKTÁRCSÁKHOZ TARTOZÉKOK ALCOA WHEELS KERÉKTÁRCSÁKHOZ Miért használjak Alcoa Wheels tartozékokat? Az Alcoa Wheels keréktárcsáinakkarbantartása, hogy megőrizze azok lehető legjobb állapotát, alapvető fontosságúnak kell

Részletesebben

www.biztonsagautosiskola.hu A GUMIABRONCS

www.biztonsagautosiskola.hu A GUMIABRONCS A GUMIABRONCS A gumiabroncs felépítése futófelület mintaárok mintaelem övbetétek védıbetét peremvédı légzáró réteg peremhuzal-karika A gumiabroncs szerkezete és használata GUMIABRONCS RADIÁL (R) DIAGONÁL

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Első agy (tárcsafék)

Első agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-MBHB001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túrázás/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE SLX HB-M7000 HB-M7010 HB-M7010-B FH-M7000 FH-M7010 FH-M7010-B Első agy (tárcsafék)

Részletesebben

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők HU EVOS EVOS DOCCIA SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Ø24 250 213 415 5 99 263 148 Ø50 MAX. 40 498 Ø33,5 360 G 3/8" Ø24 253 415 99 216 5 238 148 Ø50 MAX. 40 Ø33,5 L=2000 498 360 G 3/8"

Részletesebben

Tetőcsomagtartó létraszállítóval

Tetőcsomagtartó létraszállítóval Renault Kangoo 200 utáni típushoz FIGYELEM: A LÉTRASZÁLLÍTÓ SÍNEK (1 ÉS 2) AZONOSAK ÉS MINDKÉT OLDALON HASZNÁLHATÓK. 1 - JOBB LÉTRASZÁLLÍTÓ SÍN - 2 M - x1 CIKKSZÁM: 02-01-M 6 - HÁTSÓ KÖTÉNYLEMEZ - x1 CIKKSZÁM:

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

Alcoa préskovácsolt alumínium keréktárcsák. Tények és számok

Alcoa préskovácsolt alumínium keréktárcsák. Tények és számok Alcoa préskovácsolt alumínium keréktárcsák Tények és számok TUDTA? Az Alcoa keréktárcsák a legerősebb keréktárcsák Valamennyi keréktárcsát egyetlen, nagy szilárdságú, korrózióálló alumíniumötvözet tömbből

Részletesebben

DM-CD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Láncfeszítő SM-CD50

DM-CD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Láncfeszítő SM-CD50 (Hungarian) DM-CD0001-00 Kereskedői kézikönyv Láncfeszítő SM-CD50 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők HU SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők 1. ábra SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni, hogy a csőben ne maradjon

Részletesebben

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 (Hungarian) DM-FC0001-00 Kereskedői kézikönyv FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-PD0001-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lapos pedál DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Szérián kívüli PD-GR500 TARTALOM FONTOS

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Peugeot 407 tárcsafék hátsó A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Peugeot 407 autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést Engedje ki teljesen a kéziféket.

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET HU --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat, ameddig mechanikus ellenállást

Részletesebben

Fogaskoszorú (11-fokozatú)

Fogaskoszorú (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz

Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Csavar Anya Alátét Összekötő rúd Merevítőlemez Szalag Gumi Fül Oldallemez Multi/Clamp szimpla (1), dupla és tripla (2), karimás (3) M12: 65 Nm M14: 85 Nm

Részletesebben

Rosemount irányított hullámú radar

Rosemount irányított hullámú radar 00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez

Részletesebben

2 RÉSZES KARIMÁS SZÉNACÉL GÖMBCSAP PN16

2 RÉSZES KARIMÁS SZÉNACÉL GÖMBCSAP PN16 Méret : Végződés : Min Hőmérséklet : Max Hőmérséklet : DN 15 to 150 mm Flanges ISO PN16/40 R.F. - 20 C + 150 C Max Nyomás : 40 Bar DN50 fölött (16 bar) Specifikáció : ISO 5211 hajtómű illesztőperem Üveg

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. AUTILUS, BAT 25, BAT 251, BAT 251 DOCCIA csaptelepek. No /

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. AUTILUS, BAT 25, BAT 251, BAT 251 DOCCIA csaptelepek. No / Szerelési, használati és karbantartási útmutató AUTILUS, BAT 25, BAT 251, N BAT 251 DOCCIA csaptelepek HU No. 470.800/09-2004 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No / Szerelési, használati és karbantartási útmutató BAT 340, 350 csaptelepek HU No. 470.815/09-2006 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat,

Részletesebben

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban

Részletesebben

BAT BAT

BAT BAT HU BAT - 460.1 BAT - 470.1 1. ábra 2. ábra 40 45 Ø50 Ø50 Ø33,5 Ø33,5 max. 40 max. 40 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Telepítés és használat előtt Figyelem! A forgácsolás, hegesztés és kenderezés

Részletesebben

Tetőcsomagtartó létraszállítóval

Tetőcsomagtartó létraszállítóval FIGYELEM: A LÉTRASZÁLLLÍTÓ SÍNEK (1 & 2) AZONOSAK ÉS MINDKÉT OLDALON HASZNÁLHATÓK. 1 - JOBB LÉTRASZÁLLLÍTÓ SÍN - x 1 CIKKSZÁM: A02-01-M Renault Master Opel Movano és Nissan Primastar típusokhoz - BELSŐ

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

CSAVAROK. Oldal 685 Univerzális csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid

CSAVAROK. Oldal 685 Univerzális csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid 680 CSAVAROK Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú Oldal 685 Univerzális csavar rövid Oldal 685 Univerzális csavar hosszú Oldal 686 Gyors szorítócsavar rövid rövid

Részletesebben

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 (Hungarian) DM-TRFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: TOYOTA YARIS XP10 tárcsafék első fékbetét csere A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Toyota Yaris XP10 autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK

TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK SZERSZÁMOK TÖMÍTÉS ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ MENETES TÖMÍTÉS- SZERELŐ-SZERSZÁM A menetes tömítésszerelő szerszám forgótengely tömítések, horonygyűrűk és zárófedelek ki és beszereléséhez

Részletesebben

3 Funkciós gondolás kerti hinta

3 Funkciós gondolás kerti hinta HASZNÁLATI UTASÍTÁS: 3 Funkciós gondolás kerti hinta Hinta Gondola Lovagló hinta 01/10 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma, kérjük forduljon

Részletesebben

Technikai adatlap United Sealants USFIX-P300 Dűbelragasztó (PESF)

Technikai adatlap United Sealants USFIX-P300 Dűbelragasztó (PESF) Technikai adatlap United Sealants USFIX-P300 Dűbelragasztó (PESF) Poliészter bázisú, sztirénmentes, csekély szag-kipárolgású, magas minőségű, gyors kötésű, 2 komponensű dűbelragasztó rendszer. A termékhez

Részletesebben

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató 16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási

Részletesebben

LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9

LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9 Tartalomjegyzék 1. Alkalmazás 5 2. Leírás 5 2.1. LAGF sorozatú zsírpumpák 5 2.2. LAGG sorozatú zsírpumpák 5 2.3. LAGT 180 kocsi 6 3. Műszaki adatok 6 4. Kezelési utasítás 7 4.1. Általános előkészületek

Részletesebben

CSAVAROK. Oldal 477 Univerzális csavar hosszú. Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar rövid

CSAVAROK. Oldal 477 Univerzális csavar hosszú. Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar hosszú Oldal 477 Univerzális csavar rövid Oldal 477 Univerzális csavar hosszú Oldal 478 Gyors szorítócsavar rövid rövid Oldal 478 Gyors

Részletesebben

FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő

FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő 2 3 FELSZERELÉS 1. ÁBRA ➀ Meleg víz balra ➁ Hideg víz jobbra ➂ Szűrő 4 FELSŐ ELZÁRÓ RENDSZER 2. ÁBRA ➀ Dugattyú ➁ Tömítőgyűrű ➂ Csap ➃ Elzárószelep ➄ Csúszásgátló alátét ➅ Rögzítőlemez 5 VÍZTAKARÉKOSSÁG

Részletesebben

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1 Beépítési méretek, mm. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás Beépítési méretek, mm Standard modellek nikkelezett kivitelben, menetes karmantyúval és menetes kupakkal. 1 7723 93 Egyenes 1 7724

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Mercedes-Benz A W168 első A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A féktárcsákat mindkét tengelyen komplett szettben cserélje Mercedes-Benz A W168 gépkocsin, függetlenül attól, hogy az alkatrészek milyen

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

Teljesen mozgatható fali tartó

Teljesen mozgatható fali tartó Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta

Részletesebben

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató H2O kád beépítési és karbantartási útmutató Köszönjük vásárlását és bizalmát termékünk iránt. Reméljük, sok éven át nagy megelégedettséggel tudja majd használni termékünket. Általános tudnivalók: - Beépítés

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,

Részletesebben

KERÉKPÁR BEÜZEMELÉSE

KERÉKPÁR BEÜZEMELÉSE KERÉKPÁR BEÜZEMELÉSE A csomagküldéssel rendelt kerékpárt összeszerelés és beállítás után helyezzük vissza egy dobozba (előfordulhat, hogy a bicikli nem a saját dobozába kerül vissza). A kormányt elfordítjuk,

Részletesebben

Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések

Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések Duke kézikönyv Biztonsági óvintézkedések Az edzőkerékpár úgy lett megtervezve és megalkotva, hogy a maximális biztonságot garantálja. Ennek ellenére is be kell tartani bizonyos óvintézkedéseket amikor

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,

Részletesebben

Nokia Holder Easy Mount HH /2

Nokia Holder Easy Mount HH /2 Nokia Holder Easy Mount HH-12 1 4 2 3 9249387/2 5 7 6 2006 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia és a Nokia Connecting People a Nokia Corporation bejegyzett védjegye. Bevezetõ Ez a rögzítõeszköz lehetõvé

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Ipari kapu szerelési útmutató NL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 106 991 rev. 13-04-2015 útmutató

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató UCH0041 Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz 48-102 16 5 88-282 16 4 270-460 10 3

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz 48-102 16 5 88-282 16 4 270-460 10 3 katalógus UNIFIX MAXI palástjavító Felhasználási terület: Csővezetékeken keletkezett lyukak, repedések és porózusos csőszakaszok tömítésére alkalmazható, a Maxi típusok ezen kívül csövek összekötésére

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Audi 80 B4 hátsó féktárcsa csere A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A féktárcsákat mindkét tengelyen komplett szettben cserélje Audi 80 B4 gépkocsin, függetlenül attól, hogy az alkatrészek milyen

Részletesebben

19. hét- Költségkalkuláció, használati- kezelési útmutató, összeszerelési útmutató. Kalkulációs lap. Termék: Alkatrészszám: Megnevezés: Darab/Termék:

19. hét- Költségkalkuláció, használati- kezelési útmutató, összeszerelési útmutató. Kalkulációs lap. Termék: Alkatrészszám: Megnevezés: Darab/Termék: 19. hét- Költségkalkuláció, használati- kezelési útmutató, összeszerelési útmutató 1. Költségkalkuláció Kalkulációs lap Termék: Alkatrészszám: Megnevezés: Darab/Termék: Nyersanyag Cikkszám Mennyiség Egység

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú

Részletesebben

WPC Ecotech kerítés telepítési és karbantartási útmutató

WPC Ecotech kerítés telepítési és karbantartási útmutató WPC Ecotech kerítés telepítési és karbantartási útmutató Kedves Vásárlónk! Útmutatónk segítségével elvégzett helyes telepítés elősegíti, hogy WPC kerítését és annak előnyét (például a fáénál várható hosszabb

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

F40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.

Részletesebben

Összecsukható mini trambulin

Összecsukható mini trambulin CIKK SZÁM: 1254 Összecsukható mini trambulin JYFM38"-DIA96CM JYFM40"-DIA101.6CM JYFM48"-dia121.92CM JYFM48"-DIA121.92CM Kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást, mert ez elengedhetetlen részét

Részletesebben

Összeszerelési útmutató. Magas gyerekágy 120 / 160 szintig

Összeszerelési útmutató. Magas gyerekágy 120 / 160 szintig Összeszerelési útmutató Magas gyerekágy 120 / 160 szintig 1 Köszönjük, hogy termékünket választotta! Termékeink egyedi kézi gyártásúak, ezért a szokásosnál nagyobb ügyességet igényel összeszerelésük. Kérjük

Részletesebben

Q40P ventilátor használati útmutató

Q40P ventilátor használati útmutató Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

Használati utasítás az MD20 tetőboxhoz, Standard záras

Használati utasítás az MD20 tetőboxhoz, Standard záras HU Használati utasítás az MD20 tetőboxhoz, Standard záras Tisztelt Vevő! Örülünk, hogy az általunk kínált tetőboxot választotta. Reméljük, hogy a termék használata örömére fog válni. A tetőbox felszerelése

Részletesebben

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató Fix fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

DM-MBSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000

DM-MBSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000 (Hungarian) DM-MBSL001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Váltókar SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Tetőcsomagtartó létraszállítóval

Tetőcsomagtartó létraszállítóval AZ UTASÍTÁS CSAK AZ ILLUSZTRÁCIÓ CÉLJÁT SZOLGÁLJA KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE: A LÉTRASZÁLLÍTÓ SÍNEK (1 és 2) AZONOSAK, ÉS MINDKÉT OLDALON HASZNÁLHATÓK 1 - JOBB LÉTRASZÁLLÍTÓ SÍN LRP-090 CIKKSZÁM: 02-0116-M

Részletesebben

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató.   Ipari kapu szerelési útmutató Ipari kapu szerelési útmutató HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 112 991 rev. 13-04-2015 útmutató

Részletesebben

Puritan Bennett. 800-as sorozatú ventilátor kompresszor kocsihoz 800-as sorozatú ventilátorállvány kocsihoz. Ellenőrizze a csomag tartalmát

Puritan Bennett. 800-as sorozatú ventilátor kompresszor kocsihoz 800-as sorozatú ventilátorállvány kocsihoz. Ellenőrizze a csomag tartalmát Szerelési útmutató Puritan Bennett TM 800-as sorozatú ventilátor kompresszor kocsihoz 800-as sorozatú ventilátorállvány kocsihoz Ellenőrizze a csomag tartalmát Ellenőrizze, hogy a csomagban benne van-e

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben