Bismarck II. Használati útmutató
|
|
- Magda Juhászné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Bismarck II Használati útmutató
2 A CASADA, mint márkanév, a cég 2000-es alapítása óta egyet jelent a kiváló minőségű termékekkel a Wellness és a Fitnesz területén. Mára a CASADA-termékek a világ 37 országában elérhetőek. A CASADA-termékek jellemzője a folyamatos fejlesztés, összetéveszthetetlen dizájn és az életminőség javítására való törekvés éppúgy, mint a megbízható és a kiváló minőség. 2
3 magyar GRATULÁLUNK ÖNNEK A masszázsfotel megvásárlásával Ön tudatos, egészséges életmódjáról tett tanúbizonyságot. Ahhoz, hogy Ön fotelja kiváló tulajdonságait sokáig élvezhesse, szeretnénk arra megkérni, hogy biztonsági tanácsainkat figyelmesen olvassa el és tartsa be. Sok örömet kívánunk Önnek személyre szabott Bismarck II foteljével. 3
4 TARTALOM 5 a masszázs 6 Biztonsági tanácsok 7 technikai adatok 7 EU-konformitási nyilatkozat 8 Összeszerelés 10 Üzembe helyezés 11 Masszázstechnikák 12 Felszereltség/Funkciók 14 Távirányítás 18 Hibaelhárítás 18 Karbantartási tanácsok TARTALOM 18 Tárolás 19 Szavatosság 38 Jegyzetek 4
5 MASSZÁZS Mindannyian ismerjük a masszázs hatását, amely merev izmainkat jólesően lazítja. Az izmainkban, véredényeinkben és idegpályáinkon végbemenő folyamatok jól szemléltethetők. Testünkben két keringési rendszer található. A vérkeringés, amely a szívből indul, tápanyagokkal és a nélkülözhetetlen oxigénnel látja el az agyat, a szerveket és az izomzatot, míg a nyirokrendszer feladata, hogy segítségével az anyagcsere melléktermékei, a salakanyagok és a mérgek testünkből távozhassanak. Amikor immunrendszerünket fertőzések és vírusok támadják, az orvos első sorban nyirokcsomóinkat vizsgálja tapintással, mivel nyirokcsomóink védekező sejteket termelnek és ezért duzzanattal reagálnak a támadásra. Minden masszázs élénkíti ezt a rendszert és így támogatja a káros anyagok távozását, valamint az oxigénnel és tápanyagokkal történő ellátást. MASSZÁZS 5
6 BIZTONSÁGI TANÁCSOK Mielőtt Ön masszázsfotelét üzembe helyezné, kérem, alaposan olvassa el a következő tanácsokat, hogy szavatolhassuk a termék kifogástalan működését és optimális hatását. Kérem, gondosan őrizze meg ezt a használati útmutatót! A masszázsfotel megfelel a technika elismert alapelveinek és az aktuális biztonsági rendeleteknek. A fotel nem igényel karbantartást. Esetlegesen szükségessé váló javításokat kizárólag meghatalmazott szakember végezhet el. Biztonsági okokból tilos a nem rendeltetésszerű használat valamit nem szakember által elvégzett javítás, ellenkező esetben a termékgarancia érvényét veszíti. Balesetek megelőzése érdekében, kérem, ne nyúljon ujjaival a masszázsfejek közé. A hálózati dugót soha ne érintse nedves kézzel. Óvja fotelját a víztől, magas hőmérséklettől, valamint a közvetlen napsugárzástól. Ha Ön foteljét hosszabb időn keresztül nem használja, húzza ki a hálózati dugót a csatlakozó aljzatból, hogy egy rövidzárlat veszélyét így elkerülhesse. BIZTONSÁGI TANÁCSOK Ne használjon sérült hálózati dugót, vezetéket vagy laza foglalatokat. Amennyiben a hálózati dugó vagy a vezeték sérült, ezeket a gyártó, a szerviz-képviselő vagy szakember cserélje ki. Üzemzavar esetén azonnal válassza le az összeköttetést a villanyforrásról. Nem rendeltetésszerű használat vagy nem megfelelő használat kizárja az esetlegesen keletkezett károk megtérítését. A masszázsfotelt gyerekek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják. Az izomzat és az idegek túlzott megterhelésének elkerülése érdekében ne lépje túl a napi ajánlott 30 perces masszázsidőt. Soha ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat. 6
7 BIZTONSÁGI TANÁCSOK Terhesség alatt, illetve a következő betegség/ek, vagy a masszírozandó testfelületen fennálló panaszok esetében tilos a masszázs: friss sérülések, trombózisos megbetegedések, mindenféle gyulladás vagy duzzanat, valamint rák. Testi fogyaték vagy fájdalom kezelését megelőzően kérje ki orvosa tanácsát. Olyan segédeszközök, mint TECHNIKAI ADATOK Méret, álló helyzetben: Méret, fekvő helyzetben: Súly: Feszültség: Névleges teljesítmény: Automatikus üzemidő: Manuális üzemidő: Tanúsítványok: 153 x 80 x 116 cm 182 x 80 x 69 cm 79 kg ac V ~ 50/60 Hz 185 W 15 perc 30 perc EU-KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Megfelel a 2006/95/EC európai direktíváknak. BIZTONSÁGI TANÁCSOK / TECHNIKAI ADATOK / EU-KONFORMITÁSI NYILATKOZAT 7
8 ÖSSZESZERELÉS Amikor Ön a fotelt felállítja, kérem, figyeljen arra, hogy a fotel mögött elég hely legyen ahhoz, hogy a teljes fekvőpozíciót be lehessen állítani. Figyeljen arra, hogy az összeszerelés alatt a fotel a villanyhálózatról le legyen választva. A karfák védőbevonatát csak akkor távolítsa el, ha a fotelt teljesen felépítette; így megakadályozhatja a karcolásokat és a sérüléseket. [1] fejpárna [2] háttámla [3] távirányító [4] távirányítózseb [5] oldalrész [6] görgők [7] lábtámaszték [8] ülőpárna [9] karfa [10] hátpárna [1] [2] [10] [3] [4] [9] [8] ÖSSZESZERELÉS [7] [6] [5] 8
9 ÖSSZESZERELÉS AZ ÖSSZESZERELÉS ELŐTT Amikor Ön a fotelt felállítja, kérem, figyeljen arra, hogy a fotel mögött elég hely legyen ahhoz, hogy a teljes fekvőpozíciót be lehessen állítani. 80 cm 80 cm 02. A FOTEL KICSOMAGOLÁSA Legjobb, ha a fotelt két személy emeli ki a kartonból. A fotel már előszerelt, így nem szükséges a különálló részek öszszeszerelése. 03. HÁTPÁRNA A masszázs tompítása érdekében a fotel hátrészébe már beépítésre került egy külön hátpárna. Amennyiben Ön egy erőteljesebb masszázst szeretne, távolítsa el ezt a párnát. ÖSSZESZERELÉS 9
10 ÖSSZESZERELÉS 04. A FOTEL MOZGATÁSA Emelje fel a lábrészt. Emelje meg így magát a fotelt 45º-os szögben, hogy ezt követően a hátul elhelyezett görgők segítségével a fotelt mozgatni tudja. Biztonsága érdekében álljon egy további személy a fotel mögött. Soha ne mozgassa a fotelt, ha valaki ül benne. Érzékeny padlókra helyezzen egy alátétet a fotel alá, hogy megóvja a padlót a sérülésektől. ÖSSZESZERELÉS / ÜZEMBE HELYEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉS A KÁBELEK CSATLAKOZTATÁSA Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hálózati csatlakozót. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a fotelhoz (A) és ezt követően dugja a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba. Most kapcsolja be a fotelt úgy, hogy a kapcsolót az I állásra állítja (B). [A] [B] 10
11 MASSZÁZSTECHNIKÁK A fotel különböző programok segítségével szimulálja a tradicionális kézi maszszázstechnikákat: NYÚJTÓMASSZÁZS A nyújtómasszázs egy kellemes váltakozás az izomzat megfeszítése és oldása között és ezért különösen nyugtatóan hat és jól oldja a feszültséget. Ezt a technikát gyakran alkalmazzák a masszázs befejezéseként, az izomzat felszültségének oldása céljából és pihentető masszázsként is GYÚRÓMASSZÁZS A mutató és a hüvelykujjal, vagy mindkét kézzel megfogjuk a bőrt és az izomzatot és gyúrjuk. Ezt a masszázstechnikát mindenekelőtt az izomzat lazítására használjuk. KOMPRESSZIÓ A légpárnák felfúvódása és leeresztése egy pumpáló mozgást hoz létre, amely természetes izomreflexeket vált ki. Különösen jótékony a lábikra és a láb területén. MELEGÍTÉS Egy mélyre hatoló és hőt kisugárzó hatás, ami tökéletesen segít ellazulni. A hő mélyre hatoló képessége miatt ez a funkció különösen jótékony az izomzat ellazításában. VIBRÁCIÓ A vibráció nagy testfelületeket hoz egyenletes rezgésbe, amelyek egészen a test belsejéig hatnak. Élénkíti a keringést, melegíti és lazítja az izomzatot. ÜTÖGETŐ MASSZÁZS Az ütögető masszázsnál a kéz élével, tenyérrel vagy ököllel végzünk rövid, ütögető mozgást. Ez a masszázs javítja a bőr vérellátását és lazítja az izomzatot. Ha a tüdő magasságában végzünk ütögető masszázst, az támogatja a tüdőben a nyálka oldódását. PASKOLÁS (KANALAZÁS) A paskolás (kanalazás), egy könnyed ütögetés üreges tenyérrel, ami az izomzat vérkeringését a mélyebb izomrétegekben is élénkíti. Ezzel egyidejűleg ez a masszázstechnika élénkíti az idegrendszert is. A paskolás csökkenti a feszültséget és növeli a kötőszövet rugalmasságát. Ez a lágy masszázsforma élénkíti a szervezetet SVÉDMASSZÁZS Ez a masszázsforma az ütögető masszázs és a paskolás kombinációja. DUÁLIS-AKCIÓ Ez a masszázsforma az ütögető masszázs és a gyúrómasszázs kombinációja. MASSZÁZSTECHNIKÁK 11
12 FELSZERELTSÉG / FUNKCIÓK A Bismarck II kiváló benyomást kelt szép formájával és a jól átgondolt Shiatsu masszázstechnikájával. A Shiatsu a kínai orvoslás legősibb praktikáinak egyike és támogatja az izomzat lazítását. A módszeres nyomópont terápia célja, hogy az embert egész egységként kezelje és így támogatja a belső egyensúlyt, ami által újra összhangot teremt a test és a lélek között. Letisztult, egyenes vonalaival bármely berendezéshez feltűnés nélkül illeszkedik és ezáltal szívesen látott segítőtárs minden nappaliban. Optimálisan kialakított formája tökéletes ülési komfortot biztosít és kiválóan alkalmas pihenő- vagy tévéfotelnak is. Multi funkcionalitása nélkülözhetetlenné teszi, házi kedvenccé lesz. A masszázsfejek precízen illeszkednek a csigolyák menti izomzathoz és a vérkeringést serkentő vibrációval hozzásegítenek a mindent átfogó jó közérzethez. Három automata program juttatja Önt személyes masszázsélményhez. Ezen felül, a távirányító segítségével, játszi könynyedséggel hozzáférhet további manuálisan személyre szabható programokhoz. A speciális fejlesztésű automata programok változatos masszázstechnikákkal masszírozzák testét. A láb- és a hátrész fekvő pozíciója fokozatmentesen, elektronikusan állítható. Ha Ön lábait teljesen kinyújtja, a lábrész hosszúságának beállítását manuálisan szabályozhatja. FELSZERELTSÉG / FUNKCIÓK A lábikra- és lábrészben légkamrák vannak elhelyezve, amelyek egy kellemes akupresszúrás masszázst tesznek lehetővé. Itt három különböző intenzitásfokozat közül választhat. A vérkeringés serkentése érdekében szükség esetén hozzá lehet kapcsolni a vibrációs és a melegítés üzemmódokat is. Az üzemidőt a távirányító segítségével manuálisan lehet szabályozni (Timer). A masszázsfotelben található egy, speciálisan az emberi gerincre méretezett masszírozó egység. A masszírozó hengerek rendelkeznek egy elreteszelő mechanizmussal, amely az akupresszúrás pontmasszázs hatását növeli. 12
13 FELSZERELTSÉG / FUNKCIÓK A masszázs üzemmód 15 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Annak érdekében, hogy a motorok élettartamát megnövelje, a masszázsfejeket újfent legalább 30 perc elteltével kapcsolja be. Így a motoroknak van ideje lehűlni. A testének is engedélyezzek egy ilyen pihenőfázist. Azt ajánljuk Önnek, hogy a masszázst egy nap alatt maximálisan három alkalommal ismételje, hogy izomzatát ezáltal ne tegye ki túlzott igénybevételnek. Védelme érdekében minden készüléket túlmelegedési védelemmel láttunk el. Nagy megterhelés és nagy tömeg nyomása esetén nagyobb hőmennyiség keletkezik a motorokban. Mielőtt ez a hő veszélyforrássá alakulhatna, a készülék automatikusan kikapcsol és csak egy megfelelő várakozási időt követően lehet újra bekapcsolni. Ez a várakozási idő 30 és 50 perc között van. FELSZERELTSÉG / FUNKCIÓK 13
14 TÁVIRÁNYÍTÁS [3] [2] [1] [4] [7] [11] [12] [5] [6] [8] [13] [14] [15] [16] [9] [10] TÁVIRÁNYÍTÁS 14
15 TÁVIRÁNYÍTÁS Dugja be a hálózati dugót a csatlakozóba és állítsa a főkapcsolót I állásba. [1] KI/BEKAPCSOLÁS Ezzel a gombbal kapcsolja be a Bismarck II-t, így a fotel üresjáratban van. A masszázs megkezdéséhez válasszon ki egy maszszázsfunkciót. A masszázs leállításához nyomja meg ugyanazt a gombot még egyszer. Ekkor a masszázsfejek automatikusan visszaállnak a kiinduló helyzetükbe. [2] SZÜNET A masszázs folyamán Ön a programot bármikor megszakíthatja a szünet nyomógombbal. Ez idő alatt a fotel üresjáratban van. Amennyiben Ön a programot megszakítja, a manuális üzemmódban megváltoztathatja a fekvés pozícióját. Az automatikus programok folyamán a fekvés pozíciója nem lehetséges. A masszázs folytatása érdekében újfent nyomja meg a szünet gombot. [3] IDŐKAPCSOLÓ Egy masszázs rendes időtartama 15 perc. Az időkapcsoló gomb megnyomásával Ön megváltoztathatja a masszázs idejét. 20>25>30>5>10>15. A masszázs maximális időtartama 30 perc lehet. AUTOMATIKUS PROGRAMOK AZ EGÉSZ HÁT MASSZÍROZÁSÁHOZ Ha Ön a két automatikus program egyikét elindítja, elkezdődik az Auto Scan -program, amely az Ön testalkatát letapogatja. Ez a két program csak akkor működik, ha a fotel horizontális pozícióban van. [4] Classic l [5] Classic ll [4] Classic I Ez a funkció egyszerre több masszázstechnika kombinációit tartalmazza: gyúrómasszázs, ütögető masszázs, nyújtó masszázs, Shiatsu, svéd masszázs, dual-action. A fotel az egész testet masszírozza, a fejnél kezdi, végig a gerinc mentén az ágyék területén át egészen az ülepig. TÁVIRÁNYÍTÁS 15
16 TÁVIRÁNYÍTÁS [5] Classic II A gomb megnyomásával aktiválja a Classic II-es programot. Ez a masszázs a hát területére koncentrálódik kombinálva egy légpárna- nyomás-masszázzsal. [6] UNIQ Ezzel a gombbal aktiválhatja az ágyék és üleprészre speciálisan kifejlesztett masszázst. Figyelem: A masszázsfotel pozícióját ez alatt a funkció alatt nem lehet megváltoztatni. Az UNIQ program egy multi-program, ami egy automatikus és es manuális program ötvözete. Az automatikus programban az UNIQ-ot gyúrómasszázs, paskolás, svéd masszázs, shiatsu, dual-action vagy nyújtómasszázs üzemmódokban lehet működtetni. A MASSZÁZS MÓD gomb segítségével csak a manuális funkciót lehet kiválasztani. [7] MELEGÍTÉS (HEAT) Ezzel a gombbal lehet a melegítés funkciót az ágyék területén elindítani, ill. leállítani. [8] LÁBAK (FEET) Ezzel a gombbal lehet elindítani, ill. leállítani a kompressziós masszázst a láb területén. TÁVIRÁNYÍTÁS Figyelem: Ezt a funkciót lehet a CLASSIC I CLASSIC II és az UNIQ automata programoknál is alkalmazni. Ezzel a gombbal indíthatja, vagy állíthatja le ezt a funkciót. A légpárna- nyomás-masszázs három fokozattal rendelkezik. Ezeket a LÁBAK gomb segítségével állíthatja be. 1 nyomás: 1-es szint 2 nyomás: 2-es szint 3 nyomás: 3-as szint 4 nyomás: leállítás 16
17 TÁVIRÁNYÍTÁS [9] MASSZÁZS MÓD Ennek a gombnak a segítségével hat különböző masszázsprogram közül választhat. GYÚRÓMASSZÁZS, PASKOLÁS, SVÉD MASSZÁZS, DIAL-ACTION, vagy NYÚJTÓ MASSZÁZS. [10] VIBRÁCIÓ Ezzel a gombbal tudja elindítani, ill. megállítani a vibrációt az ülőfelületen. [11] PONTMASSZÁZS (SPOT) Ezzel a gombbal aktiválhatja a spot funkciót. A SPOT Partial gombok hosszabb nyomva tartásával lehet a masszázsfejeket a kívánt helyre mozgatni. Hogy a masszázst az egész testen folytathassuk, nyomja meg újfent a spot gombot. [12] RÉSZLEGES MASSZÁZS (PARTIAL) Ezzel a funkcióval a tarkó, ágyékcsigolya, vagy ülep részeknél lehet kb. 8 cm-es részegységeket masszírozni. [13] MASSZÁZS ERŐ (STRENGTH) Ennek a gombnak a segítségével lehet a masszázs erejét beállítani (5 fokozatban). [14 ] SZÉLESSÉG (WIDTH) Állítsa be a masszázshengerek távolságát a következő maszszázsprogramok közben: ÜTÖGETŐ MASSZÁZS, NYÚJTÓ MASSZÁZS vagy SHIATSU [15] LÁBTARTÓ BEÁLLÍTÁSA Ezen gombok a segítségével optimálisan be tudja állítani a lábtartót. [16] HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA Ezen gombok segítségével ki tudja választani a megfelelő fekvő-, vagy ülőpozíciót. TÁVIRÁNYÍTÁS 17
18 HIBAELHÁRÍTÁS Hiba A fotel csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz, de sem a fotel, sem a távirányító nem működik. Elhárítás Ellenőrizze a villanyvezeték csatlakozását Bizonyosodjon meg róla, hogy a fotel kapcsolója az I állásban van-e. HIBAELHÁRÍTÁS / KARBANTARTÁSI TANÁCSOK / TÁROLÁS A távirányító működik, de a fotel nem reagál. Túl hosszú használat során a fotel túlmelegedhet. Kapcsolja ki, és hagyja percet hűlni. KARBANTARTÁSI TANÁCSOK Ön egy minőségi anyagokból előállított terméket vásárolt meg. A termék ennek megfelelő karbantartást igényel. A termék felületét rendszeresen az ajánlott ápolási termékekkel kezelje, így sokáig örömét lelheti foteljében. Kérjen kereskedőjétől megfelelő műbőr- és bőrápoló termékeket. TÁROLÁS 1. ajánlott tárolás: száraz, pormentes helyen. Kérem, a csatlakozókábelt tekerje össze. 2. ne tárolja foteljét fűtőtest vagy nyílt láng közelében. Ne tegye ki a terméket közvetlen napsugárzásnak. 18
19 SZAVATOSSÁG Az Ön kereskedője a fent leírt termékre Önnek a törvényben meghatározott szavatossági időt szavatolja. A vásárlási időt a vásárlási bizonylat (számla) igazolja. A szavatosság a vásárlás napjától érvényes. A kereskedő azokat a Magyarországon nyilvántartásba vett termékeket, amelyeknél hibák állapíthatók meg, díjtalanul megjavítja, ill. kicseréli. Ez a szavatosság nem terjed ki a gyorsan kopó részekre, mint pl. az anyagbevonatokra. A szavatosság feltétele a meghibásodott készülék visszaküldése a vásárlási bizonylattal (számlával) együtt a szavatossági idő lejárta előtt. A szavatosság jogvesztő, amennyiben egy olyan hiba merült fel, amely külső behatás folytán keletkezett, vagy nem a gyártó, vagy meghatalmazott szerelő által végzett javítás ténye áll fenn. A gyártó által garantált szavatosság a termék javítására, ill. cseréjére korlátozódik. A szavatosság keretein belül sem a gyártó, sem a kereskedő nem vállal semmiféle további felelősséget és nem felelős a használati utasításban leírtaktól eltérő, vagy nem megfelelő használatból eredeztethető károkért. Amennyiben a termékről a gyártó általi átvizsgálás során bebizonyosodik, hogy a szavatossági követelés egy olyan hibát érint, amely a szavatosság körén kívül esik, vagy a szavatossági idő már lejárt, akkor a vizsgálat és a javítás költségei az ügyfelet terhelik. Casada Hungary Kft Pécs, Siklósi u. 22. Tel Fax office@casada.hu A képek és szövegek szerzői joga a CASADA Nemzetközi Kft. szerzői jogai alatt áll, így ezek további felhasználása a CASADA külön engedélye nélkül tilos. Copyright 2013 CASADA Nemzetközi Kft. Minden jog fenntartva. SZAVATOSSÁG 19
20
Smart lll S. Használati útmutató
Smart lll S Használati útmutató A CASADA, mint márkanév, a cég 2000-es alapítása óta egyet jelent a kiváló minőségű termékekkel a Wellness és a Fitnesz területén. Mára a CASADA-termékek a világ 37 országában
RészletesebbenKennedy lv. használati útmutató
Kennedy lv használati útmutató A CASADA, mint márkanév, a cég 2000-es alapítása óta egyet jelent a kiváló minőségű termékekkel a Wellness és a Fitnesz területén. Mára a CASADA-termékek a világ 37 országában
RészletesebbenMiniwell. Kezelési utasítás Manual
Miniwell Kezelési utasítás Manual Magyar Gratulálunk! E masszázseszköz megvásárlásával Ön bizonyította egészségtudatosságát. Hogy e készülék előnyeit hosszú ideig élvezhesse, kérjük, a biztonsági tájékoztatást
RészletesebbenGymbelt. Kezelési utasítás Manual
Gymbelt Kezelési utasítás Manual Magyar Gratulálunk! E masszázseszköz megvásárlásával Ön bizonyította egészségtudatosságát. Hogy e készülék előnyeit hosszú ideig élvezhesse, kérjük, a biztonsági tájékoztatást
RészletesebbenQuattromed lll. Jade. with heating
Quattromed lll Jade with heating GRATULÁLUNK! Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának. Annak érdekében, hogy a készülék előnyeit sokáig élvezhesse, kérjük, figyelmesen
RészletesebbenÖn e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának.
QUATTROMED IV-S GRATULÁLUNK! Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának. Annak érdekében, hogy a készülék el nyeit sokáig élvezhesse, kérjük, gyelmesen olvassa el a biztonsági
RészletesebbenDr. Mind. Kezelési utasítás Manual
Dr. Mind Kezelési utasítás Manual Magyar Gratulálunk! E masszázseszköz megvásárlásával Ön bizonyította egészségtudatosságát. Hogy e készülék előnyeit hosszú ideig élvezhesse, kérjük, a biztonsági tájékoztatást
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenVivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15 Használati útmutató Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax nyakmasszírozó készülék a shiatsu masszázst hőterápiával
RészletesebbenProfesszionális masszázsülés GYVM11. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást!
Professzionális masszázsülés GYVM11 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy el tudja kerülni a baleseteket! Használat
RészletesebbenMG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás
MG 80 MG 81 H H masszírozó-készülék Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de magyar
RészletesebbenASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
RészletesebbenRIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Részletesebbenidream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék Köszönjük, hogy a Breo termékét választotta! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Felhasználói Kézikönyvet, és tartsa meg a későbbi hivatkozások
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenEyeLoop. Kezelési utasítás Manual
EyeLoop Kezelési utasítás Manual Magyar Gratulálunk! E masszázseszköz megvásárlásával Ön bizonyította egészségtudatosságát. Hogy e készülék előnyeit hosszú ideig élvezhesse, kérjük, a biztonsági tájékoztatást
RészletesebbenDeLuxe masszázsülés állítható nyakmasszázzsal GYVM16
DeLuxe masszázsülés állítható nyakmasszázzsal GYVM16 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! Általános leírás A VIVAMAX DeLuxe masszázsülés körkörös mozgású görgőkkel, és állítható
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenHasználati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165
Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenKézi masszírozó készülék GYVMK3
Kézi masszírozó készülék GYVMK3 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! Általános leírás A Vivamax kézi masszírozó készülék segítségével ellazíthatja görcsös izmait, bármely
RészletesebbenHeizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenTRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
RészletesebbenMICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
RészletesebbenMini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Részletesebbenhasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!
hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 2 A JADE KÕ A jade
Részletesebben14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás
14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa
RészletesebbenMG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató
MG 300 HD-XL H H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar
Részletesebben3D hőterápiás masszázsülés GYVM18. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
3D hőterápiás masszázsülés GYVM18 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük hogy termékünket választotta! Általános leírás A Vivamax 3D hőterápiás
RészletesebbenAB GENERATOR Termék száma: 1515. Használati utasítás
AB GENERATOR Termék száma: 1515 Használati utasítás Fontos: olvassa el figyelmesen a használati leírást, mielőtt használatba venné ezt a terméket. Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Maximális terhelhetőség:
RészletesebbenTurbo Trainer GYVFL02
Turbo Trainer GYVFL02 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük, hogy termékünket választotta! A biztonságos működtetésre vonatkozó ajánlások 1.
RészletesebbenT80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
RészletesebbenMG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató
MG 140 H H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Szállítási
RészletesebbenShiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék. (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Shiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! shiatzu_2007.indd
RészletesebbenTEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
RészletesebbenMG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató
MG 148 H H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt Vásárlónk!
RészletesebbenAroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
RészletesebbenSeason Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44
Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:
RészletesebbenVIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
RészletesebbenBeltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
RészletesebbenDeLuxe Air masszázsülés GYVM19
DeLuxe Air masszázsülés GYVM19 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük hogy termékünket választotta! Általános leírás A Vivamax DeLuxe Air masszázsülés
RészletesebbenBeachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
RészletesebbenMG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató
MG 295 HD-3D H MG 295 Black MG 295 Cream H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com
RészletesebbenOSZLOP VENTILÁTOR R-815
Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
RészletesebbenKábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos
RészletesebbenTávirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
RészletesebbenKezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
RészletesebbenA készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
RészletesebbenKEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el
RészletesebbenMG 40. H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás
MG 40 H H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de A Beurer egészségmegőrző
RészletesebbenJade köves masszázságy
Black 1 lpi at 4 degrees Jade köves masszázságy GYVM Használati útmutató 1 9 7 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! 2 D:\vivaldi\jade_koves_masszazs_agy\GYVM.cdr 28. július
RészletesebbenH2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)
H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,
RészletesebbenHasználati útmutató RACLETTE GRIL R-274
Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN AB Vállnyomó gép Steelflex PlateLoad Line PLSP
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18265 AB Vállnyomó gép Steelflex PlateLoad Line PLSP TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 SZERKEZETI RAJZ... 4 ALKATRÉSZ LISTA... 5 ÖSSZESZERELÉS... 9 GYAKORLATOK... 13 KÖRNYEZETVÉDELEM...
RészletesebbenTasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
RészletesebbenTartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...
Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang
RészletesebbenHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
RészletesebbenBeltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
RészletesebbenHasználati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz
Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi
RészletesebbenMelegítő sál. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 82651HB55XV
Melegítő sál hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82651HB55XV 2015-06 322 833 Kedves Vásárlónk! Új melegítő sálja kellemesen simul a vállak és a nyak köré. A melegítő sálban több kamra található,
RészletesebbenF40P ventilátor használati útmutató
F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.
RészletesebbenHasználati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó
RészletesebbenGrillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenQ30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
RészletesebbenTM-73726 Szervó vezérlő
TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést
Részletesebben3 in 1 Mikrodermabráziós készülék
AB-203 3 in 1 Mikrodermabráziós készülék (Ultrahang, gyémántfejes csiszoló, hideg-meleg vasaló) Fontos megjegyzés: 1) Kérjük olvassa el a használati utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. 2) Ne
RészletesebbenStarset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
RészletesebbenKARAOKE HANGFAL SZETT
KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,
RészletesebbenKerámia hősugárzó
Kerámia hősugárzó 10032003 Tisztelt Ügyfelünk, gratulálunk a készülékhez. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat a csatlakoztatásról illetve a használatról és a leírtak alapján járjon
RészletesebbenSzoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
RészletesebbenHasználati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
RészletesebbenQ40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
RészletesebbenVállmelegítő párna. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88183FV05X07VI
Vállmelegítő párna hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88183FV05X07VI 2016-07 333 429 Kedves Vásárlónk! Az Ön új vállmelegítő párnája kellemesen simul a vállaira és a nyaka köré. A párnában
RészletesebbenUSB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
RészletesebbenTorony ventilator
10029509 10029510 Torony ventilator Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenEgyszerre soha ne használja a terméket 10 percnél tovább
2778 3 az 1-ben Vibráló-Masszázs gép FIGYELEM: Mielőtt a terméket használatba venné olvasssa el figyelmesen a használati utasítást. Ez a termék csak otthoni használatra alkalmas. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
RészletesebbenCrossvac központi porszívó használati útmutató
Crossvac központi porszívó használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosítjuk, hogy nem fogja megbánni döntését. Mielőtt üzembe helyezné a készülékét, felhívjuk figyelmét az alábbiakra:
RészletesebbenConCorde-960. Használati útmutató
ConCorde-960 Használati útmutató Köszönjük, hogy a ConCorde-960 vezetékes telefonkészüléket választotta. Kérjük, a készülék üzembe helyezése és első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
RészletesebbenLéghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
RészletesebbenKS-500 vitalitásnövelő készülék
KS-500 vitalitásnövelő készülék Használati útmutató Javítja a vérkeringést Felgyorsítja az anyagcserét Oldja feszültségérzetet Erősíti a szervezetet Kondíciót javít - fogyaszt TÁRGYMUTATÓ Figyelmeztetés
RészletesebbenI. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
Részletesebben1 Használati útmutató W 200 S
1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE
RészletesebbenKlarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Részletesebbeni.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
RészletesebbenHasználati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X
Használati útmutató SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X 1 Biztonsági útmutató 1. Szerelje össze a terméket a kézikönyvben feltüntetett utasításoknak megfelelően. Használjon cnyeregkis eredeti
RészletesebbenMG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató
MG 200 HD-enjoy H H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Csomagolás
RészletesebbenÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR
ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos
RészletesebbenF40PT ventilátor használati útmutató
F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
Részletesebben